commit d62a1fea0575fc8145abed16fdb6f0eaffbd83a1 Author: luoyaoming Date: Thu Jan 5 09:25:24 2023 +0800 Import Upstream version 3.0.5 diff --git a/.arcconfig b/.arcconfig new file mode 100644 index 0000000..377c7ec --- /dev/null +++ b/.arcconfig @@ -0,0 +1,3 @@ +{ + "phabricator.uri" : "https://phabricator.kde.org/" +} diff --git a/.gitignore b/.gitignore new file mode 100644 index 0000000..31252ef --- /dev/null +++ b/.gitignore @@ -0,0 +1,3 @@ +*.kdev4 +my* +build diff --git a/.krazy b/.krazy new file mode 100644 index 0000000..a6b9419 --- /dev/null +++ b/.krazy @@ -0,0 +1 @@ +SKIP libqapt\.pc\.cmake diff --git a/CMakeLists.txt b/CMakeLists.txt new file mode 100644 index 0000000..919da02 --- /dev/null +++ b/CMakeLists.txt @@ -0,0 +1,155 @@ +project(qapt) +cmake_minimum_required(VERSION 2.8.12) + +set(PROJECT_VERSION_MAJOR 3) +set(PROJECT_VERSION_MINOR 0) +set(PROJECT_VERSION_PATCH 5) +set(PROJECT_VERSION "${PROJECT_VERSION_MAJOR}.${PROJECT_VERSION_MINOR}.${PROJECT_VERSION_PATCH}" ) +set(PROJECT_SOVERSION ${PROJECT_VERSION_MAJOR}) + +find_package(ECM 0.0.14 REQUIRED NO_MODULE) +set(CMAKE_MODULE_PATH + ${ECM_MODULE_PATH} + ${ECM_KDE_MODULE_DIR} + ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/cmake/modules) + +include(ECMGenerateHeaders) +include(ECMPackageConfigHelpers) +include(ECMPoQmTools) +include(ECMSetupVersion) +include(FeatureSummary) +include(KDEInstallDirs) +include(KDECMakeSettings NO_POLICY_SCOPE) +include(KDECompilerSettings NO_POLICY_SCOPE) +include(ECMGeneratePriFile) # This needs InstallDirs + +# Turn exceptions on +kde_enable_exceptions() + +set(REQUIRED_QT_VERSION 5.8.0) # Used in QAptConfig +find_package(Qt5 ${REQUIRED_QT_VERSION} CONFIG REQUIRED DBus Widgets) + +find_package(Xapian REQUIRED) +find_package(AptPkg REQUIRED) + +find_package(PolkitQt5-1 0.112 REQUIRED) + +# Find the required Libaries +include_directories( + ${CMAKE_SOURCE_DIR} + ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR} + ${POLKITQT-1_INCLUDE_DIR} + ${XAPIAN_INCLUDE_DIR} + ${APTPKG_INCLUDE_DIR}) + +ecm_setup_version(${PROJECT_VERSION} VARIABLE_PREFIX QAPT + VERSION_HEADER "${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/qaptversion.h" + PACKAGE_VERSION_FILE "${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/QAptConfigVersion.cmake" + SOVERSION ${PROJECT_SOVERSION}) + +set(QAPT_WORKER_VERSION ${PROJECT_SOVERSION}) +set(QAPT_WORKER_RDN org.kubuntu.qaptworker) +set(QAPT_WORKER_RDN_VERSIONED ${QAPT_WORKER_RDN}${QAPT_WORKER_VERSION}) + +# For forwarding into C++ convert them into properly excaped strings. +set(QAPT_WORKER_VERSION_STRING \"${QAPT_WORKER_VERSION}\") +set(QAPT_WORKER_RDN_VERSIONED_STRING \"${QAPT_WORKER_RDN_VERSIONED}\") + +add_definitions(-DQAPT_WORKER_VERSION_STRING=${QAPT_WORKER_VERSION_STRING}) +add_definitions(-DQAPT_WORKER_RDN_VERSIONED_STRING=${QAPT_WORKER_RDN_VERSIONED_STRING}) + +# Also forward version for utils. +add_definitions(-DCMAKE_PROJECT_VERSION=\"${PROJECT_VERSION}\") + +set(KF5_DEP_VERSION "5.0.0") + +# Only used to install worker actions +find_package(KF5Auth ${KF5_DEP_VERSION}) + +# Used for utils +find_package(KF5CoreAddons ${KF5_DEP_VERSION}) +find_package(KF5I18n ${KF5_DEP_VERSION}) +find_package(KF5KIO ${KF5_DEP_VERSION}) +find_package(KF5Runner ${KF5_DEP_VERSION}) +find_package(KF5TextWidgets ${KF5_DEP_VERSION}) +find_package(KF5WidgetsAddons ${KF5_DEP_VERSION}) +find_package(KF5WindowSystem ${KF5_DEP_VERSION}) +find_package(KF5IconThemes ${KF5_DEP_VERSION}) + +find_package(DebconfKDE 1.0) +find_package(GStreamer 1.0) +find_package(GLIB2 2.0) + +if (KF5CoreAddons_FOUND + AND KF5I18n_FOUND + AND KF5KIO_FOUND + AND KF5Runner_FOUND + AND KF5TextWidgets_FOUND + AND KF5WidgetsAddons_FOUND + AND KF5WindowSystem_FOUND + AND KF5IconThemes_FOUND + AND DebconfKDE_FOUND) + set(WITH_UTILS true) +endif() + +if (WITH_UTILS AND GSTREAMER_FOUND AND GLIB2_FOUND) + set(WITH_GSTREAMER true) + add_definitions(${GSTREAMER_DEFINITIONS}) +endif() + +add_feature_info(qapt-utils WITH_UTILS "Runtime utilities using KDE frameworks") +add_feature_info(qapt-gst-helper WITH_GSTREAMER "GStreamer codec helper util") + +message(WARNING "gettext and tr in the same source is insanely tricky, maybe we should give some ki18n to qapt...") +if (IS_DIRECTORY "${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/po") + ecm_install_po_files_as_qm(po) +endif() + +# create a Config.cmake and a ConfigVersion.cmake file and install them +set(CMAKECONFIG_INSTALL_DIR "${CMAKECONFIG_INSTALL_PREFIX}/QApt") + +ecm_configure_package_config_file( + "${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/QAptConfig.cmake.in" + "${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/QAptConfig.cmake" + INSTALL_DESTINATION ${CMAKECONFIG_INSTALL_DIR}) + +install(FILES "${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/QAptConfig.cmake" + "${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/QAptConfigVersion.cmake" + DESTINATION "${CMAKECONFIG_INSTALL_DIR}" + COMPONENT Devel) +install(EXPORT QAptTargets + DESTINATION "${CMAKECONFIG_INSTALL_DIR}" + FILE QAptTargets.cmake + NAMESPACE QApt:: ) +install(FILES ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/qaptversion.h + DESTINATION include/qapt + COMPONENT Devel) + +add_subdirectory(autotests) +add_subdirectory(src) + +if(WITH_UTILS) + add_subdirectory(utils) + + #Do not remove or modify these. The release script substitutes in for these + #comments with appropriate doc and translation directories. + #PO_SUBDIR + #DOC_SUBDIR +endif() + +configure_file(${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/libqapt.pc.cmake + ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/libqapt.pc + @ONLY) + +install(FILES ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/libqapt.pc + DESTINATION ${CMAKE_INSTALL_LIBDIR}/pkgconfig + COMPONENT Devel) + +ecm_generate_pri_file(BASE_NAME QApt + LIB_NAME QApt + DEPS "core widgets dbus" + FILENAME_VAR PRI_FILENAME + INCLUDE_INSTALL_DIR include/QApt) +install(FILES ${PRI_FILENAME} DESTINATION ${ECM_MKSPECS_INSTALL_DIR}) + +feature_summary(WHAT ALL FATAL_ON_MISSING_REQUIRED_PACKAGES) diff --git a/COPYING b/COPYING new file mode 100644 index 0000000..4432540 --- /dev/null +++ b/COPYING @@ -0,0 +1,676 @@ + + GNU GENERAL PUBLIC LICENSE + Version 3, 29 June 2007 + + Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. + Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies + of this license document, but changing it is not allowed. + + Preamble + + The GNU General Public License is a free, copyleft license for +software and other kinds of works. + + The licenses for most software and other practical works are designed +to take away your freedom to share and change the works. By contrast, +the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to +share and change all versions of a program--to make sure it remains free +software for all its users. We, the Free Software Foundation, use the +GNU General Public License for most of our software; it applies also to +any other work released this way by its authors. You can apply it to +your programs, too. + + When we speak of free software, we are referring to freedom, not +price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you +have the freedom to distribute copies of free software (and charge for +them if you wish), that you receive source code or can get it if you +want it, that you can change the software or use pieces of it in new +free programs, and that you know you can do these things. + + To protect your rights, we need to prevent others from denying you +these rights or asking you to surrender the rights. Therefore, you have +certain responsibilities if you distribute copies of the software, or if +you modify it: responsibilities to respect the freedom of others. + + For example, if you distribute copies of such a program, whether +gratis or for a fee, you must pass on to the recipients the same +freedoms that you received. You must make sure that they, too, receive +or can get the source code. And you must show them these terms so they +know their rights. + + Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps: +(1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License +giving you legal permission to copy, distribute and/or modify it. + + For the developers' and authors' protection, the GPL clearly explains +that there is no warranty for this free software. For both users' and +authors' sake, the GPL requires that modified versions be marked as +changed, so that their problems will not be attributed erroneously to +authors of previous versions. + + Some devices are designed to deny users access to install or run +modified versions of the software inside them, although the manufacturer +can do so. This is fundamentally incompatible with the aim of +protecting users' freedom to change the software. The systematic +pattern of such abuse occurs in the area of products for individuals to +use, which is precisely where it is most unacceptable. Therefore, we +have designed this version of the GPL to prohibit the practice for those +products. If such problems arise substantially in other domains, we +stand ready to extend this provision to those domains in future versions +of the GPL, as needed to protect the freedom of users. + + Finally, every program is threatened constantly by software patents. +States should not allow patents to restrict development and use of +software on general-purpose computers, but in those that do, we wish to +avoid the special danger that patents applied to a free program could +make it effectively proprietary. To prevent this, the GPL assures that +patents cannot be used to render the program non-free. + + The precise terms and conditions for copying, distribution and +modification follow. + + TERMS AND CONDITIONS + + 0. Definitions. + + "This License" refers to version 3 of the GNU General Public License. + + "Copyright" also means copyright-like laws that apply to other kinds of +works, such as semiconductor masks. + + "The Program" refers to any copyrightable work licensed under this +License. Each licensee is addressed as "you". "Licensees" and +"recipients" may be individuals or organizations. + + To "modify" a work means to copy from or adapt all or part of the work +in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an +exact copy. The resulting work is called a "modified version" of the +earlier work or a work "based on" the earlier work. + + A "covered work" means either the unmodified Program or a work based +on the Program. + + To "propagate" a work means to do anything with it that, without +permission, would make you directly or secondarily liable for +infringement under applicable copyright law, except executing it on a +computer or modifying a private copy. Propagation includes copying, +distribution (with or without modification), making available to the +public, and in some countries other activities as well. + + To "convey" a work means any kind of propagation that enables other +parties to make or receive copies. Mere interaction with a user through +a computer network, with no transfer of a copy, is not conveying. + + An interactive user interface displays "Appropriate Legal Notices" +to the extent that it includes a convenient and prominently visible +feature that (1) displays an appropriate copyright notice, and (2) +tells the user that there is no warranty for the work (except to the +extent that warranties are provided), that licensees may convey the +work under this License, and how to view a copy of this License. If +the interface presents a list of user commands or options, such as a +menu, a prominent item in the list meets this criterion. + + 1. Source Code. + + The "source code" for a work means the preferred form of the work +for making modifications to it. "Object code" means any non-source +form of a work. + + A "Standard Interface" means an interface that either is an official +standard defined by a recognized standards body, or, in the case of +interfaces specified for a particular programming language, one that +is widely used among developers working in that language. + + The "System Libraries" of an executable work include anything, other +than the work as a whole, that (a) is included in the normal form of +packaging a Major Component, but which is not part of that Major +Component, and (b) serves only to enable use of the work with that +Major Component, or to implement a Standard Interface for which an +implementation is available to the public in source code form. A +"Major Component", in this context, means a major essential component +(kernel, window system, and so on) of the specific operating system +(if any) on which the executable work runs, or a compiler used to +produce the work, or an object code interpreter used to run it. + + The "Corresponding Source" for a work in object code form means all +the source code needed to generate, install, and (for an executable +work) run the object code and to modify the work, including scripts to +control those activities. However, it does not include the work's +System Libraries, or general-purpose tools or generally available free +programs which are used unmodified in performing those activities but +which are not part of the work. For example, Corresponding Source +includes interface definition files associated with source files for +the work, and the source code for shared libraries and dynamically +linked subprograms that the work is specifically designed to require, +such as by intimate data communication or control flow between those +subprograms and other parts of the work. + + The Corresponding Source need not include anything that users +can regenerate automatically from other parts of the Corresponding +Source. + + The Corresponding Source for a work in source code form is that +same work. + + 2. Basic Permissions. + + All rights granted under this License are granted for the term of +copyright on the Program, and are irrevocable provided the stated +conditions are met. This License explicitly affirms your unlimited +permission to run the unmodified Program. The output from running a +covered work is covered by this License only if the output, given its +content, constitutes a covered work. This License acknowledges your +rights of fair use or other equivalent, as provided by copyright law. + + You may make, run and propagate covered works that you do not +convey, without conditions so long as your license otherwise remains +in force. You may convey covered works to others for the sole purpose +of having them make modifications exclusively for you, or provide you +with facilities for running those works, provided that you comply with +the terms of this License in conveying all material for which you do +not control copyright. Those thus making or running the covered works +for you must do so exclusively on your behalf, under your direction +and control, on terms that prohibit them from making any copies of +your copyrighted material outside their relationship with you. + + Conveying under any other circumstances is permitted solely under +the conditions stated below. Sublicensing is not allowed; section 10 +makes it unnecessary. + + 3. Protecting Users' Legal Rights From Anti-Circumvention Law. + + No covered work shall be deemed part of an effective technological +measure under any applicable law fulfilling obligations under article +11 of the WIPO copyright treaty adopted on 20 December 1996, or +similar laws prohibiting or restricting circumvention of such +measures. + + When you convey a covered work, you waive any legal power to forbid +circumvention of technological measures to the extent such circumvention +is effected by exercising rights under this License with respect to +the covered work, and you disclaim any intention to limit operation or +modification of the work as a means of enforcing, against the work's +users, your or third parties' legal rights to forbid circumvention of +technological measures. + + 4. Conveying Verbatim Copies. + + You may convey verbatim copies of the Program's source code as you +receive it, in any medium, provided that you conspicuously and +appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice; +keep intact all notices stating that this License and any +non-permissive terms added in accord with section 7 apply to the code; +keep intact all notices of the absence of any warranty; and give all +recipients a copy of this License along with the Program. + + You may charge any price or no price for each copy that you convey, +and you may offer support or warranty protection for a fee. + + 5. Conveying Modified Source Versions. + + You may convey a work based on the Program, or the modifications to +produce it from the Program, in the form of source code under the +terms of section 4, provided that you also meet all of these conditions: + + a) The work must carry prominent notices stating that you modified + it, and giving a relevant date. + + b) The work must carry prominent notices stating that it is + released under this License and any conditions added under section + 7. This requirement modifies the requirement in section 4 to + "keep intact all notices". + + c) You must license the entire work, as a whole, under this + License to anyone who comes into possession of a copy. This + License will therefore apply, along with any applicable section 7 + additional terms, to the whole of the work, and all its parts, + regardless of how they are packaged. This License gives no + permission to license the work in any other way, but it does not + invalidate such permission if you have separately received it. + + d) If the work has interactive user interfaces, each must display + Appropriate Legal Notices; however, if the Program has interactive + interfaces that do not display Appropriate Legal Notices, your + work need not make them do so. + + A compilation of a covered work with other separate and independent +works, which are not by their nature extensions of the covered work, +and which are not combined with it such as to form a larger program, +in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an +"aggregate" if the compilation and its resulting copyright are not +used to limit the access or legal rights of the compilation's users +beyond what the individual works permit. Inclusion of a covered work +in an aggregate does not cause this License to apply to the other +parts of the aggregate. + + 6. Conveying Non-Source Forms. + + You may convey a covered work in object code form under the terms +of sections 4 and 5, provided that you also convey the +machine-readable Corresponding Source under the terms of this License, +in one of these ways: + + a) Convey the object code in, or embodied in, a physical product + (including a physical distribution medium), accompanied by the + Corresponding Source fixed on a durable physical medium + customarily used for software interchange. + + b) Convey the object code in, or embodied in, a physical product + (including a physical distribution medium), accompanied by a + written offer, valid for at least three years and valid for as + long as you offer spare parts or customer support for that product + model, to give anyone who possesses the object code either (1) a + copy of the Corresponding Source for all the software in the + product that is covered by this License, on a durable physical + medium customarily used for software interchange, for a price no + more than your reasonable cost of physically performing this + conveying of source, or (2) access to copy the + Corresponding Source from a network server at no charge. + + c) Convey individual copies of the object code with a copy of the + written offer to provide the Corresponding Source. This + alternative is allowed only occasionally and noncommercially, and + only if you received the object code with such an offer, in accord + with subsection 6b. + + d) Convey the object code by offering access from a designated + place (gratis or for a charge), and offer equivalent access to the + Corresponding Source in the same way through the same place at no + further charge. You need not require recipients to copy the + Corresponding Source along with the object code. If the place to + copy the object code is a network server, the Corresponding Source + may be on a different server (operated by you or a third party) + that supports equivalent copying facilities, provided you maintain + clear directions next to the object code saying where to find the + Corresponding Source. Regardless of what server hosts the + Corresponding Source, you remain obligated to ensure that it is + available for as long as needed to satisfy these requirements. + + e) Convey the object code using peer-to-peer transmission, provided + you inform other peers where the object code and Corresponding + Source of the work are being offered to the general public at no + charge under subsection 6d. + + A separable portion of the object code, whose source code is excluded +from the Corresponding Source as a System Library, need not be +included in conveying the object code work. + + A "User Product" is either (1) a "consumer product", which means any +tangible personal property which is normally used for personal, family, +or household purposes, or (2) anything designed or sold for incorporation +into a dwelling. In determining whether a product is a consumer product, +doubtful cases shall be resolved in favor of coverage. For a particular +product received by a particular user, "normally used" refers to a +typical or common use of that class of product, regardless of the status +of the particular user or of the way in which the particular user +actually uses, or expects or is expected to use, the product. A product +is a consumer product regardless of whether the product has substantial +commercial, industrial or non-consumer uses, unless such uses represent +the only significant mode of use of the product. + + "Installation Information" for a User Product means any methods, +procedures, authorization keys, or other information required to install +and execute modified versions of a covered work in that User Product from +a modified version of its Corresponding Source. The information must +suffice to ensure that the continued functioning of the modified object +code is in no case prevented or interfered with solely because +modification has been made. + + If you convey an object code work under this section in, or with, or +specifically for use in, a User Product, and the conveying occurs as +part of a transaction in which the right of possession and use of the +User Product is transferred to the recipient in perpetuity or for a +fixed term (regardless of how the transaction is characterized), the +Corresponding Source conveyed under this section must be accompanied +by the Installation Information. But this requirement does not apply +if neither you nor any third party retains the ability to install +modified object code on the User Product (for example, the work has +been installed in ROM). + + The requirement to provide Installation Information does not include a +requirement to continue to provide support service, warranty, or updates +for a work that has been modified or installed by the recipient, or for +the User Product in which it has been modified or installed. Access to a +network may be denied when the modification itself materially and +adversely affects the operation of the network or violates the rules and +protocols for communication across the network. + + Corresponding Source conveyed, and Installation Information provided, +in accord with this section must be in a format that is publicly +documented (and with an implementation available to the public in +source code form), and must require no special password or key for +unpacking, reading or copying. + + 7. Additional Terms. + + "Additional permissions" are terms that supplement the terms of this +License by making exceptions from one or more of its conditions. +Additional permissions that are applicable to the entire Program shall +be treated as though they were included in this License, to the extent +that they are valid under applicable law. If additional permissions +apply only to part of the Program, that part may be used separately +under those permissions, but the entire Program remains governed by +this License without regard to the additional permissions. + + When you convey a copy of a covered work, you may at your option +remove any additional permissions from that copy, or from any part of +it. (Additional permissions may be written to require their own +removal in certain cases when you modify the work.) You may place +additional permissions on material, added by you to a covered work, +for which you have or can give appropriate copyright permission. + + Notwithstanding any other provision of this License, for material you +add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of +that material) supplement the terms of this License with terms: + + a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the + terms of sections 15 and 16 of this License; or + + b) Requiring preservation of specified reasonable legal notices or + author attributions in that material or in the Appropriate Legal + Notices displayed by works containing it; or + + c) Prohibiting misrepresentation of the origin of that material, or + requiring that modified versions of such material be marked in + reasonable ways as different from the original version; or + + d) Limiting the use for publicity purposes of names of licensors or + authors of the material; or + + e) Declining to grant rights under trademark law for use of some + trade names, trademarks, or service marks; or + + f) Requiring indemnification of licensors and authors of that + material by anyone who conveys the material (or modified versions of + it) with contractual assumptions of liability to the recipient, for + any liability that these contractual assumptions directly impose on + those licensors and authors. + + All other non-permissive additional terms are considered "further +restrictions" within the meaning of section 10. If the Program as you +received it, or any part of it, contains a notice stating that it is +governed by this License along with a term that is a further +restriction, you may remove that term. If a license document contains +a further restriction but permits relicensing or conveying under this +License, you may add to a covered work material governed by the terms +of that license document, provided that the further restriction does +not survive such relicensing or conveying. + + If you add terms to a covered work in accord with this section, you +must place, in the relevant source files, a statement of the +additional terms that apply to those files, or a notice indicating +where to find the applicable terms. + + Additional terms, permissive or non-permissive, may be stated in the +form of a separately written license, or stated as exceptions; +the above requirements apply either way. + + 8. Termination. + + You may not propagate or modify a covered work except as expressly +provided under this License. Any attempt otherwise to propagate or +modify it is void, and will automatically terminate your rights under +this License (including any patent licenses granted under the third +paragraph of section 11). + + However, if you cease all violation of this License, then your +license from a particular copyright holder is reinstated (a) +provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and +finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright +holder fails to notify you of the violation by some reasonable means +prior to 60 days after the cessation. + + Moreover, your license from a particular copyright holder is +reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the +violation by some reasonable means, this is the first time you have +received notice of violation of this License (for any work) from that +copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after +your receipt of the notice. + + Termination of your rights under this section does not terminate the +licenses of parties who have received copies or rights from you under +this License. If your rights have been terminated and not permanently +reinstated, you do not qualify to receive new licenses for the same +material under section 10. + + 9. Acceptance Not Required for Having Copies. + + You are not required to accept this License in order to receive or +run a copy of the Program. Ancillary propagation of a covered work +occurring solely as a consequence of using peer-to-peer transmission +to receive a copy likewise does not require acceptance. However, +nothing other than this License grants you permission to propagate or +modify any covered work. These actions infringe copyright if you do +not accept this License. Therefore, by modifying or propagating a +covered work, you indicate your acceptance of this License to do so. + + 10. Automatic Licensing of Downstream Recipients. + + Each time you convey a covered work, the recipient automatically +receives a license from the original licensors, to run, modify and +propagate that work, subject to this License. You are not responsible +for enforcing compliance by third parties with this License. + + An "entity transaction" is a transaction transferring control of an +organization, or substantially all assets of one, or subdividing an +organization, or merging organizations. If propagation of a covered +work results from an entity transaction, each party to that +transaction who receives a copy of the work also receives whatever +licenses to the work the party's predecessor in interest had or could +give under the previous paragraph, plus a right to possession of the +Corresponding Source of the work from the predecessor in interest, if +the predecessor has it or can get it with reasonable efforts. + + You may not impose any further restrictions on the exercise of the +rights granted or affirmed under this License. For example, you may +not impose a license fee, royalty, or other charge for exercise of +rights granted under this License, and you may not initiate litigation +(including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that +any patent claim is infringed by making, using, selling, offering for +sale, or importing the Program or any portion of it. + + 11. Patents. + + A "contributor" is a copyright holder who authorizes use under this +License of the Program or a work on which the Program is based. The +work thus licensed is called the contributor's "contributor version". + + A contributor's "essential patent claims" are all patent claims +owned or controlled by the contributor, whether already acquired or +hereafter acquired, that would be infringed by some manner, permitted +by this License, of making, using, or selling its contributor version, +but do not include claims that would be infringed only as a +consequence of further modification of the contributor version. For +purposes of this definition, "control" includes the right to grant +patent sublicenses in a manner consistent with the requirements of +this License. + + Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free +patent license under the contributor's essential patent claims, to +make, use, sell, offer for sale, import and otherwise run, modify and +propagate the contents of its contributor version. + + In the following three paragraphs, a "patent license" is any express +agreement or commitment, however denominated, not to enforce a patent +(such as an express permission to practice a patent or covenant not to +sue for patent infringement). To "grant" such a patent license to a +party means to make such an agreement or commitment not to enforce a +patent against the party. + + If you convey a covered work, knowingly relying on a patent license, +and the Corresponding Source of the work is not available for anyone +to copy, free of charge and under the terms of this License, through a +publicly available network server or other readily accessible means, +then you must either (1) cause the Corresponding Source to be so +available, or (2) arrange to deprive yourself of the benefit of the +patent license for this particular work, or (3) arrange, in a manner +consistent with the requirements of this License, to extend the patent +license to downstream recipients. "Knowingly relying" means you have +actual knowledge that, but for the patent license, your conveying the +covered work in a country, or your recipient's use of the covered work +in a country, would infringe one or more identifiable patents in that +country that you have reason to believe are valid. + + If, pursuant to or in connection with a single transaction or +arrangement, you convey, or propagate by procuring conveyance of, a +covered work, and grant a patent license to some of the parties +receiving the covered work authorizing them to use, propagate, modify +or convey a specific copy of the covered work, then the patent license +you grant is automatically extended to all recipients of the covered +work and works based on it. + + A patent license is "discriminatory" if it does not include within +the scope of its coverage, prohibits the exercise of, or is +conditioned on the non-exercise of one or more of the rights that are +specifically granted under this License. You may not convey a covered +work if you are a party to an arrangement with a third party that is +in the business of distributing software, under which you make payment +to the third party based on the extent of your activity of conveying +the work, and under which the third party grants, to any of the +parties who would receive the covered work from you, a discriminatory +patent license (a) in connection with copies of the covered work +conveyed by you (or copies made from those copies), or (b) primarily +for and in connection with specific products or compilations that +contain the covered work, unless you entered into that arrangement, +or that patent license was granted, prior to 28 March 2007. + + Nothing in this License shall be construed as excluding or limiting +any implied license or other defenses to infringement that may +otherwise be available to you under applicable patent law. + + 12. No Surrender of Others' Freedom. + + If conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or +otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not +excuse you from the conditions of this License. If you cannot convey a +covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under this +License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may +not convey it at all. For example, if you agree to terms that obligate you +to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey +the Program, the only way you could satisfy both those terms and this +License would be to refrain entirely from conveying the Program. + + 13. Use with the GNU Affero General Public License. + + Notwithstanding any other provision of this License, you have +permission to link or combine any covered work with a work licensed +under version 3 of the GNU Affero General Public License into a single +combined work, and to convey the resulting work. The terms of this +License will continue to apply to the part which is the covered work, +but the special requirements of the GNU Affero General Public License, +section 13, concerning interaction through a network will apply to the +combination as such. + + 14. Revised Versions of this License. + + The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of +the GNU General Public License from time to time. Such new versions will +be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to +address new problems or concerns. + + Each version is given a distinguishing version number. If the +Program specifies that a certain numbered version of the GNU General +Public License "or any later version" applies to it, you have the +option of following the terms and conditions either of that numbered +version or of any later version published by the Free Software +Foundation. If the Program does not specify a version number of the +GNU General Public License, you may choose any version ever published +by the Free Software Foundation. + + If the Program specifies that a proxy can decide which future +versions of the GNU General Public License can be used, that proxy's +public statement of acceptance of a version permanently authorizes you +to choose that version for the Program. + + Later license versions may give you additional or different +permissions. However, no additional obligations are imposed on any +author or copyright holder as a result of your choosing to follow a +later version. + + 15. Disclaimer of Warranty. + + THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY +APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT +HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY +OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, +THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR +PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM +IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF +ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. + + 16. Limitation of Liability. + + IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING +WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS +THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY +GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE +USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF +DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD +PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), +EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF +SUCH DAMAGES. + + 17. Interpretation of Sections 15 and 16. + + If the disclaimer of warranty and limitation of liability provided +above cannot be given local legal effect according to their terms, +reviewing courts shall apply local law that most closely approximates +an absolute waiver of all civil liability in connection with the +Program, unless a warranty or assumption of liability accompanies a +copy of the Program in return for a fee. + + END OF TERMS AND CONDITIONS + + How to Apply These Terms to Your New Programs + + If you develop a new program, and you want it to be of the greatest +possible use to the public, the best way to achieve this is to make it +free software which everyone can redistribute and change under these terms. + + To do so, attach the following notices to the program. It is safest +to attach them to the start of each source file to most effectively +state the exclusion of warranty; and each file should have at least +the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. + + + Copyright (C) + + This program is free software: you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or + (at your option) any later version. + + This program is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU General Public License + along with this program. If not, see . + +Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. + + If the program does terminal interaction, make it output a short +notice like this when it starts in an interactive mode: + + Copyright (C) + This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. + This is free software, and you are welcome to redistribute it + under certain conditions; type `show c' for details. + +The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate +parts of the General Public License. Of course, your program's commands +might be different; for a GUI interface, you would use an "about box". + + You should also get your employer (if you work as a programmer) or school, +if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary. +For more information on this, and how to apply and follow the GNU GPL, see +. + + The GNU General Public License does not permit incorporating your program +into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you +may consider it more useful to permit linking proprietary applications with +the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General +Public License instead of this License. But first, please read +. + diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog new file mode 100644 index 0000000..4acc96d --- /dev/null +++ b/ChangeLog @@ -0,0 +1,516 @@ +2.2.0: +====== +- Features: + * Handles multiple sources.list-formatted files + * Supports arbitrary sources.list loading, parsing, and writing + (meaning you can load any source file directly, or use the default set.) + * Added the ability to query a list of all loaded sources.list files. + * You can now fetch only the files for a specific repository. + * gstreamer1.0 port completed by Harald Sitter + * Dropped qtgstreamer in favor of native gstreamer API +- Bugfixes: + * There was a bug in the unreleased alpha where removing all entries from + any file could potentially result in overwriting the defaulatet /etc/apt/sources.list. + * Various minor (but important) bug fixes (Harald) + +2.1: (as of 2.1 alpha, unreleased) +====== +- Features: + * Added a new SourcesList class for manipulating APT source list files. + * Added a new SourceEntry class for manipulating individual APT sources within source list + files. + * Added a "frontend capabilities" API which frontends use to advertise which forms of user + interaction they support during the commit process. (Config file conflict, untrusted packages + prompt, debconf, etc) This will prevent frontends that don't explicitly support these + interactions from hanging the commit process indefinitely. + * Add support for the new Synaptic marking file syntax (BKO: #314549) +- Bugfixes: + * Stop leaking a file descriptor when reading APT pin files. + * Stop taking the address of a temporary variable in the package search function. + +2.0.1: +====== +- Bugfixes: + * Fixed a crash that could occur if an empty cache state is passed to + Backend::stateChanges(). An empty change set is returned in this case. + +2.0 +====== +- Release Notes: + * This release includes API/ABI changes, that, while mostly source compatible, aren't + 100% compatible with code written aginst LibQApt 1.x. Additionally, code that invokes + asynchronous worker actions will need more code to work now. +- Features: + * New transaction-based worker API. Asyncronous actions run by the QApt Worker are now + tracked with QApt::Transaction objects. The worker transactions can be tracked and + controlled through the transaction object, and the transaction object will also signal + property/state changes for the worker transaction. This fixes the long-standing issue of + the QApt Backend listening for worker signals globally, potentially broadcasting information + about a worker action initiated by another QApt frontend. + * The new QApt Worker queues transactions as dispatched by either a single frontend or from + multiple frontends. + * If a non-QApt package manager such as apt-get, synaptic, aptdaemon, etc currently has a lock + on the package system, the QApt Worker will wait until it can obtain the lock instead of + immediately failing. + * Added a new class QApt::DownloadProgress to replace the global download progress signal in + QApt::Backend. Instances of QApt::Transaction will emit DownloadProgress objects to report + new progress information for a file the QApt Worker is downloading. (E.g. a package file, + on in the case of a cache update, package information lists.) + * QApt::ChangelogEntry now has a CVEUrls() method to return a list of urls to websites + describing vulnerability exploits which the version specified in the changelog entry fixes. + * Backend::init() and Backend::reload() now return a boolean value based on whether or not + the backend could be (re)initialized. If not, an error message can be retrieved through the + new Backend::initErrorMessage() method. If init() or reload() return false, applications + should immediately exit. + * The QApt::Backend constructor now takes a QObject parameter to use as a parent, removing the + need for manual deletion. (This could perhaps be considered a bug that it didn't before...) + * Added API to QApt::DependencyInfo analgous to libapt-pkg's pkgCache::DepType() static method + for obtaining a user-readable string from a QApt::DependencyType. +- API changes: + * The Cache class was removed. It really had no external uses and now is a trivial wrapper + around libapt-pkg's pkgCacheFile with a few additions for internal use. + * The Backend::workerEvent() signal and Backend::workerState() method have been removed. + The new Transaction object reports state changes on a per-transaction basis now. + * Similarly, Backend::errorOccurred() and Backend::workerQuestion() have been replaced by + analogous code in the Transaction class. + * The Backend::setProxy() and setLocale() functions have been removed. Proxy and locale are now + set on a per-transaction basis via the QApt::Transaction class. + * Global signals for download/commit progress in QApt::Backend have been replaced by signals in + the Transaction class for reporting info on a per-transaction basis. + * The already-deprecated Backend::downloadMessage() signal was removed. + * The Backend::packageChanged() signal no longer emits a pointer to the package that changed. + There wasn't much use in emitting a pointer to the package just changed, as there was no + garuantee that it was the only package that had changed (without doing expensive checks on + every package), which meant that you had to assume that everything had changed. + * Added a Backend::upgradeSystem() method that starts a worker transaction to upgrade all + upgradeable packages. This is useful if you want to run a commit that will only upgrade + packages, and will result in faster upgrade marking in the worker. + * Added a new MarkingErrorInfo class to replace the QHash > + mess that Package::brokenReason() returned. The new class features a much nicer API. + * Package::supportedUntil() now returns a QDateTime to allow localization in KDE applications. +- Bugfixes: + * QApt::Backend will no longer emit progress information for worker actions not initiated by + your application. (By virtue of not emitting progress information at all. Info is now emitted + on a per-transaction basis.) This fixes a bunch of potential crashes where applications + inappropriately react to worker state changes. (Muon worked around a bunch of these, + but not all) (BKO: #305277, #307951) + * Frontends can gracefully wait in line to use the QApt Worker (BKO: #274262) + * The dependencies of an application marked for installation are now properly marked as + auto-installed. (Before they weren't, which means they couldn't be autoremoved after all + packages depending on them had been removed) +- Optimizations: + * Public functions that took references to QLatin1String objects now take QLatin1String objects + passed by value. A QLatin1String is nothing more than a char pointer with some convenience + functions, so passing them by reference is really just introducing a double-indirection to get + to the char pointer. (API change, should be source compatible) + * QApt::Backend::origin() takes a const reference to a QString instead of a QString passed by + value, preventing the need to copy the QString given as a parameter. (API change, source + compatible) + * Package::name() and Package::section() have been changed to return QLatin1Strings, using the + implementations of the the latin1Name() and latin1Section() methods, which have been removed. + (API change, usage of latin1Name() and latin1Section() should be changed to name() and + section(). additionally, current usage that depends on the rvalues of name() and section() + being QString need to be changed to first assign the result of name() or section() to a + QString variable before running QString methods. + * HistoryItems are now implicitly shared, copy-on-write objects. This makes copying HistoryItem + instances around very cheap, and allows us to not need to use pointers to share access to them. + (The History class now returns QList vs QList) + * Upgradeable packages that have not been marked for upgrade are no longer sent to the worker, + for consideration when committing packages. This speeds up the dependency calculation for + a commit involving a handful of packages, when hundreds of upgrades are also available. + * Make QApt::Package constructing faster by storing the APT pkgIterator as a member variable + in PackagePrivate, rather than having a pointer to a pkgIterator and storing the pkgIterator + on the heap. Does not appreciably reduce memory usage, but reduced the number of times a + heap memory allocation is performed. + * Small speed optimizations to Backend::stateChanges() + * Qt containers such as QList specialized for QApt types are now declared as movable, decreasing + the amount of memory used to store these containers. + * Small optimization in Package::setVersion() + + +1.4.0 +====== +- Features: + * Make the supported architectures list available from the Config class. + * Implemented APT MultiArch support in the QApt Deb Installer utility. + * Add an origins() function to QApt::Backend to return a list of machine-readable + origin names. + * Add a function for retrieving a list of origins by its host URL. + * Add a dialog to show additional changes to packages when installing a .deb package with + the QApt Deb Installer. (LP: #1021966) +- Optimizations: + * Use a faster QString -> const char * conversion when looking up packages by name + +1.3.2: +====== +- Bugfixes + * Report APT errors that occur during marking in the worker as InitErrors with details. + There wasn't a check for these errors before, so the APT error stack still had them + on top, and we were getting them when we checked for LockErrors. (BKO: #285787) + * Resolve all dependency problems on package upgrades using the ResolveByKeep paradigm. + Often when a package that is to be upgraded has dependencies which also depend on packages + that need upgraded, APT will not be able to immediately resolve potential breaks by marking + these. However, since we are passed a list of other packages that will also be marked for + upgrade, we will most likely resolve this situation manually later. With ResolveByKeep we + can avoid trying to remove to-be-upgraded packages with dep problems until we can manually + fix them. (Matching the behavior of libapt-pkg's pkgAllUpgrade method) + * After package marking on commit, clear errors on the error stack caused by marking packages + as long as there are no breaks currently. This fixes a bug where dependency issues that + were fixed by the end of the commit marking would stay on the error stack, failing the + entire commit. + * Fix usage of transient apt-pkg headers which caused FTBFS with APT 0.9.x + * Fixed an issue with the duplicate directory entry detection in Package::installedFilesList + which caused similarly named files to be incorrectly deleted from the list. + (E.g. /usr/bin/kppp was being removed since the next entry was /usr/bin/kppplogviewer, and + we were incorrectly considering /usr/bin/kppp as a directory) + * Fixed unallocated memory access when loading pinned packages in the QApt Backend. + * Reset the package index vector to be filled with -1 on reload, to prevent weird things + happening with uninitialized fields. + * Delete all package objects in the Backend destructor to make memory leak checking easier. + (Technically a memory leak, but the Backend class is usually a singleton-type class that + lives throughout an application's lifetime) + * Fix a situation where the APT package fetcher would say everything was fine to continue, but + several packages had failed by manually checking what has failed and seeing if APT can + continue safely. (BKO: #299887) + * Fix an unchecked indexed vector access that causes a rare crash on application startup. + (BKO: #299551) + +1.3.1: +====== +- Bugfixes + * Fixed the QApt GStreamer Helper offering to install a blank list of packages if no + plugin was found. + * Fixed the QApt GStreamer Helper offering plugins for the wrong architecture, + preventing the proper ones from being installed. + * Fixed Package::installedFilesList() returning an empty list on foreign-architecture + packages + +1.3.0: +====== +- Features: + * Introducing the QApt::Changelog class, which provides an interface for retreiving + information from a package's changelog. Individual entries in the changelog can + be retreived along with other data such as version, date and an update description. + * Added Backend::stateChanges() to provide lists of changed packages since a given + CacheState. + * Added QApt::Package::archives() function to return a list of archives that a package + is available from. (E.g. oneiric, oneiric-updates, sid, etc) +- Bugfixes: + * Fixed not being able to unmark a package when it is a dependency of another package + that is also marked. + * Fixed build with PolkitQt-1 0.100+ + * Fixed a spelling error in the QApt Deb Installer + * Support Debian changelog servers, fixes changelogs containing HTML on Debian systems + * Fixed a documentation typo in QAptConfig.cmake + * Fix deprecated values and other desktop spec violations in the QApt Deb Installer's + desktop file. + * Fixed the GStreamer Plugin Installer not finding packages for entire GStreamer elements + (as opposed to plugins for specific element capabilities) (LP: #883604) + * Fixed the GStreamer Plugin Installer hanging when plugins can not be found. + * Fixed a crash in the GStreamer Plugin Installer where a QGst::CapsPtr was used without + a null check. + * Make the QApt Worker report the URI for fetch errors instead of the fetch description. + * Fix build issues with APT 0.8.16+ + * Fix failure to build on systems without KDE development headers installed. +- Optimizations: + * Added Backend::markPackages() for marking multiple packages at once. + It utilizes event compression, avoiding additional internal dependency checking or + emitting packageChanged() signals until everything is marked. Increases the speed + of marking multiple packages by 300% in Muon. + * Added Backend::setCompressEvents() function so that programs can utilize the event + compression speed benefits in their own custom marking loops if they can't use + Backend::markPackages() + * Normalize all signals/slots for a (micro)optimization. +* Other: + - Dropped legacy support for PolKit-Qt 0.98.x. Polkit-Qt 0.99 or greater is now required. + - Utilize language features of C++11, GCC 4.6+ or similar is now required. + - API documentation updates + +1.2.3: +====== +- Bugfixes: + * Fixed a bug with the QApt Deb Installer where files with spaces would fail to install. + (BKO: #290510) + * Read the dpkg pty regularly to prevent it from filling.Fixes an issue where long/verbose + commits would hang the QApt Worker, by extension causing QApt frontends to hang. + (BKO: #292423, LP: #840306) + * Restart the QApt Worker's timeout timer and note the end of a commit if commitChanges + fails. Otherwise, the QApt Worker will remain as a zombie indefinitely, hanging + frontends. (BKO: #292549) + * Emit a FetchFailed error if enough packages fail to download to prevent a commit from + happening at all. Fixes a hang on frontends when packages fail to download. (BKO: #287274) + +1.2.2: +====== +- Bugfixes: + * Fixed a bug in QApt::Debfile where the reported install size was + always one unit too low. (E.g. showing 5 KiB instead of 5 MiB) + Fixes the QApt Deb Installer showing too small installed sizes. + * More fixes for MultiArch. The last round of fixes were made with the assumption that all + installable foreign-arch packages would be marked with a Multi-Arch field in their control + files. This was a bad assumption. Non-native foreign-arch packages need no changes made to + them as long as their dependencies are multi-arch. + + As such, we cannot only add foreign-arch packages marked as MultiArch to the cache, or else + we lose foreign-arch binary packages such as Skype. (Which is what people actually want!) + + Unfortunately, this means that there will be "duplicate" entries for most packages in the + cache, but these can be differentiated by placing (arch) after the names in your display + model. + + Package::isMultiArchEnabled() has been deprecated, and a new Package::isForeignArch() + function has been added. It does the same thing, but includes all foreign-arch packages + that the APT install supports. + * Be a bit less strict about the quality cutoff for the quick search. Fixes very few + results being found for the "linux" search term. (BKO: #283523) + * Fixed an issue with the QApt Deb Installer hanging during long installations. + (LP: #850902) + * Fixed random "this package is incompatible with your computer" errors with the + QApt Deb Installer. + +1.2.1: +====== +- Bugfixes: + * Added support for MultiArch packages when used with APT 0.8.16+. By default, + APT shows every foreign-arch package available. LibQApt filters these and + only shows foreign-arch packages that are explicitly marked as MultiArch. + To differentiate between the package names, LibQApt consumers can use the + new Package::architecture to get the arch as a QString to help disambiguate. + (BKO: #276389) + * Added Backend::isMultiArchEnabled() to return whether or not dpkg/apt are + set up for multiarch + * Added Package::isMultiArchEnabled() to return whether or not a package is + set up for multiarch + * Fixed a bug where the lack of an apt-xapian cache would not trigger a + cache rebuild. (A.K.A. search doesn't work on new installs of $DISTRO) + (LP: #839411) + * Fixed a bug where the QApt Worker would quit during a xapian cache update, + causing consumer apps to lose update progress notification. + * Fixed a bug where the QApt Worker would quit during long installations of + local .deb files with qapt-deb-installer. (BKO: #280890, LP: #830786) + * Fixed a crash when the qapt-gst-helper is given invalid GStreamer caps. + (LP: #847748) + * Fixed xdg compliance issues with the QApt Deb Thumbnailer's .desktop file. + Fixes warnings from kbuildsycoca4. + +1.2.0: +====== +- Features: + * Added the ability to pin and unpin packages via writing files to + /etc/apt/preferences.d/ + * Added the QApt::DebFile class, an information retreval interface for .deb + package archives. + * Added Backend::saveDownloadList() to create a download list usable by the + downloadArchives() function. + * Added a downloadArchives() function to download a list of archives to an + arbitrary directory. The worker will emit package download signals as usual. + This can be useful, for example, for downloading packages to a USB stick. + * Added Backend::addArchiveToCache(), whichs adds .deb files for the candidate + versions of existing packages to the apt .deb cache. This function can be used + to add .debs from e.g. a USB stick so that computers without internet + connections can update packages. + * Added an installDebFile method to QApt::Backend and the QApt Worker. This + method starts the installation of the given .deb file, complete with a + DebInstallStarted event signal on start, DebInstallFinished when finished, + and a debInstallMessage() signal in between for dpkg output. + A new error, WrongArchError, has been added to QApt::ErrorCode for when a + .deb file cannot be installed due to incompatible CPU architectures for binary + packages. (No multiarch support yet) + * Added a new DependencyInfo class to help describe a package's relational + dependencies. Useful for when working without APT's dependency solving + while using .deb files + * Added functions to QApt::Package for returning lists of DependenyInfo objects + for various relational dependencies. + * Added an upstreamVersion() function to the Package class to return the upstream + version of a package. Also include a static version in case we have a package + version without a Package object and want the upstream version without having + a Package object instantiated. + * Added a static method "compareVersion()" to the Package class to compare the + versions of two packages, returning the standard less than 0, 0 or greater than + zero when appropriate. + +- Optimizations: + * Speed up concatenation of the release file URI in + PackagePrivate::getReleaseFileForOrigin() (Helps speed up the + Package::isSupported() function) + * Speed up Package::state() by 66% by caching state info that cannot change + between cache reloads. + * Don't pass const references to QLatin1Strings to PackagePrivate::searchPkgFileIter() + and getReleaseFileForOrigin(). QL1S already has a pointer to a c-string, so we are + pointlessly dereferencing a refernce to a pointer, making things a tad bit slower. + These are private functions, so API/ABI is untouched. + +- Bugfixes: + * Fixed a copy/paste error in the documentation for the QApt::Group typedef + * Fixed a constructor being incorrectly called a default constructor in the api docs. + * Send the value of the http_proxy env var to the worker, since it normally runs in + a shell-less environment with no env vars defined. Fixes proxies defined in the + http_proxy environment variable not working. (BKO: 275276) + * Fixed a divide-by-zero crash in the QApt Worker when built against APT 0.8.16 or + higher. (BKO: 279690) + +- New Utilities: + * Introducing the Installer Plasma Runner plugin, providing package installation + suggestions using the command-not-found utility and QApt Batch. + * Introducing the QApt Deb Installer, a utility for installing .deb packages. + * Introducing the QApt Deb Thumbnailer, a thumbnailing plugin for KDE that + produces thumbnail previews for Dolphin and friends. + * Introducing the QApt GStreamer Helper, a utility that can be used by Phonon's + GStreamer backend for automatically suggesting and installing GStreamer codecs + for media playback. + +1.1.3: +====== +- Bugfixes: + * Don't waste time searching if the given file is empty, and return a null pointer. + Fixes Backend::packageForFile() returning unpredictable results when passed an + empty file string. + * Innocuous errors can occur at certain times during the execution of + downloadSize() can cause initialization errors, so discard all errors incurred + in this function. (BKO: #265741) + +1.1.2: +====== +- This was a translations-only update + +1.1.1: +====== +- Bugfixes: + * Don't crash in Package::supportedUntil() when packages in Ubuntu's main + archive do not have a "Supported" field. + * Prevent a potential crash in Package::supportedUntil() when a corrupt + /etc/lsb-release file is present. + * Set LC_MESSAGES as the worker's locale rather than LC_ALL. If extra locale + categories are set, LC_ALL will return a rather unuseful composite of all of them. + Thanks to Colin Watson for the patch. + * Don't close stdout inside the QApt Worker. Packages' post-installation scripts + that use stdout will silently fail when it is closed with newer versions of APT. + * Use a pty instead of a pipe for write access to enable apt to produce useful + entries in /var/log/apt/term.log. + Adapted from a patch by Colin Watson. + * Don't hardcode the changelog server used in Package::changelogUrl() to + changelogs.ubuntu.com. Debian would have to patch the source file for + changelogs to work, plus it is configurable at the APT level in the first place. +- Optimizations: + * Don't try to build the entire changelog URL ourselves in Package::changelogUrl(), + as the package's control records has much of the URL we need in the form of + its filename. + + +1.1: +====== +- Features: + * Added a new QApt::Config class. It features a KConfig-like API to the APT system + configuration, as well as provides config writing support without dumping the + entire APT configuration settings to a file like APT does. It currently supports + reading and writing int, bool and string settings. QApt::Backend has a + QApt::Config instance that can be accessed by its config() method after + initialization. + * Added a new QApt::History class. It provides an interface to the APT history + log(s). It provides a list of all entries in the logs, with each entry providing + a start date, a list of packages acted upon as well as any errors that may have + occurred during the transaction. + * Added pretty includes in the form of (e.g. ) + * Added a packageDownloadProgress() signal for per-package download progress reporting. + This enables client applications to give more detailed information about + currently-downloading packages, including parallel package downloads. + * Added a markPackagesForAutoRemove() method that acts like apt-get autoremove, + marking packages for removal that APT deems obsolete. + * Added a new setUndoRedoCacheSize() function to QApt::Backend. This allows + applications to customize the undo/redo stack size, allowing them to increase + it if RAM usage is less of an issue, or decrease/eliminate the cache if RAM is tight. + * Added Add a saveInstalledPackagesList() function to QApt::Backend that exports a + list of all installed packages to the given path. This list can be ready by + Backend::readSelections() and is fully compatible with the Synaptic Package Manager. + * Add some new functions: recommendsList(), suggestsList(), enhancesList() and enhancedByList() + to return QStringLists of the names of packages that have the aforementioned relational statuses + with the Package. + * Added an areChangesMarked() function to provide an easier/more efficient way to check if there are + pending changes without checking the emptiness of the QApt::PackageList that + Backend::MarkedPackages() constructs and returns. + * API documentation updates, including making note of which functions are asynchronous + and have signals to report events/data. + * LibQApt now compiles with QT_NO_CAST_TO_ASCII and QT_NO_CAST_FROM_ASCII. + +- Optimizations: + * APT system initialization in Backend::init() is no longer blocking, so that you + can paint your UI sooner to give a perception of increased speed. + * General optimizations have been made throughout to significantly speed up + Backend::init() + * Speed up Package::isSupported() by making a cache of package index files to + prevent doing a binary search for the index file from the sources list each time + isSupported() is called. + * Speed Package::isInstalled() up by checking for installation without calling state(). + * Added an installedCount() function that is faster than using the packageCount() + overload function that takes a package state flag. + * Add more efficient toInstallCount() and toRemoveCount() functions to Backend. + These both just grab int's already cached in memory by APT, meaning that we + don't have to iterate through every Package and get a full state reading to + determine whether it is being installed/removed. + * Add a more efficient latin1Section() function. to QApt::Package Since + QLatin1String returns an empty string when it encounters null char pointers, we + can use latin1Section() in section() to have equivalent, simpler code that still + retains safety. + * Improve the speed of Backend::loadSelections() by parsing selection files with + QByteArray, as well as some other miscellaneous optimizations. + * Change the Backend's origin/human readable name mapping to use a QHash, giving some + minor optimizations to the originLabel() and origin() functions. + * Add a Backend::package() overload that takes a QLatin1String. If you can use this overload, + it is more efficient since you don't have to go QString -> ascii -> latin1 -> const char. + * Make the regular Backend::package() implementation use the QL1S overload. This is slightly + more efficient since we can convert directly from QString -> latin1 without converting to + ascii in between (since APT package names will always be latin1) + * Use the new Backend::package(QL1S) overload inside Backend::search(). the QL1S overload is + faster in the first place, plus since Xapian gives us an std::string it is also faster to go + to QL1S than to QString. + * Since package names are always latin1-compliant, prevent the unnecessary conversion of const char * + -> std::string -> QString::fromAscii -> QString::fromLatin1 by using QLatin1String to wrap around + the const char *, making the conversion process look more like const char * -> QL1S -> QString::fromLatin1. + +- Bugfixes: + * Added a NotFound error for the QApt Batch Installer to use when it encounters + a non-existant package. Before it was not catching this error at all and went + straight to completion as if nothing was wrong. + * QAptBatch: Don't say we were successful if there were errors. That looks a bit + silly, especially when we have error dialogs to contradict ourselves. + * Fixed a bug where installing a package locally did not make the + xapianIndexNeedsUpdate() return true; + * Fixed a bug where the worker would never respond to DBus requests when heavy + load was present on the system. (BKO: #249929) + * Fixed a bug where calling originLabel() with an origin that did not have a + label would insert the origin into the origin map, wasting memory. + * Fixed a blank line being snuck in to the end of lists returned by the + Package::installedFilesList() function + * Fix a potential problem with homepage URLs with UTF8 characters not displaying correctly. + * Fix a small memory leak in PackagePrivate. We had a pointer that we allocate to in the + Package constructor which we weren't deleting in the PackagePrivate destructor + * Compile with -fvisibility=hidden by default so that libqapt doesn't expose + symbols from libraries it links against, making life easier for packagers + everywhere. + +- Other + * Documentation for the detail QVariantMaps of ErrorCodes, WarningCodes and + WorkerQuestions is now provided, whereas they were completely undocumented + in previous releases. + +1.0.4: +====== +- Bugfixes: + * Respect preference files in the /etc/apt/preferences.d/ dir, and not just the + /etc/apt/preferences file itself + * Catch and report initialization errors in places we were missing for + * Report that package state has changed when loading selection files + +1.0.3: +====== +- Bugfixes: + * Implementing proper locking, fixing the "Doesn't respect APT system locks" bug + +1.0.2: +====== +- Bugfixes: + * QAptBatch: Set the focus to the appropriate button for each mode + +1.0.0: +==== +* Initial release diff --git a/HACKING b/HACKING new file mode 100644 index 0000000..9f90443 --- /dev/null +++ b/HACKING @@ -0,0 +1,6 @@ +A few notes to hackers: + + - This library, for the most part, follows the Kubuntu coding style: https://wiki.kubuntu.org/Kubuntu/Specs/MaverickCodestylePolicy (Which in itself is quite similar to the kdelibs coding style) The exceptions are when code has been copied almost verbatim from places like synaptic, and for syncing purposes it would be better to have as little difference as possible. + - API and ABI are frozen until QApt2. (Except for additions) + - Strings are frozen for all point releases (e.g. 1.0.1 or 1.0.2), with freezes starting two weeks before a minor release. For example, there will be a string freeze before 1.1.0 and will remain frozen for 1.1.1 and 1.1.2. + diff --git a/Mainpage.dox b/Mainpage.dox new file mode 100644 index 0000000..ac29d06 --- /dev/null +++ b/Mainpage.dox @@ -0,0 +1,9 @@ +/** @mainpage The QApt Library API Reference + +This is a Qt wrapper library around the libapt-pkg API/Apt implementation. It +provides a nice object-oriented, Qt-like API for controlling Apt in a world +where iterators and strange API reign supreme. + +// DOXYGEN_NAME=libqapt +// DOXYGEN_ENABLE=YES +// vim:ts=4:sw=4:expandtab:filetype=doxygen diff --git a/Messages.sh b/Messages.sh new file mode 100644 index 0000000..e472f06 --- /dev/null +++ b/Messages.sh @@ -0,0 +1,5 @@ +#! /usr/bin/env bash +$XGETTEXT `find utils/qapt-batch -name '*.cpp'` -o $podir/qaptbatch.pot +$XGETTEXT `find utils/qapt-gst-helper -name '*.cpp'` -o $podir/qapt-gst-helper.pot +$XGETTEXT `find utils/qapt-deb-installer -name '*.cpp'` -o $podir/qapt-deb-installer.pot +$XGETTEXT `find utils/plasma-runner-installer -name '*.cpp'` -o $podir/plasma_runner_installer.pot diff --git a/QAptConfig.cmake.in b/QAptConfig.cmake.in new file mode 100644 index 0000000..bd0e2b1 --- /dev/null +++ b/QAptConfig.cmake.in @@ -0,0 +1,20 @@ +# QAptConfig.cmake provides information about the installed QApt library. +# It can be used directly from CMake via find_package(QApt NO_MODULE) +# +# The following CMake variables are provided: +# QAPT_VERSION_MAJOR - the major version number of QApt +# QAPT_VERSION_MINOR - the minor version number of QApt +# QAPT_VERSION_PATCH - the patch version number of QApt +# QAPT_INCLUDE_DIRS - the include directories to use +# +# Additionally, the following imported library targets are created, which may be used directly +# with target_link_libraries(): +# QApt - the QApt library + +@PACKAGE_INIT@ + +#set(QAPT_DBUS_INTERFACES_DIR "${PACKAGE_PREFIX_DIR}/@DBUS_INTERFACES_INSTALL_DIR@") + +find_dependency(Qt5Widgets @REQUIRED_QT_VERSION@) + +include("${CMAKE_CURRENT_LIST_DIR}/QAptTargets.cmake") diff --git a/TODO b/TODO new file mode 100644 index 0000000..1b82660 --- /dev/null +++ b/TODO @@ -0,0 +1,5 @@ +-Make the direct output of the dpkg process available, so that advanced package managers can have a console GUI for power users +-grep -iR "FIMXE" src/ +-grep -iR "TODO" src/ +;-) + diff --git a/autotests/CMakeLists.txt b/autotests/CMakeLists.txt new file mode 100644 index 0000000..7f1f963 --- /dev/null +++ b/autotests/CMakeLists.txt @@ -0,0 +1,31 @@ +include(ECMAddTests) + +find_package(Qt5 ${REQUIRED_QT_VERSION} CONFIG REQUIRED Test) + +# FIXME: the data doesn't need to be copied, the absolute path to the data should be passed through definitions to the target +configure_file( + data/test1.list + ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/data/test1.list + COPYONLY +) + +configure_file( + data/test2.list + ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/data/test2.list + COPYONLY +) + +ecm_add_test(dependencyinfotest.cpp + LINK_LIBRARIES + Qt5::Test + QApt::Main) + +ecm_add_test(sourceslisttest.cpp + LINK_LIBRARIES + Qt5::Test + QApt::Main) + +ecm_add_test(transactionerrorhandlingtest.cpp + LINK_LIBRARIES + Qt5::Test + QApt::Main) diff --git a/autotests/data/test1.list b/autotests/data/test1.list new file mode 100644 index 0000000..98e7b0c --- /dev/null +++ b/autotests/data/test1.list @@ -0,0 +1,14 @@ +## First test +deb http://apttest/ubuntu saucy partner +deb-src http://apttest/ubuntu saucy partner +deb http://apttest/ubuntu saucy contrib main partner +deb [arch=i386] http://apttest/ubuntu saucy partner +deb [arch=i386,ppc] http://apttest/ubuntu saucy partner +deb [arch=i386,ppc] http://apttest/ubuntu saucy contrib main partner +deb [arch=i386,ppc] https://apttest/ubuntu saucy contrib main partner + +# deb [arch=i386,ppc] http://apttest/ubuntu saucy contrib main partner +#deb [arch=i386,ppc] http://apttest/ubuntu saucy contrib main partner +###deb [arch=i386,ppc] http://apttest/ubuntu saucy contrib main partner +## +deb cdrom:[Kubuntu 11.10 _Oneiric Ocelot_ - Release amd64 (20111012)]/ oneiric main restricted diff --git a/autotests/data/test2.list b/autotests/data/test2.list new file mode 100644 index 0000000..3b528da --- /dev/null +++ b/autotests/data/test2.list @@ -0,0 +1,3 @@ +## Some explanatory comments here... +deb http://apttest2/ubuntu saucy universe +deb-src http://apttest2/ubuntu saucy universe diff --git a/autotests/dependencyinfotest.cpp b/autotests/dependencyinfotest.cpp new file mode 100644 index 0000000..9f2848c --- /dev/null +++ b/autotests/dependencyinfotest.cpp @@ -0,0 +1,103 @@ +/*************************************************************************** + * Copyright © 2014 Harald Sitter * + * * + * This program is free software; you can redistribute it and/or * + * modify it under the terms of the GNU General Public License as * + * published by the Free Software Foundation; either version 2 of * + * the License or (at your option) version 3 or any later version * + * accepted by the membership of KDE e.V. (or its successor approved * + * by the membership of KDE e.V.), which shall act as a proxy * + * defined in Section 14 of version 3 of the license. * + * * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, * + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * + * GNU General Public License for more details. * + * * + * You should have received a copy of the GNU General Public License * + * along with this program. If not, see . * + ***************************************************************************/ + +#include "sourceslisttest.h" + +#include + +#include + +namespace QApt { + +class DependencyInfoTest : public QObject +{ + Q_OBJECT +private slots: + void testSimpleParse(); + void testOrDependency(); + + void testMultiArchAnnotation(); + void testNoMultiArchAnnotation(); +}; + +void DependencyInfoTest::testSimpleParse() +{ + // Build list of [ dep1 dep2 dep3 ] to later use for comparison. + int depCount = 3; + QStringList packageNames; + for (int i = 0; i < depCount; ++i) { + packageNames.append(QStringLiteral("dep%1").arg(QString::number(i))); + } + + QString field = packageNames.join(","); + DependencyType depType = Depends; + auto depList = DependencyInfo::parseDepends(field, depType); + QCOMPARE(depList.size(), depCount); + + for (int i = 0; i < depCount; ++i) { + auto depGroup = depList.at(i); + QCOMPARE(depGroup.size(), 1); + QCOMPARE(depGroup.first().packageName(), packageNames.at(i)); + } +} + +void DependencyInfoTest::testOrDependency() +{ + QString field = QStringLiteral("dep1 | dep2"); + DependencyType depType = Depends; + auto depList = DependencyInfo::parseDepends(field, depType); + QCOMPARE(depList.size(), 1); + auto depGroup = depList.first(); + QCOMPARE(depGroup.size(), 2); // Must have two dependency in this group. + QCOMPARE(depGroup.at(0).packageName(), QStringLiteral("dep1")); + QCOMPARE(depGroup.at(1).packageName(), QStringLiteral("dep2")); +} + +void DependencyInfoTest::testMultiArchAnnotation() +{ + QString field = QStringLiteral("dep1:any"); + DependencyType depType = Depends; + auto depList = DependencyInfo::parseDepends(field, depType); + for (auto depGroup : depList) { + for (auto dep : depGroup) { + QCOMPARE(dep.packageName(), field.split(':').first()); + QCOMPARE(dep.multiArchAnnotation(), QStringLiteral("any")); + } + } +} + +void DependencyInfoTest::testNoMultiArchAnnotation() +{ + QString field = QStringLiteral("dep1"); + DependencyType depType = Depends; + auto depList = DependencyInfo::parseDepends(field, depType); + for (auto depGroup : depList) { + for (auto dep : depGroup) { + QCOMPARE(dep.packageName(), field); + QVERIFY(dep.multiArchAnnotation().isEmpty()); + } + } +} + +} + +QTEST_MAIN(QApt::DependencyInfoTest); + +#include "dependencyinfotest.moc" diff --git a/autotests/sourceslisttest.cpp b/autotests/sourceslisttest.cpp new file mode 100644 index 0000000..8c2327f --- /dev/null +++ b/autotests/sourceslisttest.cpp @@ -0,0 +1,790 @@ +/* + * sourceslisttest - This is a test program for libqapt + * Copyright 2013 Michael D. Stemle + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or + * modify it under the terms of the GNU General Public License as + * published by the Free Software Foundation; either version 2 of + * the License or (at your option) version 3 or any later version + * accepted by the membership of KDE e.V. (or its successor approved + * by the membership of KDE e.V.), which shall act as a proxy + * defined in Section 14 of version 3 of the license. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program. If not, see . + * + */ +#include "sourceslisttest.h" + +#include + +#include +#include + +QTEST_MAIN(SourcesListTest); + +// Verification routines +void SourcesListTest::verifySourceEntry( + const QString &label, + const QApt::SourceEntry &entry, + const QString &type, + const QString &uri, + const QString &dist, + const QString &components, + const QString &archs, + const bool isEnabled, + const bool isValid +) +{ + // Verify type... + QVERIFY2( + entry.type().compare(type) == 0, + qPrintable( + label + + ": The type isn't \""+ type +"\", it's \"" + + entry.type() + + "\"!" + ) + ); + + // Verify URI... + QVERIFY2( + entry.uri().compare(uri) == 0, + qPrintable( + label + + ": The URI isn't \""+ uri +"\", it's \"" + + entry.uri() + + "\"!" + ) + ); + + // Verify dist... + QVERIFY2( + entry.dist().compare(dist) == 0, + qPrintable( + label + + ": The distro isn't \""+ dist +"\", it's \"" + + entry.dist() + + "\"!" + ) + ); + + // Verify components... + QVERIFY2( + entry.components().join("!").compare(components) == 0, + qPrintable( + label + + ": The components (joined with !) aren't \""+ components +"\", they're \"" + + entry.components().join("!") + + "\"!" + ) + ); + + // Verify architectures... + QVERIFY2( + entry.architectures().join("!").compare(archs) == 0, + qPrintable( + label + + ": The archs (joined with !) aren't \""+ archs +"\", they're \"" + + entry.architectures().join("!") + + "\"!" + ) + ); + + // Verify isEnabled... + const char *isEnabledMsg = (isEnabled) + ? "I was expecting this entry to be enabled, but it wasn't." + : "I was expecting this entry to be disabled, but it wasn't."; + QVERIFY2( + entry.isEnabled() == isEnabled, + qPrintable(label+": "+isEnabledMsg) + ); + + // Verify isValid... + const char *isValidMsg = (isValid) + ? "I was expecting this entry to be valid, but it wasn't." + : "I was expecting this entry to be invalid, but it wasn't."; + QVERIFY2( + entry.isValid() == isValid, + qPrintable(label+": "+isValidMsg) + ); +} + +void SourcesListTest::initTestCase() +{ + pkgInitConfig(*_config); + + // Called before the first testfunction is executed + QString cwd = QCoreApplication::applicationDirPath(); + sampleSourcesHasOneFile = QStringList(QString(cwd+"/data/test1.list")); + sampleSourcesHasTwoFiles = QStringList( + { + QString(cwd+"/data/test1.list"), + QString(cwd+"/data/test2.list") + } + ); + sampleSourcesHasDuplicateFiles = QStringList( + { + QString(cwd+"/data/test1.list"), + QString(cwd+"/data/test1.list"), + QString(cwd+"/data/test2.list") + } + ); + + + outputFile = QString(cwd+"/data/write_test.list"); + dummyFile = QString(cwd+"/data/dummy_file.list"); +} + +void SourcesListTest::cleanupTestCase() +{ + // Called after the last testfunction was executed + + // Let's trash the written file. + QVERIFY2( + QFile::remove(outputFile), + qPrintable( + "Unable to remove file \"" + + outputFile + + "\"." + ) + ); +} + +void SourcesListTest::init() +{ + // Called before each testfunction is executed +} + +void SourcesListTest::cleanup() +{ + // Called after every testfunction +} + +void SourcesListTest::testConstructor() +{ + QObject parentObject; + parentObject.setProperty("propertyName", QString("propertyValue")); + + QApt::SourcesList subjectDefaultConstructor; + QStringList shouldntBeEmpty = subjectDefaultConstructor.sourceFiles(); + QVERIFY2( + subjectDefaultConstructor.parent() == 0, + "The default constructor doesn't have a zero parent?!" + ); + QVERIFY2( + shouldntBeEmpty.count() > 0, + qPrintable( + "The default constructor should have given us an empty file list, but it didn't. I got these: " + + shouldntBeEmpty.join("!") + + " which is " + + QString::number(shouldntBeEmpty.count()) + ) + ); + int previousCount = subjectDefaultConstructor.entries().count(); + subjectDefaultConstructor.reload(); + QVERIFY2( + previousCount == subjectDefaultConstructor.entries().count(), + qPrintable( + "The default constructor should have given us the same number of entries as the subsequent reload() call. I had " + + QString::number(previousCount) + + " and now I have " + + QString::number(subjectDefaultConstructor.entries().count()) + ) + ); + + QApt::SourcesList subjectParentOnly(&parentObject); + shouldntBeEmpty = subjectParentOnly.sourceFiles(); + QVERIFY2( + subjectParentOnly.parent() == &parentObject, + "The parent-only constructor parent isn't the one we sent in?!" + + ); + QVERIFY2( + shouldntBeEmpty.count() > 0, + "The parent-only constructor should have given us sources anyway, using the default list." + ); + + QApt::SourcesList subjectListOnly(0, sampleSourcesHasTwoFiles); + shouldntBeEmpty = subjectListOnly.sourceFiles(); + QVERIFY2( + subjectListOnly.parent() == 0, + "The list-only constructor doesn't have a zero parent?!" + ); + QVERIFY2( + shouldntBeEmpty.count() == 2, + "The list-only constructor should have given us an empty file list, but it didn't." + ); + + QApt::SourcesList subjectDuplicateListOnly(0, sampleSourcesHasDuplicateFiles); + shouldntBeEmpty = subjectDuplicateListOnly.sourceFiles(); + QVERIFY2( + subjectDuplicateListOnly.parent() == 0, + "The list-only constructor doesn't have a zero parent?!" + ); + QVERIFY2( + shouldntBeEmpty.count() == 2, + "The list-only constructor should have given us an empty file list, but it didn't." + ); + + QApt::SourcesList subjectParentAndList(&parentObject, sampleSourcesHasTwoFiles); + shouldntBeEmpty = subjectListOnly.sourceFiles(); + QVERIFY2( + subjectParentOnly.parent() == &parentObject, + "The parent-and-list constructor parent isn't the one we sent in?!" + ); + QVERIFY2( + shouldntBeEmpty.count() == 2, + "The parent-and-list constructor should have given us an empty file list, but it didn't." + ); +} + +/* + * Test plan: + * 1. Load the sample data file + * 2. Verify that we loaded the file using entries() + * 3. Verify that we loaded the file using entries(filename) + */ +#define SOURCES_COUNT 14 +#define TEST1_MD5 "56717306e28a529f89b56c6ee6082375" +void SourcesListTest::testLoadSourcesOneFile() +{ + QVERIFY2(sampleSourcesHasOneFile.count() == 1, "Verify we have only one source..."); + + QApt::SourcesList subject (0, sampleSourcesHasOneFile); + + QApt::SourceEntryList entries = subject.entries(); + qDebug() << "I have " << entries.count() << " entries."; + for ( const QApt::SourceEntry &one : entries ) { + qDebug() << "Entry " << one.toString(); + } + + // Since this test depends so much on the test1.list file, + // let's do everything we can to make sure people know what it + // should look like! + QVERIFY2( + entries.count() == SOURCES_COUNT, + qPrintable( + "We don't have " + + QString::number(SOURCES_COUNT) + + " entries, we have " + + QString::number(entries.count()) + + "! Please check the file, the MD5 should be \"" + + TEST1_MD5 + + "\"" + ) + ); + + // Now we're going to go through each of the lines in the file and verify that + // it loaded properly... + QVERIFY2( + entries[0].toString().compare("## First test") == 0, + qPrintable( + "I was expecting \"## First test\" as the first line, but I got " + + entries[0].toString() + ) + ); + // A commented line is inactive and invalid + verifySourceEntry( + "Line #0", + entries[0], + QString(), + QString(), + QString(), + QString(), + QString(), + false, + false + ); + verifySourceEntry( + "Line #1", + entries[1], + "deb", + "http://apttest/ubuntu", + "saucy", + "partner", + "", + true, + true + ); + verifySourceEntry( + "Line #2", + entries[2], + "deb-src", + "http://apttest/ubuntu", + "saucy", + "partner", + "", + true, + true + ); + verifySourceEntry( + "Line #3", + entries[3], + "deb", + "http://apttest/ubuntu", + "saucy", + "contrib!main!partner", + "", + true, + true + ); + verifySourceEntry( + "Line #4", + entries[4], + "deb", + "http://apttest/ubuntu", + "saucy", + "partner", + "i386", + true, + true + ); + verifySourceEntry( + "Line #5", + entries[5], + "deb", + "http://apttest/ubuntu", + "saucy", + "partner", + "i386!ppc", + true, + true + ); + verifySourceEntry( + "Line #6", + entries[6], + "deb", + "http://apttest/ubuntu", + "saucy", + "contrib!main!partner", + "i386!ppc", + true, + true + ); + verifySourceEntry( + "Line #7", + entries[7], + "deb", + "https://apttest/ubuntu", // <-- Note, https this time + "saucy", + "contrib!main!partner", + "i386!ppc", + true, + true + ); + QVERIFY2( + entries[8].toString().compare("") == 0, + qPrintable( + "I was expecting an empty string as the ninth line (index 8), but I got " + + entries[8].toString() + ) + ); + // An empty line isn't invalid + verifySourceEntry( + "Line #8", + entries[8], + QString(), + QString(), + QString(), + QString(), + QString(), + true, + false + ); + verifySourceEntry( + "Line #9", + entries[9], + "deb", + "http://apttest/ubuntu", + "saucy", + "contrib!main!partner", + "i386!ppc", + false, // <-- Note, disabled! + true + ); + verifySourceEntry( + "Line #10", + entries[10], + "deb", + "http://apttest/ubuntu", + "saucy", + "contrib!main!partner", + "i386!ppc", + false, // <-- Note, disabled! + true + ); + verifySourceEntry( + "Line #11", + entries[11], + "deb", + "http://apttest/ubuntu", + "saucy", + "contrib!main!partner", + "i386!ppc", + false, // <-- Note, disabled! + true + ); + // This line ensures that lines only containing comment characters (e.g. ##) + // are discarded as invalid. + verifySourceEntry( + "Line #12", + entries[12], + "", + "", + "", + "", + "", + false, // <-- Note, disabled! + false + ); + verifySourceEntry( + "Line #13", + entries[13], + "deb", + "cdrom:[Kubuntu 11.10 _Oneiric Ocelot_ - Release amd64 (20111012)]/", + "oneiric", + "main!restricted", + "", + true, + true + ); +} + +#define SOURCES_COUNT_2 3 +#define ALL_SOURCES_COUNT (SOURCES_COUNT + SOURCES_COUNT_2) +#define TEST2_MD5 "af99c3d972146a82c7af125c2022c581" +void SourcesListTest::testLoadSourcesManyFiles() +{ + QVERIFY2(sampleSourcesHasTwoFiles.count() == 2, + qPrintable( + "We don't have the 2 files I was expecting, we have " + + QString::number(sampleSourcesHasTwoFiles.count()) + ) + ); + + QApt::SourcesList subject (0, sampleSourcesHasTwoFiles); + + QApt::SourceEntryList entries = subject.entries(); + qDebug() << "I have " << entries.count() << " entries."; + for ( const QApt::SourceEntry &one : entries ) { + qDebug() << one.file() << ": Entry " << one.toString(); + } + + // Since this test depends so much on the test1.list file, + // let's do everything we can to make sure people know what it + // should look like! + QVERIFY2( + entries.count() == ALL_SOURCES_COUNT, + qPrintable( + "We don't have " + + QString::number(ALL_SOURCES_COUNT) + + " entries, we have " + + QString::number(entries.count()) + + "! Please check the files test1.list and test2.list, the MD5's should be \"" + + TEST1_MD5 + + "\" and \"" + + TEST2_MD5 + + "\" respectively." + ) + ); + + // Verify that grabbing each source by file returns the correct number of records. + QApt::SourceEntryList test1 = subject.entries(sampleSourcesHasTwoFiles[0]); + QApt::SourceEntryList test2 = subject.entries(sampleSourcesHasTwoFiles[1]); + QVERIFY2( + test1.count() == SOURCES_COUNT, + qPrintable( + sampleSourcesHasTwoFiles[0] + + "\nLooks like test1.list doesn't have " + + QString::number(SOURCES_COUNT) + + " entries afterall; it has " + + QString::number(test1.count()) + + " entries." + ) + ); + QVERIFY2( + test2.count() == SOURCES_COUNT_2, + qPrintable( + sampleSourcesHasTwoFiles[0] + + "\nLooks like test2.list doesn't have " + + QString::number(SOURCES_COUNT_2) + + " entries afterall; it has " + + QString::number(test1.count()) + + " entries." + ) + ); +} + +void SourcesListTest::testAddSource() +{ + QStringList outfilesListJustOne (dummyFile); + QApt::SourcesList subjectSingleEntry(0, outfilesListJustOne); + + QVERIFY2( + subjectSingleEntry.entries().count() == 0, + qPrintable( + "I expected to have a new, empty file with zero entries. I found " + + QString::number(subjectSingleEntry.entries().count()) + + " entries." + ) + ); + + QApt::SourceEntry entryOne; + entryOne.setType("deb"); + entryOne.setUri("https://foo.com/bar"); + entryOne.setComponents({"main"}); + entryOne.setDist("saucy"); + entryOne.setEnabled(true); + // Verify the item we just created... + verifySourceEntry( + "New Entry #0", + entryOne, + "deb", + "https://foo.com/bar", + "saucy", + "main", + QString(), + true, + true + ); + QApt::SourceEntry entryTwo; + entryTwo.setType("deb"); + entryTwo.setUri("https://foo.com/bar2"); + entryTwo.setComponents({"main"}); + entryTwo.setDist("saucy"); + entryTwo.setEnabled(true); + + // Verify the item we just created... + verifySourceEntry( + "New Entry #1", + entryTwo, + "deb", + "https://foo.com/bar2", + "saucy", + "main", + QString(), + true, + true + ); + + subjectSingleEntry.addEntry(entryOne); + QVERIFY2( + subjectSingleEntry.entries().count() == 1, + qPrintable( + "I expected to have a single entry now. I found " + + QString::number(subjectSingleEntry.entries().count()) + + " entries." + ) + ); + + QVERIFY2( + subjectSingleEntry.containsEntry(entryOne), + qPrintable( + "I totally thought I had an entry \"" + + entryOne.toString() + + "\", but I don't." + ) + ); + + QApt::SourcesList subjectMultipleFiles(0, sampleSourcesHasTwoFiles); + QVERIFY2( + subjectMultipleFiles.entries().count() == ALL_SOURCES_COUNT, + qPrintable( + "I expected to have both files 1 and 2 loaded with " + + QString::number(ALL_SOURCES_COUNT) + + " entries. I found " + + QString::number(subjectMultipleFiles.entries().count()) + + " entries." + ) + ); + subjectMultipleFiles.addEntry(entryOne); + QVERIFY2( + subjectMultipleFiles.entries().count() == ALL_SOURCES_COUNT+1, + qPrintable( + "I expected to have a new, empty file with " + + QString::number(ALL_SOURCES_COUNT+1) + + " entries. I found " + + QString::number(subjectMultipleFiles.entries().count()) + + " entries." + ) + ); +} + +void SourcesListTest::testRemoveSource() +{ + QStringList outfilesListJustOne (dummyFile); + QApt::SourcesList subject(0, outfilesListJustOne); + QApt::SourceEntry entryOne; + QApt::SourceEntry entryTwo; + + subject.reload(); + + // Construct our two sources + entryOne.setType("deb"); + entryOne.setUri("https://foo.com/bar"); + entryOne.setComponents({"main"}); + entryOne.setDist("saucy"); + entryOne.setEnabled(true); + entryTwo.setType("deb"); + entryTwo.setUri("https://foo.com/bar2"); + entryTwo.setComponents({"main"}); + entryTwo.setDist("saucy"); + entryTwo.setEnabled(true); + + subject.addEntry(entryOne); + subject.addEntry(entryTwo); + + QVERIFY2( + subject.entries().count() == 2, + qPrintable( + "I expected to have 2 sources. I found " + + QString::number(subject.entries().count()) + + " entries." + ) + ); + + subject.removeEntry(entryOne); + QVERIFY2( + subject.entries().count() == 1, + qPrintable( + "Now, I expect to have 1 sources. I found " + + QString::number(subject.entries().count()) + + " entries." + ) + ); +} + +void SourcesListTest::testSaveSources() +{ + QStringList outfilesListJustOne (outputFile); + QApt::SourcesList subject(0, outfilesListJustOne); + QApt::SourceEntry entryOne; + QApt::SourceEntry entryTwo; + + // Construct our two sources + entryOne.setType("deb"); + entryOne.setUri("https://foo.com/bar"); + entryOne.setComponents({"main"}); + entryOne.setDist("saucy"); + entryOne.setEnabled(true); + entryTwo.setType("deb"); + entryTwo.setUri("https://foo.com/bar2"); + entryTwo.setComponents({"main"}); + entryTwo.setDist("saucy"); + entryTwo.setEnabled(true); + + subject.addEntry(entryOne); + + qDebug() << "Here's your sources list:\n" << subject.toString(); + + QVERIFY2( + subject.containsEntry(entryOne), + qPrintable( + "I expected to have the entry " + + entryOne.toString() + ) + ); + QVERIFY2( + subject.entries().count() == 1, + qPrintable( + "I expected to have 1 sources. I found " + + QString::number(subject.entries().count()) + + " entries." + ) + ); + + subject.save(); + + QApt::SourcesList loadingAfterSave(0, outfilesListJustOne); + QVERIFY2( + loadingAfterSave.entries().count() == 1, + qPrintable( + "I expected to have 1 sources after loading. I found " + + QString::number(loadingAfterSave.entries().count()) + + " entries." + ) + ); + + loadingAfterSave.addEntry(entryTwo); + loadingAfterSave.save(); + QVERIFY2( + loadingAfterSave.entries().count() == 2, + qPrintable( + "I expected to have 2 sources after adding another. I found " + + QString::number(loadingAfterSave.entries().count()) + + " entries." + ) + ); + + QApt::SourcesList loadingAfterSecondSave(0, outfilesListJustOne); + QVERIFY2( + loadingAfterSave.entries().count() == 2, + qPrintable( + "I expected to have 2 sources after loading again. I found " + + QString::number(loadingAfterSecondSave.entries().count()) + + " entries." + ) + ); + + loadingAfterSecondSave.save(); + QVERIFY2( + loadingAfterSecondSave.entries().count() == 2, + qPrintable( + "I expected to have 2 sources after adding another. I found " + + QString::number(loadingAfterSecondSave.entries().count()) + + " entries." + ) + ); + + QApt::SourcesList loadingAfterSecondSaveB(0, outfilesListJustOne); + QVERIFY2( + loadingAfterSave.entries().count() == 2, + qPrintable( + "I expected to have 2 sources after loading again. I found " + + QString::number(loadingAfterSecondSaveB.entries().count()) + + " entries." + ) + ); + + loadingAfterSecondSave.removeEntry(entryOne); + loadingAfterSecondSave.removeEntry(entryTwo); + + QVERIFY2( + loadingAfterSecondSave.entries().count() == 0, + qPrintable( + "I expected to have 0 sources after removing the two I had previously added. I found " + + QString::number(loadingAfterSecondSave.entries().count()) + + " entries." + ) + ); + + loadingAfterSecondSave.save(); + + QApt::SourcesList loadingAfterThirdSave(0, outfilesListJustOne); + QVERIFY2( + loadingAfterThirdSave.entries().count() == 3, + qPrintable( + "I expected to have 3 sources (all the default comments) after saving following the remove. I found " + + QString::number(loadingAfterThirdSave.entries().count()) + + " entries." + ) + ); + + loadingAfterSecondSave.reload(); + QVERIFY2( + loadingAfterSecondSave.entries().count() == 3, + qPrintable( + "I expected to have 3 sources (all the default comments) after saving following the remove (using reload()). I found " + + QString::number(loadingAfterSecondSave.entries().count()) + + " entries." + ) + ); +} + +// #include "../t/sourceslisttest.moc" diff --git a/autotests/sourceslisttest.h b/autotests/sourceslisttest.h new file mode 100644 index 0000000..4034532 --- /dev/null +++ b/autotests/sourceslisttest.h @@ -0,0 +1,68 @@ +/* + * + * Copyright 2013 Michael D. Stemle + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or + * modify it under the terms of the GNU General Public License as + * published by the Free Software Foundation; either version 2 of + * the License or (at your option) version 3 or any later version + * accepted by the membership of KDE e.V. (or its successor approved + * by the membership of KDE e.V.), which shall act as a proxy + * defined in Section 14 of version 3 of the license. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program. If not, see . + * + */ + +#ifndef SOURCESLISTTEST_H +#define SOURCESLISTTEST_H + +#include +#include + +#include "sourceslist.h" +#include "sourceentry.h" + +class SourcesListTest : public QObject +{ + Q_OBJECT +private slots: + void initTestCase(); + void cleanupTestCase(); + + void init(); + void cleanup(); + + void testConstructor(); + void testLoadSourcesOneFile(); + void testLoadSourcesManyFiles(); + void testAddSource(); + void testRemoveSource(); + void testSaveSources(); + +private: + QStringList sampleSourcesHasOneFile; + QStringList sampleSourcesHasTwoFiles; + QStringList sampleSourcesHasDuplicateFiles; + QString outputFile; + QString dummyFile; + + void verifySourceEntry (const QString &label, + const QApt::SourceEntry &entry, + const QString &type, + const QString &uri, + const QString &dist, + const QString &components, + const QString &archs, + const bool isEnabled, + const bool isValid + ); +}; + +#endif // SOURCESLISTTEST_H diff --git a/autotests/transactionerrorhandlingtest.cpp b/autotests/transactionerrorhandlingtest.cpp new file mode 100644 index 0000000..f5ef288 --- /dev/null +++ b/autotests/transactionerrorhandlingtest.cpp @@ -0,0 +1,248 @@ +/* + * transactionerrorhandlingtest - A test for error handling in QApt::Transaction + * Copyright 2014 Michael D. Stemle + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or + * modify it under the terms of the GNU General Public License as + * published by the Free Software Foundation; either version 2 of + * the License or (at your option) version 3 or any later version + * accepted by the membership of KDE e.V. (or its successor approved + * by the membership of KDE e.V.), which shall act as a proxy + * defined in Section 14 of version 3 of the license. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program. If not, see . + * + */ + +#include "transactionerrorhandlingtest.h" + +#include +#include + +QTEST_MAIN(TransactionErrorHandlingTest); + +#define DUMMY_DETAILS "Dummy Details" + +#define EXPECTED_MESSAGE_UNKNOWN_ERROR "An unknown error has occurred, here are the details: Dummy Details" + +#define EXPECTED_MESSAGE_INIT_ERROR "The package system could not be initialized, your configuration may be broken." + +#define EXPECTED_MESSAGE_LOCK_ERROR "Another application seems to be using the package system at this time. You must close all other package managers before you will be able to install or remove any packages." + +#define EXPECTED_MESSAGE_DISKSPACE_ERROR "You do not have enough disk space in the directory at Dummy Details to continue with this operation." + +#define EXPECTED_MESSAGE_FETCH_ERROR "Could not download packages" + +#define EXPECTED_MESSAGE_COMMIT_ERROR "An error occurred while applying changes: Dummy Details" + +#define EXPECTED_MESSAGE_AUTH_ERROR "This operation cannot continue since proper authorization was not provided" + +#define EXPECTED_MESSAGE_WORKER_DISAPPEARED_ERROR "It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please report a bug to the QApt maintainers" + +#define EXPECTED_MESSAGE_UNTRUSTED_ERROR "The following package(s) has not been verified by its author(s). Downloading untrusted packages has been disallowed by your current configuration." + +// The following two message are for once we finally have the plural forms working in QObject::tr()... but that seems like a lower priority. +#define EXPECTED_MESSAGE_UNTRUSTED_ERROR_1 "The following package has not been verified by its author. Downloading untrusted packages has been disallowed by your current configuration." + +#define EXPECTED_MESSAGE_UNTRUSTED_ERROR_2 "The following packages have not been verified by their authors. Downloading untrusted packages has been disallowed by your current configuration." + +#define EXPECTED_MESSAGE_DOWNLOAD_DISALLOWED_ERROR "Downloads are currently disallowed." + +#define EXPECTED_MESSAGE_NOTFOUND_ERROR "Error: Not Found" + +#define EXPECTED_MESSAGE_WRONGARCH_ERROR "Error: Wrong architecture" + +#define EXPECTED_MESSAGE_MARKING_ERROR "Error: Marking error" + +void TransactionErrorHandlingTest::initTestCase() +{ + // Called before the first testfunction is executed + QWARN( "PLEASE NOTE: You're going to see some dbus warnings, that's expected. Carry on." ); + this->subject = new QApt::Transaction( 0 ); +} + +void TransactionErrorHandlingTest::cleanupTestCase() +{ + // Called after the last testfunction was executed + delete this->subject; +} + +void TransactionErrorHandlingTest::init() +{ + // Called before each testfunction is executed +} + +void TransactionErrorHandlingTest::cleanup() +{ + // Called after every testfunction +} + +void TransactionErrorHandlingTest::testSuccess() +{ + this->subject->updateError(QApt::ErrorCode::Success); + + QVERIFY2( + this->subject->error() == QApt::ErrorCode::Success, + "Verify we have a successful error code..." + ); + + QVERIFY2( + this->subject->errorString().isNull(), + "Verify that we got an empty string back after setting the error code to zero..." + ); +} + +void TransactionErrorHandlingTest::testUnknownError() +{ + QString dummyDetails( DUMMY_DETAILS ); + this->subject->updateError( QApt::ErrorCode::UnknownError ); + this->subject->updateErrorDetails( dummyDetails ); + + QVERIFY2( + this->subject->errorString() == EXPECTED_MESSAGE_UNKNOWN_ERROR, + "Verify that we got the error message we expected to get for UnknownError..." + ); + + this->subject->updateErrorDetails( QString() ); +} + +void TransactionErrorHandlingTest::testInitError() +{ + this->subject->updateError(QApt::ErrorCode::InitError); + + QVERIFY2( + this->subject->errorString() == EXPECTED_MESSAGE_INIT_ERROR, + "Verify that we got the error message we expected to get for InitError..." + ); +} + +void TransactionErrorHandlingTest::testLockError() +{ + this->subject->updateError( QApt::ErrorCode::LockError ); + + QVERIFY2( + this->subject->errorString() == EXPECTED_MESSAGE_LOCK_ERROR, + "Verify that we got the error message we expected to get for LockError..." + ); +} + +void TransactionErrorHandlingTest::testDiskSpaceError() +{ + QString dummyDetails( DUMMY_DETAILS ); + this->subject->updateError( QApt::ErrorCode::DiskSpaceError ); + this->subject->updateErrorDetails( dummyDetails ); + + QVERIFY2( + this->subject->errorString() == EXPECTED_MESSAGE_DISKSPACE_ERROR, + "Verify that we got the error message we expected to get for DiskSpaceError..." + ); + + this->subject->updateErrorDetails( QString() ); +} + +void TransactionErrorHandlingTest::testFetchError() +{ + this->subject->updateError( QApt::ErrorCode::FetchError ); + + QVERIFY2( + this->subject->errorString() == EXPECTED_MESSAGE_FETCH_ERROR, + "Verify that we got the error message we expected to get for FetchError..." + ); +} + +void TransactionErrorHandlingTest::testCommitError() +{ + QString dummyDetails( DUMMY_DETAILS ); + this->subject->updateError( QApt::ErrorCode::CommitError ); + this->subject->updateErrorDetails( dummyDetails ); + + QVERIFY2( + this->subject->errorString() == EXPECTED_MESSAGE_COMMIT_ERROR, + "Verify that we got the error message we expected to get for CommitError..." + ); + + this->subject->updateErrorDetails( QString() ); +} + +void TransactionErrorHandlingTest::testAuthError() +{ + this->subject->updateError( QApt::ErrorCode::AuthError ); + + QVERIFY2( + this->subject->errorString() == EXPECTED_MESSAGE_AUTH_ERROR, + "Verify that we got the error message we expected to get for AuthError..." + ); +} + +void TransactionErrorHandlingTest::testWorkerDisappeared() +{ + this->subject->updateError( QApt::ErrorCode::WorkerDisappeared ); + + QVERIFY2( + this->subject->errorString() == EXPECTED_MESSAGE_WORKER_DISAPPEARED_ERROR, + "Verify that we got the error message we expected to get for WorkerDisappeared..." + ); +} + +void TransactionErrorHandlingTest::testUntrustedError() +{ + QStringList untrusted; + + untrusted << "one"; + + this->subject->updateError( QApt::ErrorCode::UntrustedError ); + this->subject->updateUntrustedPackages( (const QStringList&) untrusted ); + + QVERIFY2( + this->subject->errorString() == EXPECTED_MESSAGE_UNTRUSTED_ERROR, + "Verify that we got the error message we expected to get for UntrustedError..." + ); +} + +void TransactionErrorHandlingTest::testDownloadDisallowedError() +{ + this->subject->updateError( QApt::ErrorCode::DownloadDisallowedError ); + + QVERIFY2( + this->subject->errorString() == EXPECTED_MESSAGE_DOWNLOAD_DISALLOWED_ERROR, + "Verify that we got the error message we expected to get for DownloadDisallowedError..." + ); +} + +void TransactionErrorHandlingTest::testNotFoundError() +{ + this->subject->updateError( QApt::ErrorCode::NotFoundError ); + + QVERIFY2( + this->subject->errorString() == EXPECTED_MESSAGE_NOTFOUND_ERROR, + "Verify that we got the error message we expected to get for NotFoundError..." + ); +} + +void TransactionErrorHandlingTest::testWrongArchError() +{ + this->subject->updateError( QApt::ErrorCode::WrongArchError ); + + QVERIFY2( + this->subject->errorString() == EXPECTED_MESSAGE_WRONGARCH_ERROR, + "Verify that we got the error message we expected to get for WrongArchError..." + ); +} + +void TransactionErrorHandlingTest::testMarkingError() +{ + this->subject->updateError( QApt::ErrorCode::MarkingError ); + + QVERIFY2( + this->subject->errorString() == EXPECTED_MESSAGE_MARKING_ERROR, + "Verify that we got the error message we expected to get for MarkingError..." + ); +} + +// #include "transactionerrorhandlingtest.moc" diff --git a/autotests/transactionerrorhandlingtest.h b/autotests/transactionerrorhandlingtest.h new file mode 100644 index 0000000..e152aba --- /dev/null +++ b/autotests/transactionerrorhandlingtest.h @@ -0,0 +1,63 @@ +/* + * transactionerrorhandlingtest - A test for error handling in QApt::Transaction + * Copyright 2014 Michael D. Stemle + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or + * modify it under the terms of the GNU General Public License as + * published by the Free Software Foundation; either version 2 of + * the License or (at your option) version 3 or any later version + * accepted by the membership of KDE e.V. (or its successor approved + * by the membership of KDE e.V.), which shall act as a proxy + * defined in Section 14 of version 3 of the license. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program. If not, see . + * + */ + +#ifndef TRANSACTIONERRORHANDLINGTEST_H +#define TRANSACTIONERRORHANDLINGTEST_H + +#include + +#define __CURRENTLY_UNIT_TESTING__ 1 + +#include + +// namespace QAptTests { +class TransactionErrorHandlingTest : public QObject +{ + Q_OBJECT + + QApt::Transaction *subject; + +private slots: + void initTestCase(); + void cleanupTestCase(); + + void init(); + void cleanup(); + + void testSuccess(); + void testUnknownError(); + void testInitError(); + void testLockError(); + void testDiskSpaceError(); + void testFetchError(); + void testCommitError(); + void testAuthError(); + void testWorkerDisappeared(); + void testUntrustedError(); // This one should test some plurals in translation + void testDownloadDisallowedError(); + void testNotFoundError(); + void testWrongArchError(); + void testMarkingError(); +}; +// } + +#endif // TRANSACTIONERRORHANDLINGTEST_H diff --git a/cmake/modules/COPYING-CMAKE-SCRIPTS b/cmake/modules/COPYING-CMAKE-SCRIPTS new file mode 100644 index 0000000..4b41776 --- /dev/null +++ b/cmake/modules/COPYING-CMAKE-SCRIPTS @@ -0,0 +1,22 @@ +Redistribution and use in source and binary forms, with or without +modification, are permitted provided that the following conditions +are met: + +1. Redistributions of source code must retain the copyright + notice, this list of conditions and the following disclaimer. +2. Redistributions in binary form must reproduce the copyright + notice, this list of conditions and the following disclaimer in the + documentation and/or other materials provided with the distribution. +3. The name of the author may not be used to endorse or promote products + derived from this software without specific prior written permission. + +THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR +IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES +OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. +IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, +INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT +NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, +DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY +THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT +(INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF +THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. diff --git a/cmake/modules/FindAptPkg.cmake b/cmake/modules/FindAptPkg.cmake new file mode 100644 index 0000000..e36d2bd --- /dev/null +++ b/cmake/modules/FindAptPkg.cmake @@ -0,0 +1,53 @@ +# - find Library for managing Debian package information +# APTPKG_INCLUDE_DIR - Where to find Library for managing Debian package information header files (directory) +# APTPKG_LIBRARIES - Library for managing Debian package information libraries +# APTPKG_LIBRARY_RELEASE - Where the release library is +# APTPKG_LIBRARY_DEBUG - Where the debug library is +# APTPKG_FOUND - Set to TRUE if we found everything (library, includes and executable) + +# Copyright (c) 2010 David Palacio, +# +# Redistribution and use is allowed according to the terms of the BSD license. +# For details see the accompanying COPYING-CMAKE-SCRIPTS file. +# +# Generated by CModuler, a CMake Module Generator - http://gitorious.org/cmoduler + +include(FindPackageHandleStandardArgs) + +IF( APTPKG_INCLUDE_DIR AND APTPKG_LIBRARY_RELEASE AND APTPKG_LIBRARY_DEBUG ) + SET(APTPKG_FIND_QUIETLY TRUE) +ENDIF( APTPKG_INCLUDE_DIR AND APTPKG_LIBRARY_RELEASE AND APTPKG_LIBRARY_DEBUG ) + +FIND_PATH( APTPKG_INCLUDE_DIR apt-pkg/init.h ) + +FIND_LIBRARY(APTPKG_LIBRARY_RELEASE NAMES apt-pkg ) +FIND_LIBRARY(APTINST_LIBRARY NAMES apt-inst ) + +# apt-inst is optional these days! +IF ( NOT APTINST_LIBRARY ) + SET( APTINST_LIBRARY "" ) +ENDIF( ) + +FIND_LIBRARY(APTPKG_LIBRARY_DEBUG NAMES apt-pkg apt-pkgd HINTS /usr/lib/debug/usr/lib/ ) + +IF( APTPKG_LIBRARY_RELEASE OR APTPKG_LIBRARY_DEBUG AND APTPKG_INCLUDE_DIR ) + SET( APTPKG_FOUND TRUE ) +ENDIF( APTPKG_LIBRARY_RELEASE OR APTPKG_LIBRARY_DEBUG AND APTPKG_INCLUDE_DIR ) + +IF( APTPKG_LIBRARY_DEBUG AND APTPKG_LIBRARY_RELEASE ) + # if the generator supports configuration types then set + # optimized and debug libraries, or if the CMAKE_BUILD_TYPE has a value + IF( CMAKE_CONFIGURATION_TYPES OR CMAKE_BUILD_TYPE ) + SET( APTPKG_LIBRARIES optimized ${APTPKG_LIBRARY_RELEASE} ${APTINST_LIBRARY} debug ${APTPKG_LIBRARY_DEBUG} ) + ELSE( CMAKE_CONFIGURATION_TYPES OR CMAKE_BUILD_TYPE ) + # if there are no configuration types and CMAKE_BUILD_TYPE has no value + # then just use the release libraries + SET( APTPKG_LIBRARIES ${APTPKG_LIBRARY_RELEASE} ${APTINST_LIBRARY} ) + ENDIF( CMAKE_CONFIGURATION_TYPES OR CMAKE_BUILD_TYPE ) +ELSEIF( APTPKG_LIBRARY_RELEASE ) + SET( APTPKG_LIBRARIES ${APTPKG_LIBRARY_RELEASE} ${APTINST_LIBRARY}) +ELSE( APTPKG_LIBRARY_DEBUG AND APTPKG_LIBRARY_RELEASE ) + SET( APTPKG_LIBRARIES ${APTPKG_LIBRARY_DEBUG} ${APTINST_LIBRARY} ) +ENDIF( APTPKG_LIBRARY_DEBUG AND APTPKG_LIBRARY_RELEASE ) + +find_package_handle_standard_args(AptPkg DEFAULT_MSG APTPKG_LIBRARIES APTPKG_INCLUDE_DIR) diff --git a/cmake/modules/FindGLIB2.cmake b/cmake/modules/FindGLIB2.cmake new file mode 100644 index 0000000..e40f05f --- /dev/null +++ b/cmake/modules/FindGLIB2.cmake @@ -0,0 +1,52 @@ +# - Try to find the GLIB2 libraries +# Once done this will define +# +# GLIB2_FOUND - system has glib2 +# GLIB2_INCLUDE_DIR - the glib2 include directory +# GLIB2_LIBRARIES - glib2 library + +# Copyright (c) 2008 Laurent Montel, +# +# Redistribution and use is allowed according to the terms of the BSD license. +# For details see the accompanying COPYING-CMAKE-SCRIPTS file. + + +if(GLIB2_INCLUDE_DIR AND GLIB2_LIBRARIES) + # Already in cache, be silent + set(GLIB2_FIND_QUIETLY TRUE) +endif(GLIB2_INCLUDE_DIR AND GLIB2_LIBRARIES) + +find_package(PkgConfig) +pkg_check_modules(PC_LibGLIB2 glib-2.0) + +find_path(GLIB2_MAIN_INCLUDE_DIR + NAMES glib.h + HINTS ${PC_LibGLIB2_INCLUDEDIR} + PATH_SUFFIXES glib-2.0) + +find_library(GLIB2_LIBRARY + NAMES glib-2.0 + HINTS ${PC_LibGLIB2_LIBDIR} +) + +set(GLIB2_LIBRARIES ${GLIB2_LIBRARY}) + +# search the glibconfig.h include dir under the same root where the library is found +get_filename_component(glib2LibDir "${GLIB2_LIBRARIES}" PATH) + +find_path(GLIB2_INTERNAL_INCLUDE_DIR glibconfig.h + PATH_SUFFIXES glib-2.0/include + HINTS ${PC_LibGLIB2_INCLUDEDIR} "${glib2LibDir}" ${CMAKE_SYSTEM_LIBRARY_PATH}) + +set(GLIB2_INCLUDE_DIR "${GLIB2_MAIN_INCLUDE_DIR}") + +# not sure if this include dir is optional or required +# for now it is optional +if(GLIB2_INTERNAL_INCLUDE_DIR) + set(GLIB2_INCLUDE_DIR ${GLIB2_INCLUDE_DIR} "${GLIB2_INTERNAL_INCLUDE_DIR}") +endif(GLIB2_INTERNAL_INCLUDE_DIR) + +include(FindPackageHandleStandardArgs) +find_package_handle_standard_args(GLIB2 DEFAULT_MSG GLIB2_LIBRARIES GLIB2_MAIN_INCLUDE_DIR) + +mark_as_advanced(GLIB2_INCLUDE_DIR GLIB2_LIBRARIES) diff --git a/cmake/modules/FindGStreamer.cmake b/cmake/modules/FindGStreamer.cmake new file mode 100644 index 0000000..d7243d4 --- /dev/null +++ b/cmake/modules/FindGStreamer.cmake @@ -0,0 +1,85 @@ +# - Try to find GStreamer +# Once done this will define +# +# GSTREAMER_FOUND - system has GStreamer +# GSTREAMER_INCLUDE_DIR - the GStreamer include directory +# GSTREAMER_LIBRARIES - the libraries needed to use GStreamer +# GSTREAMER_DEFINITIONS - Compiler switches required for using GStreamer +# GSTREAMER_VERSION - the version of GStreamer + +# Copyright (c) 2008 Helio Chissini de Castro, +# (c)2006, Tim Beaulen + +# TODO: Other versions --> GSTREAMER_X_Y_FOUND (Example: GSTREAMER_0_8_FOUND and GSTREAMER_1.0_FOUND etc) + + +IF (GSTREAMER_INCLUDE_DIR AND GSTREAMER_LIBRARIES AND GSTREAMER_BASE_LIBRARY AND GSTREAMER_APP_LIBRARY) + # in cache already + SET(GStreamer_FIND_QUIETLY TRUE) +ELSE (GSTREAMER_INCLUDE_DIR AND GSTREAMER_LIBRARIES AND GSTREAMER_BASE_LIBRARY AND GSTREAMER_APP_LIBRARY) + SET(GStreamer_FIND_QUIETLY FALSE) +ENDIF (GSTREAMER_INCLUDE_DIR AND GSTREAMER_LIBRARIES AND GSTREAMER_BASE_LIBRARY AND GSTREAMER_APP_LIBRARY) + +IF (NOT WIN32) + FIND_PACKAGE(PkgConfig REQUIRED) + # use pkg-config to get the directories and then use these values + # in the FIND_PATH() and FIND_LIBRARY() calls + # don't make this check required - otherwise you can't use macro_optional_find_package on this one + PKG_CHECK_MODULES(PKG_GSTREAMER gstreamer-1.0) + SET(GSTREAMER_VERSION ${PKG_GSTREAMER_VERSION}) + SET(GSTREAMER_DEFINITIONS ${PKG_GSTREAMER_CFLAGS}) +ENDIF (NOT WIN32) + +FIND_PATH(GSTREAMER_INCLUDE_DIR gst/gst.h + PATHS + ${PKG_GSTREAMER_INCLUDE_DIRS} + PATH_SUFFIXES gstreamer-1.0 + ) + +FIND_LIBRARY(GSTREAMER_LIBRARIES NAMES gstreamer-1.0 + PATHS + ${PKG_GSTREAMER_LIBRARY_DIRS} + ) + +FIND_LIBRARY(GSTREAMER_BASE_LIBRARY NAMES gstbase-1.0 + PATHS + ${PKG_GSTREAMER_LIBRARY_DIRS} + ) + +FIND_LIBRARY(GSTREAMER_APP_LIBRARY NAMES gstapp-1.0 + PATHS + ${PKG_GSTREAMER_LIBRARY_DIRS} + ) + +IF (GSTREAMER_INCLUDE_DIR) +ELSE (GSTREAMER_INCLUDE_DIR) + MESSAGE(STATUS "GStreamer: WARNING: include dir not found") +ENDIF (GSTREAMER_INCLUDE_DIR) + +IF (GSTREAMER_LIBRARIES) +ELSE (GSTREAMER_LIBRARIES) + MESSAGE(STATUS "GStreamer: WARNING: library not found") +ENDIF (GSTREAMER_LIBRARIES) + +if (GSTREAMER_APP_LIBRARY) +ELSE (GSTREAMER_APP_LIBRARY) + MESSAGE(STATUS "GStreamer: WARNING: app library not found") +ENDIF (GSTREAMER_APP_LIBRARY) + +IF (GSTREAMER_INCLUDE_DIR AND GSTREAMER_LIBRARIES AND GSTREAMER_BASE_LIBRARY AND GSTREAMER_APP_LIBRARY) + SET(GSTREAMER_FOUND TRUE) +ELSE (GSTREAMER_INCLUDE_DIR AND GSTREAMER_LIBRARIES AND GSTREAMER_BASE_LIBRARY AND GSTREAMER_APP_LIBRARY) + SET(GSTREAMER_FOUND FALSE) +ENDIF (GSTREAMER_INCLUDE_DIR AND GSTREAMER_LIBRARIES AND GSTREAMER_BASE_LIBRARY AND GSTREAMER_APP_LIBRARY) + +IF (GSTREAMER_FOUND) + IF (NOT GStreamer_FIND_QUIETLY) + MESSAGE(STATUS "Found GStreamer: ${GSTREAMER_LIBRARIES}") + ENDIF (NOT GStreamer_FIND_QUIETLY) +ELSE (GSTREAMER_FOUND) + IF (GStreamer_FIND_REQUIRED) + MESSAGE(SEND_ERROR "Could NOT find GStreamer") + ENDIF (GStreamer_FIND_REQUIRED) +ENDIF (GSTREAMER_FOUND) + +MARK_AS_ADVANCED(GSTREAMER_INCLUDE_DIR GSTREAMER_LIBRARIES GSTREAMER_BASE_LIBRARY GSTREAMER_INTERFACE_LIBRARY GSTREAMER_APP_LIBRARY) diff --git a/cmake/modules/FindXapian.cmake b/cmake/modules/FindXapian.cmake new file mode 100644 index 0000000..997798e --- /dev/null +++ b/cmake/modules/FindXapian.cmake @@ -0,0 +1,41 @@ +# Find Xapian search engine library +# +# XAPIAN_FOUND - system has Xapian +# XAPIAN_INCLUDE_DIR - the Xapian include directory +# XAPIAN_LIBRARIES - the libraries needed to use Xapian +# +# Copyright © 2010 Harald Sitter +# +# Redistribution and use is allowed according to the terms of the BSD license. +# For details see the accompanying COPYING-CMAKE-SCRIPTS file. + +if(XAPIAN_INCLUDE_DIR AND XAPIAN_LIBRARIES) + # Already in cache, be silent + set(Xapian_FIND_QUIETLY TRUE) +endif(XAPIAN_INCLUDE_DIR AND XAPIAN_LIBRARIES) + +FIND_PATH(XAPIAN_INCLUDE_DIR xapian/version.h) + +FIND_LIBRARY(XAPIAN_LIBRARIES NAMES xapian) + +IF(XAPIAN_INCLUDE_DIR AND XAPIAN_LIBRARIES) + SET(XAPIAN_FOUND TRUE) +ELSE(XAPIAN_INCLUDE_DIR AND XAPIAN_LIBRARIES) + SET(XAPIAN_FOUND FALSE) +ENDIF(XAPIAN_INCLUDE_DIR AND XAPIAN_LIBRARIES) + +IF(XAPIAN_FOUND) + IF(NOT Xapian_FIND_QUIETLY) + MESSAGE(STATUS "Found Xapian: ${XAPIAN_LIBRARIES}") + ENDIF(NOT Xapian_FIND_QUIETLY) +ELSE(XAPIAN_FOUND) + IF(Xapian_FIND_REQUIRED) + MESSAGE(FATAL_ERROR "Could not find Xapian") + ENDIF(Xapian_FIND_REQUIRED) + IF(NOT Xapian_FIND_QUIETLY) + MESSAGE(STATUS "Could not find Xapian") + ENDIF(NOT Xapian_FIND_QUIETLY) +ENDIF(XAPIAN_FOUND) + +# show the XAPIAN_INCLUDE_DIR and XAPIAN_LIBRARIES variables only in the advanced view +MARK_AS_ADVANCED(XAPIAN_INCLUDE_DIR XAPIAN_LIBRARIES) diff --git a/cmake/modules/cmake_uninstall.cmake.in b/cmake/modules/cmake_uninstall.cmake.in new file mode 100644 index 0000000..d00d315 --- /dev/null +++ b/cmake/modules/cmake_uninstall.cmake.in @@ -0,0 +1,26 @@ +IF(NOT EXISTS "@CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR@/install_manifest.txt") + MESSAGE(FATAL_ERROR "Cannot find install manifest: \"@CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR@/install_manifest.txt\"") +ENDIF(NOT EXISTS "@CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR@/install_manifest.txt") + +FILE(READ "@CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR@/install_manifest.txt" files) +STRING(REGEX REPLACE "\n" ";" files "${files}") +FOREACH(file ${files}) + MESSAGE(STATUS "Uninstalling \"${file}\"") + IF(NOT EXISTS "${file}") + MESSAGE(FATAL_ERROR "File \"${file}\" does not exists.") + ENDIF(NOT EXISTS "${file}") + EXEC_PROGRAM("@CMAKE_COMMAND@" ARGS "-E remove \"${file}\"" + OUTPUT_VARIABLE rm_out + RETURN_VARIABLE rm_retval) + IF("${rm_retval}" GREATER 0) + MESSAGE(FATAL_ERROR "Problem when removing \"${file}\"") + ENDIF("${rm_retval}" GREATER 0) +ENDFOREACH(file) + +IF(EXISTS "@CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR@/uninstall_plus.cmake") + INCLUDE("@CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR@/uninstall_plus.cmake") +ENDIF(EXISTS "@CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR@/uninstall_plus.cmake") + +IF(EXISTS "@CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR@/uninstall_plus.cmake") + FILE( REMOVE "@CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR@/uninstall_plus.cmake") +ENDIF(EXISTS "@CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR@/uninstall_plus.cmake") diff --git a/doxy.config.in b/doxy.config.in new file mode 100644 index 0000000..4e8d6cb --- /dev/null +++ b/doxy.config.in @@ -0,0 +1,1254 @@ +# Doxyfile 1.5.0 + +# This file describes the settings to be used by the documentation system +# doxygen (www.doxygen.org) for a project +# +# All text after a hash (#) is considered a comment and will be ignored +# The format is: +# TAG = value [value, ...] +# For lists items can also be appended using: +# TAG += value [value, ...] +# Values that contain spaces should be placed between quotes (" ") + +#--------------------------------------------------------------------------- +# Project related configuration options +#--------------------------------------------------------------------------- + +# The PROJECT_NAME tag is a single word (or a sequence of words surrounded +# by quotes) that should identify the project. + +PROJECT_NAME = libqapt + +# The PROJECT_NUMBER tag can be used to enter a project or revision number. +# This could be handy for archiving the generated documentation or +# if some version control system is used. + +PROJECT_NUMBER = 0.1.0 + +# The OUTPUT_DIRECTORY tag is used to specify the (relative or absolute) +# base path where the generated documentation will be put. +# If a relative path is entered, it will be relative to the location +# where doxygen was started. If left blank the current directory will be used. + +OUTPUT_DIRECTORY = doc/ + +# If the CREATE_SUBDIRS tag is set to YES, then doxygen will create +# 4096 sub-directories (in 2 levels) under the output directory of each output +# format and will distribute the generated files over these directories. +# Enabling this option can be useful when feeding doxygen a huge amount of +# source files, where putting all generated files in the same directory would +# otherwise cause performance problems for the file system. + +CREATE_SUBDIRS = NO + +# The OUTPUT_LANGUAGE tag is used to specify the language in which all +# documentation generated by doxygen is written. Doxygen will use this +# information to generate all constant output in the proper language. +# The default language is English, other supported languages are: +# Afrikaans, Arabic, Brazilian, Catalan, Chinese, Chinese-Traditional, +# Croatian, Czech, Danish, Dutch, Finnish, French, German, Greek, Hungarian, +# Italian, Japanese, Japanese-en (Japanese with English messages), Korean, +# Korean-en, Lithuanian, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Russian, +# Serbian, Slovak, Slovene, Spanish, Swedish, and Ukrainian. + +OUTPUT_LANGUAGE = English + +# If the BRIEF_MEMBER_DESC tag is set to YES (the default) Doxygen will +# include brief member descriptions after the members that are listed in +# the file and class documentation (similar to JavaDoc). +# Set to NO to disable this. + +BRIEF_MEMBER_DESC = YES + +# If the REPEAT_BRIEF tag is set to YES (the default) Doxygen will prepend +# the brief description of a member or function before the detailed description. +# Note: if both HIDE_UNDOC_MEMBERS and BRIEF_MEMBER_DESC are set to NO, the +# brief descriptions will be completely suppressed. + +REPEAT_BRIEF = YES + +# This tag implements a quasi-intelligent brief description abbreviator +# that is used to form the text in various listings. Each string +# in this list, if found as the leading text of the brief description, will be +# stripped from the text and the result after processing the whole list, is +# used as the annotated text. Otherwise, the brief description is used as-is. +# If left blank, the following values are used ("$name" is automatically +# replaced with the name of the entity): "The $name class" "The $name widget" +# "The $name file" "is" "provides" "specifies" "contains" +# "represents" "a" "an" "the" + +ABBREVIATE_BRIEF = + +# If the ALWAYS_DETAILED_SEC and REPEAT_BRIEF tags are both set to YES then +# Doxygen will generate a detailed section even if there is only a brief +# description. + +ALWAYS_DETAILED_SEC = NO + +# If the INLINE_INHERITED_MEMB tag is set to YES, doxygen will show all +# inherited members of a class in the documentation of that class as if those +# members were ordinary class members. Constructors, destructors and assignment +# operators of the base classes will not be shown. + +INLINE_INHERITED_MEMB = YES + +# If the FULL_PATH_NAMES tag is set to YES then Doxygen will prepend the full +# path before files name in the file list and in the header files. If set +# to NO the shortest path that makes the file name unique will be used. + +FULL_PATH_NAMES = NO + +# If the FULL_PATH_NAMES tag is set to YES then the STRIP_FROM_PATH tag +# can be used to strip a user-defined part of the path. Stripping is +# only done if one of the specified strings matches the left-hand part of +# the path. The tag can be used to show relative paths in the file list. +# If left blank the directory from which doxygen is run is used as the +# path to strip. + +STRIP_FROM_PATH = @CMAKE_SOURCE_DIR@ + +# The STRIP_FROM_INC_PATH tag can be used to strip a user-defined part of +# the path mentioned in the documentation of a class, which tells +# the reader which header file to include in order to use a class. +# If left blank only the name of the header file containing the class +# definition is used. Otherwise one should specify the include paths that +# are normally passed to the compiler using the -I flag. + +STRIP_FROM_INC_PATH = @CMAKE_SOURCE_DIR@ + +# If the SHORT_NAMES tag is set to YES, doxygen will generate much shorter +# (but less readable) file names. This can be useful is your file systems +# doesn't support long names like on DOS, Mac, or CD-ROM. + +SHORT_NAMES = NO + +# If the JAVADOC_AUTOBRIEF tag is set to YES then Doxygen +# will interpret the first line (until the first dot) of a JavaDoc-style +# comment as the brief description. If set to NO, the JavaDoc +# comments will behave just like the Qt-style comments (thus requiring an +# explicit @brief command for a brief description. + +JAVADOC_AUTOBRIEF = YES + +# The MULTILINE_CPP_IS_BRIEF tag can be set to YES to make Doxygen +# treat a multi-line C++ special comment block (i.e. a block of //! or /// +# comments) as a brief description. This used to be the default behaviour. +# The new default is to treat a multi-line C++ comment block as a detailed +# description. Set this tag to YES if you prefer the old behaviour instead. + +MULTILINE_CPP_IS_BRIEF = NO + +# If the DETAILS_AT_TOP tag is set to YES then Doxygen +# will output the detailed description near the top, like JavaDoc. +# If set to NO, the detailed description appears after the member +# documentation. + +DETAILS_AT_TOP = YES + +# If the INHERIT_DOCS tag is set to YES (the default) then an undocumented +# member inherits the documentation from any documented member that it +# re-implements. + +INHERIT_DOCS = YES + +# If the SEPARATE_MEMBER_PAGES tag is set to YES, then doxygen will produce +# a new page for each member. If set to NO, the documentation of a member will +# be part of the file/class/namespace that contains it. + +SEPARATE_MEMBER_PAGES = NO + +# The TAB_SIZE tag can be used to set the number of spaces in a tab. +# Doxygen uses this value to replace tabs by spaces in code fragments. + +TAB_SIZE = 2 + +# This tag can be used to specify a number of aliases that acts +# as commands in the documentation. An alias has the form "name=value". +# For example adding "sideeffect=\par Side Effects:\n" will allow you to +# put the command \sideeffect (or @sideeffect) in the documentation, which +# will result in a user-defined paragraph with heading "Side Effects:". +# You can put \n's in the value part of an alias to insert newlines. + +ALIASES = + +# Set the OPTIMIZE_OUTPUT_FOR_C tag to YES if your project consists of C +# sources only. Doxygen will then generate output that is more tailored for C. +# For instance, some of the names that are used will be different. The list +# of all members will be omitted, etc. + +OPTIMIZE_OUTPUT_FOR_C = YES + +# Set the OPTIMIZE_OUTPUT_JAVA tag to YES if your project consists of Java +# sources only. Doxygen will then generate output that is more tailored for Java. +# For instance, namespaces will be presented as packages, qualified scopes +# will look different, etc. + +OPTIMIZE_OUTPUT_JAVA = NO + +# If you use STL classes (i.e. std::string, std::vector, etc.) but do not want to +# include (a tag file for) the STL sources as input, then you should +# set this tag to YES in order to let doxygen match functions declarations and +# definitions whose arguments contain STL classes (e.g. func(std::string); v.s. +# func(std::string) {}). This also make the inheritance and collaboration +# diagrams that involve STL classes more complete and accurate. + +BUILTIN_STL_SUPPORT = NO + +# If member grouping is used in the documentation and the DISTRIBUTE_GROUP_DOC +# tag is set to YES, then doxygen will reuse the documentation of the first +# member in the group (if any) for the other members of the group. By default +# all members of a group must be documented explicitly. + +DISTRIBUTE_GROUP_DOC = NO + +# Set the SUBGROUPING tag to YES (the default) to allow class member groups of +# the same type (for instance a group of public functions) to be put as a +# subgroup of that type (e.g. under the Public Functions section). Set it to +# NO to prevent subgrouping. Alternatively, this can be done per class using +# the \nosubgrouping command. + +SUBGROUPING = YES + +#--------------------------------------------------------------------------- +# Build related configuration options +#--------------------------------------------------------------------------- + +# If the EXTRACT_ALL tag is set to YES doxygen will assume all entities in +# documentation are documented, even if no documentation was available. +# Private class members and static file members will be hidden unless +# the EXTRACT_PRIVATE and EXTRACT_STATIC tags are set to YES + +EXTRACT_ALL = YES + +# If the EXTRACT_PRIVATE tag is set to YES all private members of a class +# will be included in the documentation. + +EXTRACT_PRIVATE = NO + +# If the EXTRACT_STATIC tag is set to YES all static members of a file +# will be included in the documentation. + +EXTRACT_STATIC = YES + +# If the EXTRACT_LOCAL_CLASSES tag is set to YES classes (and structs) +# defined locally in source files will be included in the documentation. +# If set to NO only classes defined in header files are included. + +EXTRACT_LOCAL_CLASSES = YES + +# This flag is only useful for Objective-C code. When set to YES local +# methods, which are defined in the implementation section but not in +# the interface are included in the documentation. +# If set to NO (the default) only methods in the interface are included. + +EXTRACT_LOCAL_METHODS = YES + +# If the HIDE_UNDOC_MEMBERS tag is set to YES, Doxygen will hide all +# undocumented members of documented classes, files or namespaces. +# If set to NO (the default) these members will be included in the +# various overviews, but no documentation section is generated. +# This option has no effect if EXTRACT_ALL is enabled. + +HIDE_UNDOC_MEMBERS = NO + +# If the HIDE_UNDOC_CLASSES tag is set to YES, Doxygen will hide all +# undocumented classes that are normally visible in the class hierarchy. +# If set to NO (the default) these classes will be included in the various +# overviews. This option has no effect if EXTRACT_ALL is enabled. + +HIDE_UNDOC_CLASSES = NO + +# If the HIDE_FRIEND_COMPOUNDS tag is set to YES, Doxygen will hide all +# friend (class|struct|union) declarations. +# If set to NO (the default) these declarations will be included in the +# documentation. + +HIDE_FRIEND_COMPOUNDS = NO + +# If the HIDE_IN_BODY_DOCS tag is set to YES, Doxygen will hide any +# documentation blocks found inside the body of a function. +# If set to NO (the default) these blocks will be appended to the +# function's detailed documentation block. + +HIDE_IN_BODY_DOCS = NO + +# The INTERNAL_DOCS tag determines if documentation +# that is typed after a \internal command is included. If the tag is set +# to NO (the default) then the documentation will be excluded. +# Set it to YES to include the internal documentation. + +INTERNAL_DOCS = NO + +# If the CASE_SENSE_NAMES tag is set to NO then Doxygen will only generate +# file names in lower-case letters. If set to YES upper-case letters are also +# allowed. This is useful if you have classes or files whose names only differ +# in case and if your file system supports case sensitive file names. Windows +# and Mac users are advised to set this option to NO. + +CASE_SENSE_NAMES = YES + +# If the HIDE_SCOPE_NAMES tag is set to NO (the default) then Doxygen +# will show members with their full class and namespace scopes in the +# documentation. If set to YES the scope will be hidden. + +HIDE_SCOPE_NAMES = NO + +# If the SHOW_INCLUDE_FILES tag is set to YES (the default) then Doxygen +# will put a list of the files that are included by a file in the documentation +# of that file. + +SHOW_INCLUDE_FILES = YES + +# If the INLINE_INFO tag is set to YES (the default) then a tag [inline] +# is inserted in the documentation for inline members. + +INLINE_INFO = YES + +# If the SORT_MEMBER_DOCS tag is set to YES (the default) then doxygen +# will sort the (detailed) documentation of file and class members +# alphabetically by member name. If set to NO the members will appear in +# declaration order. + +SORT_MEMBER_DOCS = YES + +# If the SORT_BRIEF_DOCS tag is set to YES then doxygen will sort the +# brief documentation of file, namespace and class members alphabetically +# by member name. If set to NO (the default) the members will appear in +# declaration order. + +SORT_BRIEF_DOCS = YES + +# If the SORT_BY_SCOPE_NAME tag is set to YES, the class list will be +# sorted by fully-qualified names, including namespaces. If set to +# NO (the default), the class list will be sorted only by class name, +# not including the namespace part. +# Note: This option is not very useful if HIDE_SCOPE_NAMES is set to YES. +# Note: This option applies only to the class list, not to the +# alphabetical list. + +SORT_BY_SCOPE_NAME = NO + +# The GENERATE_TODOLIST tag can be used to enable (YES) or +# disable (NO) the todo list. This list is created by putting \todo +# commands in the documentation. + +GENERATE_TODOLIST = YES + +# The GENERATE_TESTLIST tag can be used to enable (YES) or +# disable (NO) the test list. This list is created by putting \test +# commands in the documentation. + +GENERATE_TESTLIST = YES + +# The GENERATE_BUGLIST tag can be used to enable (YES) or +# disable (NO) the bug list. This list is created by putting \bug +# commands in the documentation. + +GENERATE_BUGLIST = YES + +# The GENERATE_DEPRECATEDLIST tag can be used to enable (YES) or +# disable (NO) the deprecated list. This list is created by putting +# \deprecated commands in the documentation. + +GENERATE_DEPRECATEDLIST= YES + +# The ENABLED_SECTIONS tag can be used to enable conditional +# documentation sections, marked by \if sectionname ... \endif. + +ENABLED_SECTIONS = + +# The MAX_INITIALIZER_LINES tag determines the maximum number of lines +# the initial value of a variable or define consists of for it to appear in +# the documentation. If the initializer consists of more lines than specified +# here it will be hidden. Use a value of 0 to hide initializers completely. +# The appearance of the initializer of individual variables and defines in the +# documentation can be controlled using \showinitializer or \hideinitializer +# command in the documentation regardless of this setting. + +MAX_INITIALIZER_LINES = 30 + +# Set the SHOW_USED_FILES tag to NO to disable the list of files generated +# at the bottom of the documentation of classes and structs. If set to YES the +# list will mention the files that were used to generate the documentation. + +SHOW_USED_FILES = YES + +# If the sources in your project are distributed over multiple directories +# then setting the SHOW_DIRECTORIES tag to YES will show the directory hierarchy +# in the documentation. The default is NO. + +SHOW_DIRECTORIES = YES + +# The FILE_VERSION_FILTER tag can be used to specify a program or script that +# doxygen should invoke to get the current version for each file (typically from the +# version control system). Doxygen will invoke the program by executing (via +# popen()) the command , where is the value of +# the FILE_VERSION_FILTER tag, and is the name of an input file +# provided by doxygen. Whatever the program writes to standard output +# is used as the file version. See the manual for examples. + +FILE_VERSION_FILTER = + +#--------------------------------------------------------------------------- +# configuration options related to warning and progress messages +#--------------------------------------------------------------------------- + +# The QUIET tag can be used to turn on/off the messages that are generated +# by doxygen. Possible values are YES and NO. If left blank NO is used. + +QUIET = NO + +# The WARNINGS tag can be used to turn on/off the warning messages that are +# generated by doxygen. Possible values are YES and NO. If left blank +# NO is used. + +WARNINGS = YES + +# If WARN_IF_UNDOCUMENTED is set to YES, then doxygen will generate warnings +# for undocumented members. If EXTRACT_ALL is set to YES then this flag will +# automatically be disabled. + +WARN_IF_UNDOCUMENTED = YES + +# If WARN_IF_DOC_ERROR is set to YES, doxygen will generate warnings for +# potential errors in the documentation, such as not documenting some +# parameters in a documented function, or documenting parameters that +# don't exist or using markup commands wrongly. + +WARN_IF_DOC_ERROR = YES + +# This WARN_NO_PARAMDOC option can be abled to get warnings for +# functions that are documented, but have no documentation for their parameters +# or return value. If set to NO (the default) doxygen will only warn about +# wrong or incomplete parameter documentation, but not about the absence of +# documentation. + +WARN_NO_PARAMDOC = NO + +# The WARN_FORMAT tag determines the format of the warning messages that +# doxygen can produce. The string should contain the $file, $line, and $text +# tags, which will be replaced by the file and line number from which the +# warning originated and the warning text. Optionally the format may contain +# $version, which will be replaced by the version of the file (if it could +# be obtained via FILE_VERSION_FILTER) + +WARN_FORMAT = @DOXY_WARN_FORMAT@ + +# The WARN_LOGFILE tag can be used to specify a file to which warning +# and error messages should be written. If left blank the output is written +# to stderr. + +WARN_LOGFILE = @CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR@/doxy.log + +#--------------------------------------------------------------------------- +# configuration options related to the input files +#--------------------------------------------------------------------------- + +# The INPUT tag can be used to specify the files and/or directories that contain +# documented source files. You may enter file names like "myfile.cpp" or +# directories like "/usr/src/myproject". Separate the files or directories +# with spaces. + +INPUT = src/ + +# If the value of the INPUT tag contains directories, you can use the +# FILE_PATTERNS tag to specify one or more wildcard pattern (like *.cpp +# and *.h) to filter out the source-files in the directories. If left +# blank the following patterns are tested: +# *.c *.cc *.cxx *.cpp *.c++ *.java *.ii *.ixx *.ipp *.i++ *.inl *.h *.hh *.hxx +# *.hpp *.h++ *.idl *.odl *.cs *.php *.php3 *.inc *.m *.mm *.py + +FILE_PATTERNS = *.h \ + *.hh \ + *.hpp \ + *.dox + +# The RECURSIVE tag can be used to turn specify whether or not subdirectories +# should be searched for input files as well. Possible values are YES and NO. +# If left blank NO is used. + +RECURSIVE = YES + +# The EXCLUDE tag can be used to specify files and/or directories that should +# excluded from the INPUT source files. This way you can easily exclude a +# subdirectory from a directory tree whose root is specified with the INPUT tag. + +EXCLUDE = + +# The EXCLUDE_SYMLINKS tag can be used select whether or not files or +# directories that are symbolic links (a Unix filesystem feature) are excluded +# from the input. + +EXCLUDE_SYMLINKS = NO + +# If the value of the INPUT tag contains directories, you can use the +# EXCLUDE_PATTERNS tag to specify one or more wildcard patterns to exclude +# certain files from those directories. Note that the wildcards are matched +# against the file with absolute path, so to exclude all test directories +# for example use the pattern */test/* + +EXCLUDE_PATTERNS = */.svn/* \ + */cmake/* \ + */build/* \ + */example/* \ + */examples/* \ + */test/* \ + */tests/* \ + *_p.* + +# The EXAMPLE_PATH tag can be used to specify one or more files or +# directories that contain example code fragments that are included (see +# the \include command). + +EXAMPLE_PATH = example/ + +# If the value of the EXAMPLE_PATH tag contains directories, you can use the +# EXAMPLE_PATTERNS tag to specify one or more wildcard pattern (like *.cpp +# and *.h) to filter out the source-files in the directories. If left +# blank all files are included. + +EXAMPLE_PATTERNS = *.cpp \ + *.cc \ + *.h \ + *.hh \ + INSTALL \ + DEPENDENCIES \ + CHANGELOG \ + LICENSE \ + LGPL + +# If the EXAMPLE_RECURSIVE tag is set to YES then subdirectories will be +# searched for input files to be used with the \include or \dontinclude +# commands irrespective of the value of the RECURSIVE tag. +# Possible values are YES and NO. If left blank NO is used. + +EXAMPLE_RECURSIVE = YES + +# The IMAGE_PATH tag can be used to specify one or more files or +# directories that contain image that are included in the documentation (see +# the \image command). + +IMAGE_PATH = @CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR@ \ + @CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR@/img \ + @CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR@ + +# The INPUT_FILTER tag can be used to specify a program that doxygen should +# invoke to filter for each input file. Doxygen will invoke the filter program +# by executing (via popen()) the command , where +# is the value of the INPUT_FILTER tag, and is the name of an +# input file. Doxygen will then use the output that the filter program writes +# to standard output. If FILTER_PATTERNS is specified, this tag will be +# ignored. + +INPUT_FILTER = + +# The FILTER_PATTERNS tag can be used to specify filters on a per file pattern +# basis. Doxygen will compare the file name with each pattern and apply the +# filter if there is a match. The filters are a list of the form: +# pattern=filter (like *.cpp=my_cpp_filter). See INPUT_FILTER for further +# info on how filters are used. If FILTER_PATTERNS is empty, INPUT_FILTER +# is applied to all files. + +FILTER_PATTERNS = + +# If the FILTER_SOURCE_FILES tag is set to YES, the input filter (if set using +# INPUT_FILTER) will be used to filter the input files when producing source +# files to browse (i.e. when SOURCE_BROWSER is set to YES). + +FILTER_SOURCE_FILES = NO + +#--------------------------------------------------------------------------- +# configuration options related to source browsing +#--------------------------------------------------------------------------- + +# If the SOURCE_BROWSER tag is set to YES then a list of source files will +# be generated. Documented entities will be cross-referenced with these sources. +# Note: To get rid of all source code in the generated output, make sure also +# VERBATIM_HEADERS is set to NO. + +SOURCE_BROWSER = YES + +# Setting the INLINE_SOURCES tag to YES will include the body +# of functions and classes directly in the documentation. + +INLINE_SOURCES = NO + +# Setting the STRIP_CODE_COMMENTS tag to YES (the default) will instruct +# doxygen to hide any special comment blocks from generated source code +# fragments. Normal C and C++ comments will always remain visible. + +STRIP_CODE_COMMENTS = NO + +# If the REFERENCED_BY_RELATION tag is set to YES (the default) +# then for each documented function all documented +# functions referencing it will be listed. + +REFERENCED_BY_RELATION = YES + +# If the REFERENCES_RELATION tag is set to YES (the default) +# then for each documented function all documented entities +# called/used by that function will be listed. + +REFERENCES_RELATION = YES + +# If the REFERENCES_LINK_SOURCE tag is set to YES (the default) +# and SOURCE_BROWSER tag is set to YES, then the hyperlinks from +# functions in REFERENCES_RELATION and REFERENCED_BY_RELATION lists will +# link to the source code. Otherwise they will link to the documentstion. + +REFERENCES_LINK_SOURCE = YES + +# If the USE_HTAGS tag is set to YES then the references to source code +# will point to the HTML generated by the htags(1) tool instead of doxygen +# built-in source browser. The htags tool is part of GNU's global source +# tagging system (see http://www.gnu.org/software/global/global.html). You +# will need version 4.8.6 or higher. + +USE_HTAGS = NO + +# If the VERBATIM_HEADERS tag is set to YES (the default) then Doxygen +# will generate a verbatim copy of the header file for each class for +# which an include is specified. Set to NO to disable this. + +VERBATIM_HEADERS = YES + +#--------------------------------------------------------------------------- +# configuration options related to the alphabetical class index +#--------------------------------------------------------------------------- + +# If the ALPHABETICAL_INDEX tag is set to YES, an alphabetical index +# of all compounds will be generated. Enable this if the project +# contains a lot of classes, structs, unions or interfaces. + +ALPHABETICAL_INDEX = YES + +# If the alphabetical index is enabled (see ALPHABETICAL_INDEX) then +# the COLS_IN_ALPHA_INDEX tag can be used to specify the number of columns +# in which this list will be split (can be a number in the range [1..20]) + +COLS_IN_ALPHA_INDEX = 2 + +# In case all classes in a project start with a common prefix, all +# classes will be put under the same header in the alphabetical index. +# The IGNORE_PREFIX tag can be used to specify one or more prefixes that +# should be ignored while generating the index headers. + +IGNORE_PREFIX = + +#--------------------------------------------------------------------------- +# configuration options related to the HTML output +#--------------------------------------------------------------------------- + +# If the GENERATE_HTML tag is set to YES (the default) Doxygen will +# generate HTML output. + +GENERATE_HTML = YES + +# The HTML_OUTPUT tag is used to specify where the HTML docs will be put. +# If a relative path is entered the value of OUTPUT_DIRECTORY will be +# put in front of it. If left blank `html' will be used as the default path. + +HTML_OUTPUT = html + +# The HTML_FILE_EXTENSION tag can be used to specify the file extension for +# each generated HTML page (for example: .htm,.php,.asp). If it is left blank +# doxygen will generate files with .html extension. + +HTML_FILE_EXTENSION = .html + +# The HTML_HEADER tag can be used to specify a personal HTML header for +# each generated HTML page. If it is left blank doxygen will generate a +# standard header. + +#HTML_HEADER = + +# The HTML_FOOTER tag can be used to specify a personal HTML footer for +# each generated HTML page. If it is left blank doxygen will generate a +# standard footer. + +#HTML_FOOTER = + +# The HTML_STYLESHEET tag can be used to specify a user-defined cascading +# style sheet that is used by each HTML page. It can be used to +# fine-tune the look of the HTML output. If the tag is left blank doxygen +# will generate a default style sheet. Note that doxygen will try to copy +# the style sheet file to the HTML output directory, so don't put your own +# stylesheet in the HTML output directory as well, or it will be erased! + +HTML_STYLESHEET = + +# If the HTML_ALIGN_MEMBERS tag is set to YES, the members of classes, +# files or namespaces will be aligned in HTML using tables. If set to +# NO a bullet list will be used. + +HTML_ALIGN_MEMBERS = YES + +# If the GENERATE_HTMLHELP tag is set to YES, additional index files +# will be generated that can be used as input for tools like the +# Microsoft HTML help workshop to generate a compressed HTML help file (.chm) +# of the generated HTML documentation. + +GENERATE_HTMLHELP = YES + +# If the GENERATE_HTMLHELP tag is set to YES, the CHM_FILE tag can +# be used to specify the file name of the resulting .chm file. You +# can add a path in front of the file if the result should not be +# written to the html output directory. + +CHM_FILE = + +# If the GENERATE_HTMLHELP tag is set to YES, the HHC_LOCATION tag can +# be used to specify the location (absolute path including file name) of +# the HTML help compiler (hhc.exe). If non-empty doxygen will try to run +# the HTML help compiler on the generated index.hhp. + +HHC_LOCATION = + +# If the GENERATE_HTMLHELP tag is set to YES, the GENERATE_CHI flag +# controls if a separate .chi index file is generated (YES) or that +# it should be included in the master .chm file (NO). + +GENERATE_CHI = NO + +# If the GENERATE_HTMLHELP tag is set to YES, the BINARY_TOC flag +# controls whether a binary table of contents is generated (YES) or a +# normal table of contents (NO) in the .chm file. + +BINARY_TOC = NO + +# The TOC_EXPAND flag can be set to YES to add extra items for group members +# to the contents of the HTML help documentation and to the tree view. + +TOC_EXPAND = NO + +# The DISABLE_INDEX tag can be used to turn on/off the condensed index at +# top of each HTML page. The value NO (the default) enables the index and +# the value YES disables it. + +DISABLE_INDEX = YES + +# This tag can be used to set the number of enum values (range [1..20]) +# that doxygen will group on one line in the generated HTML documentation. + +ENUM_VALUES_PER_LINE = 4 + +# If the GENERATE_TREEVIEW tag is set to YES, a side panel will be +# generated containing a tree-like index structure (just like the one that +# is generated for HTML Help). For this to work a browser that supports +# JavaScript, DHTML, CSS and frames is required (for instance Mozilla 1.0+, +# Netscape 6.0+, Internet explorer 5.0+, or Konqueror). Windows users are +# probably better off using the HTML help feature. + +GENERATE_TREEVIEW = NO + +# If the treeview is enabled (see GENERATE_TREEVIEW) then this tag can be +# used to set the initial width (in pixels) of the frame in which the tree +# is shown. + +TREEVIEW_WIDTH = 250 + +#--------------------------------------------------------------------------- +# configuration options related to the LaTeX output +#--------------------------------------------------------------------------- + +# If the GENERATE_LATEX tag is set to YES (the default) Doxygen will +# generate Latex output. + +GENERATE_LATEX = NO + +# The LATEX_OUTPUT tag is used to specify where the LaTeX docs will be put. +# If a relative path is entered the value of OUTPUT_DIRECTORY will be +# put in front of it. If left blank `latex' will be used as the default path. + +LATEX_OUTPUT = latex + +# The LATEX_CMD_NAME tag can be used to specify the LaTeX command name to be +# invoked. If left blank `latex' will be used as the default command name. + +LATEX_CMD_NAME = @LATEX_COMPILER@ + +# The MAKEINDEX_CMD_NAME tag can be used to specify the command name to +# generate index for LaTeX. If left blank `makeindex' will be used as the +# default command name. + +MAKEINDEX_CMD_NAME = @MAKEINDEX_COMPILER@ + +# If the COMPACT_LATEX tag is set to YES Doxygen generates more compact +# LaTeX documents. This may be useful for small projects and may help to +# save some trees in general. + +COMPACT_LATEX = NO + +# The PAPER_TYPE tag can be used to set the paper type that is used +# by the printer. Possible values are: a4, a4wide, letter, legal and +# executive. If left blank a4wide will be used. + +PAPER_TYPE = a4 + +# The EXTRA_PACKAGES tag can be to specify one or more names of LaTeX +# packages that should be included in the LaTeX output. + +EXTRA_PACKAGES = + +# The LATEX_HEADER tag can be used to specify a personal LaTeX header for +# the generated latex document. The header should contain everything until +# the first chapter. If it is left blank doxygen will generate a +# standard header. Notice: only use this tag if you know what you are doing! + +LATEX_HEADER = + +# If the PDF_HYPERLINKS tag is set to YES, the LaTeX that is generated +# is prepared for conversion to pdf (using ps2pdf). The pdf file will +# contain links (just like the HTML output) instead of page references +# This makes the output suitable for online browsing using a pdf viewer. + +PDF_HYPERLINKS = YES + +# If the USE_PDFLATEX tag is set to YES, pdflatex will be used instead of +# plain latex in the generated Makefile. Set this option to YES to get a +# higher quality PDF documentation. + +USE_PDFLATEX = YES + +# If the LATEX_BATCHMODE tag is set to YES, doxygen will add the \\batchmode. +# command to the generated LaTeX files. This will instruct LaTeX to keep +# running if errors occur, instead of asking the user for help. +# This option is also used when generating formulas in HTML. + +LATEX_BATCHMODE = YES + +# If LATEX_HIDE_INDICES is set to YES then doxygen will not +# include the index chapters (such as File Index, Compound Index, etc.) +# in the output. + +LATEX_HIDE_INDICES = NO + +#--------------------------------------------------------------------------- +# configuration options related to the RTF output +#--------------------------------------------------------------------------- + +# If the GENERATE_RTF tag is set to YES Doxygen will generate RTF output +# The RTF output is optimized for Word 97 and may not look very pretty with +# other RTF readers or editors. + +GENERATE_RTF = NO + +# The RTF_OUTPUT tag is used to specify where the RTF docs will be put. +# If a relative path is entered the value of OUTPUT_DIRECTORY will be +# put in front of it. If left blank `rtf' will be used as the default path. + +RTF_OUTPUT = rtf + +# If the COMPACT_RTF tag is set to YES Doxygen generates more compact +# RTF documents. This may be useful for small projects and may help to +# save some trees in general. + +COMPACT_RTF = NO + +# If the RTF_HYPERLINKS tag is set to YES, the RTF that is generated +# will contain hyperlink fields. The RTF file will +# contain links (just like the HTML output) instead of page references. +# This makes the output suitable for online browsing using WORD or other +# programs which support those fields. +# Note: wordpad (write) and others do not support links. + +RTF_HYPERLINKS = NO + +# Load stylesheet definitions from file. Syntax is similar to doxygen's +# config file, i.e. a series of assignments. You only have to provide +# replacements, missing definitions are set to their default value. + +RTF_STYLESHEET_FILE = + +# Set optional variables used in the generation of an rtf document. +# Syntax is similar to doxygen's config file. + +RTF_EXTENSIONS_FILE = + +#--------------------------------------------------------------------------- +# configuration options related to the man page output +#--------------------------------------------------------------------------- + +# If the GENERATE_MAN tag is set to YES (the default) Doxygen will +# generate man pages + +GENERATE_MAN = NO + +# The MAN_OUTPUT tag is used to specify where the man pages will be put. +# If a relative path is entered the value of OUTPUT_DIRECTORY will be +# put in front of it. If left blank `man' will be used as the default path. + +MAN_OUTPUT = man + +# The MAN_EXTENSION tag determines the extension that is added to +# the generated man pages (default is the subroutine's section .3) + +MAN_EXTENSION = .3 + +# If the MAN_LINKS tag is set to YES and Doxygen generates man output, +# then it will generate one additional man file for each entity +# documented in the real man page(s). These additional files +# only source the real man page, but without them the man command +# would be unable to find the correct page. The default is NO. + +MAN_LINKS = NO + +#--------------------------------------------------------------------------- +# configuration options related to the XML output +#--------------------------------------------------------------------------- + +# If the GENERATE_XML tag is set to YES Doxygen will +# generate an XML file that captures the structure of +# the code including all documentation. + +GENERATE_XML = NO + +# The XML_OUTPUT tag is used to specify where the XML pages will be put. +# If a relative path is entered the value of OUTPUT_DIRECTORY will be +# put in front of it. If left blank `xml' will be used as the default path. + +XML_OUTPUT = xml + +# The XML_SCHEMA tag can be used to specify an XML schema, +# which can be used by a validating XML parser to check the +# syntax of the XML files. + +XML_SCHEMA = + +# The XML_DTD tag can be used to specify an XML DTD, +# which can be used by a validating XML parser to check the +# syntax of the XML files. + +XML_DTD = + +# If the XML_PROGRAMLISTING tag is set to YES Doxygen will +# dump the program listings (including syntax highlighting +# and cross-referencing information) to the XML output. Note that +# enabling this will significantly increase the size of the XML output. + +XML_PROGRAMLISTING = YES + +#--------------------------------------------------------------------------- +# configuration options for the AutoGen Definitions output +#--------------------------------------------------------------------------- + +# If the GENERATE_AUTOGEN_DEF tag is set to YES Doxygen will +# generate an AutoGen Definitions (see autogen.sf.net) file +# that captures the structure of the code including all +# documentation. Note that this feature is still experimental +# and incomplete at the moment. + +GENERATE_AUTOGEN_DEF = NO + +#--------------------------------------------------------------------------- +# configuration options related to the Perl module output +#--------------------------------------------------------------------------- + +# If the GENERATE_PERLMOD tag is set to YES Doxygen will +# generate a Perl module file that captures the structure of +# the code including all documentation. Note that this +# feature is still experimental and incomplete at the +# moment. + +GENERATE_PERLMOD = NO + +# If the PERLMOD_LATEX tag is set to YES Doxygen will generate +# the necessary Makefile rules, Perl scripts and LaTeX code to be able +# to generate PDF and DVI output from the Perl module output. + +PERLMOD_LATEX = NO + +# If the PERLMOD_PRETTY tag is set to YES the Perl module output will be +# nicely formatted so it can be parsed by a human reader. This is useful +# if you want to understand what is going on. On the other hand, if this +# tag is set to NO the size of the Perl module output will be much smaller +# and Perl will parse it just the same. + +PERLMOD_PRETTY = YES + +# The names of the make variables in the generated doxyrules.make file +# are prefixed with the string contained in PERLMOD_MAKEVAR_PREFIX. +# This is useful so different doxyrules.make files included by the same +# Makefile don't overwrite each other's variables. + +PERLMOD_MAKEVAR_PREFIX = + +#--------------------------------------------------------------------------- +# configuration options related to the qhp output +#--------------------------------------------------------------------------- +GENERATE_QHP = YES +QHP_NAMESPACE = org.chakra-project.www +QHP_VIRTUAL_FOLDER = aqpm +QHG_LOCATION = qhelpgenerator + +#--------------------------------------------------------------------------- +# Configuration options related to the preprocessor +#--------------------------------------------------------------------------- + +# If the ENABLE_PREPROCESSING tag is set to YES (the default) Doxygen will +# evaluate all C-preprocessor directives found in the sources and include +# files. + +ENABLE_PREPROCESSING = YES + +# If the MACRO_EXPANSION tag is set to YES Doxygen will expand all macro +# names in the source code. If set to NO (the default) only conditional +# compilation will be performed. Macro expansion can be done in a controlled +# way by setting EXPAND_ONLY_PREDEF to YES. + +MACRO_EXPANSION = YES + +# If the EXPAND_ONLY_PREDEF and MACRO_EXPANSION tags are both set to YES +# then the macro expansion is limited to the macros specified with the +# PREDEFINED and EXPAND_AS_DEFINED tags. + +EXPAND_ONLY_PREDEF = YES + +# If the SEARCH_INCLUDES tag is set to YES (the default) the includes files +# in the INCLUDE_PATH (see below) will be search if a #include is found. + +SEARCH_INCLUDES = YES + +# The INCLUDE_PATH tag can be used to specify one or more directories that +# contain include files that are not input files but should be processed by +# the preprocessor. + +INCLUDE_PATH = + +# You can use the INCLUDE_FILE_PATTERNS tag to specify one or more wildcard +# patterns (like *.h and *.hpp) to filter out the header-files in the +# directories. If left blank, the patterns specified with FILE_PATTERNS will +# be used. + +INCLUDE_FILE_PATTERNS = + +# The PREDEFINED tag can be used to specify one or more macro names that +# are defined before the preprocessor is started (similar to the -D option of +# gcc). The argument of the tag is a list of macros of the form: name +# or name=definition (no spaces). If the definition and the = are +# omitted =1 is assumed. To prevent a macro definition from being +# undefined via #undef or recursively expanded use the := operator +# instead of the = operator. + +PREDEFINED = + +# If the MACRO_EXPANSION and EXPAND_ONLY_PREDEF tags are set to YES then +# this tag can be used to specify a list of macro names that should be expanded. +# The macro definition that is found in the sources will be used. +# Use the PREDEFINED tag if you want to use a different macro definition. + +EXPAND_AS_DEFINED = + +# If the SKIP_FUNCTION_MACROS tag is set to YES (the default) then +# doxygen's preprocessor will remove all function-like macros that are alone +# on a line, have an all uppercase name, and do not end with a semicolon. Such +# function macros are typically used for boiler-plate code, and will confuse +# the parser if not removed. + +SKIP_FUNCTION_MACROS = YES + +#--------------------------------------------------------------------------- +# Configuration::additions related to external references +#--------------------------------------------------------------------------- + +# The TAGFILES option can be used to specify one or more tagfiles. +# Optionally an initial location of the external documentation +# can be added for each tagfile. The format of a tag file without +# this location is as follows: +# TAGFILES = file1 file2 ... +# Adding location for the tag files is done as follows: +# TAGFILES = file1=loc1 "file2 = loc2" ... +# where "loc1" and "loc2" can be relative or absolute paths or +# URLs. If a location is present for each tag, the installdox tool +# does not have to be run to correct the links. +# Note that each tag file must have a unique name +# (where the name does NOT include the path) +# If a tag file is not located in the directory in which doxygen +# is run, you must also specify the path to the tagfile here. + +TAGFILES = + +# When a file name is specified after GENERATE_TAGFILE, doxygen will create +# a tag file that is based on the input files it reads. + +GENERATE_TAGFILE = + +# If the ALLEXTERNALS tag is set to YES all external classes will be listed +# in the class index. If set to NO only the inherited external classes +# will be listed. + +ALLEXTERNALS = YES + +# If the EXTERNAL_GROUPS tag is set to YES all external groups will be listed +# in the modules index. If set to NO, only the current project's groups will +# be listed. + +EXTERNAL_GROUPS = YES + +# The PERL_PATH should be the absolute path and name of the perl script +# interpreter (i.e. the result of `which perl'). + +PERL_PATH = /usr/bin/perl + +#--------------------------------------------------------------------------- +# Configuration options related to the dot tool +#--------------------------------------------------------------------------- + +# If the CLASS_DIAGRAMS tag is set to YES (the default) Doxygen will +# generate a inheritance diagram (in HTML, RTF and LaTeX) for classes with base +# or super classes. Setting the tag to NO turns the diagrams off. Note that +# this option is superseded by the HAVE_DOT option below. This is only a +# fallback. It is recommended to install and use dot, since it yields more +# powerful graphs. + +CLASS_DIAGRAMS = YES + +# If set to YES, the inheritance and collaboration graphs will hide +# inheritance and usage relations if the target is undocumented +# or is not a class. + +HIDE_UNDOC_RELATIONS = YES + +# If you set the HAVE_DOT tag to YES then doxygen will assume the dot tool is +# available from the path. This tool is part of Graphviz, a graph visualization +# toolkit from AT&T and Lucent Bell Labs. The other options in this section +# have no effect if this option is set to NO (the default) + +HAVE_DOT = @DOXYGEN_DOT_FOUND@ + +# If the CLASS_GRAPH and HAVE_DOT tags are set to YES then doxygen +# will generate a graph for each documented class showing the direct and +# indirect inheritance relations. Setting this tag to YES will force the +# the CLASS_DIAGRAMS tag to NO. + +CLASS_GRAPH = YES + +# If the COLLABORATION_GRAPH and HAVE_DOT tags are set to YES then doxygen +# will generate a graph for each documented class showing the direct and +# indirect implementation dependencies (inheritance, containment, and +# class references variables) of the class with other documented classes. + +COLLABORATION_GRAPH = YES + +# If the GROUP_GRAPHS and HAVE_DOT tags are set to YES then doxygen +# will generate a graph for groups, showing the direct groups dependencies + +GROUP_GRAPHS = YES + +# If the UML_LOOK tag is set to YES doxygen will generate inheritance and +# collaboration diagrams in a style similar to the OMG's Unified Modeling +# Language. + +UML_LOOK = NO + +# If set to YES, the inheritance and collaboration graphs will show the +# relations between templates and their instances. + +TEMPLATE_RELATIONS = YES + +# If the ENABLE_PREPROCESSING, SEARCH_INCLUDES, INCLUDE_GRAPH, and HAVE_DOT +# tags are set to YES then doxygen will generate a graph for each documented +# file showing the direct and indirect include dependencies of the file with +# other documented files. + +INCLUDE_GRAPH = YES + +# If the ENABLE_PREPROCESSING, SEARCH_INCLUDES, INCLUDED_BY_GRAPH, and +# HAVE_DOT tags are set to YES then doxygen will generate a graph for each +# documented header file showing the documented files that directly or +# indirectly include this file. + +INCLUDED_BY_GRAPH = YES + +# If the CALL_GRAPH and HAVE_DOT tags are set to YES then doxygen will +# generate a call dependency graph for every global function or class method. +# Note that enabling this option will significantly increase the time of a run. +# So in most cases it will be better to enable call graphs for selected +# functions only using the \callgraph command. + +CALL_GRAPH = NO + +# If the CALLER_GRAPH and HAVE_DOT tags are set to YES then doxygen will +# generate a caller dependency graph for every global function or class method. +# Note that enabling this option will significantly increase the time of a run. +# So in most cases it will be better to enable caller graphs for selected +# functions only using the \callergraph command. + +CALLER_GRAPH = NO + +# If the GRAPHICAL_HIERARCHY and HAVE_DOT tags are set to YES then doxygen +# will graphical hierarchy of all classes instead of a textual one. + +GRAPHICAL_HIERARCHY = YES + +# If the DIRECTORY_GRAPH, SHOW_DIRECTORIES and HAVE_DOT tags are set to YES +# then doxygen will show the dependencies a directory has on other directories +# in a graphical way. The dependency relations are determined by the #include +# relations between the files in the directories. + +DIRECTORY_GRAPH = YES + +# The DOT_IMAGE_FORMAT tag can be used to set the image format of the images +# generated by dot. Possible values are png, jpg, or gif +# If left blank png will be used. + +DOT_IMAGE_FORMAT = png + +# The tag DOT_PATH can be used to specify the path where the dot tool can be +# found. If left blank, it is assumed the dot tool can be found in the path. + +DOT_PATH = @DOXYGEN_DOT_EXECUTABLE_PATH@ + +# The DOTFILE_DIRS tag can be used to specify one or more directories that +# contain dot files that are included in the documentation (see the +# \dotfile command). + +DOTFILE_DIRS = + +# The MAX_DOT_GRAPH_DEPTH tag can be used to set the maximum depth of the +# graphs generated by dot. A depth value of 3 means that only nodes reachable +# from the root by following a path via at most 3 edges will be shown. Nodes +# that lay further from the root node will be omitted. Note that setting this +# option to 1 or 2 may greatly reduce the computation time needed for large +# code bases. Also note that a graph may be further truncated if the graph's +# image dimensions are not sufficient to fit the graph (see MAX_DOT_GRAPH_WIDTH +# and MAX_DOT_GRAPH_HEIGHT). If 0 is used for the depth value (the default), +# the graph is not depth-constrained. + +MAX_DOT_GRAPH_DEPTH = 0 + +# Set the DOT_TRANSPARENT tag to YES to generate images with a transparent +# background. This is disabled by default, which results in a white background. +# Warning: Depending on the platform used, enabling this option may lead to +# badly anti-aliased labels on the edges of a graph (i.e. they become hard to +# read). + +DOT_TRANSPARENT = NO + +# Set the DOT_MULTI_TARGETS tag to YES allow dot to generate multiple output +# files in one run (i.e. multiple -o and -T options on the command line). This +# makes dot run faster, but since only newer versions of dot (>1.8.10) +# support this, this feature is disabled by default. + +DOT_MULTI_TARGETS = YES + +# If the GENERATE_LEGEND tag is set to YES (the default) Doxygen will +# generate a legend page explaining the meaning of the various boxes and +# arrows in the dot generated graphs. + +GENERATE_LEGEND = YES + +# If the DOT_CLEANUP tag is set to YES (the default) Doxygen will +# remove the intermediate dot files that are used to generate +# the various graphs. + +DOT_CLEANUP = YES + +#--------------------------------------------------------------------------- +# Configuration::additions related to the search engine +#--------------------------------------------------------------------------- + +# The SEARCHENGINE tag specifies whether or not a search engine should be +# used. If set to NO the values of all tags below this one will be ignored. + +SEARCHENGINE = NO diff --git a/example/CMakeLists.txt b/example/CMakeLists.txt new file mode 100644 index 0000000..033e95a --- /dev/null +++ b/example/CMakeLists.txt @@ -0,0 +1,26 @@ +project(qapttest) +cmake_minimum_required(VERSION 2.6.0) + +find_package(KDE4 REQUIRED) +include(FindPkgConfig REQUIRED) +find_package(QApt REQUIRED) +include(KDE4Defaults) + +set(qapttest_SRCS + main.cpp + qapttest.cpp + cacheupdatewidget.cpp + commitwidget.cpp + ) + +include( FindPkgConfig ) + +add_executable(qaptest ${qapttest_SRCS}) + +target_link_libraries(qaptest ${KDE4_KDEUI_LIBS} + ${KDE4_KIO_LIBS} + ${QAPT_LIBRARY} + DebconfKDE::Main) + +install(TARGETS qaptest ${INSTALL_TARGETS_DEFAULT_ARGS} ) + diff --git a/example/cacheupdatewidget.cpp b/example/cacheupdatewidget.cpp new file mode 100644 index 0000000..ab58c53 --- /dev/null +++ b/example/cacheupdatewidget.cpp @@ -0,0 +1,154 @@ +/*************************************************************************** + * Copyright © 2010 Jonathan Thomas * + * * + * This program is free software; you can redistribute it and/or * + * modify it under the terms of the GNU General Public License as * + * published by the Free Software Foundation; either version 2 of * + * the License or (at your option) version 3 or any later version * + * accepted by the membership of KDE e.V. (or its successor approved * + * by the membership of KDE e.V.), which shall act as a proxy * + * defined in Section 14 of version 3 of the license. * + * * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, * + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * + * GNU General Public License for more details. * + * * + * You should have received a copy of the GNU General Public License * + * along with this program. If not, see . * + ***************************************************************************/ + +#include "cacheupdatewidget.h" + +#include +#include +#include +#include +#include + +#include +#include +#include +#include + +#include + +CacheUpdateWidget::CacheUpdateWidget(QWidget *parent) + : KVBox(parent) + , m_trans(0) + , m_lastRealProgress(0) +{ + m_headerLabel = new QLabel(this); + + m_downloadView = new QListView(this); + + m_downloadModel = new QStandardItemModel(this); + m_downloadView->setModel(m_downloadModel); + + m_downloadSpeedLabel = new QLabel(this); + m_ETALabel = new QLabel(this); + m_totalProgress = new QProgressBar(this); + + m_cancelButton = new QPushButton(this); + m_cancelButton->setText(i18n("Cancel")); + m_cancelButton->setIcon(KIcon("dialog-cancel")); +} + +void CacheUpdateWidget::clear() +{ + m_downloadModel->clear(); + m_downloads.clear(); + m_totalProgress->setValue(0); +} + +void CacheUpdateWidget::setTransaction(QApt::Transaction *trans) +{ + m_trans = trans; + clear(); + m_cancelButton->setEnabled(m_trans->isCancellable()); + connect(m_cancelButton, SIGNAL(pressed()), + m_trans, SLOT(cancel())); + + // Listen for changes to the transaction + connect(m_trans, SIGNAL(cancellableChanged(bool)), + m_cancelButton, SLOT(setEnabled(bool))); + connect(m_trans, SIGNAL(statusChanged(QApt::TransactionStatus)), + this, SLOT(onTransactionStatusChanged(QApt::TransactionStatus))); + connect(m_trans, SIGNAL(progressChanged(int)), + this, SLOT(progressChanged(int))); + connect(m_trans, SIGNAL(downloadProgressChanged(QApt::DownloadProgress)), + this, SLOT(downloadProgressChanged(QApt::DownloadProgress))); + connect(m_trans, SIGNAL(downloadSpeedChanged(quint64)), + this, SLOT(updateDownloadSpeed(quint64))); + connect(m_trans, SIGNAL(downloadETAChanged(quint64)), + this, SLOT(updateETA(quint64))); +} + +void CacheUpdateWidget::addItem(const QString &message) +{ + QStandardItem *n = new QStandardItem(); + n->setText(message); + m_downloadModel->appendRow(n); + m_downloadView->scrollTo(m_downloadModel->indexFromItem(n)); +} + +void CacheUpdateWidget::updateDownloadSpeed(quint64 speed) +{ + QString downloadSpeed = i18n("Download rate: %1/s", + KFormat().formatByteSize(speed)); + + m_downloadSpeedLabel->setText(downloadSpeed); +} + +void CacheUpdateWidget::updateETA(quint64 ETA) +{ + QString timeRemaining; + int ETAMilliseconds = ETA * 1000; + + if (ETAMilliseconds <= 0 || ETAMilliseconds > 14*24*60*60*1000) { + // If ETA is less than zero or bigger than 2 weeks + timeRemaining = i18n("Unknown time remaining"); + } else { + timeRemaining = i18n("%1 remaining", KGlobal::locale()->prettyFormatDuration(ETAMilliseconds)); + } + m_ETALabel->setText(timeRemaining); +} + +void CacheUpdateWidget::onTransactionStatusChanged(QApt::TransactionStatus status) +{ + QString headerText; + + qDebug() << "cache widget: transaction status changed" << status; + + switch (status) { + case QApt::DownloadingStatus: + if (m_trans->role == QApt::UpdateCacheRole) + headerText = i18n("Updating software sources"); + else + headerText = i18n("Downloading Packages"); + + m_headerLabel->setText(headerText); + break; + default: + break; + } +} + +void CacheUpdateWidget::progressChanged(int progress) +{ + if (progress > 100) { + m_totalProgress->setMaximum(0); + } else if (progress > m_lastRealProgress) { + m_totalProgress->setMaximum(100); + m_totalProgress->setValue(progress); + m_lastRealProgress = progress; + } +} + +void CacheUpdateWidget::downloadProgressChanged(const QApt::DownloadProgress &progress) +{ + if (!m_downloads.contains(progress.uri())) { + addItem(progress.uri()); + m_downloads.append(progress.uri()); + } +} diff --git a/example/cacheupdatewidget.h b/example/cacheupdatewidget.h new file mode 100644 index 0000000..57bd31a --- /dev/null +++ b/example/cacheupdatewidget.h @@ -0,0 +1,77 @@ +/*************************************************************************** + * Copyright © 2010 Jonathan Thomas * + * * + * This program is free software; you can redistribute it and/or * + * modify it under the terms of the GNU General Public License as * + * published by the Free Software Foundation; either version 2 of * + * the License or (at your option) version 3 or any later version * + * accepted by the membership of KDE e.V. (or its successor approved * + * by the membership of KDE e.V.), which shall act as a proxy * + * defined in Section 14 of version 3 of the license. * + * * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, * + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * + * GNU General Public License for more details. * + * * + * You should have received a copy of the GNU General Public License * + * along with this program. If not, see . * + ***************************************************************************/ + +#ifndef CACHEUPDATEWIDGET_H +#define CACHEUPDATEWIDGET_H + +#include +#include +#include + +#include + +#include + +class QLabel; +class QListView; +class QProgressBar; +class QStandardItemModel; +class QPushButton; + +namespace QApt { + class Transaction; + class DownloadProgress; +} + +class CacheUpdateWidget : public KVBox +{ + Q_OBJECT +public: + CacheUpdateWidget(QWidget *parent); + + void clear(); + void setTransaction(QApt::Transaction *trans); + +private: + QApt::Transaction *m_trans; + QStringList m_downloads; + int m_lastRealProgress; + + QLabel *m_headerLabel; + QListView *m_downloadView; + QStandardItemModel *m_downloadModel; + QProgressBar *m_totalProgress; + QLabel *m_downloadSpeedLabel; + QLabel *m_ETALabel; + QPushButton *m_cancelButton; + +private slots: + void onTransactionStatusChanged(QApt::TransactionStatus status); + void progressChanged(int progress); + void downloadProgressChanged(const QApt::DownloadProgress &progress); + void updateDownloadSpeed(quint64 speed); + void updateETA(quint64 ETA); + void addItem(const QString &message); + +signals: + void cancelCacheUpdate(); +}; + +#endif diff --git a/example/commitwidget.cpp b/example/commitwidget.cpp new file mode 100644 index 0000000..f1e87ab --- /dev/null +++ b/example/commitwidget.cpp @@ -0,0 +1,55 @@ +/*************************************************************************** + * Copyright © 2010 Jonathan Thomas * + * * + * This program is free software; you can redistribute it and/or * + * modify it under the terms of the GNU General Public License as * + * published by the Free Software Foundation; either version 2 of * + * the License or (at your option) version 3 or any later version * + * accepted by the membership of KDE e.V. (or its successor approved * + * by the membership of KDE e.V.), which shall act as a proxy * + * defined in Section 14 of version 3 of the license. * + * * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, * + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * + * GNU General Public License for more details. * + * * + * You should have received a copy of the GNU General Public License * + * along with this program. If not, see . * + ***************************************************************************/ + +#include "commitwidget.h" + +//Qt +#include +#include + +//QApt +#include + +CommitWidget::CommitWidget(QWidget *parent) + : KVBox(parent) + , m_trans(0) +{ + m_commitLabel = new QLabel(this); + m_progressBar = new QProgressBar(this); +} + +void CommitWidget::setTransaction(QApt::Transaction *trans) +{ + m_trans = trans; + connect(m_trans, SIGNAL(statusDetailsChanged(QString)), + m_commitLabel, SLOT(setText(QString))); + connect(m_trans, SIGNAL(progressChanged(int)), + m_progressBar, SLOT(setValue(int))); + m_progressBar->setValue(trans->progress()); +} + +void CommitWidget::clear() +{ + m_commitLabel->setText(QString()); + m_progressBar->setValue(0); + m_trans = 0; +} + +#include "commitwidget.moc" diff --git a/example/commitwidget.h b/example/commitwidget.h new file mode 100644 index 0000000..d87580b --- /dev/null +++ b/example/commitwidget.h @@ -0,0 +1,49 @@ +/*************************************************************************** + * Copyright © 2010 Jonathan Thomas * + * * + * This program is free software; you can redistribute it and/or * + * modify it under the terms of the GNU General Public License as * + * published by the Free Software Foundation; either version 2 of * + * the License or (at your option) version 3 or any later version * + * accepted by the membership of KDE e.V. (or its successor approved * + * by the membership of KDE e.V.), which shall act as a proxy * + * defined in Section 14 of version 3 of the license. * + * * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, * + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * + * GNU General Public License for more details. * + * * + * You should have received a copy of the GNU General Public License * + * along with this program. If not, see . * + ***************************************************************************/ + +#ifndef COMMITWIDGET_H +#define COMMITWIDGET_H + +#include + +class QLabel; +class QProgressBar; + +namespace QApt { + class Transaction; +} + +class CommitWidget : public KVBox +{ + Q_OBJECT +public: + explicit CommitWidget(QWidget *parent = 0); + + void setTransaction(QApt::Transaction *trans); + void clear(); + +private: + QApt::Transaction *m_trans; + + QLabel *m_commitLabel; + QProgressBar *m_progressBar; +}; + +#endif diff --git a/example/main.cpp b/example/main.cpp new file mode 100644 index 0000000..d24f930 --- /dev/null +++ b/example/main.cpp @@ -0,0 +1,45 @@ +/*************************************************************************** + * Copyright © 2010 Jonathan Thomas * + * * + * This program is free software; you can redistribute it and/or * + * modify it under the terms of the GNU General Public License as * + * published by the Free Software Foundation; either version 2 of * + * the License or (at your option) version 3 or any later version * + * accepted by the membership of KDE e.V. (or its successor approved * + * by the membership of KDE e.V.), which shall act as a proxy * + * defined in Section 14 of version 3 of the license. * + * * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, * + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * + * GNU General Public License for more details. * + * * + * You should have received a copy of the GNU General Public License * + * along with this program. If not, see . * + ***************************************************************************/ + +#include "qapttest.h" +#include +#include +#include +#include + +static const char description[] = + I18N_NOOP("A KDE 4 Application"); + +static const char version[] = "0.1"; + +int main(int argc, char **argv) +{ + KAboutData about("qapttest", 0, ki18n("LibQApt test"), version, ki18n(description), + KAboutData::License_GPL, ki18n("(C) 2010 Jonathan Thomas"), KLocalizedString(), 0, "echidnaman@kubuntu.org"); + about.addAuthor( ki18n("Jonathan Thomas"), KLocalizedString(), "echidnaman@kubuntu.org" ); + KCmdLineArgs::init(argc, argv, &about); + + KApplication app; + + QAptTest *widget = new QAptTest; + + widget->show(); + return app.exec(); +} diff --git a/example/qapttest.cpp b/example/qapttest.cpp new file mode 100644 index 0000000..c876018 --- /dev/null +++ b/example/qapttest.cpp @@ -0,0 +1,318 @@ +/*************************************************************************** + * Copyright © 2010 Jonathan Thomas * + * * + * This program is free software; you can redistribute it and/or * + * modify it under the terms of the GNU General Public License as * + * published by the Free Software Foundation; either version 2 of * + * the License or (at your option) version 3 or any later version * + * accepted by the membership of KDE e.V. (or its successor approved * + * by the membership of KDE e.V.), which shall act as a proxy * + * defined in Section 14 of version 3 of the license. * + * * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, * + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * + * GNU General Public License for more details. * + * * + * You should have received a copy of the GNU General Public License * + * along with this program. If not, see . * + ***************************************************************************/ + +#include "qapttest.h" + +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +#include +#include + +#include + +#include "cacheupdatewidget.h" +#include "commitwidget.h" + +QAptTest::QAptTest() + : KMainWindow() + , m_trans(0) + , m_stack(0) +{ + setWindowIcon(KIcon("application-x-deb")); + + m_backend = new QApt::Backend(this); + m_backend->init(); + + connect(m_backend, SIGNAL(packageChanged()), this, SLOT(updateStatusBar())); + + m_stack = new QStackedWidget(this); + + m_mainWidget = new QWidget(m_stack); + QVBoxLayout *layout = new QVBoxLayout(m_mainWidget); + m_stack->addWidget(m_mainWidget); + + m_cacheUpdateWidget = new CacheUpdateWidget(m_stack); + m_stack->addWidget(m_cacheUpdateWidget); + m_commitWidget = new CommitWidget(m_stack); + m_stack->addWidget(m_commitWidget); + + m_stack->setCurrentWidget(m_mainWidget); + + KHBox *topHBox = new KHBox(m_mainWidget); + layout->addWidget(topHBox); + + m_lineEdit = new KLineEdit(topHBox); + m_lineEdit->setText("muon"); + m_lineEdit->setClearButtonShown(true); + connect(m_lineEdit, SIGNAL(returnPressed()), this, SLOT(updateLabels())); + + QPushButton *showButton = new QPushButton(topHBox); + showButton->setText(i18n("Show")); + showButton->setIcon(KIcon("layer-visible-on")); + connect(showButton, SIGNAL(clicked()), this, SLOT(updateLabels())); + + m_actionButton = new QPushButton(topHBox); + connect(m_actionButton, SIGNAL(clicked()), this, SLOT(commitAction())); + + KVBox *vbox = new KVBox(m_mainWidget); + layout->addWidget(vbox); + + m_nameLabel = new QLabel(vbox); + m_sectionLabel = new QLabel(vbox); + m_originLabel = new QLabel(vbox); + m_installedSizeLabel = new QLabel(vbox); + m_maintainerLabel = new QLabel(vbox); + m_sourceLabel = new QLabel(vbox); + m_versionLabel = new QLabel(vbox); + m_packageSizeLabel = new QLabel(vbox); + m_shortDescriptionLabel = new QLabel(vbox); + m_longDescriptionLabel = new QLabel(vbox); + + KHBox *bottomHBox = new KHBox(m_mainWidget); + layout->addWidget(bottomHBox); + + QPushButton *cacheButton = new QPushButton(bottomHBox); + cacheButton->setText(i18n("Update Cache")); + cacheButton->setIcon(KIcon("view-refresh")); + connect(cacheButton, SIGNAL(clicked()), this, SLOT(updateCache())); + + QPushButton *upgradeButton = new QPushButton(bottomHBox); + upgradeButton->setText(i18n("Upgrade System")); + upgradeButton->setIcon(KIcon("system-software-update")); + connect(upgradeButton, SIGNAL(clicked()), this, SLOT(upgrade())); + + // Package count labels in the statusbar + m_packageCountLabel = new QLabel(this); + m_changedPackagesLabel = new QLabel(this); + statusBar()->addWidget(m_packageCountLabel); + statusBar()->addWidget(m_changedPackagesLabel); + statusBar()->show(); + + updateLabels(); + updateStatusBar(); + setCentralWidget(m_stack); + + m_debconfGui = new DebconfKde::DebconfGui("/tmp/qapt-sock"); + m_debconfGui->connect(m_debconfGui, SIGNAL(activated()), m_debconfGui, SLOT(show())); + m_debconfGui->connect(m_debconfGui, SIGNAL(deactivated()), m_debconfGui, SLOT(hide())); +} + +void QAptTest::updateLabels() +{ + m_package = m_backend->package(m_lineEdit->text()); + + // Gotta be careful when getting a package directly from the user's input. We can't currently + // return empty Package containers when the package doesn't exist. And this is why most + // package managers are MVC based. ;-) + if (!m_package == 0) { + m_nameLabel->setText(i18n("Package: %1", m_package->name())); + m_sectionLabel->setText(i18n("Section: %1", m_package->section())); + m_originLabel->setText(i18n("Origin: %1", m_package->origin())); + QString installedSize(KFormat().formatByteSize(m_package->availableInstalledSize())); + m_installedSizeLabel->setText(i18n("Installed Size: %1", installedSize)); + m_maintainerLabel->setText(i18n("Maintainer: %1", m_package->maintainer())); + m_sourceLabel->setText(i18n("Source package: %1", m_package->sourcePackage())); + m_versionLabel->setText(i18n("Version: %1", m_package->version())); + QString packageSize(KFormat().formatByteSize(m_package->downloadSize())); + m_packageSizeLabel->setText(i18n("Download size: %1", packageSize)); + m_shortDescriptionLabel->setText(i18n("Description: %1", m_package->shortDescription())); + m_longDescriptionLabel->setText(m_package->longDescription()); + + if (!m_package->isInstalled()) { + m_actionButton->setText("Install Package"); + m_actionButton->setIcon(KIcon("list-add")); + } else { + m_actionButton->setText("Remove Package"); + m_actionButton->setIcon(KIcon("list-remove")); + } + + if (m_package->state() & QApt::Package::Upgradeable) { + m_actionButton->setText("Upgrade Package"); + m_actionButton->setIcon(KIcon("system-software-update")); + } + +// kDebug() << m_package->changelogUrl(); +// kDebug() << m_package->screenshotUrl(QApt::Thumbnail); + kDebug() << m_package->supportedUntil(); + QApt::PackageList searchList = m_backend->search("kdelibs5"); + foreach (QApt::Package *pkg, searchList) { + kDebug() << pkg->name(); + } + } + + // Uncomment these to see the results in Konsole; I was too lazy to make a GUI for them + + // kDebug() << "============= New package Listing ============="; + // QStringList requiredByList(m_package->requiredByList()); + // foreach (const QString &name, requiredByList) { + // kDebug() << "reverse dependency: " << name; + // } + + // A convenient way to check the install status of a package + // if (m_package->isInstalled()) { + // kDebug() << "Package is installed!!!"; + // } + +} + +void QAptTest::updateCache() +{ + if (m_trans) // Transaction running, you could queue these though + return; + + m_trans = m_backend->updateCache(); + + // Provide proxy/locale to the transaction + if (KProtocolManager::proxyType() == KProtocolManager::ManualProxy) { + m_trans->setProxy(KProtocolManager::proxyFor("http")); + } + + m_trans->setLocale(QLatin1String(setlocale(LC_MESSAGES, 0))); + + // Pass the new current transaction on to our child widgets + m_cacheUpdateWidget->setTransaction(m_trans); + connect(m_trans, SIGNAL(statusChanged(QApt::TransactionStatus)), + this, SLOT(onTransactionStatusChanged(QApt::TransactionStatus))); + + m_trans->run(); +} + +void QAptTest::upgrade() +{ + if (m_trans) // Transaction running, you could queue these though + return; + + m_debconfGui = new DebconfKde::DebconfGui("/tmp/qapt-sock"); + m_debconfGui->connect(m_debconfGui, SIGNAL(activated()), m_debconfGui, SLOT(show())); + m_debconfGui->connect(m_debconfGui, SIGNAL(deactivated()), m_debconfGui, SLOT(hide())); + + m_trans = m_backend->upgradeSystem(QApt::FullUpgrade); + + // Provide proxy/locale to the transaction + if (KProtocolManager::proxyType() == KProtocolManager::ManualProxy) { + m_trans->setProxy(KProtocolManager::proxyFor("http")); + } + + m_trans->setLocale(QLatin1String(setlocale(LC_MESSAGES, 0))); + + // Pass the new current transaction on to our child widgets + m_cacheUpdateWidget->setTransaction(m_trans); + m_commitWidget->setTransaction(m_trans); + connect(m_trans, SIGNAL(statusChanged(QApt::TransactionStatus)), + this, SLOT(onTransactionStatusChanged(QApt::TransactionStatus))); + + m_trans->run(); +} + +void QAptTest::commitAction() +{ + if (m_trans) // Transaction running, you could queue these though + return; + + if (!m_package->isInstalled()) { + m_package->setInstall(); + } else { + m_package->setRemove(); + } + + if (m_package->state() & QApt::Package::Upgradeable) { + m_package->setInstall(); + } + + m_trans = m_backend->commitChanges(); + + // Provide proxy/locale to the transaction + if (KProtocolManager::proxyType() == KProtocolManager::ManualProxy) { + m_trans->setProxy(KProtocolManager::proxyFor("http")); + } + + m_trans->setLocale(QLatin1String(setlocale(LC_MESSAGES, 0))); + + // Pass the new current transaction on to our child widgets + m_cacheUpdateWidget->setTransaction(m_trans); + m_commitWidget->setTransaction(m_trans); + connect(m_trans, SIGNAL(statusChanged(QApt::TransactionStatus)), + this, SLOT(onTransactionStatusChanged(QApt::TransactionStatus))); + + m_trans->run(); +} + +void QAptTest::onTransactionStatusChanged(QApt::TransactionStatus status) +{ + QString headerText; + + switch (status) { + case QApt::RunningStatus: + // For roles that start by downloading something, switch to download view + if (m_trans->role() == (QApt::UpdateCacheRole || QApt::UpgradeSystemRole || + QApt::CommitChangesRole || QApt::DownloadArchivesRole || + QApt::InstallFileRole)) { + m_stack->setCurrentWidget(m_cacheUpdateWidget); + } + break; + case QApt::DownloadingStatus: + m_stack->setCurrentWidget(m_cacheUpdateWidget); + break; + case QApt::CommittingStatus: + m_stack->setCurrentWidget(m_commitWidget); + break; + case QApt::FinishedStatus: + // FIXME: Determine which transactions need to reload cache on completion + m_backend->reloadCache(); + m_stack->setCurrentWidget(m_mainWidget); + updateStatusBar(); + + // Clean up transaction object + m_trans->deleteLater(); + m_trans = 0; + delete m_debconfGui; + m_debconfGui = 0; + break; + default: + break; + } +} + +void QAptTest::updateStatusBar() +{ + m_packageCountLabel->setText(i18n("%1 Installed, %2 upgradeable, %3 available", + m_backend->packageCount(QApt::Package::Installed), + m_backend->packageCount(QApt::Package::Upgradeable), + m_backend->packageCount())); + + m_changedPackagesLabel->setText(i18n("%1 To install, %2 to upgrade, %3 to remove", + m_backend->packageCount(QApt::Package::ToInstall), + m_backend->packageCount(QApt::Package::ToUpgrade), + m_backend->packageCount(QApt::Package::ToRemove))); +} diff --git a/example/qapttest.h b/example/qapttest.h new file mode 100644 index 0000000..3b73755 --- /dev/null +++ b/example/qapttest.h @@ -0,0 +1,92 @@ +/*************************************************************************** + * Copyright © 2010 Jonathan Thomas * + * * + * This program is free software; you can redistribute it and/or * + * modify it under the terms of the GNU General Public License as * + * published by the Free Software Foundation; either version 2 of * + * the License or (at your option) version 3 or any later version * + * accepted by the membership of KDE e.V. (or its successor approved * + * by the membership of KDE e.V.), which shall act as a proxy * + * defined in Section 14 of version 3 of the license. * + * * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, * + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * + * GNU General Public License for more details. * + * * + * You should have received a copy of the GNU General Public License * + * along with this program. If not, see . * + ***************************************************************************/ + +#ifndef QAPTTEST_H +#define QAPTTEST_H + +#include + +#include <../src/globals.h> + +class QLabel; +class QPushButton; +class QStackedWidget; + +class KToggleAction; +class KLineEdit; + +class CacheUpdateWidget; +class CommitWidget; + +namespace QApt { + class Backend; + class Package; + class Transaction; + class DownloadProgress; +} + +namespace DebconfKde { + class DebconfGui; +} + +class QAptTest : public KMainWindow +{ + Q_OBJECT +public: + QAptTest(); + +private Q_SLOTS: + void updateLabels(); + void updateCache(); + void commitAction(); + void upgrade(); + void onTransactionStatusChanged(QApt::TransactionStatus status); + void updateStatusBar(); + +private: + QApt::Backend *m_backend; + QApt::Package *m_package; + QApt::Group *m_group; + QApt::Transaction *m_trans; + + QStackedWidget *m_stack; + QWidget *m_mainWidget; + CacheUpdateWidget *m_cacheUpdateWidget; + CommitWidget *m_commitWidget; + KLineEdit *m_lineEdit; + QPushButton *m_actionButton; + QLabel *m_nameLabel; + QLabel *m_sectionLabel; + QLabel *m_originLabel; + QLabel *m_installedSizeLabel; + QLabel *m_maintainerLabel; + QLabel *m_sourceLabel; + QLabel *m_versionLabel; + QLabel *m_packageSizeLabel; + QLabel *m_shortDescriptionLabel; + QLabel *m_longDescriptionLabel; + + QLabel *m_changedPackagesLabel; + QLabel *m_packageCountLabel; + + DebconfKde::DebconfGui *m_debconfGui; +}; + +#endif diff --git a/libqapt.pc.cmake b/libqapt.pc.cmake new file mode 100644 index 0000000..61a4816 --- /dev/null +++ b/libqapt.pc.cmake @@ -0,0 +1,10 @@ +prefix=@CMAKE_INSTALL_PREFIX@ +exec_prefix=@CMAKE_INSTALL_PREFIX@ +libdir=@CMAKE_INSTALL_PREFIX@/lib@LIB_SUFFIX@ +includedir=@CMAKE_INSTALL_PREFIX@/include/libqapt + +Name: libqapt +Description: Qt wrapper around libapt-pkg +Version: @QAPT_VERSION_STRING@ +Libs: -L${libdir} -lQApt +Cflags: -I${includedir} diff --git a/po/ar/plasma_runner_installer.po b/po/ar/plasma_runner_installer.po new file mode 100644 index 0000000..d96d969 --- /dev/null +++ b/po/ar/plasma_runner_installer.po @@ -0,0 +1,34 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Safa Alfulaij , 2015. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-06 09:36+0300\n" +"Last-Translator: Safa Alfulaij \n" +"Language-Team: Arabic \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Suggests the installation of applications if :q: is not found" +msgstr "يقترح تثبيت التّطبيقات إن لم يُعثر على :q:" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Install %1" +msgstr "ثبّت %1" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:117 +#, kde-format +msgid "The \"%1\" package contains %2" +msgstr "الحزمة \"%1\" تحوي %2" \ No newline at end of file diff --git a/po/ar/qapt-deb-installer.po b/po/ar/qapt-deb-installer.po new file mode 100644 index 0000000..c8eb740 --- /dev/null +++ b/po/ar/qapt-deb-installer.po @@ -0,0 +1,338 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Safa Alfulaij , 2015. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-09 03:35+0300\n" +"Last-Translator: Safa Alfulaij \n" +"Language-Team: Arabic \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:37 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Additional Changes" +msgstr "أكّد التّغييرات الإضافيّة" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:42 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "

Additional Changes

" +msgstr "

تغييرات إضافيّة

" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:46 +#, kde-format +msgid "This action requires a change to another package:" +msgid_plural "This action requires changes to other packages:" +msgstr[0] "لا يتطلّب هذا الإجراء تغيير على أيّة حزمة أخرى:" +msgstr[1] "يتطلّب هذا الإجراء تغييرًا على حزمة واحدة أخرى:" +msgstr[2] "يتطلّب هذا الإجراء تغييرًا على حزمتين أخريين:" +msgstr[3] "يتطلّب هذا الإجراء تغييرًا على حزم أخرى:" +msgstr[4] "يتطلّب هذا الإجراء تغييرًا على حزم أخرى:" +msgstr[5] "يتطلّب هذا الإجراء تغييرًا على حزم أخرى:" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:86 +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Install" +msgstr "للتّثبيت" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:88 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Remove" +msgstr "للإزالة" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:49 +#, kde-format +msgctxt "@info The widget's header label" +msgid "Installing" +msgstr "يثبّت" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:105 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Starting" +msgstr "يبدأ" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:112 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Waiting" +msgstr "ينتظر" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:120 +#, kde-format +msgctxt "@info Status info" +msgid "Loading Software List" +msgstr "يحمّل قائمة البرمجيّات" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:125 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Downloading Packages" +msgstr "ينزّل الحزم" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:130 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Committing Changes" +msgstr "يودع التّغييرات" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:136 +#, kde-format +msgctxt "@label Message that the install is done" +msgid "Done" +msgstr "تمّ" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:138 +#, kde-format +msgctxt "@info Header label used when the install is done" +msgid "Done" +msgstr "تمّ" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:155 +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:72 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "تعذّر تمهيد نظام الحزم، قد يكون الضبط معطوبًا." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:157 +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:74 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "خطأ تمهيد" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "This package is incompatible with your computer." +msgstr "الحزمة غير متوافقة مع حاسوبك." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:165 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Incompatible Package" +msgstr "حزمة غير متوافقة" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:83 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Install Package" +msgstr "ثبّت الحزمة" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:107 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Could not open %1. It does not appear to be a valid " +"Debian package file." +msgstr "تعذّر فتح %1. لا يبدو أنّه ملفّ حزمة دبيانيّة." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:115 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Installer - %1" +msgstr "مثبّت الحزم - %1" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:212 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error: Wrong architecture '%1'" +msgstr "خطأ: المعماريّة '%1' خاطئة" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:232 +#, kde-format +msgctxt "@info Error string when installing would break an existing package" +msgid "Error: Breaks the existing package \"%1\"" +msgstr "خطأ: يكسر الحزمة \"%1\" الموجودة" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:241 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error: Cannot satisfy dependencies" +msgstr "خطأ: تعذّر استيفاء الاعتماديّات" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:251 +#, kde-format +msgctxt "@label A note saying that additional packages are needed" +msgid "Requires the installation of %1 additional package." +msgid_plural "Requires the installation of %1 additional packages" +msgstr[0] "لا يتطلّب تثبيت أيّة حزم إضافيّة." +msgstr[1] "يتطلّب تثبيت حزمة إضافيّة واحدة." +msgstr[2] "يتطلّب تثبيت حزمتين إضافيّتين." +msgstr[3] "يتطلّب تثبيت %1 حزم إضافيّة." +msgstr[4] "يتطلّب تثبيت %1 حزمةً إضافيّةً." +msgstr[5] "يتطلّب تثبيت %1 حزمة إضافيّة." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:255 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "All dependencies are satisfied." +msgstr "كلّ الاعتماديّات مستوفاة." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:274 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "The same version is available in a software channel." +msgstr "نفس الإصدار متوفّر في قناة البرمجيّات." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:275 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "It is recommended to install the software from the channel instead" +msgstr "من المستحسن تثبيت البرمجيّة من القناة بدل هذا" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:277 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "An older version is available in a software channel." +msgstr "إصدار أقدم متوفّر في قناة البرمجيّات." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:278 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"It is recommended to install the version from the software channel, since it " +"usually has more support." +msgstr "" +"من المستحسن تثبيت هذا الإصدار من قناة البرمجيّات حيث تقدّم عادةً دعمًا أفضل." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:281 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A newer version is available in a software channel." +msgstr "إصدار أحدث متوفّر في قناة البرمجيّات." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:282 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"It is strongly advised to install the version from the software channel, " +"since it usually has more support." +msgstr "" +"من المستحسن وبقوّة تثبيت هذا الإصدار من قناة البرمجيّات حيث تقدّم عادةً دعمًا " +"أفضل." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package name" +msgid "Package:" +msgstr "الحزمة:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package status" +msgid "Status:" +msgstr "الحالة:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:81 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Details..." +msgstr "تفاصيل..." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:132 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package version" +msgid "Version:" +msgstr "الإصدار:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package size" +msgid "Installed Size:" +msgstr "الحجم المثبّت:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:146 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package maintainer" +msgid "Maintainer:" +msgstr "المصين:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:153 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package category" +msgid "Category:" +msgstr "الفئة:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:160 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package homepage" +msgid "Homepage:" +msgstr "الصّفحة الرّئيسيّة:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:174 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Description" +msgstr "الوصف" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:175 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Details" +msgstr "تفاصيل" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:176 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Included Files" +msgstr "الملفّات المضمّنة" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:32 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A Debian package installer" +msgstr "مثبّت حزم دبيانيّة" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:44 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Package Installer" +msgstr "مثبّت الحزم كيو-آبت" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:48 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2011 Jonathan Thomas" +msgstr "" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:50 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "جونَثِن توماس" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:53 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "هارالد سِتِر" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "النّقل إلى كيوت 5" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:62 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell argument" +msgid ".deb file" +msgstr "ملفّ ‎.deb" \ No newline at end of file diff --git a/po/ar/qapt-gst-helper.po b/po/ar/qapt-gst-helper.po new file mode 100644 index 0000000..c15c783 --- /dev/null +++ b/po/ar/qapt-gst-helper.po @@ -0,0 +1,463 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Safa Alfulaij , 2015. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-09 03:40+0300\n" +"Last-Translator: Safa Alfulaij \n" +"Language-Team: Arabic \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:34 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A GStreamer codec installer using QApt" +msgstr "مثبّت رماز جستريمر باستخدام كيو-آبت" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:46 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Codec Searcher" +msgstr "باحث كيو-آبت للرّمازات" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:50 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2011 Jonathan Thomas" +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:52 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "جونَثِن توماس" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "هارالد سِتِر" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "النّقل إلى كيوت 5" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Attaches the window to an X app specified by winid" +msgstr "يرفق النّافذة إلى تطبيق س الذي يحدّده معرّف_النّافذة" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:65 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell value name" +msgid "winid" +msgstr "معرّف_النّافذة" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:69 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "GStreamer install info" +msgstr "معلومات تثبيت جستريمر" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:86 +#, kde-format +msgctxt "@info Error message" +msgid "No valid plugin info was provided, so no plugins could be found." +msgstr "لم تُوفَّر معلومات ملحقة صالحة، لذا تعذّر العثور على ملحقات." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:89 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Couldn't Find Plugins" +msgstr "تعذّر العثور على ملحقات" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:95 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress" +msgid "Looking for plugins" +msgstr "يبحث عن حزم" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:129 +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:244 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "تعذّر تمهيد نظام الحزم، قد يكون الضّبط معطوبًا." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:131 +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:246 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "خطأ تمهيد" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:146 +#, kde-format +msgid "" +"The following plugin is required:
  • %2
Do you want to search " +"for this now?" +msgid_plural "" +"The following plugins are required:
  • %2
Do you want to " +"search for these now?" +msgstr[0] "الملحق الآتي غير مطلوب:
  • %2
أتريد البحث عنه الآن؟" +msgstr[1] "الملحق الآتي مطلوب:
  • %2
أتريد البحث عنه الآن؟" +msgstr[2] "" +"الملحقان الآتيان مطلوبان:
  • %2
أتريد البحث عنهما الآن؟" +msgstr[3] "الملحقات الآتية مطلوبة:
  • %2
أتريد البحث عنها الآن؟" +msgstr[4] "الملحقات الآتية مطلوبة:
  • %2
أتريد البحث عنها الآن؟" +msgstr[5] "الملحقات الآتية مطلوبة:
  • %2
أتريد البحث عنها الآن؟" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:158 +#, kde-format +msgctxt "A program for which we have no name" +msgid "A program" +msgstr "برنامج" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:165 +#, kde-format +msgid "%2 requires an additional plugin to encode this file" +msgid_plural "%2 requires additional plugins to encode this file" +msgstr[0] "لا يتطلّب %2 ملحقات إضافيّة لترميز هذا الملفّ" +msgstr[1] "يتطلّب %2 ملحقًا إضافيًّا واحدًا لترميز هذا الملفّ" +msgstr[2] "يتطلّب %2 ملحقان إضافيّان لترميز هذا الملفّ" +msgstr[3] "يتطلّب %2 ملحقات إضافيّة لترميز هذا الملفّ" +msgstr[4] "يتطلّب %2 ملحقات إضافيّة لترميز هذا الملفّ" +msgstr[5] "يتطلّب %2 ملحقات إضافيّة لترميز هذا الملفّ" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:171 +#, kde-format +msgid "%2 requires an additional plugin to decode this file" +msgid_plural "%2 requires additional plugins to decode this file" +msgstr[0] "لا يتطلّب %2 ملحقات إضافيّة لإزالة ترميز هذا الملفّ" +msgstr[1] "يتطلّب %2 ملحق إضافيّ لإزالة ترميز هذا الملفّ" +msgstr[2] "يتطلّب %2 ملحقان إضافيّان لإزالة ترميز هذا الملفّ" +msgstr[3] "يتطلّب %2 ملحقات إضافيّة لإزالة ترميز هذا الملفّ" +msgstr[4] "يتطلّب %2 ملحقات إضافيّة لإزالة ترميز هذا الملفّ" +msgstr[5] "يتطلّب %2 ملحقات إضافيّة لإزالة ترميز هذا الملفّ" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "Search for packages" +msgid "Search" +msgstr "ابحث" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:209 +#, kde-format +msgid "Confirm Changes" +msgstr "أكّد التّغييرات" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:210 +#, kde-format +msgid "Install the following package?" +msgid_plural "Install the following packages?" +msgstr[0] "أأثبّت اللا حزم الآتية؟" +msgstr[1] "أأثبّت الحزمة الآتية؟" +msgstr[2] "أأثبّت الحزمتين الآتيتين؟" +msgstr[3] "أأثبّت الحزم الآتية؟" +msgstr[4] "أأثبّت الحزم الآتية؟" +msgstr[5] "أأثبّت الحزم الآتية؟" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:215 +#, kde-format +msgctxt "Install packages" +msgid "Install" +msgstr "ثبّت" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:254 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"يبدو أنّ تطبيقًا آخر يستخدم نظام الحزم الآن. عليك إغلاق كلّ مدراء الحزم الأخرى " +"قبل أن تستطيع تثبيت أيّة حزم أو إزالتها." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:258 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to obtain package system lock" +msgstr "تعذّر الحصول على قفل نظام الحزم" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:263 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "لا مساحة قرص كافية لديك في الدّليل %1 لمتابعة هذه العمليّة." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:265 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Low disk space" +msgstr "مساحة القرص منخفضة" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:269 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "تعذّر تنزيل الحزم" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:270 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Download failed" +msgstr "فشل التّنزيل" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:275 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "حدث خطأ أثناء تطبيق التّغييرات:" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:276 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Commit Error" +msgstr "خطأ إيداع" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:282 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "لا يمكن متابعة هذه العمليّة حيث لم يُوفَّر الاستيثاق المناسب" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:284 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "خطأ استيثاق" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:288 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"يبدو أنّ عامل (worker) كيو-آبت قد انهار أو اختفى. فضلًا بلّغ عن علّة إلى مصيني " +"كيو-آبت" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:290 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "خطأ غير متوقّع" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:298 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"تحقّق المؤلّف من الحزمة الآتية. أُلغي السماح بتنزيل الحزم غير الموثوقة حسب ضبطك " +"الحاليّ." +msgstr[1] "" +"لم يتحقّق المؤلّف من الحزمة الآتية. أُلغي السماح بتنزيل الحزم غير الموثوقة حسب " +"ضبطك الحاليّ." +msgstr[2] "" +"لم يتحقّق المؤلّفين من الحزمتين الآتيتين. أُلغي السماح بتنزيل الحزم غير " +"الموثوقة حسب ضبطك الحاليّ." +msgstr[3] "" +"لم يتحقّق المؤلّفون من الحزم الآتية. أُلغي السماح بتنزيل الحزم غير الموثوقة حسب " +"ضبطك الحاليّ." +msgstr[4] "" +"لم يتحقّق المؤلّفون من الحزم الآتية. أُلغي السماح بتنزيل الحزم غير الموثوقة حسب " +"ضبطك الحاليّ." +msgstr[5] "" +"لم يتحقّق المؤلّفون من الحزم الآتية. أُلغي السماح بتنزيل الحزم غير الموثوقة حسب " +"ضبطك الحاليّ." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:307 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "حزم غير موثوقة" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:314 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "لم يُعثر على الحزمة \"%1\" في مصادر برمجيّاتك. لذلك لا يمكن تثبيتها. " + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:317 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Not Found" +msgstr "لم يُعثر على الحزمة" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:331 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "تغيير الوسيط مطلوب" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:332 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "فضلًا أدرج %1 إلى %2" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:341 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "تحذير - حزم غير متحقّق منها" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:343 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be authenticated. " +"Installing unverified software represents a security risk, as the " +"presence of unverifiable software can be a sign of tampering. Do " +"you wish to continue?" +msgstr[0] "" +"تعذّر التّحقّق من قطعة البرمجيّات هذه. تثبيت برمجيّات غير متحقّق منها " +"يعتبر خطرًا أمنيًّا، إذ أنّ وجود برمجيّات لا يمكن التحقّق منها قد يعتبر علامة على " +"العبث. أتودّ المتابعة؟" +msgstr[1] "" +"تعذّر الاستيثاق من قطعة البرمجيّات هذه. تثبيت برمجيّات غير متحقّق منها " +"يعتبر خطرًا أمنيًّا، إذ أنّ وجود برمجيّات لا يمكن التحقّق منها قد يعتبر علامة على " +"العبث. أتودّ المتابعة؟" +msgstr[2] "" +"تعذّر الاستيثاق من قطعتيّ البرمجيّات هاتين. تثبيت برمجيّات غير متحقّق " +"منها يعتبر خطرًا أمنيًّا، إذ أنّ وجود برمجيّات لا يمكن التحقّق منها قد يعتبر علامة " +"على العبث. أتودّ المتابعة؟" +msgstr[3] "" +"تعذّر الاستيثاق من قطع البرمجيّات هذه. تثبيت برمجيّات غير متحقّق منها " +"يعتبر خطرًا أمنيًّا، إذ أنّ وجود برمجيّات لا يمكن التحقّق منها قد يعتبر علامة على " +"العبث. أتودّ المتابعة؟" +msgstr[4] "" +"تعذّر الاستيثاق من قطع البرمجيّات هذه. تثبيت برمجيّات غير متحقّق منها " +"يعتبر خطرًا أمنيًّا، إذ أنّ وجود برمجيّات لا يمكن التحقّق منها قد يعتبر علامة على " +"العبث. أتودّ المتابعة؟" +msgstr[5] "" +"تعذّر الاستيثاق من قطع البرمجيّات هذه. تثبيت برمجيّات غير متحقّق منها " +"يعتبر خطرًا أمنيًّا، إذ أنّ وجود برمجيّات لا يمكن التحقّق منها قد يعتبر علامة على " +"العبث. أتودّ المتابعة؟" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:372 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting to start." +msgstr "ينتظر البدء." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:377 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a password" +msgid "Waiting for authentication." +msgstr "ينتظر الاستيثاق." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:382 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a CD-ROM" +msgid "Waiting for required media." +msgstr "ينتظر الوسيط المطلوب." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:387 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Waiting for other package managers to quit." +msgstr "ينتظر إنهاء مدراء الحزم الأخرى." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:395 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Loading package cache." +msgstr "يحمّل خبيئة الحزم." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:398 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Downloading" +msgstr "ينزّل" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:399 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Downloading codecs" +msgstr "ينزّل الرّمازات" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:402 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installing" +msgstr "يثبّت" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:403 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Installing codecs" +msgstr "يثبّت الرّمازات" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:409 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package installation finished with errors." +msgstr "انتهى تثبيت الحزمة بأخطاء." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:410 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Failed" +msgstr "فشل التّثبيت" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:412 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Codecs successfully installed" +msgstr "ثُبِّتت الرّمازات بنجاح" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:413 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Complete" +msgstr "اكتمل التّثبيت" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:449 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "No plugins could be found" +msgstr "تعذّر العثور على ملحقات" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:450 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Plugins Not Found" +msgstr "لم يُعثر على ملحقات" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:512 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting" +msgstr "ينتظر" \ No newline at end of file diff --git a/po/ar/qaptbatch.po b/po/ar/qaptbatch.po new file mode 100644 index 0000000..d7e3b0c --- /dev/null +++ b/po/ar/qaptbatch.po @@ -0,0 +1,467 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Safa Alfulaij , 2015. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-10 02:55+0300\n" +"Last-Translator: Safa Alfulaij \n" +"Language-Team: Arabic \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:51 +#, kde-format +msgctxt "@label Remaining time" +msgid "Remaining Time:" +msgstr "الوقت المتبقّي:" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "@label Download Rate" +msgid "Speed:" +msgstr "السّرعة:" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:107 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress Remaining time" +msgid "Unknown" +msgstr "مجهول" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:116 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress Download rate" +msgid "%1/s" +msgstr "%1/ثا" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:33 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A batch installer using QApt" +msgstr "مثبّت دفعات يستخدم كيو-آبت" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:45 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Batch Installer" +msgstr "مثبّت الدّفعات كيو-آبت" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:49 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2010 Jonathan Thomas" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:51 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "جونَثِن توماس" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "هارالد سِتِر" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "النّقل إلى كيوت 5" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Attaches the window to an X app specified by winid" +msgstr "يرفق النّافذة إلى تطبيق س الذي يحدّده معرّف_النّافذة" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell value name" +msgid "winid" +msgstr "معرّف_النّافذة" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Install a package" +msgstr "ثبّت حزمة" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Remove a package" +msgstr "أزل حزمة" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:74 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Update the package cache" +msgstr "حدّث خبيئة الحزم" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Packages to be operated upon" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell error" +msgid "Only one operation mode may be defined." +msgstr "يمكن تحديد وضع عمليّة واحد فقط." + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:98 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell error" +msgid "No operation mode defined." +msgstr "لا وضع عمليّة محدّد." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:65 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Waiting for authorization" +msgstr "ينتظر الاستيثاق" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:100 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:186 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "تعذّر تمهيد نظام الحزم، قد يكون الضّبط معطوبًا." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:102 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:188 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "خطأ تمهيد" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:127 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:254 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "لم يُعثر على الحزمة \"%1\" في مصادر برمجيّاتك. لذلك لا يمكن تثبيتها. " + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:130 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:257 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Not Found" +msgstr "لم يُعثر على الحزمة" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:195 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"يبدو أنّ تطبيقًا آخر يستخدم نظام الحزم الآن. عليك إغلاق كلّ مدراء الحزم الأخرى " +"قبل أن تستطيع تثبيت أيّة حزم أو إزالتها." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:199 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to obtain package system lock" +msgstr "تعذّر الحصول على قفل نظام الحزم" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:204 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "لا مساحة قرص كافية لديك في الدّليل %1 لمتابعة هذه العمليّة." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:206 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Low disk space" +msgstr "مساحة القرص منخفضة" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:211 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "تعذّر تنزيل الحزم" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:212 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Download failed" +msgstr "فشل التّنزيل" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:216 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "حدث خطأ أثناء تطبيق التّغييرات:" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:217 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Commit error" +msgstr "خطأ إيداع" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:222 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "لا يمكن متابعة هذه العمليّة حيث لم يُوفَّر الاستيثاق المناسب" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:224 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "خطأ استيثاق" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:228 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"يبدو أنّ عامل (worker) كيو-آبت قد انهار أو اختفى. فضلًا بلّغ عن علّة إلى مصيني " +"كيو-آبت" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "خطأ غير متوقّع" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:238 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"تحقّق المؤلّف من الحزمة الآتية. أُلغي السماح بتنزيل الحزم غير الموثوقة حسب ضبطك " +"الحاليّ." +msgstr[1] "" +"لم يتحقّق المؤلّف من الحزمة الآتية. أُلغي السماح بتنزيل الحزم غير الموثوقة حسب " +"ضبطك الحاليّ." +msgstr[2] "" +"لم يتحقّق المؤلّفين من الحزمتين الآتيتين. أُلغي السماح بتنزيل الحزم غير " +"الموثوقة حسب ضبطك الحاليّ." +msgstr[3] "" +"لم يتحقّق المؤلّفون من الحزم الآتية. أُلغي السماح بتنزيل الحزم غير الموثوقة حسب " +"ضبطك الحاليّ." +msgstr[4] "" +"لم يتحقّق المؤلّفون من الحزم الآتية. أُلغي السماح بتنزيل الحزم غير الموثوقة حسب " +"ضبطك الحاليّ." +msgstr[5] "" +"لم يتحقّق المؤلّفون من الحزم الآتية. أُلغي السماح بتنزيل الحزم غير الموثوقة حسب " +"ضبطك الحاليّ." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:247 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "حزم غير موثوقة" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:270 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "تغيير الوسيط مطلوب" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:271 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "فضلًا أدرج %1 إلى %2" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:279 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "تحذير - حزم غير متحقّق منها" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:281 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be authenticated. " +"Installing unverified software represents a security risk, as the " +"presence of unverifiable software can be a sign of tampering. Do " +"you wish to continue?" +msgstr[0] "" +"تعذّر التّحقّق من قطعة البرمجيّات هذه. تثبيت برمجيّات غير متحقّق منها " +"يعتبر خطرًا أمنيًّا، إذ أنّ وجود برمجيّات لا يمكن التحقّق منها قد يعتبر علامة على " +"العبث. أتودّ المتابعة؟" +msgstr[1] "" +"تعذّر الاستيثاق من قطعة البرمجيّات هذه. تثبيت برمجيّات غير متحقّق منها " +"يعتبر خطرًا أمنيًّا، إذ أنّ وجود برمجيّات لا يمكن التحقّق منها قد يعتبر علامة على " +"العبث. أتودّ المتابعة؟" +msgstr[2] "" +"تعذّر الاستيثاق من قطعتيّ البرمجيّات هاتين. تثبيت برمجيّات غير متحقّق " +"منها يعتبر خطرًا أمنيًّا، إذ أنّ وجود برمجيّات لا يمكن التحقّق منها قد يعتبر علامة " +"على العبث. أتودّ المتابعة؟" +msgstr[3] "" +"تعذّر الاستيثاق من قطع البرمجيّات هذه. تثبيت برمجيّات غير متحقّق منها " +"يعتبر خطرًا أمنيًّا، إذ أنّ وجود برمجيّات لا يمكن التحقّق منها قد يعتبر علامة على " +"العبث. أتودّ المتابعة؟" +msgstr[4] "" +"تعذّر الاستيثاق من قطع البرمجيّات هذه. تثبيت برمجيّات غير متحقّق منها " +"يعتبر خطرًا أمنيًّا، إذ أنّ وجود برمجيّات لا يمكن التحقّق منها قد يعتبر علامة على " +"العبث. أتودّ المتابعة؟" +msgstr[5] "" +"تعذّر الاستيثاق من قطع البرمجيّات هذه. تثبيت برمجيّات غير متحقّق منها " +"يعتبر خطرًا أمنيًّا، إذ أنّ وجود برمجيّات لا يمكن التحقّق منها قد يعتبر علامة على " +"العبث. أتودّ المتابعة؟" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:316 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting to start." +msgstr "ينتظر البدء." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:321 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a password" +msgid "Waiting for authentication." +msgstr "ينتظر الاستيثاق." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:325 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a CD-ROM" +msgid "Waiting for required media." +msgstr "ينتظر الوسيط المطلوب." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:330 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Waiting for other package managers to quit." +msgstr "ينتظر إنهاء مدراء الحزم الأخرى." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:338 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Loading package cache." +msgstr "يحمّل خبيئة الحزم." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:342 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Refreshing Package Information" +msgstr "ينعش معلومات الحزمة" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:343 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Checking for new, removed or upgradeable packages" +msgstr "يلتمس الحزم الجديدة، أو المزالة أو القابلة للتّرقية" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:345 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Downloading" +msgstr "ينزّل" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:347 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Downloading package file" +msgid_plural "Downloading package files" +msgstr[0] "لا ينزّل شيء" +msgstr[1] "ينزّل ملفّ حزمة" +msgstr[2] "ينزّل ملفيّ حزم" +msgstr[3] "ينزّل ملفّات حزم" +msgstr[4] "ينزّل ملفّات حزم" +msgstr[5] "ينزّل ملفّات حزم" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:355 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installing Packages" +msgstr "يثبّت الحزم" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:360 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Complete" +msgstr "اكتمل التّثبيت" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:364 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package installation failed." +msgstr "فشل تثبيت الحزم." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:367 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package successfully installed." +msgid_plural "Packages successfully installed." +msgstr[0] "لم يثبّت شيء." +msgstr[1] "ثُبّتت الحزمة بنجاح." +msgstr[2] "ثُبّتت الحزمتين بنجاح." +msgstr[3] "ثُبّتت الحزم بنجاح." +msgstr[4] "ثُبّتت الحزم بنجاح." +msgstr[5] "ثُبّتت الحزم بنجاح." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Removal Complete" +msgstr "اكتملت الإزالة" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:375 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package removal failed." +msgstr "فشلت إزالة الحزمة." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:379 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package successfully uninstalled." +msgid_plural "Packages successfully uninstalled." +msgstr[0] "لم يُزل شيء." +msgstr[1] "أُزيلت الحزمة بنجاح." +msgstr[2] "أُزيلت الحزمتين بنجاح." +msgstr[3] "أُزيلت الحزم بنجاح." +msgstr[4] "أُزيلت الحزم بنجاح." +msgstr[5] "أُزيلت الحزم بنجاح." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:383 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Refresh Complete" +msgstr "اكتمل الإنعاش" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Refresh failed." +msgstr "فشل الإنعاش" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:388 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package information successfully refreshed." +msgstr "أُنعشت معلومات الحزمة بنجاح." \ No newline at end of file diff --git a/po/ast/plasma_runner_installer.po b/po/ast/plasma_runner_installer.po new file mode 100644 index 0000000..36b28f8 --- /dev/null +++ b/po/ast/plasma_runner_installer.po @@ -0,0 +1,33 @@ +# Copyright (C) YEAR This file is copyright: +# This file is distributed under the same license as the libqapt package. +# +# enolp , 2018. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libqapt\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-31 16:52+0100\n" +"Last-Translator: enolp \n" +"Language-Team: Asturian \n" +"Language: ast\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Suggests the installation of applications if :q: is not found" +msgstr "Suxer la instalación d'aplicaciones si nun s'alcuentra :q:" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Install %1" +msgstr "" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:117 +#, kde-format +msgid "The \"%1\" package contains %2" +msgstr "El paquete «%1» contién %2" \ No newline at end of file diff --git a/po/ast/qapt-deb-installer.po b/po/ast/qapt-deb-installer.po new file mode 100644 index 0000000..8ce607a --- /dev/null +++ b/po/ast/qapt-deb-installer.po @@ -0,0 +1,326 @@ +# Copyright (C) YEAR This file is copyright: +# This file is distributed under the same license as the libqapt package. +# +# enolp , 2018, 2019. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libqapt\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-22 02:06+0200\n" +"Last-Translator: enolp \n" +"Language-Team: Asturian\n" +"Language: ast\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 19.08.2\n" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:37 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Additional Changes" +msgstr "" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:42 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "

Additional Changes

" +msgstr "

Cambeos adicionales

" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:46 +#, kde-format +msgid "This action requires a change to another package:" +msgid_plural "This action requires changes to other packages:" +msgstr[0] "Esta aición rique un cambéu n'otru paquete:" +msgstr[1] "Esta aición rique cambeos n'otros paquetes:" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:86 +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Install" +msgstr "" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:88 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:49 +#, kde-format +msgctxt "@info The widget's header label" +msgid "Installing" +msgstr "" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:105 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Starting" +msgstr "" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:112 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Waiting" +msgstr "" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:120 +#, kde-format +msgctxt "@info Status info" +msgid "Loading Software List" +msgstr "" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:125 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Downloading Packages" +msgstr "" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:130 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Committing Changes" +msgstr "" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:136 +#, kde-format +msgctxt "@label Message that the install is done" +msgid "Done" +msgstr "Fecho" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:138 +#, kde-format +msgctxt "@info Header label used when the install is done" +msgid "Done" +msgstr "" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:155 +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:72 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:157 +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:74 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "This package is incompatible with your computer." +msgstr "Esti paquete ye incompatible col ordenador." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:165 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Incompatible Package" +msgstr "Paquete incompatible" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:83 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Install Package" +msgstr "" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:107 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Could not open %1. It does not appear to be a valid " +"Debian package file." +msgstr "" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:115 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Installer - %1" +msgstr "" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:212 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error: Wrong architecture '%1'" +msgstr "" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:232 +#, kde-format +msgctxt "@info Error string when installing would break an existing package" +msgid "Error: Breaks the existing package \"%1\"" +msgstr "" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:241 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error: Cannot satisfy dependencies" +msgstr "" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:251 +#, kde-format +msgctxt "@label A note saying that additional packages are needed" +msgid "Requires the installation of %1 additional package." +msgid_plural "Requires the installation of %1 additional packages" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:255 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "All dependencies are satisfied." +msgstr "Toles dependencies tán satisfeches" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:274 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "The same version is available in a software channel." +msgstr "Ta disponible la mesma versión nuna canal de software." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:275 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "It is recommended to install the software from the channel instead" +msgstr "" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:277 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "An older version is available in a software channel." +msgstr "" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:278 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"It is recommended to install the version from the software channel, since it " +"usually has more support." +msgstr "" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:281 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A newer version is available in a software channel." +msgstr "" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:282 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"It is strongly advised to install the version from the software channel, " +"since it usually has more support." +msgstr "" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package name" +msgid "Package:" +msgstr "Paquete:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package status" +msgid "Status:" +msgstr "Estáu:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:81 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Details..." +msgstr "Detalles…" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:132 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package version" +msgid "Version:" +msgstr "Versión:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package size" +msgid "Installed Size:" +msgstr "" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:146 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package maintainer" +msgid "Maintainer:" +msgstr "Caltenedor:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:153 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package category" +msgid "Category:" +msgstr "Estaya:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:160 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package homepage" +msgid "Homepage:" +msgstr "Páxina d'aniciu:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:174 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:175 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:176 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Included Files" +msgstr "Ficheros incluyíos" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:32 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A Debian package installer" +msgstr "" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:44 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Package Installer" +msgstr "" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:48 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2011 Jonathan Thomas" +msgstr "(C) 2011 Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:50 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:53 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:62 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell argument" +msgid ".deb file" +msgstr "" \ No newline at end of file diff --git a/po/ast/qapt-gst-helper.po b/po/ast/qapt-gst-helper.po new file mode 100644 index 0000000..6dc7e39 --- /dev/null +++ b/po/ast/qapt-gst-helper.po @@ -0,0 +1,403 @@ +# Copyright (C) YEAR This file is copyright: +# This file is distributed under the same license as the libqapt package. +# +# enolp , 2018, 2019. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libqapt\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-19 20:35+0100\n" +"Last-Translator: enolp \n" +"Language-Team: Asturian \n" +"Language: ast\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 18.12.2\n" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:34 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A GStreamer codec installer using QApt" +msgstr "Un instalador de códecs de GStreamer qu'usa QApt" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:46 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Codec Searcher" +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:50 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2011 Jonathan Thomas" +msgstr "(C) 2011 Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:52 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Attaches the window to an X app specified by winid" +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:65 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell value name" +msgid "winid" +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:69 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "GStreamer install info" +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:86 +#, kde-format +msgctxt "@info Error message" +msgid "No valid plugin info was provided, so no plugins could be found." +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:89 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Couldn't Find Plugins" +msgstr "Nun pudieron alcontrase los plugins" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:95 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress" +msgid "Looking for plugins" +msgstr "Guetando plugins" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:129 +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:244 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:131 +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:246 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "Fallu d'aniciu" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:146 +#, kde-format +msgid "" +"The following plugin is required:
  • %2
Do you want to search " +"for this now?" +msgid_plural "" +"The following plugins are required:
  • %2
Do you want to " +"search for these now?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:158 +#, kde-format +msgctxt "A program for which we have no name" +msgid "A program" +msgstr "Un programa" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:165 +#, kde-format +msgid "%2 requires an additional plugin to encode this file" +msgid_plural "%2 requires additional plugins to encode this file" +msgstr[0] "%2 rique un plugin adicional pa codificar esti ficheru" +msgstr[1] "%2 rique plugins adicionales pa codificar esti ficheru" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:171 +#, kde-format +msgid "%2 requires an additional plugin to decode this file" +msgid_plural "%2 requires additional plugins to decode this file" +msgstr[0] "%2 rique un plugin adicional pa descodificar esti ficheru" +msgstr[1] "%2 rique plugins adicionales pa descodificar esti ficheru" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "Search for packages" +msgid "Search" +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:209 +#, kde-format +msgid "Confirm Changes" +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:210 +#, kde-format +msgid "Install the following package?" +msgid_plural "Install the following packages?" +msgstr[0] "¿Instalar el paquete de darréu?" +msgstr[1] "¿Instalar los paquetes de darréu?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:215 +#, kde-format +msgctxt "Install packages" +msgid "Install" +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:254 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:258 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to obtain package system lock" +msgstr "Nun pue consiguise'l bloquéu del sistema de paquetes" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:263 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:265 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Low disk space" +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:269 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:270 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Download failed" +msgstr "Falló la descarga" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:275 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "Asocedió un fallu mentanto s'aplicaben los cambeos:" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:276 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Commit Error" +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:282 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:284 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "Fallu de l'autenticación" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:288 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:290 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "Fallu inesperáu" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:298 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:307 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "Paquetes que nun son d'enfotu" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:314 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:317 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Not Found" +msgstr "Nun s'alcontró'l paquetes" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:331 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:332 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:341 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "Alvertencia - Software ensin verificar" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:343 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be authenticated. " +"Installing unverified software represents a security risk, as the " +"presence of unverifiable software can be a sign of tampering. Do " +"you wish to continue?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:372 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting to start." +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:377 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a password" +msgid "Waiting for authentication." +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:382 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a CD-ROM" +msgid "Waiting for required media." +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:387 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Waiting for other package managers to quit." +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:395 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Loading package cache." +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:398 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Downloading" +msgstr "Baxando" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:399 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Downloading codecs" +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:402 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installing" +msgstr "Instalando" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:403 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Installing codecs" +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:409 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package installation finished with errors." +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:410 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Failed" +msgstr "Falló la instalación" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:412 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Codecs successfully installed" +msgstr "Los códecs instaláronse con ésitu" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:413 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Complete" +msgstr "Completóse la instalación" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:449 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "No plugins could be found" +msgstr "Nun pudieron alcontrase los plugins" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:450 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Plugins Not Found" +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:512 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting" +msgstr "" \ No newline at end of file diff --git a/po/ast/qaptbatch.po b/po/ast/qaptbatch.po new file mode 100644 index 0000000..7d1865b --- /dev/null +++ b/po/ast/qaptbatch.po @@ -0,0 +1,414 @@ +# Copyright (C) YEAR This file is copyright: +# This file is distributed under the same license as the libqapt package. +# +# enolp , 2018, 2019. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libqapt\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-14 02:11+0200\n" +"Last-Translator: enolp \n" +"Language-Team: Asturian \n" +"Language: ast\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 19.04.1\n" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:51 +#, kde-format +msgctxt "@label Remaining time" +msgid "Remaining Time:" +msgstr "Tiempu restante:" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "@label Download Rate" +msgid "Speed:" +msgstr "Velocidá:" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:107 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress Remaining time" +msgid "Unknown" +msgstr "Desconozse" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:116 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress Download rate" +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:33 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A batch installer using QApt" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:45 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Batch Installer" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:49 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2010 Jonathan Thomas" +msgstr "(C) 2010 Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:51 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "Puertu a Qt 5" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Attaches the window to an X app specified by winid" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell value name" +msgid "winid" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Install a package" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Remove a package" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:74 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Update the package cache" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Packages to be operated upon" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell error" +msgid "Only one operation mode may be defined." +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:98 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell error" +msgid "No operation mode defined." +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:65 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Waiting for authorization" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:100 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:186 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:102 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:188 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "Fallu del aniciu" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:127 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:254 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:130 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:257 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Not Found" +msgstr "Nun s'alcontró'l paquete" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:195 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:199 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to obtain package system lock" +msgstr "Nun pue consiguise'l bloquéu del sistema de paquetes" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:204 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:206 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Low disk space" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:211 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "Nun pudieron baxase los paquetes" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:212 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Download failed" +msgstr "Falló la descarga" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:216 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "Asocedió un fallu mentanto s'aplicaben los cambeos:" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:217 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Commit error" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:222 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:224 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "Fallu de l'autenticación" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:228 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"Paez que'l trabayador de QApt cascó o desapaeció. Informa del fallu a los " +"caltenedores de QApt" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "Fallu inesperáu" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:238 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:247 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "Paquetes que nun son d'enfotu" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:270 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:271 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:279 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "Alvertencia - Software ensin verificar" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:281 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be authenticated. " +"Installing unverified software represents a security risk, as the " +"presence of unverifiable software can be a sign of tampering. Do " +"you wish to continue?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:316 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting to start." +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:321 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a password" +msgid "Waiting for authentication." +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:325 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a CD-ROM" +msgid "Waiting for required media." +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:330 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Waiting for other package managers to quit." +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:338 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Loading package cache." +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:342 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Refreshing Package Information" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:343 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Checking for new, removed or upgradeable packages" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:345 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Downloading" +msgstr "Baxando" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:347 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Downloading package file" +msgid_plural "Downloading package files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:355 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installing Packages" +msgstr "Instalando paquetes" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:360 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Complete" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:364 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package installation failed." +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:367 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package successfully installed." +msgid_plural "Packages successfully installed." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Removal Complete" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:375 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package removal failed." +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:379 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package successfully uninstalled." +msgid_plural "Packages successfully uninstalled." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:383 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Refresh Complete" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Refresh failed." +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:388 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package information successfully refreshed." +msgstr "" \ No newline at end of file diff --git a/po/bs/plasma_runner_installer.po b/po/bs/plasma_runner_installer.po new file mode 100644 index 0000000..eca94b4 --- /dev/null +++ b/po/bs/plasma_runner_installer.po @@ -0,0 +1,36 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma-runner-installer.po\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-05 17:03+0000\n" +"Last-Translator: Samir Ribić \n" +"Language-Team: bs \n" +"Language: bs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-26 22:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Suggests the installation of applications if :q: is not found" +msgstr "Predlaže instalaciju programa ako :q: nije nađen" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Install %1" +msgstr "Instaliraj %1" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:117 +#, kde-format +msgid "The \"%1\" package contains %2" +msgstr "Paket \"%1\" sadrži %2" \ No newline at end of file diff --git a/po/bs/qapt-deb-installer.po b/po/bs/qapt-deb-installer.po new file mode 100644 index 0000000..885a1f1 --- /dev/null +++ b/po/bs/qapt-deb-installer.po @@ -0,0 +1,339 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: qapt-deb-installer.po\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-04 14:18+0000\n" +"Last-Translator: Samir Ribić \n" +"Language-Team: bs \n" +"Language: bs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-05 06:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17331)\n" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:37 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Additional Changes" +msgstr "Potvrdi dodatne promjene" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:42 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "

Additional Changes

" +msgstr "

Dodatne promjene

" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:46 +#, kde-format +msgid "This action requires a change to another package:" +msgid_plural "This action requires changes to other packages:" +msgstr[0] "Ova akcija zahtijeva promjene na drugom paketu:" +msgstr[1] "Ova akcija zahtijeva promjene na drugim paketima:" +msgstr[2] "Ova akcija zahtijeva promjene na drugim paketima:" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:86 +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Install" +msgstr "Instaliraj" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:88 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Remove" +msgstr "Ukloni" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:49 +#, kde-format +msgctxt "@info The widget's header label" +msgid "Installing" +msgstr "Instaliram" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:105 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Starting" +msgstr "Pokrećem" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:112 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Waiting" +msgstr "Čekam" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:120 +#, kde-format +msgctxt "@info Status info" +msgid "Loading Software List" +msgstr "Učitavam listu softvera" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:125 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Downloading Packages" +msgstr "Preuzimam pakete" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:130 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Committing Changes" +msgstr "Potvrđujem promjene" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:136 +#, kde-format +msgctxt "@label Message that the install is done" +msgid "Done" +msgstr "Gotovo" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:138 +#, kde-format +msgctxt "@info Header label used when the install is done" +msgid "Done" +msgstr "Urađeno" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:155 +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:72 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"Paketni sistem ne može biti inicijaliziran, vaša konfiguracija može biti " +"oštećena." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:157 +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:74 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "Inicijalizacijska greška" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "This package is incompatible with your computer." +msgstr "Paket nije kompatiiblan s vašim računarem." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:165 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Incompatible Package" +msgstr "Nekompatibilan paket" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:83 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Install Package" +msgstr "Instaliraj paket" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:107 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Could not open %1. It does not appear to be a valid " +"Debian package file." +msgstr "" +"Ne mogu otvoriti %1. Ne izgleda kao ispravna Debian " +"paketna datoteka." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:115 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Installer - %1" +msgstr "Instaler paketa - %1" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:212 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error: Wrong architecture '%1'" +msgstr "Greška: Pogrešna arhitektura '%1'" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:232 +#, kde-format +msgctxt "@info Error string when installing would break an existing package" +msgid "Error: Breaks the existing package \"%1\"" +msgstr "Greška: Oštećuje postojeći paket \"%1\"" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:241 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error: Cannot satisfy dependencies" +msgstr "Greška: Ne može zadovoljiti zavisnosti" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:251 +#, kde-format +msgctxt "@label A note saying that additional packages are needed" +msgid "Requires the installation of %1 additional package." +msgid_plural "Requires the installation of %1 additional packages" +msgstr[0] "Zahtijeva instalaciju %1 dodatnog paketa." +msgstr[1] "Zahtijeva instalaciju %1 dodatna paketa." +msgstr[2] "Zahtijeva instalaciju %1 dodatnih paketa." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:255 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "All dependencies are satisfied." +msgstr "Sve zavisnosti su zadovoljene." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:274 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "The same version is available in a software channel." +msgstr "Ista verzija je dostupna u softverskom kanalu." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:275 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "It is recommended to install the software from the channel instead" +msgstr "Umjesto toga je preporučljivo da instalirate softver iz kanala" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:277 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "An older version is available in a software channel." +msgstr "Starija verzija je dostupna u softverskom kanalu." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:278 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"It is recommended to install the version from the software channel, since it " +"usually has more support." +msgstr "" +"Preporučljivo da instalirate softver iz softverskog kanala pošto ona obično " +"ima više podrške." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:281 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A newer version is available in a software channel." +msgstr "Novija verzija je dostupna u softverskom kanalu." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:282 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"It is strongly advised to install the version from the software channel, " +"since it usually has more support." +msgstr "" +"Jako je preporučljivo da instalirate softver iz softverskog kanala pošto ona " +"obično ima više podrške." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package name" +msgid "Package:" +msgstr "Paket:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package status" +msgid "Status:" +msgstr "Status:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:81 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Details..." +msgstr "Detalji..." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:132 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package version" +msgid "Version:" +msgstr "Verzija:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package size" +msgid "Installed Size:" +msgstr "Veličina instaliranog:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:146 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package maintainer" +msgid "Maintainer:" +msgstr "Održava:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:153 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package category" +msgid "Category:" +msgstr "Kategorija:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:160 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package homepage" +msgid "Homepage:" +msgstr "Web stranica:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:174 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:175 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Details" +msgstr "Detalji" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:176 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Included Files" +msgstr "Uključene datoteke" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:32 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A Debian package installer" +msgstr "Instaler Debian paketa" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:44 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Package Installer" +msgstr "QApt paketni instaler" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:48 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2011 Jonathan Thomas" +msgstr "(C) 2011 Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:50 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:53 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:62 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@info:shell argument" +msgid ".deb file" +msgstr ".deb datoteka" \ No newline at end of file diff --git a/po/bs/qapt-gst-helper.po b/po/bs/qapt-gst-helper.po new file mode 100644 index 0000000..085f9ad --- /dev/null +++ b/po/bs/qapt-gst-helper.po @@ -0,0 +1,445 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: qapt-gst-helper.po\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-04 14:28+0000\n" +"Last-Translator: Samir Ribić \n" +"Language-Team: bs \n" +"Language: bs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-05 06:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17331)\n" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:34 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A GStreamer codec installer using QApt" +msgstr "GStreamer instaler kodeka koristeći QApt" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:46 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Codec Searcher" +msgstr "QApt tragač za kodecima" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:50 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2011 Jonathan Thomas" +msgstr "(C) 2011 Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:52 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Attaches the window to an X app specified by winid" +msgstr "Pridaje prozor X app određenu s winid" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:65 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell value name" +msgid "winid" +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:69 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "GStreamer install info" +msgstr "GStreamer instalacijske informacije" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:86 +#, kde-format +msgctxt "@info Error message" +msgid "No valid plugin info was provided, so no plugins could be found." +msgstr "Nema važećih informacija o priključcima, pa se oni ne mogu učitati." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:89 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Couldn't Find Plugins" +msgstr "Ne mogu naći priključke" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:95 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress" +msgid "Looking for plugins" +msgstr "Tražim priključke" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:129 +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:244 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"Paketni sistem ne može biti inicijaliziran, vaša konfiguracija može biti " +"oštećena." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:131 +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:246 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "Inicijalizacijska greška" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:146 +#, kde-format +msgid "" +"The following plugin is required:
  • %2
Do you want to search " +"for this now?" +msgid_plural "" +"The following plugins are required:
  • %2
Do you want to " +"search for these now?" +msgstr[0] "" +"Sljedeći dodatak se zahtijeva :
  • %2
Da li želite da ga " +"potražite sada ?" +msgstr[1] "" +"Sljedeći dodaci se zahtijevaju :
  • %2
Da li želite da ih " +"potražite sada ?" +msgstr[2] "" +"Sljedeći dodaci se zahtijevaju :
  • %2
Da li želite da ih " +"potražite sada ?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:158 +#, kde-format +msgctxt "A program for which we have no name" +msgid "A program" +msgstr "Neki program" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:165 +#, kde-format +msgid "%2 requires an additional plugin to encode this file" +msgid_plural "%2 requires additional plugins to encode this file" +msgstr[0] "%2 zahtijeva dodatni priključak za kodiranje ove datoteke" +msgstr[1] "%2 zahtijeva dodatne priključke za kodiranje ove datoteke" +msgstr[2] "%2 zahtijeva dodatne priključke za kodiranje ove datoteke" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:171 +#, kde-format +msgid "%2 requires an additional plugin to decode this file" +msgid_plural "%2 requires additional plugins to decode this file" +msgstr[0] "%2 zahtieva dodatni priključak za dekodiranje ove datoteke" +msgstr[1] "%2 zahtijeva dodatne priključke za dekodiranje ove datoteke" +msgstr[2] "%2 zahtijeva dodatne priključke za dekodiranje ove datoteke" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "Search for packages" +msgid "Search" +msgstr "Traži" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:209 +#, kde-format +msgid "Confirm Changes" +msgstr "Potvrdi promjene" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:210 +#, kde-format +msgid "Install the following package?" +msgid_plural "Install the following packages?" +msgstr[0] "Da li instalirati sljedeći paket?" +msgstr[1] "Da li instalirati sljedeće pakete?" +msgstr[2] "Da li instalirati sljedeće pakete?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:215 +#, kde-format +msgctxt "Install packages" +msgid "Install" +msgstr "Instaliraj" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:254 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Još jedan program izgleda da koristi paketni sistem u ovom trenutku. Morate " +"zatvoriti sve ostale menadžere paketa prije nego što će se moći instalirati " +"ili ukloniti neki paket." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:258 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to obtain package system lock" +msgstr "Nije moguće dobiti zaključavanje paketnog sistema" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:263 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "" +"Nemate dovoljno prostora na disku u direktoriju na %1 da nastavite s ovom " +"operacijom." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:265 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Low disk space" +msgstr "Nedovoljan prostor na disku" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:269 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "Ne mogu preuzeti pakete" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:270 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Download failed" +msgstr "Neuspjelo preuzimanje" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:275 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "Došlo je do greške pri primjeni promjena:" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:276 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Commit Error" +msgstr "Greška u potvrđivanju" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:282 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "" +"Ovaj se postupak ne može nastaviti jer odgovarajuće odobrenje nije dato" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:284 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "Greška autentifikacije" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:288 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"Čini se da se QApt izvođač bilo srušio ili je nestao. Molimo prijavite bug " +"QApt održavaocima" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:290 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "Neočekivana greška" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:298 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"Sljedeći paket nije potvrđen od strane autora. Preuzimanje nepouzdanog " +"paketa je odbijeno od strane vaše trenutne konfiguracije." +msgstr[1] "" +"Sljedeći paketi nisu ovjereni od strane njihovih autora. Preuzimanje " +"nepouzdanih paketa je odbijeno od strane vaše trenutne konfiguracije." +msgstr[2] "" +"Sljedeći paketi nisu ovjereni od strane njihovih autora. Preuzimanje " +"nepouzdanih paketa je odbijeno od strane vaše trenutne konfiguracije." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:307 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "Nepouzdani paketi" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:314 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "" +"Paket \"%1\" nije pronađen među vašim izvorima softvera. Stoga, ne može se " +"instalirati. " + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:317 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Not Found" +msgstr "Paket nije nađen" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:331 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "Potrebna promjena medija" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:332 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "Molim ubacite %1 u %2" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:341 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "Pažnja -neovjeren softver" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:343 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be authenticated. " +"Installing unverified software represents a security risk, as the " +"presence of unverifiable software can be a sign of tampering. Do " +"you wish to continue?" +msgstr[0] "" +"Sljedeći softver se ne može ovjeriti Instalacija neovjerenog " +"softvera je sigurnosni rizik, jer je prisustvo neprovjerenog softvera mogući " +"predznak upada.. Želite li nastaviti?" +msgstr[1] "" +"Sljedeći softver se ne može ovjeriti Instalacija neovjerenog " +"softvera je sigurnosni rizik, jer je prisustvo neprovjerenog softvera mogući " +"predznak upada.. Želite li nastaviti?" +msgstr[2] "" +"Sljedeći softver se ne može ovjeriti Instalacija neovjerenog " +"softvera je sigurnosni rizik, jer je prisustvo neprovjerenog softvera mogući " +"predznak upada.. Želite li nastaviti?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:372 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting to start." +msgstr "Čekam početak." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:377 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a password" +msgid "Waiting for authentication." +msgstr "Čekam autentifikaciju." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:382 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a CD-ROM" +msgid "Waiting for required media." +msgstr "Čekam potrebni medij." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:387 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Waiting for other package managers to quit." +msgstr "Čekam druge menadžere paketa da izađu." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:395 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Loading package cache." +msgstr "Učitavam keš paketa." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:398 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Downloading" +msgstr "Preuzimanje" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:399 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Downloading codecs" +msgstr "Preuzimam kodeke" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:402 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installing" +msgstr "Instaliram" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:403 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Installing codecs" +msgstr "Instaliram kodeke" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:409 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package installation finished with errors." +msgstr "Instalacija paketa završena s greškama." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:410 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Failed" +msgstr "Instalacija završena" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:412 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Codecs successfully installed" +msgstr "Kodeci su uspješno instalirani" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:413 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Complete" +msgstr "Instalacija završena" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:449 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "No plugins could be found" +msgstr "Nema instaliranih priključaka" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:450 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Plugins Not Found" +msgstr "Priključci nisu nađeni" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:512 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting" +msgstr "Čekam" \ No newline at end of file diff --git a/po/bs/qaptbatch.po b/po/bs/qaptbatch.po new file mode 100644 index 0000000..1206047 --- /dev/null +++ b/po/bs/qaptbatch.po @@ -0,0 +1,449 @@ +# Bosnian translation for qapt +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the qapt package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: qapt\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-04 14:21+0000\n" +"Last-Translator: Samir Ribić \n" +"Language-Team: Bosnian \n" +"Language: bs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-05 06:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17331)\n" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:51 +#, kde-format +msgctxt "@label Remaining time" +msgid "Remaining Time:" +msgstr "Preostalo vrijeme:" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "@label Download Rate" +msgid "Speed:" +msgstr "Brzina:" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:107 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress Remaining time" +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznato" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:116 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress Download rate" +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:33 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A batch installer using QApt" +msgstr "Grupni instaler koji koristi QApt" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:45 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Batch Installer" +msgstr "QApt grupni instaler" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:49 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2010 Jonathan Thomas" +msgstr "(C) 2010 Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:51 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Attaches the window to an X app specified by winid" +msgstr "Pridaje prozor X app određenu s winid" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell value name" +msgid "winid" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Install a package" +msgstr "Instaliranje paketa" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Remove a package" +msgstr "Uklanjanje paketa" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:74 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Update the package cache" +msgstr "Ažuriranje keša paketa" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Packages to be operated upon" +msgstr "Paketi s kojima se radi do" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell error" +msgid "Only one operation mode may be defined." +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:98 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell error" +msgid "No operation mode defined." +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:65 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Waiting for authorization" +msgstr "Čekam dozvolu" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:100 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:186 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"Paketni sistem ne može biti inicijaliziran, vaša konfiguracija može biti " +"oštećena." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:102 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:188 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "Inicijalizacijska greška" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:127 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:254 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "" +"Paket \"%1\" nije pronađen među vašim izvorima softvera. Stoga, ne može se " +"instalirati. " + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:130 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:257 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Not Found" +msgstr "Paket nije nađen" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:195 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Još jedan program izgleda da koristi paketni sistem u ovom trenutku. Morate " +"zatvoriti sve ostale menadžere paketa prije nego što će se moći instalirati " +"ili ukloniti neki paket." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:199 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to obtain package system lock" +msgstr "Nije moguće dobiti zaključavanje paketnog sistema" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:204 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "" +"Nemate dovoljno prostora na disku u direktoriju na %1 da nastavite s ovom " +"operacijom." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:206 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Low disk space" +msgstr "Nedovoljan prostor na disku" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:211 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "Ne mogu preuzeti pakete" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:212 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Download failed" +msgstr "Neuspjelo preuzimanje" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:216 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "Došlo je do greške pri primjeni promjena:" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:217 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Commit error" +msgstr "Greška u potvrđivanju" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:222 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "" +"Ovaj se postupak ne može nastaviti jer odgovarajuće odobrenje nije dato" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:224 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "Greška autentifikacije" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:228 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"Čini se da se QApt izvođač bilo srušio ili je nestao. Molimo prijavite bug " +"QApt održavaocima" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "Neočekivana greška" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:238 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"Sljedeći paket nije potvrđena od strane autora. Preuzimanje nepouzdanog " +"paketa je odbijeno od strane vaše trenutne konfiguracije." +msgstr[1] "" +"Sljedeći paketi nisu ovjereni od strane njihovih autora. Preuzimanje " +"nepouzdanih paketa je odbijeno od strane vaše trenutne konfiguracije." +msgstr[2] "" +"Sljedeći paketi nisu ovjereni od strane njihovih autora. Preuzimanje " +"nepouzdanih paketa je odbijeno od strane vaše trenutne konfiguracije." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:247 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "Nepouzdani paketi" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:270 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "Potrebna promjena medija" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:271 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "Molim ubacite %1 u %2" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:279 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "Pažnja -neovjeren softver" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:281 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be authenticated. " +"Installing unverified software represents a security risk, as the " +"presence of unverifiable software can be a sign of tampering. Do " +"you wish to continue?" +msgstr[0] "" +"Sljedeći softver se ne može ovjeriti Instalacija neovjerenog " +"softvera je sigurnosni rizik, jer je prisustvo neprovjerenog softvera mogući " +"predznak upada.. Želite li nastaviti?" +msgstr[1] "" +"Sljedeći softver se ne može ovjeriti Instalacija neovjerenog " +"softvera je sigurnosni rizik, jer je prisustvo neprovjerenog softvera mogući " +"predznak upada.. Želite li nastaviti?" +msgstr[2] "" +"Sljedeći softver se ne može ovjeriti Instalacija neovjerenog " +"softvera je sigurnosni rizik, jer je prisustvo neprovjerenog softvera mogući " +"predznak upada.. Želite li nastaviti?" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:316 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting to start." +msgstr "Čekam početal." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:321 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a password" +msgid "Waiting for authentication." +msgstr "Čekam autentifikaciju." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:325 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a CD-ROM" +msgid "Waiting for required media." +msgstr "Čekam porebni medij." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:330 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Waiting for other package managers to quit." +msgstr "Čekam da drugi menadžeri paketa izađu." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:338 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Loading package cache." +msgstr "Učitavam keš paketa." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:342 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Refreshing Package Information" +msgstr "Osvjžavanje paketnih informacija" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:343 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Checking for new, removed or upgradeable packages" +msgstr "Traženje novih, uklonjenih ili nadograđenih paketa" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:345 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Downloading" +msgstr "Preuzimam" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:347 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Downloading package file" +msgid_plural "Downloading package files" +msgstr[0] "Preuzimanje paketne datoteke" +msgstr[1] "Preuzimanje paketnih datoteka" +msgstr[2] "Preuzimanje paketnih datoteka" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:355 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installing Packages" +msgstr "Instaliram pakete" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:360 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Complete" +msgstr "Instalacija završena" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:364 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package installation failed." +msgstr "Instalacija paketa završena s greškama." + +# translations. +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:367 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package successfully installed." +msgid_plural "Packages successfully installed." +msgstr[0] "Paket uspješno instaliran." +msgstr[1] "Paketi uspješno instalirani." +msgstr[2] "Paketi uspješno instalirani." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Removal Complete" +msgstr "Uklanjanje uspješno" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:375 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package removal failed." +msgstr "Uklanjanje paketa završeno s greškama." + +# translations. +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:379 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package successfully uninstalled." +msgid_plural "Packages successfully uninstalled." +msgstr[0] "Paket uspješno deinstaliran." +msgstr[1] "Paketi uspješno deinstalirani." +msgstr[2] "Paketi uspješno deinstalirani." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:383 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Refresh Complete" +msgstr "Osvježavanje završeno" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Refresh failed." +msgstr "Osvježavanje neuspjelo." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:388 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package information successfully refreshed." +msgstr "Paketna informacija uspješno osvježena." \ No newline at end of file diff --git a/po/ca/plasma_runner_installer.po b/po/ca/plasma_runner_installer.po new file mode 100644 index 0000000..d350432 --- /dev/null +++ b/po/ca/plasma_runner_installer.po @@ -0,0 +1,36 @@ +# Translation of plasma_runner_installer.po to Catalan +# Copyright (C) 2011 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or +# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. +# +# Josep Ma. Ferrer , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_runner_installer\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-11 18:50+0200\n" +"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"Language: ca\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Suggests the installation of applications if :q: is not found" +msgstr "Suggereix la instal·lació d'aplicacions si no es troba :q:" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Install %1" +msgstr "Instal·la %1" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:117 +#, kde-format +msgid "The \"%1\" package contains %2" +msgstr "El paquet «%1» conté %2" \ No newline at end of file diff --git a/po/ca/qapt-deb-installer.po b/po/ca/qapt-deb-installer.po new file mode 100644 index 0000000..07458c0 --- /dev/null +++ b/po/ca/qapt-deb-installer.po @@ -0,0 +1,337 @@ +# Translation of qapt-deb-installer.po to Catalan +# Copyright (C) 2011-2017 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or +# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. +# +# Josep Ma. Ferrer , 2011, 2012, 2013, 2014, 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: qapt-deb-installer\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-19 22:31+0100\n" +"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"Language: ca\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:37 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Additional Changes" +msgstr "Confirmació de canvis addicionals" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:42 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "

Additional Changes

" +msgstr "

Canvis addicionals

" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:46 +#, kde-format +msgid "This action requires a change to another package:" +msgid_plural "This action requires changes to other packages:" +msgstr[0] "Aquesta acció requereix un canvi en un altre paquet:" +msgstr[1] "Aquesta acció requereix canvis en altres paquets:" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:86 +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Install" +msgstr "Instal·la" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:88 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Remove" +msgstr "Elimina" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:49 +#, kde-format +msgctxt "@info The widget's header label" +msgid "Installing" +msgstr "Instal·lant" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:105 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Starting" +msgstr "S'està iniciant" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:112 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Waiting" +msgstr "Esperant" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:120 +#, kde-format +msgctxt "@info Status info" +msgid "Loading Software List" +msgstr "S'està carregant la llista de programari" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:125 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Downloading Packages" +msgstr "S'estan baixant els paquets" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:130 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Committing Changes" +msgstr "S'estan aplicant els canvis" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:136 +#, kde-format +msgctxt "@label Message that the install is done" +msgid "Done" +msgstr "Fet" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:138 +#, kde-format +msgctxt "@info Header label used when the install is done" +msgid "Done" +msgstr "Fet" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:155 +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:72 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"El sistema de paquets no s'ha pogut inicialitzar, la vostra configuració deu " +"estar trencada." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:157 +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:74 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "Error d'inicialització" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "This package is incompatible with your computer." +msgstr "Aquest paquet és incompatible amb l'ordinador." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:165 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Incompatible Package" +msgstr "Paquet incompatible" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:83 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Install Package" +msgstr "Instal·lació de paquet" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:107 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Could not open %1. It does not appear to be a valid " +"Debian package file." +msgstr "" +"No s'ha pogut obrir %1. No sembla que sigui un fitxer " +"de paquet Debian vàlid." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:115 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Installer - %1" +msgstr "Instal·lador de paquets - %1" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:212 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error: Wrong architecture '%1'" +msgstr "Error: Arquitectura incorrecta «%1»" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:232 +#, kde-format +msgctxt "@info Error string when installing would break an existing package" +msgid "Error: Breaks the existing package \"%1\"" +msgstr "Error: Trenca el paquet existent «%1»" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:241 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error: Cannot satisfy dependencies" +msgstr "Error: No es poden satisfer les dependències" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:251 +#, kde-format +msgctxt "@label A note saying that additional packages are needed" +msgid "Requires the installation of %1 additional package." +msgid_plural "Requires the installation of %1 additional packages" +msgstr[0] "Requereix la instal·lació de %1 paquet addicional." +msgstr[1] "Requereix la instal·lació de %1 paquets addicionals." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:255 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "All dependencies are satisfied." +msgstr "Totes les dependències s'han satisfet." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:274 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "The same version is available in a software channel." +msgstr "La mateixa versió és disponible en un canal de programari." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:275 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "It is recommended to install the software from the channel instead" +msgstr "Es recomana instal·lar el programari des del canal" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:277 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "An older version is available in a software channel." +msgstr "Hi ha una versió antiga disponible en un canal de programari." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:278 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"It is recommended to install the version from the software channel, since it " +"usually has more support." +msgstr "" +"Es recomana instal·lar la versió des del canal de programari, atès que " +"normalment té més suport." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:281 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A newer version is available in a software channel." +msgstr "Hi ha una versió més nova disponible en un canal de programari." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:282 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"It is strongly advised to install the version from the software channel, " +"since it usually has more support." +msgstr "" +"Es recomana especialment instal·lar la versió des del canal de programari, " +"atès que normalment té més suport." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package name" +msgid "Package:" +msgstr "Paquet:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package status" +msgid "Status:" +msgstr "Estat:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:81 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Details..." +msgstr "Detalls..." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:132 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package version" +msgid "Version:" +msgstr "Versió:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package size" +msgid "Installed Size:" +msgstr "Mida instal·lat:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:146 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package maintainer" +msgid "Maintainer:" +msgstr "Mantenidor:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:153 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package category" +msgid "Category:" +msgstr "Categoria:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:160 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package homepage" +msgid "Homepage:" +msgstr "Pàgina web:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:174 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Description" +msgstr "Descripció" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:175 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Details" +msgstr "Detalls" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:176 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Included Files" +msgstr "Fitxers inclosos" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:32 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A Debian package installer" +msgstr "Un instal·lador de paquets Debian" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:44 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Package Installer" +msgstr "Instal·lador de paquets QApt" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:48 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2011 Jonathan Thomas" +msgstr "(C) 2011 Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:50 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:53 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "Adaptació a les Qt 5" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:62 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell argument" +msgid ".deb file" +msgstr "Fitxer .deb" \ No newline at end of file diff --git a/po/ca/qapt-gst-helper.po b/po/ca/qapt-gst-helper.po new file mode 100644 index 0000000..3e83c11 --- /dev/null +++ b/po/ca/qapt-gst-helper.po @@ -0,0 +1,437 @@ +# Translation of qapt-gst-helper.po to Catalan +# Copyright (C) 2011-2015 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or +# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. +# +# Josep Ma. Ferrer , 2011, 2013, 2014, 2015. +# Antoni Bella Pérez , 2015. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: qapt-gst-helper\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-14 22:03+0200\n" +"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"Language: ca\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:34 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A GStreamer codec installer using QApt" +msgstr "Un instal·lador de còdecs del GStreamer que utilitza el QApt" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:46 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Codec Searcher" +msgstr "Cercador de còdecs QApt" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:50 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2011 Jonathan Thomas" +msgstr "(C) 2011 Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:52 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "Adaptació a les Qt 5" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Attaches the window to an X app specified by winid" +msgstr "Adjunta la finestra a una aplicació X especificada per «winid»" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:65 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell value name" +msgid "winid" +msgstr "winid" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:69 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "GStreamer install info" +msgstr "Informació d'instal·lació del GStreamer" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:86 +#, kde-format +msgctxt "@info Error message" +msgid "No valid plugin info was provided, so no plugins could be found." +msgstr "" +"No s'ha proporcionat informació vàlida dels connectors, i per tant no es " +"poden cercar." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:89 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Couldn't Find Plugins" +msgstr "No s'ha pogut cercar cap connector" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:95 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress" +msgid "Looking for plugins" +msgstr "Cerca de connectors" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:129 +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:244 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"El sistema de paquets no s'ha pogut inicialitzar, la configuració pot estar " +"trencada." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:131 +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:246 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "Error d'inicialització" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:146 +#, kde-format +msgid "" +"The following plugin is required:
  • %2
Do you want to search " +"for this now?" +msgid_plural "" +"The following plugins are required:
  • %2
Do you want to " +"search for these now?" +msgstr[0] "" +"Es requereix el connector següent:
  • %2
Voleu cercar-lo ara?" +msgstr[1] "" +"Es requereixen els connectors següents:
  • %2
Voleu cercar-los " +"ara?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:158 +#, kde-format +msgctxt "A program for which we have no name" +msgid "A program" +msgstr "Un programa" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:165 +#, kde-format +msgid "%2 requires an additional plugin to encode this file" +msgid_plural "%2 requires additional plugins to encode this file" +msgstr[0] "%2 necessita un connector addicional per codificar aquest fitxer" +msgstr[1] "%2 necessita connectors addicionals per codificar aquest fitxer" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:171 +#, kde-format +msgid "%2 requires an additional plugin to decode this file" +msgid_plural "%2 requires additional plugins to decode this file" +msgstr[0] "%2 necessita un connector addicional per descodificar aquest fitxer" +msgstr[1] "%2 necessita connectors addicionals per descodificar aquest fitxer" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "Search for packages" +msgid "Search" +msgstr "Cerca" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:209 +#, kde-format +msgid "Confirm Changes" +msgstr "Confirma els canvis" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:210 +#, kde-format +msgid "Install the following package?" +msgid_plural "Install the following packages?" +msgstr[0] "Instal·lo el paquet següent?" +msgstr[1] "Instal·lo els paquets següents?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:215 +#, kde-format +msgctxt "Install packages" +msgid "Install" +msgstr "Instal·la" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:254 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Una altra aplicació sembla estar usant ara el sistema de paquets. Heu de " +"tancar tots els altres gestors de paquets abans de poder instal·lar o " +"eliminar qualsevol paquet." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:258 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to obtain package system lock" +msgstr "No s'ha pogut obtenir el bloqueig del sistema de paquets" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:263 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "" +"No hi ha espai suficient en el disc al directori %1 per a continuar amb " +"aquesta operació." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:265 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Low disk space" +msgstr "Espai escàs al disc" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:269 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "No s'han pogut baixar els paquets" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:270 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Download failed" +msgstr "La baixada ha fallat" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:275 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "S'ha detectat un error en aplicar els canvis:" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:276 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Commit Error" +msgstr "Error de confirmació" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:282 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "" +"Aquesta operació no pot continuar perquè no s'ha proporcionat l'autorització " +"adequada" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:284 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "Error d'autenticació" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:288 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"Sembla que el treballador QApt ha fallat o ha desaparegut. Informeu de " +"l'error als mantenidors del QApt" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:290 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "Error inesperat" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:298 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"El següent paquet no ha estat verificat pel seu autor. La vostra " +"configuració actual no permet baixar paquets no verificats." +msgstr[1] "" +"Els següents paquets no han estat verificats pels seus autors. La vostra " +"configuració actual no permet baixar paquets no verificats." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:307 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "Paquets no fiables" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:314 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "" +"El paquet «%1» no s'ha trobat a cap de les vostres fonts de programari. Per " +"tant, no es pot instal·lar. " + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:317 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Not Found" +msgstr "No s'ha trobat el paquet" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:331 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "Es requereix un canvi de suport" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:332 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "Introduïu %1 a %2" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:341 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "Avís - Programari no verificat" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:343 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be authenticated. " +"Installing unverified software represents a security risk, as the " +"presence of unverifiable software can be a sign of tampering. Do " +"you wish to continue?" +msgstr[0] "" +"La següent peça de programari no es pot verificar. La instal·lació " +"de programari no verificat representa un risc de seguretat, ja que la " +"presència de programari no verificable pot ser un senyal de manipulació. Voleu continuar?" +msgstr[1] "" +"Les següents peces de programari no es poden verificar. La " +"instal·lació de programari no verificat representa un risc de seguretat, ja " +"que la presència de programari no verificable pot ser un senyal de " +"manipulació. Voleu continuar?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:372 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting to start." +msgstr "S'està esperant l'inici." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:377 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a password" +msgid "Waiting for authentication." +msgstr "S'està esperant l'autenticació." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:382 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a CD-ROM" +msgid "Waiting for required media." +msgstr "S'està esperant el suport requerit." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:387 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Waiting for other package managers to quit." +msgstr "S'està esperant que acabin altres gestors de programari." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:395 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Loading package cache." +msgstr "S'està carregant la memòria cau dels paquets." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:398 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Downloading" +msgstr "S'està baixant" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:399 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Downloading codecs" +msgstr "S'estan baixant els còdecs" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:402 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installing" +msgstr "S'està instal·lant" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:403 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Installing codecs" +msgstr "S'estan instal·lant els còdecs" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:409 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package installation finished with errors." +msgstr "La instal·lació dels paquets ha finalitzat amb errors." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:410 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Failed" +msgstr "Ha fallat la instal·lació" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:412 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Codecs successfully installed" +msgstr "Els còdecs s'han instal·lat correctament" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:413 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Complete" +msgstr "Instal·lació completa" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:449 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "No plugins could be found" +msgstr "No s'ha trobat cap connector" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:450 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Plugins Not Found" +msgstr "Connectors no trobats" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:512 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting" +msgstr "En espera" \ No newline at end of file diff --git a/po/ca/qaptbatch.po b/po/ca/qaptbatch.po new file mode 100644 index 0000000..df3090a --- /dev/null +++ b/po/ca/qaptbatch.po @@ -0,0 +1,442 @@ +# Translation of qaptbatch.po to Catalan +# Copyright (C) 2010-2015 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or +# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. +# +# Manuel Tortosa , 2010. +# Josep Ma. Ferrer , 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. +# Antoni Bella Pérez , 2015. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: qaptbatch\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-12 20:25+0200\n" +"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"Language: ca\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:51 +#, kde-format +msgctxt "@label Remaining time" +msgid "Remaining Time:" +msgstr "Temps restant:" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "@label Download Rate" +msgid "Speed:" +msgstr "Velocitat:" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:107 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress Remaining time" +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:116 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress Download rate" +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:33 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A batch installer using QApt" +msgstr "Un instal·lador embastat usant el QApt" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:45 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Batch Installer" +msgstr "Instal·lador embastat QApt" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:49 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2010 Jonathan Thomas" +msgstr "(C) 2010 Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:51 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "Adaptació a les Qt 5" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Attaches the window to an X app specified by winid" +msgstr "Adjunta la finestra a una aplicació X especificada per «winid»" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell value name" +msgid "winid" +msgstr "winid" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Install a package" +msgstr "Instal·la un paquet" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Remove a package" +msgstr "Elimina un paquet" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:74 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Update the package cache" +msgstr "Actualitza la memòria cau de paquets" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Packages to be operated upon" +msgstr "Paquets sobre els quals s'ha d'operar" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell error" +msgid "Only one operation mode may be defined." +msgstr "Només es pot definir un mode d'operació." + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:98 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell error" +msgid "No operation mode defined." +msgstr "No s'ha definit cap mode d'operació." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:65 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Waiting for authorization" +msgstr "S'està esperant autorització" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:100 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:186 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"El sistema de paquets no s'ha pogut inicialitzar, la vostra configuració deu " +"estar trencada." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:102 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:188 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "Error d'inicialització" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:127 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:254 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "" +"El paquet «%1» no s'ha trobat a cap de les vostres fonts de programari. Per " +"tant, no es pot instal·lar. " + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:130 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:257 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Not Found" +msgstr "No s'ha trobat el paquet" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:195 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Una altra aplicació sembla estar usant ara el sistema de paquets. Heu de " +"tancar els altres gestors de paquets abans de poder instal·lar o eliminar " +"qualsevol paquet." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:199 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to obtain package system lock" +msgstr "No s'ha pogut obtenir el bloqueig del sistema de paquets" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:204 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "" +"No teniu espai al disc suficient al directori %1 per a continuar amb aquesta " +"operació." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:206 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Low disk space" +msgstr "Espai escàs al disc" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:211 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "No s'han pogut baixar els paquets" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:212 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Download failed" +msgstr "La baixada ha fallat" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:216 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "S'ha detectat un error en aplicar els canvis:" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:217 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Commit error" +msgstr "Error en efectuar" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:222 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "" +"Aquesta operació no pot continuar perquè no s'ha proporcionat l'autorització " +"adequada" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:224 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "Error d'autenticació" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:228 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"Sembla que el treballador QApt ha fallat o ha desaparegut. Informeu de " +"l'error als mantenidors del QApt" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "Error inesperat" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:238 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"El següent paquet no ha estat verificat pel seu autor. La vostra " +"configuració no permet baixar paquets no verificats." +msgstr[1] "" +"Els següents paquets no han estat verificats pels seus autors. La vostra " +"configuració no permet baixar paquets no verificats." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:247 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "Paquets no fiables" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:270 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "Es requereix un canvi de suport" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:271 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "Introduïu %1 a %2" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:279 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "Avís - Programari no verificat" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:281 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be authenticated. " +"Installing unverified software represents a security risk, as the " +"presence of unverifiable software can be a sign of tampering. Do " +"you wish to continue?" +msgstr[0] "" +"La següent peça de programari no es pot verificar. Instal·lar " +"programari no verificat representa un risc de seguretat, ja que la presència " +"de programari no verificable pot ser un senyal de manipulació. " +"Voleu continuar?" +msgstr[1] "" +"Les següents peces de programari no es poden verificar. Instal·lar " +"programari no verificat representa un risc de seguretat, ja que la presència " +"de programari no verificable pot ser un senyal de manipulació. " +"Voleu continuar?" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:316 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting to start." +msgstr "S'està esperant l'inici." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:321 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a password" +msgid "Waiting for authentication." +msgstr "S'està esperant l'autenticació." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:325 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a CD-ROM" +msgid "Waiting for required media." +msgstr "S'està esperant el suport requerit." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:330 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Waiting for other package managers to quit." +msgstr "S'està esperant que acabin altres gestors de programari." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:338 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Loading package cache." +msgstr "S'està carregant la memòria cau dels paquets." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:342 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Refreshing Package Information" +msgstr "S'està refrescant la informació dels paquets" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:343 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Checking for new, removed or upgradeable packages" +msgstr "S'està comprovant si hi ha paquets nous, eliminats o actualitzables" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:345 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Downloading" +msgstr "S'està baixant" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:347 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Downloading package file" +msgid_plural "Downloading package files" +msgstr[0] "S'està baixant el fitxer de paquet" +msgstr[1] "S'estan baixant els fitxers de paquets" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:355 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installing Packages" +msgstr "S'estan instal·lant els paquets" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:360 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Complete" +msgstr "Instal·lació completa" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:364 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package installation failed." +msgstr "La instal·lació dels paquets ha fallat." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:367 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package successfully installed." +msgid_plural "Packages successfully installed." +msgstr[0] "El paquet s'ha instal·lat correctament." +msgstr[1] "Els paquets s'han instal·lat correctament." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Removal Complete" +msgstr "Eliminació completa" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:375 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package removal failed." +msgstr "L'eliminació del paquet ha fallat." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:379 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package successfully uninstalled." +msgid_plural "Packages successfully uninstalled." +msgstr[0] "El paquet s'ha eliminat correctament." +msgstr[1] "Els paquets s'han eliminat correctament." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:383 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Refresh Complete" +msgstr "Ha finalitzat el refresc" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Refresh failed." +msgstr "Ha finalitzat el refresc." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:388 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package information successfully refreshed." +msgstr "La informació dels paquets s'ha refrescat correctament." \ No newline at end of file diff --git a/po/ca@valencia/plasma_runner_installer.po b/po/ca@valencia/plasma_runner_installer.po new file mode 100644 index 0000000..5d52557 --- /dev/null +++ b/po/ca@valencia/plasma_runner_installer.po @@ -0,0 +1,36 @@ +# Translation of plasma_runner_installer.po to Catalan (Valencian) +# Copyright (C) 2011 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or +# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. +# +# Josep Ma. Ferrer , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_runner_installer\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-11 18:50+0200\n" +"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"Language: ca@valencia\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Suggests the installation of applications if :q: is not found" +msgstr "Suggereix la instal·lació d'aplicacions si no es troba :q:" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Install %1" +msgstr "Instal·la %1" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:117 +#, kde-format +msgid "The \"%1\" package contains %2" +msgstr "El paquet «%1» conté %2" \ No newline at end of file diff --git a/po/ca@valencia/qapt-deb-installer.po b/po/ca@valencia/qapt-deb-installer.po new file mode 100644 index 0000000..5eb9ffd --- /dev/null +++ b/po/ca@valencia/qapt-deb-installer.po @@ -0,0 +1,337 @@ +# Translation of qapt-deb-installer.po to Catalan (Valencian) +# Copyright (C) 2011-2017 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or +# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. +# +# Josep Ma. Ferrer , 2011, 2012, 2013, 2014, 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: qapt-deb-installer\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-19 22:31+0100\n" +"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"Language: ca@valencia\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:37 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Additional Changes" +msgstr "Confirmació de canvis addicionals" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:42 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "

Additional Changes

" +msgstr "

Canvis addicionals

" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:46 +#, kde-format +msgid "This action requires a change to another package:" +msgid_plural "This action requires changes to other packages:" +msgstr[0] "Aquesta acció requereix un canvi en un altre paquet:" +msgstr[1] "Aquesta acció requereix canvis en altres paquets:" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:86 +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Install" +msgstr "Instal·la" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:88 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Remove" +msgstr "Elimina" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:49 +#, kde-format +msgctxt "@info The widget's header label" +msgid "Installing" +msgstr "Instal·lant" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:105 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Starting" +msgstr "S'està iniciant" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:112 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Waiting" +msgstr "Esperant" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:120 +#, kde-format +msgctxt "@info Status info" +msgid "Loading Software List" +msgstr "S'està carregant la llista de programari" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:125 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Downloading Packages" +msgstr "S'estan baixant els paquets" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:130 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Committing Changes" +msgstr "S'estan aplicant els canvis" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:136 +#, kde-format +msgctxt "@label Message that the install is done" +msgid "Done" +msgstr "Fet" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:138 +#, kde-format +msgctxt "@info Header label used when the install is done" +msgid "Done" +msgstr "Fet" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:155 +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:72 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"El sistema de paquets no s'ha pogut inicialitzar, la vostra configuració deu " +"estar trencada." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:157 +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:74 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "Error d'inicialització" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "This package is incompatible with your computer." +msgstr "Aquest paquet és incompatible amb l'ordinador." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:165 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Incompatible Package" +msgstr "Paquet incompatible" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:83 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Install Package" +msgstr "Instal·lació de paquet" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:107 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Could not open %1. It does not appear to be a valid " +"Debian package file." +msgstr "" +"No s'ha pogut obrir %1. No sembla que siga un fitxer de " +"paquet Debian vàlid." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:115 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Installer - %1" +msgstr "Instal·lador de paquets - %1" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:212 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error: Wrong architecture '%1'" +msgstr "Error: Arquitectura incorrecta «%1»" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:232 +#, kde-format +msgctxt "@info Error string when installing would break an existing package" +msgid "Error: Breaks the existing package \"%1\"" +msgstr "Error: Trenca el paquet existent «%1»" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:241 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error: Cannot satisfy dependencies" +msgstr "Error: No es poden satisfer les dependències" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:251 +#, kde-format +msgctxt "@label A note saying that additional packages are needed" +msgid "Requires the installation of %1 additional package." +msgid_plural "Requires the installation of %1 additional packages" +msgstr[0] "Requereix la instal·lació de %1 paquet addicional." +msgstr[1] "Requereix la instal·lació de %1 paquets addicionals." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:255 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "All dependencies are satisfied." +msgstr "Totes les dependències s'han satisfet." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:274 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "The same version is available in a software channel." +msgstr "La mateixa versió és disponible en un canal de programari." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:275 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "It is recommended to install the software from the channel instead" +msgstr "Es recomana instal·lar el programari des del canal" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:277 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "An older version is available in a software channel." +msgstr "Hi ha una versió antiga disponible en un canal de programari." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:278 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"It is recommended to install the version from the software channel, since it " +"usually has more support." +msgstr "" +"Es recomana instal·lar la versió des del canal de programari, atés que " +"normalment té més suport." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:281 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A newer version is available in a software channel." +msgstr "Hi ha una versió més nova disponible en un canal de programari." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:282 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"It is strongly advised to install the version from the software channel, " +"since it usually has more support." +msgstr "" +"Es recomana especialment instal·lar la versió des del canal de programari, " +"atés que normalment té més suport." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package name" +msgid "Package:" +msgstr "Paquet:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package status" +msgid "Status:" +msgstr "Estat:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:81 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Details..." +msgstr "Detalls..." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:132 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package version" +msgid "Version:" +msgstr "Versió:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package size" +msgid "Installed Size:" +msgstr "Mida instal·lat:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:146 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package maintainer" +msgid "Maintainer:" +msgstr "Mantenidor:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:153 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package category" +msgid "Category:" +msgstr "Categoria:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:160 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package homepage" +msgid "Homepage:" +msgstr "Pàgina web:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:174 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Description" +msgstr "Descripció" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:175 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Details" +msgstr "Detalls" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:176 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Included Files" +msgstr "Fitxers inclosos" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:32 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A Debian package installer" +msgstr "Un instal·lador de paquets Debian" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:44 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Package Installer" +msgstr "Instal·lador de paquets QApt" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:48 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2011 Jonathan Thomas" +msgstr "(C) 2011 Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:50 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:53 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "Adaptació a les Qt 5" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:62 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell argument" +msgid ".deb file" +msgstr "Fitxer .deb" \ No newline at end of file diff --git a/po/ca@valencia/qapt-gst-helper.po b/po/ca@valencia/qapt-gst-helper.po new file mode 100644 index 0000000..e21c8a7 --- /dev/null +++ b/po/ca@valencia/qapt-gst-helper.po @@ -0,0 +1,437 @@ +# Translation of qapt-gst-helper.po to Catalan (Valencian) +# Copyright (C) 2011-2015 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or +# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. +# +# Josep Ma. Ferrer , 2011, 2013, 2014, 2015. +# Antoni Bella Pérez , 2015. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: qapt-gst-helper\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-14 22:03+0200\n" +"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"Language: ca@valencia\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:34 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A GStreamer codec installer using QApt" +msgstr "Un instal·lador de còdecs del GStreamer que utilitza el QApt" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:46 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Codec Searcher" +msgstr "Cercador de còdecs QApt" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:50 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2011 Jonathan Thomas" +msgstr "(C) 2011 Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:52 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "Adaptació a les Qt 5" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Attaches the window to an X app specified by winid" +msgstr "Adjunta la finestra a una aplicació X especificada per «winid»" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:65 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell value name" +msgid "winid" +msgstr "winid" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:69 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "GStreamer install info" +msgstr "Informació d'instal·lació del GStreamer" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:86 +#, kde-format +msgctxt "@info Error message" +msgid "No valid plugin info was provided, so no plugins could be found." +msgstr "" +"No s'ha proporcionat informació vàlida dels connectors, i per tant no es " +"poden cercar." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:89 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Couldn't Find Plugins" +msgstr "No s'ha pogut cercar cap connector" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:95 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress" +msgid "Looking for plugins" +msgstr "Cerca de connectors" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:129 +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:244 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"El sistema de paquets no s'ha pogut inicialitzar, la configuració pot estar " +"trencada." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:131 +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:246 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "Error d'inicialització" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:146 +#, kde-format +msgid "" +"The following plugin is required:
  • %2
Do you want to search " +"for this now?" +msgid_plural "" +"The following plugins are required:
  • %2
Do you want to " +"search for these now?" +msgstr[0] "" +"Es requereix el connector següent:
  • %2
Voleu cercar-lo ara?" +msgstr[1] "" +"Es requereixen els connectors següents:
  • %2
Voleu cercar-los " +"ara?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:158 +#, kde-format +msgctxt "A program for which we have no name" +msgid "A program" +msgstr "Un programa" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:165 +#, kde-format +msgid "%2 requires an additional plugin to encode this file" +msgid_plural "%2 requires additional plugins to encode this file" +msgstr[0] "%2 necessita un connector addicional per codificar aquest fitxer" +msgstr[1] "%2 necessita connectors addicionals per codificar aquest fitxer" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:171 +#, kde-format +msgid "%2 requires an additional plugin to decode this file" +msgid_plural "%2 requires additional plugins to decode this file" +msgstr[0] "%2 necessita un connector addicional per descodificar aquest fitxer" +msgstr[1] "%2 necessita connectors addicionals per descodificar aquest fitxer" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "Search for packages" +msgid "Search" +msgstr "Cerca" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:209 +#, kde-format +msgid "Confirm Changes" +msgstr "Confirma els canvis" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:210 +#, kde-format +msgid "Install the following package?" +msgid_plural "Install the following packages?" +msgstr[0] "Instal·lo el paquet següent?" +msgstr[1] "Instal·lo els paquets següents?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:215 +#, kde-format +msgctxt "Install packages" +msgid "Install" +msgstr "Instal·la" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:254 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Una altra aplicació sembla estar usant ara el sistema de paquets. Heu de " +"tancar tots els altres gestors de paquets abans de poder instal·lar o " +"eliminar qualsevol paquet." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:258 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to obtain package system lock" +msgstr "No s'ha pogut obtindre el bloqueig del sistema de paquets" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:263 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "" +"No hi ha espai suficient en el disc al directori %1 per a continuar amb " +"aquesta operació." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:265 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Low disk space" +msgstr "Espai escàs al disc" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:269 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "No s'han pogut baixar els paquets" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:270 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Download failed" +msgstr "La baixada ha fallat" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:275 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "S'ha detectat un error en aplicar els canvis:" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:276 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Commit Error" +msgstr "Error de confirmació" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:282 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "" +"Aquesta operació no pot continuar perquè no s'ha proporcionat l'autorització " +"adequada" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:284 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "Error d'autenticació" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:288 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"Sembla que el treballador QApt ha fallat o ha desaparegut. Informeu de " +"l'error als mantenidors del QApt" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:290 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "Error inesperat" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:298 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"El següent paquet no ha estat verificat pel seu autor. La vostra " +"configuració actual no permet baixar paquets no verificats." +msgstr[1] "" +"Els següents paquets no han estat verificats pels seus autors. La vostra " +"configuració actual no permet baixar paquets no verificats." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:307 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "Paquets no fiables" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:314 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "" +"El paquet «%1» no s'ha trobat a cap de les vostres fonts de programari. Per " +"tant, no es pot instal·lar. " + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:317 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Not Found" +msgstr "No s'ha trobat el paquet" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:331 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "Es requereix un canvi de suport" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:332 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "Introduïu %1 a %2" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:341 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "Avís - Programari no verificat" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:343 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be authenticated. " +"Installing unverified software represents a security risk, as the " +"presence of unverifiable software can be a sign of tampering. Do " +"you wish to continue?" +msgstr[0] "" +"La següent peça de programari no es pot verificar. La instal·lació " +"de programari no verificat representa un risc de seguretat, ja que la " +"presència de programari no verificable pot ser un senyal de manipulació. Voleu continuar?" +msgstr[1] "" +"Les següents peces de programari no es poden verificar. La " +"instal·lació de programari no verificat representa un risc de seguretat, ja " +"que la presència de programari no verificable pot ser un senyal de " +"manipulació. Voleu continuar?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:372 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting to start." +msgstr "S'està esperant l'inici." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:377 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a password" +msgid "Waiting for authentication." +msgstr "S'està esperant l'autenticació." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:382 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a CD-ROM" +msgid "Waiting for required media." +msgstr "S'està esperant el suport requerit." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:387 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Waiting for other package managers to quit." +msgstr "S'està esperant que acaben altres gestors de programari." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:395 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Loading package cache." +msgstr "S'està carregant la memòria cau dels paquets." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:398 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Downloading" +msgstr "S'està baixant" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:399 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Downloading codecs" +msgstr "S'estan baixant els còdecs" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:402 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installing" +msgstr "S'està instal·lant" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:403 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Installing codecs" +msgstr "S'estan instal·lant els còdecs" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:409 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package installation finished with errors." +msgstr "La instal·lació dels paquets ha finalitzat amb errors." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:410 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Failed" +msgstr "Ha fallat la instal·lació" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:412 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Codecs successfully installed" +msgstr "Els còdecs s'han instal·lat correctament" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:413 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Complete" +msgstr "Instal·lació completa" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:449 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "No plugins could be found" +msgstr "No s'ha trobat cap connector" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:450 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Plugins Not Found" +msgstr "Connectors no trobats" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:512 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting" +msgstr "En espera" \ No newline at end of file diff --git a/po/ca@valencia/qaptbatch.po b/po/ca@valencia/qaptbatch.po new file mode 100644 index 0000000..90c16f2 --- /dev/null +++ b/po/ca@valencia/qaptbatch.po @@ -0,0 +1,442 @@ +# Translation of qaptbatch.po to Catalan (Valencian) +# Copyright (C) 2010-2015 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or +# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. +# +# Manuel Tortosa , 2010. +# Josep Ma. Ferrer , 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. +# Antoni Bella Pérez , 2015. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: qaptbatch\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-12 20:25+0200\n" +"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"Language: ca@valencia\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:51 +#, kde-format +msgctxt "@label Remaining time" +msgid "Remaining Time:" +msgstr "Temps restant:" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "@label Download Rate" +msgid "Speed:" +msgstr "Velocitat:" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:107 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress Remaining time" +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:116 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress Download rate" +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:33 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A batch installer using QApt" +msgstr "Un instal·lador embastat usant el QApt" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:45 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Batch Installer" +msgstr "Instal·lador embastat QApt" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:49 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2010 Jonathan Thomas" +msgstr "(C) 2010 Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:51 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "Adaptació a les Qt 5" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Attaches the window to an X app specified by winid" +msgstr "Adjunta la finestra a una aplicació X especificada per «winid»" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell value name" +msgid "winid" +msgstr "winid" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Install a package" +msgstr "Instal·la un paquet" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Remove a package" +msgstr "Elimina un paquet" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:74 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Update the package cache" +msgstr "Actualitza la memòria cau de paquets" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Packages to be operated upon" +msgstr "Paquets sobre els quals s'ha d'operar" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell error" +msgid "Only one operation mode may be defined." +msgstr "Només es pot definir un mode d'operació." + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:98 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell error" +msgid "No operation mode defined." +msgstr "No s'ha definit cap mode d'operació." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:65 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Waiting for authorization" +msgstr "S'està esperant autorització" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:100 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:186 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"El sistema de paquets no s'ha pogut inicialitzar, la vostra configuració deu " +"estar trencada." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:102 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:188 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "Error d'inicialització" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:127 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:254 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "" +"El paquet «%1» no s'ha trobat a cap de les vostres fonts de programari. Per " +"tant, no es pot instal·lar. " + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:130 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:257 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Not Found" +msgstr "No s'ha trobat el paquet" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:195 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Una altra aplicació sembla estar usant ara el sistema de paquets. Heu de " +"tancar els altres gestors de paquets abans de poder instal·lar o eliminar " +"qualsevol paquet." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:199 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to obtain package system lock" +msgstr "No s'ha pogut obtindre el bloqueig del sistema de paquets" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:204 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "" +"No teniu espai al disc suficient al directori %1 per a continuar amb aquesta " +"operació." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:206 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Low disk space" +msgstr "Espai escàs al disc" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:211 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "No s'han pogut baixar els paquets" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:212 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Download failed" +msgstr "La baixada ha fallat" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:216 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "S'ha detectat un error en aplicar els canvis:" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:217 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Commit error" +msgstr "Error en efectuar" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:222 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "" +"Aquesta operació no pot continuar perquè no s'ha proporcionat l'autorització " +"adequada" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:224 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "Error d'autenticació" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:228 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"Sembla que el treballador QApt ha fallat o ha desaparegut. Informeu de " +"l'error als mantenidors del QApt" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "Error inesperat" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:238 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"El següent paquet no ha estat verificat pel seu autor. La vostra " +"configuració no permet baixar paquets no verificats." +msgstr[1] "" +"Els següents paquets no han estat verificats pels seus autors. La vostra " +"configuració no permet baixar paquets no verificats." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:247 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "Paquets no fiables" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:270 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "Es requereix un canvi de suport" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:271 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "Introduïu %1 a %2" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:279 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "Avís - Programari no verificat" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:281 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be authenticated. " +"Installing unverified software represents a security risk, as the " +"presence of unverifiable software can be a sign of tampering. Do " +"you wish to continue?" +msgstr[0] "" +"La següent peça de programari no es pot verificar. Instal·lar " +"programari no verificat representa un risc de seguretat, ja que la presència " +"de programari no verificable pot ser un senyal de manipulació. " +"Voleu continuar?" +msgstr[1] "" +"Les següents peces de programari no es poden verificar. Instal·lar " +"programari no verificat representa un risc de seguretat, ja que la presència " +"de programari no verificable pot ser un senyal de manipulació. " +"Voleu continuar?" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:316 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting to start." +msgstr "S'està esperant l'inici." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:321 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a password" +msgid "Waiting for authentication." +msgstr "S'està esperant l'autenticació." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:325 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a CD-ROM" +msgid "Waiting for required media." +msgstr "S'està esperant el suport requerit." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:330 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Waiting for other package managers to quit." +msgstr "S'està esperant que acaben altres gestors de programari." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:338 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Loading package cache." +msgstr "S'està carregant la memòria cau dels paquets." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:342 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Refreshing Package Information" +msgstr "S'està refrescant la informació dels paquets" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:343 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Checking for new, removed or upgradeable packages" +msgstr "S'està comprovant si hi ha paquets nous, eliminats o actualitzables" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:345 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Downloading" +msgstr "S'està baixant" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:347 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Downloading package file" +msgid_plural "Downloading package files" +msgstr[0] "S'està baixant el fitxer de paquet" +msgstr[1] "S'estan baixant els fitxers de paquets" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:355 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installing Packages" +msgstr "S'estan instal·lant els paquets" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:360 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Complete" +msgstr "Instal·lació completa" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:364 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package installation failed." +msgstr "La instal·lació dels paquets ha fallat." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:367 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package successfully installed." +msgid_plural "Packages successfully installed." +msgstr[0] "El paquet s'ha instal·lat correctament." +msgstr[1] "Els paquets s'han instal·lat correctament." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Removal Complete" +msgstr "Eliminació completa" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:375 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package removal failed." +msgstr "L'eliminació del paquet ha fallat." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:379 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package successfully uninstalled." +msgid_plural "Packages successfully uninstalled." +msgstr[0] "El paquet s'ha eliminat correctament." +msgstr[1] "Els paquets s'han eliminat correctament." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:383 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Refresh Complete" +msgstr "Ha finalitzat el refresc" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Refresh failed." +msgstr "Ha finalitzat el refresc." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:388 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package information successfully refreshed." +msgstr "La informació dels paquets s'ha refrescat correctament." \ No newline at end of file diff --git a/po/cs/plasma_runner_installer.po b/po/cs/plasma_runner_installer.po new file mode 100644 index 0000000..a891bf1 --- /dev/null +++ b/po/cs/plasma_runner_installer.po @@ -0,0 +1,33 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Vít Pelčák , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-04 11:19+0100\n" +"Last-Translator: Vít Pelčák \n" +"Language-Team: Czech \n" +"Language: cs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Suggests the installation of applications if :q: is not found" +msgstr "Navrhuje instalaci aplikací pokud není :q: nalezena" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Install %1" +msgstr "Instalovat %1" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:117 +#, kde-format +msgid "The \"%1\" package contains %2" +msgstr "Balíček \"%1\" obsahuje %2" \ No newline at end of file diff --git a/po/cs/qapt-deb-installer.po b/po/cs/qapt-deb-installer.po new file mode 100644 index 0000000..eadf710 --- /dev/null +++ b/po/cs/qapt-deb-installer.po @@ -0,0 +1,336 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Vít Pelčák , 2011, 2012, 2014. +# Tomáš Chvátal , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-15 15:37+0100\n" +"Last-Translator: Vít Pelčák \n" +"Language-Team: Czech \n" +"Language: cs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:37 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Additional Changes" +msgstr "Potvrdit dodatečné změny" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:42 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "

Additional Changes

" +msgstr "

Dodatečné změny

" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:46 +#, kde-format +msgid "This action requires a change to another package:" +msgid_plural "This action requires changes to other packages:" +msgstr[0] "Tato činnost vyžaduje změnu jiného balíčku:" +msgstr[1] "Tato činnost vyžaduje změny jiných balíčků:" +msgstr[2] "Tato činnost vyžaduje změny jiných balíčků:" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:86 +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Install" +msgstr "Nainstalovat" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:88 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Remove" +msgstr "Odstranit" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:49 +#, kde-format +msgctxt "@info The widget's header label" +msgid "Installing" +msgstr "Instaluje se" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:105 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Starting" +msgstr "Spouštím" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:112 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Waiting" +msgstr "Čeká se" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:120 +#, kde-format +msgctxt "@info Status info" +msgid "Loading Software List" +msgstr "Načítání seznamu programů" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:125 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Downloading Packages" +msgstr "Stahují se balíčky" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:130 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Committing Changes" +msgstr "Zasílají se změny" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:136 +#, kde-format +msgctxt "@label Message that the install is done" +msgid "Done" +msgstr "Hotovo" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:138 +#, kde-format +msgctxt "@info Header label used when the install is done" +msgid "Done" +msgstr "Hotovo" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:155 +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:72 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"Systém pro práci s balíčky nemohl být spuštěn. Možná má vadné nastavení." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:157 +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:74 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "Chyba inicializace" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "This package is incompatible with your computer." +msgstr "Tento balíček není kompatibilní s vašim počítačem." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:165 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Incompatible Package" +msgstr "Nekompatibilní balíček" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:83 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Install Package" +msgstr "Nainstalovat balíček" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:107 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Could not open %1. It does not appear to be a valid " +"Debian package file." +msgstr "" +"Nepovedlo se otevřít %1. Nezdá se, že by to byl platný " +"balíček Debianu." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:115 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Installer - %1" +msgstr "Instalátor balíčků - %1" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:212 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error: Wrong architecture '%1'" +msgstr "Chyba: Špatná architektura '%1'" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:232 +#, kde-format +msgctxt "@info Error string when installing would break an existing package" +msgid "Error: Breaks the existing package \"%1\"" +msgstr "Chyba: Narušuje existující balíček \"%1\"" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:241 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error: Cannot satisfy dependencies" +msgstr "Chyba: Nelze splnit závislosti" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:251 +#, kde-format +msgctxt "@label A note saying that additional packages are needed" +msgid "Requires the installation of %1 additional package." +msgid_plural "Requires the installation of %1 additional packages" +msgstr[0] "Vyžaduje instalaci %1 následujícího balíčku." +msgstr[1] "Vyžaduje instalaci %1 následujících balíčků." +msgstr[2] "Vyžaduje instalaci %1 následujících balíčků." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:255 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "All dependencies are satisfied." +msgstr "Všechny závislosti jsou splněny" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:274 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "The same version is available in a software channel." +msgstr "Stejná verze je dostupná v úložišti softwaru." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:275 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "It is recommended to install the software from the channel instead" +msgstr "Je doporučeno namísto toho instalovat software z úložiště" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:277 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "An older version is available in a software channel." +msgstr "Starší verze je dostupná v úložišti softwaru." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:278 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"It is recommended to install the version from the software channel, since it " +"usually has more support." +msgstr "" +"Je doporučeno namísto toho instalovat verzi z úložiště softwaru, jelikož je " +"k němu obvykle poskytována větší podpora." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:281 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A newer version is available in a software channel." +msgstr "Novější verze je dostupná v úložišti softwaru." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:282 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"It is strongly advised to install the version from the software channel, " +"since it usually has more support." +msgstr "" +"Je velmi doporučeno instalovat verzi z úložiště softwaru, jelikož je k němu " +"obvykle poskytována větší podpora." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package name" +msgid "Package:" +msgstr "Balíček:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package status" +msgid "Status:" +msgstr "Stav:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:81 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Details..." +msgstr "Podrobnosti..." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:132 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package version" +msgid "Version:" +msgstr "Verze:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package size" +msgid "Installed Size:" +msgstr "Nainstalovaná velikost:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:146 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package maintainer" +msgid "Maintainer:" +msgstr "Správce:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:153 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package category" +msgid "Category:" +msgstr "Kategorie:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:160 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package homepage" +msgid "Homepage:" +msgstr "Domovská stránka:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:174 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Description" +msgstr "Popis" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:175 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Details" +msgstr "Podrobnosti" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:176 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Included Files" +msgstr "Obsažené soubory" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:32 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A Debian package installer" +msgstr "Instalátor balíčků pro Debian" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:44 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Package Installer" +msgstr "Instalátor balíčků QApt" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:48 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2011 Jonathan Thomas" +msgstr "(C) 2011 Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:50 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:53 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "Port do Qt 5" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:62 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell argument" +msgid ".deb file" +msgstr "Soubor .deb" \ No newline at end of file diff --git a/po/cs/qapt-gst-helper.po b/po/cs/qapt-gst-helper.po new file mode 100644 index 0000000..5631e10 --- /dev/null +++ b/po/cs/qapt-gst-helper.po @@ -0,0 +1,429 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Vít Pelčák , 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. +# Tomáš Chvátal , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-25 12:54+0200\n" +"Last-Translator: Vít Pelčák \n" +"Language-Team: Czech \n" +"Language: cs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:34 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A GStreamer codec installer using QApt" +msgstr "Instalátor kodeku GStreamer používající QApt" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:46 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Codec Searcher" +msgstr "Vyhledávač kodeků pro QApt" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:50 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2011 Jonathan Thomas" +msgstr "(C) 2011 Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:52 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "Port do Qt 5" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Attaches the window to an X app specified by winid" +msgstr "Přiřadí okno X-aplikaci určené winid" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:65 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell value name" +msgid "winid" +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:69 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "GStreamer install info" +msgstr "Instalační informace GStreameru" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:86 +#, kde-format +msgctxt "@info Error message" +msgid "No valid plugin info was provided, so no plugins could be found." +msgstr "Nebyla poskytnuta platná informace o modulu, takže jej nelze vyhledat." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:89 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Couldn't Find Plugins" +msgstr "Moduly nelze nalézt" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:95 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress" +msgid "Looking for plugins" +msgstr "Vyhledávám moduly" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:129 +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:244 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"Systém pro práci s balíčky nemohl být spuštěn. Možná má vadné nastavení." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:131 +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:246 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "Chyba inicializace" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:146 +#, kde-format +msgid "" +"The following plugin is required:
  • %2
Do you want to search " +"for this now?" +msgid_plural "" +"The following plugins are required:
  • %2
Do you want to " +"search for these now?" +msgstr[0] "" +"Je požadován následující modul:
  • %2
Přejete si jej nyní " +"vyhledat?" +msgstr[1] "" +"Jsou požadovány následující moduly:
  • %2
Přejete si je nyní " +"vyhledat?" +msgstr[2] "" +"Jsou požadovány následující moduly:
  • %2
Přejete si je nyní " +"vyhledat?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:158 +#, kde-format +msgctxt "A program for which we have no name" +msgid "A program" +msgstr "Program" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:165 +#, kde-format +msgid "%2 requires an additional plugin to encode this file" +msgid_plural "%2 requires additional plugins to encode this file" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:171 +#, kde-format +msgid "%2 requires an additional plugin to decode this file" +msgid_plural "%2 requires additional plugins to decode this file" +msgstr[0] "%2 vyžaduje následující modul pro dekódování tohoto souboru" +msgstr[1] "%2 vyžaduje následující moduly pro dekódování tohoto souboru" +msgstr[2] "%2 vyžaduje následující moduly pro dekódování tohoto souboru" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "Search for packages" +msgid "Search" +msgstr "Hledat" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:209 +#, kde-format +msgid "Confirm Changes" +msgstr "Potvrdit změny" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:210 +#, kde-format +msgid "Install the following package?" +msgid_plural "Install the following packages?" +msgstr[0] "Nainstalovat následující balíček?" +msgstr[1] "Nainstalovat následující balíčky?" +msgstr[2] "Nainstalovat následující balíčky?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:215 +#, kde-format +msgctxt "Install packages" +msgid "Install" +msgstr "Instalovat" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:254 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Jiná aplikace právě používá balíčkovací systém. Musíte zavřít všechny " +"ostatní správce balíčků před započetím manipulací s balíčky." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:258 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to obtain package system lock" +msgstr "Nelze získat zámek balíčkovacího systému" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:263 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "" +"Pro pokračování této operace nemáte dostatek volného místa v adresáři %1." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:265 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Low disk space" +msgstr "Málo místa na disku" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:269 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "Nepovedlo se stáhnout balíčky" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:270 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Download failed" +msgstr "Stažení bylo neúspěšné" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:275 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "Při provádění změn došlo k chybě:" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:276 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Commit Error" +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:282 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "" +"Tato operace nemůže pokračovat protože nebylo provedeno udělení oprávnění" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:284 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "Chyba ověření" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:288 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"Zdá se, že QApt zmizel nebo spadl. Prosím, pošlete chybové hlášení správcům " +"QApt" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:290 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "Neočekávaná chyba" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:298 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"Následující balíček nebyl autorem podepsán. Stahování nedůvěryhodných " +"balíčků není ve vašem nastavení povolené." +msgstr[1] "" +"Následující balíčky nebyly autorem podepsány. Stahování nedůvěryhodných " +"balíčků není ve vašem nastavení povolené." +msgstr[2] "" +"Následující balíčky nebyly autorem podepsány. Stahování nedůvěryhodných " +"balíčků není ve vašem nastavení povolené." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:307 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "Nedůvěryhodné balíčky" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:314 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "" +"Balíček \"%1\" nebyl ve zdrojích softwaru nalezen. Tudíž nemůže být " +"nainstalován. " + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:317 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Not Found" +msgstr "Balíček nebyl nalezen" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:331 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "Je vyžadována změna média" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:332 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "Prosím, vložte %1 do %2" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:341 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "Varování - Neověřený software" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:343 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be authenticated. " +"Installing unverified software represents a security risk, as the " +"presence of unverifiable software can be a sign of tampering. Do " +"you wish to continue?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:372 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting to start." +msgstr "Čeká se spuštění" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:377 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a password" +msgid "Waiting for authentication." +msgstr "Čeká se na ověření." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:382 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a CD-ROM" +msgid "Waiting for required media." +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:387 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Waiting for other package managers to quit." +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:395 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Loading package cache." +msgstr "Načítá se mezipaměť balíčků." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:398 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Downloading" +msgstr "Stahuji" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:399 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Downloading codecs" +msgstr "Stahují se kodeky" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:402 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installing" +msgstr "Instaluje se" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:403 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Installing codecs" +msgstr "Instalují se kodeky" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:409 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package installation finished with errors." +msgstr "Instalace balíčku selhala s chybami." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:410 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Failed" +msgstr "Instalace selhala" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:412 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Codecs successfully installed" +msgstr "Kodeky byly úspěšně nainstalovány" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:413 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Complete" +msgstr "Instalace dokončena" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:449 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "No plugins could be found" +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:450 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Plugins Not Found" +msgstr "Moduly nebyly nalezeny" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:512 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting" +msgstr "Čekám" \ No newline at end of file diff --git a/po/cs/qaptbatch.po b/po/cs/qaptbatch.po new file mode 100644 index 0000000..53a953c --- /dev/null +++ b/po/cs/qaptbatch.po @@ -0,0 +1,442 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Vít Pelčák , 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2017. +# Tomáš Chvátal , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-27 09:35+0100\n" +"Last-Translator: Vít Pelčák \n" +"Language-Team: Czech \n" +"Language: cs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:51 +#, kde-format +msgctxt "@label Remaining time" +msgid "Remaining Time:" +msgstr "Zbývající čas:" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "@label Download Rate" +msgid "Speed:" +msgstr "Rychlost:" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:107 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress Remaining time" +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámé" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:116 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress Download rate" +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:33 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A batch installer using QApt" +msgstr "Dávkový instalátor používající QApt" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:45 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Batch Installer" +msgstr "Dávkový instalátor QApt" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:49 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2010 Jonathan Thomas" +msgstr "(C) 2010 Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:51 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "Port do Qt 5" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Attaches the window to an X app specified by winid" +msgstr "Přiřadí okno X-aplikaci určené winid" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell value name" +msgid "winid" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Install a package" +msgstr "Nainstalovat balíček" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Remove a package" +msgstr "Odstranit balíček" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:74 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Update the package cache" +msgstr "Obnovit mezipaměť balíčků" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Packages to be operated upon" +msgstr "Balíčky se kterými se bude pracovat" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell error" +msgid "Only one operation mode may be defined." +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:98 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell error" +msgid "No operation mode defined." +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:65 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Waiting for authorization" +msgstr "Čeká se na udělení oprávnění" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:100 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:186 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"Systém pro práci s balíčky nemohl být spuštěn. Možná má vadné nastavení." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:102 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:188 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "Chyba inicializace" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:127 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:254 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "" +"Balíček \"%1\" nebyl ve zdrojích softwaru nalezen. Tudíž nemůže být " +"nainstalován. " + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:130 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:257 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Not Found" +msgstr "Balíček nebyl nalezen" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:195 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Jiná aplikace právě používá balíčkovací systém. Musíte zavřít všechny " +"ostatní správce balíčků před započetím manipulací s balíčky." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:199 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to obtain package system lock" +msgstr "Nelze získat zámek balíčkovacího systému" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:204 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "" +"Pro pokračování této operace nemáte dostatek volného místa v adresáři %1." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:206 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Low disk space" +msgstr "Málo místa na disku" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:211 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "Nepovedlo se stáhnout balíčky" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:212 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Download failed" +msgstr "Stažení bylo neúspěšné" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:216 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "Při provádění změn došlo k chybě:" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:217 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Commit error" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:222 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "" +"Tato operace nemůže pokračovat protože nebylo provedeno udělení oprávnění" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:224 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "Chyba ověření" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:228 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"Zdá se, že QApt zmizel nebo spadl. Prosím, pošlete chybové hlášení správcům " +"QApt" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "Neočekávaná chyba" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:238 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"Následující balíček nebyl autorem podepsán. Stahování nedůvěryhodných " +"balíčků není ve vašem nastavení povolené." +msgstr[1] "" +"Následující balíčky nebyly autorem podepsány. Stahování nedůvěryhodných " +"balíčků není ve vašem nastavení povolené." +msgstr[2] "" +"Následující balíčky nebyly autorem podepsány. Stahování nedůvěryhodných " +"balíčků není ve vašem nastavení povolené." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:247 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "Nedůvěryhodné balíčky" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:270 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "Je vyžadována změna média" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:271 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "Prosím, vložte %1 do %2" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:279 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "Varování - Neověřený software" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:281 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be authenticated. " +"Installing unverified software represents a security risk, as the " +"presence of unverifiable software can be a sign of tampering. Do " +"you wish to continue?" +msgstr[0] "" +"Následující software nelze ověřit.Instalace neověřeného softwaru " +"představuje bezpečnostní riziko, jelikož jeho přítomnost může být znamením " +"něčeho nekalého. Přejete si pokračovat?" +msgstr[1] "" +"Následující software nelze ověřit.Instalace neověřeného softwaru " +"představuje bezpečnostní riziko, jelikož jeho přítomnost může být znamením " +"něčeho nekalého. Přejete si pokračovat?" +msgstr[2] "" +"Následující software nelze ověřit.Instalace neověřeného softwaru " +"představuje bezpečnostní riziko, jelikož jeho přítomnost může být znamením " +"něčeho nekalého. Přejete si pokračovat?" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:316 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting to start." +msgstr "Čeká se spuštění" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:321 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a password" +msgid "Waiting for authentication." +msgstr "Čeká se na ověření." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:325 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a CD-ROM" +msgid "Waiting for required media." +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:330 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Waiting for other package managers to quit." +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:338 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Loading package cache." +msgstr "Načítá se mezipaměť balíčků." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:342 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Refreshing Package Information" +msgstr "Obnovuji informace o balíčcích" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:343 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Checking for new, removed or upgradeable packages" +msgstr "Kontroluji nové, odstraněné nebo aktualizovatelné balíčky" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:345 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Downloading" +msgstr "Stahuji" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:347 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Downloading package file" +msgid_plural "Downloading package files" +msgstr[0] "Stahuji soubor balíčku" +msgstr[1] "Stahuji soubory balíčku" +msgstr[2] "Stahuji soubory balíčku" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:355 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installing Packages" +msgstr "Instalují se balíčky" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:360 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Complete" +msgstr "Instalace dokončena" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:364 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package installation failed." +msgstr "Instalace balíčku selhala." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:367 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package successfully installed." +msgid_plural "Packages successfully installed." +msgstr[0] "Balíček byl úspěšně nainstalován." +msgstr[1] "Balíčky byly úspěšně nainstalovány." +msgstr[2] "Balíčky byly úspěšně nainstalovány." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Removal Complete" +msgstr "Odinstalace dokončena" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:375 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package removal failed." +msgstr "Odstranění balíčků selhalo." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:379 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package successfully uninstalled." +msgid_plural "Packages successfully uninstalled." +msgstr[0] "Balíček byl úspěšně odinstalován." +msgstr[1] "Balíčky byly úspěšně odinstalovány." +msgstr[2] "Balíčky byly úspěšně odinstalovány." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:383 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Refresh Complete" +msgstr "Obnovení dokončeno" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Refresh failed." +msgstr "Obnovení selhalo." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:388 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package information successfully refreshed." +msgstr "Informace o balíčcích byla úspěšně obnovena." \ No newline at end of file diff --git a/po/da/plasma_runner_installer.po b/po/da/plasma_runner_installer.po new file mode 100644 index 0000000..094067d --- /dev/null +++ b/po/da/plasma_runner_installer.po @@ -0,0 +1,33 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Martin Schlander , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-04 20:45+0100\n" +"Last-Translator: Martin Schlander \n" +"Language-Team: Danish \n" +"Language: da\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Suggests the installation of applications if :q: is not found" +msgstr "Foreslår installation af programmer hvis :q: ikke findes" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Install %1" +msgstr "Installér %1" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:117 +#, kde-format +msgid "The \"%1\" package contains %2" +msgstr "Pakken \"%1\" indeholder %2" \ No newline at end of file diff --git a/po/da/qapt-deb-installer.po b/po/da/qapt-deb-installer.po new file mode 100644 index 0000000..1cb1279 --- /dev/null +++ b/po/da/qapt-deb-installer.po @@ -0,0 +1,333 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Martin Schlander , 2011, 2012, 2015. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-19 20:49+0100\n" +"Last-Translator: Martin Schlander \n" +"Language-Team: Danish \n" +"Language: da\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:37 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Additional Changes" +msgstr "Bekræft yderligere ændringer" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:42 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "

Additional Changes

" +msgstr "

Yderligere ændringer

" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:46 +#, kde-format +msgid "This action requires a change to another package:" +msgid_plural "This action requires changes to other packages:" +msgstr[0] "Denne handling kræver en ændring af en anden pakke:" +msgstr[1] "Denne handling kræver ændringer af andre pakker:" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:86 +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Install" +msgstr "Installér" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:88 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Remove" +msgstr "Fjern" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:49 +#, kde-format +msgctxt "@info The widget's header label" +msgid "Installing" +msgstr "Installerer" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:105 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Starting" +msgstr "Starter" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:112 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Waiting" +msgstr "Venter" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:120 +#, kde-format +msgctxt "@info Status info" +msgid "Loading Software List" +msgstr "Indlæser softwareliste" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:125 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Downloading Packages" +msgstr "Downloader pakker" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:130 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Committing Changes" +msgstr "Udfører ændringer" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:136 +#, kde-format +msgctxt "@label Message that the install is done" +msgid "Done" +msgstr "Færdig" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:138 +#, kde-format +msgctxt "@info Header label used when the install is done" +msgid "Done" +msgstr "Færdig" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:155 +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:72 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"Pakkesystemet kunne ikke initialiseres, din konfiguration er måske defekt." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:157 +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:74 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "Initialiseringsfejl" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "This package is incompatible with your computer." +msgstr "Pakken er inkompatibel med din computer." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:165 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Incompatible Package" +msgstr "Inkompatibel pakke" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:83 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Install Package" +msgstr "Installér pakke" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:107 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Could not open %1. It does not appear to be a valid " +"Debian package file." +msgstr "" +"Kunne ikke åbne %1. Det lader ikke til at være en " +"gyldig Debian-pakkefil." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:115 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Installer - %1" +msgstr "Pakkeinstallationsprogram - %1" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:212 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error: Wrong architecture '%1'" +msgstr "Fejl: Forkert arkitektur \"%1\"" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:232 +#, kde-format +msgctxt "@info Error string when installing would break an existing package" +msgid "Error: Breaks the existing package \"%1\"" +msgstr "Fejl: Ødelægger den eksisterende pakke \"%1\"" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:241 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error: Cannot satisfy dependencies" +msgstr "Fejl: Kan ikke opfylde afhængigheder" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:251 +#, kde-format +msgctxt "@label A note saying that additional packages are needed" +msgid "Requires the installation of %1 additional package." +msgid_plural "Requires the installation of %1 additional packages" +msgstr[0] "Kræver installation af yderligere %1 pakke." +msgstr[1] "Kræver installation af yderligere %1 pakker." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:255 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "All dependencies are satisfied." +msgstr "Alle pakkeafhængigheder er opfyldt." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:274 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "The same version is available in a software channel." +msgstr "Samme version er tilgængelig fra en softwarekilde." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:275 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "It is recommended to install the software from the channel instead" +msgstr "Det anbefales at installere softwaren fra kilden i stedet" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:277 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "An older version is available in a software channel." +msgstr "En ældre version er tilgængelig fra en softwarekilde." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:278 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"It is recommended to install the version from the software channel, since it " +"usually has more support." +msgstr "" +"Det anbefales at installere versionen fra softwarekilden, da den har mere " +"support." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:281 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A newer version is available in a software channel." +msgstr "En nyere version er tilgængelig fra en softwarekilde." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:282 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"It is strongly advised to install the version from the software channel, " +"since it usually has more support." +msgstr "" +"Det anbefales kraftigt at installere versionen fra softwarekilden, da den " +"normalt har mere support." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package name" +msgid "Package:" +msgstr "Pakke:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package status" +msgid "Status:" +msgstr "Status:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:81 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Details..." +msgstr "Detaljer..." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:132 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package version" +msgid "Version:" +msgstr "Version:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package size" +msgid "Installed Size:" +msgstr "Installeret størrelse:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:146 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package maintainer" +msgid "Maintainer:" +msgstr "Vedligeholder:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:153 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package category" +msgid "Category:" +msgstr "Kategori:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:160 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package homepage" +msgid "Homepage:" +msgstr "Hjemmeside:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:174 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Description" +msgstr "Beskrivelse" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:175 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Details" +msgstr "Detaljer" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:176 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Included Files" +msgstr "Inkluderede filer" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:32 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A Debian package installer" +msgstr "Installationsprogram til Debian-pakker" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:44 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Package Installer" +msgstr "QApt pakkeinstallationsprogram" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:48 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2011 Jonathan Thomas" +msgstr "(C) 2011 Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:50 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:53 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "Portering til Qt 5" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:62 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell argument" +msgid ".deb file" +msgstr ".deb-fil" \ No newline at end of file diff --git a/po/da/qapt-gst-helper.po b/po/da/qapt-gst-helper.po new file mode 100644 index 0000000..2210f32 --- /dev/null +++ b/po/da/qapt-gst-helper.po @@ -0,0 +1,428 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Martin Schlander , 2011, 2012, 2015. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-19 20:49+0100\n" +"Last-Translator: Martin Schlander \n" +"Language-Team: Danish \n" +"Language: da\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:34 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A GStreamer codec installer using QApt" +msgstr "Codec-installation til GStreamer ved brug af QApt" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:46 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Codec Searcher" +msgstr "QApt codec-søgning" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:50 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2011 Jonathan Thomas" +msgstr "(C) 2011 Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:52 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "Portering til Qt 5" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Attaches the window to an X app specified by winid" +msgstr "Knytter vinduet til et X-program angivet via winid" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:65 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell value name" +msgid "winid" +msgstr "winid" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:69 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "GStreamer install info" +msgstr "GStreamer installationsinfo" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:86 +#, kde-format +msgctxt "@info Error message" +msgid "No valid plugin info was provided, so no plugins could be found." +msgstr "" +"Ingen gyldig plugin-info blev givet, derfor kunne ingen plugins findes." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:89 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Couldn't Find Plugins" +msgstr "Kunne ikke finde nogen plugins" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:95 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress" +msgid "Looking for plugins" +msgstr "Leder efter plugins" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:129 +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:244 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"Pakkesystemet kunne ikke initialiseres, din konfiguration er måske defekt." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:131 +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:246 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "Initialiseringsfejl" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:146 +#, kde-format +msgid "" +"The following plugin is required:
  • %2
Do you want to search " +"for this now?" +msgid_plural "" +"The following plugins are required:
  • %2
Do you want to " +"search for these now?" +msgstr[0] "" +"Følgende plugin er påkrævet:
  • %2
Vil du søge efter dette nu?" +msgstr[1] "" +"Følgende plugins er påkrævet:
  • %2
Vil du søge efter disse nu?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:158 +#, kde-format +msgctxt "A program for which we have no name" +msgid "A program" +msgstr "Et program" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:165 +#, kde-format +msgid "%2 requires an additional plugin to encode this file" +msgid_plural "%2 requires additional plugins to encode this file" +msgstr[0] "%2 kræver yderligere et plugin for at indkode denne fil" +msgstr[1] "%2 kræver yderligere plugins for at indkode denne fil" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:171 +#, kde-format +msgid "%2 requires an additional plugin to decode this file" +msgid_plural "%2 requires additional plugins to decode this file" +msgstr[0] "%2 kræver yderligere et plugin for at dekode denne fil" +msgstr[1] "%2 kræver yderligere plugins for at dekode denne fil" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "Search for packages" +msgid "Search" +msgstr "Søg" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:209 +#, kde-format +msgid "Confirm Changes" +msgstr "Bekræft ændringer" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:210 +#, kde-format +msgid "Install the following package?" +msgid_plural "Install the following packages?" +msgstr[0] "Vil du installere følgende pakke?" +msgstr[1] "Vil du installere følgende pakker?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:215 +#, kde-format +msgctxt "Install packages" +msgid "Install" +msgstr "Installér" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:254 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Et andet program lader til at bruge pakkesystemet på nuværende tidspunkt. Du " +"skal lukke al anden pakkehåndtering før du vil kunne installere eller fjerne " +"nogen pakker." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:258 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to obtain package system lock" +msgstr "Kan ikke opnå lås af pakkesystem" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:263 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "" +"Du har ikke nok diskplads i mappen %1 til at fortsætte med denne handling." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:265 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Low disk space" +msgstr "Lav diskplads" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:269 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "Kunne ikke downloade pakker" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:270 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Download failed" +msgstr "Download mislykkedes" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:275 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "En fejl opstod under anvendelse af ændringer:" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:276 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Commit Error" +msgstr "Udførselsfejl" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:282 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "" +"Denne handling kan ikke fortsætte da der ikke blev givet korrekt godkendelse" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:284 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "Autentificeringsfejl" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:288 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"Det lader til at QApt worker enten er brudt sammen eller forsvundet. " +"Rapportér venligst fejlen til QApt-udviklerne." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:290 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "Uventet fejl" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:298 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"Følgende pakke er ikke blevet verificeret af dens ophavsmand. Download af " +"ikke-betroede pakker er forbudt af din nuværende konfiguration." +msgstr[1] "" +"Følgende pakker er ikke blevet verificeret af deres ophavsmænd. Download af " +"ikke-betroede pakker er blevet forbudt af din nuværende konfiguration." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:307 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "Ikke-betroede pakker" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:314 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "" +"Pakken \"%1\" er ikke blevet fundet på dine softwarekilder. Derfor kan den " +"ikke installeres. " + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:317 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Not Found" +msgstr "Pakke ikke fundet" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:331 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "Skift af medie kræves" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:332 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "Indsæt venligst %1 i %2" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:341 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "Advarsel - Ikke-verificeret software" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:343 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be authenticated. " +"Installing unverified software represents a security risk, as the " +"presence of unverifiable software can be a sign of tampering. Do " +"you wish to continue?" +msgstr[0] "" +"Følgende stykke software kan ikke verificeres. Installation af ikke-" +"verificeret software udgør en sikkerhedsrisiko, da tilstedeværelsen af ikke-" +"verificérbar software kan være et tegn på forfalskning. Vil du " +"fortsætte?" +msgstr[1] "" +"Følgende stykker software kan ikke verificeres. Installation af " +"ikke-verificeret software udgør en sikkerhedsrisiko, da tilstedeværelsen af " +"ikke-verificérbar software kan være et tegn på forfalskning. Vil " +"du fortsætte?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:372 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting to start." +msgstr "Venter på start." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:377 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a password" +msgid "Waiting for authentication." +msgstr "Venter på autentificering." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:382 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a CD-ROM" +msgid "Waiting for required media." +msgstr "Venter på påkrævet medie." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:387 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Waiting for other package managers to quit." +msgstr "Venter på at anden pakkehåndtering skal afslutte." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:395 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Loading package cache." +msgstr "Indlæser pakkecache." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:398 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Downloading" +msgstr "Downloader" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:399 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Downloading codecs" +msgstr "Downloader codecs" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:402 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installing" +msgstr "Installerer" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:403 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Installing codecs" +msgstr "Installerer codecs" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:409 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package installation finished with errors." +msgstr "Installation af pakker gennemført med fejl." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:410 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Failed" +msgstr "Installation mislykkedes" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:412 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Codecs successfully installed" +msgstr "Installation af codecs gennemført" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:413 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Complete" +msgstr "Installation gennemført" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:449 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "No plugins could be found" +msgstr "Ingen plugins kunne findes" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:450 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Plugins Not Found" +msgstr "Plugins ikke fundet" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:512 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting" +msgstr "Venter" \ No newline at end of file diff --git a/po/da/qaptbatch.po b/po/da/qaptbatch.po new file mode 100644 index 0000000..8c0e77e --- /dev/null +++ b/po/da/qaptbatch.po @@ -0,0 +1,434 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Martin Schlander , 2010, 2012, 2015. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-19 20:49+0100\n" +"Last-Translator: Martin Schlander \n" +"Language-Team: Danish \n" +"Language: da\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:51 +#, kde-format +msgctxt "@label Remaining time" +msgid "Remaining Time:" +msgstr "Tilbageværende tid:" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "@label Download Rate" +msgid "Speed:" +msgstr "Hastighed:" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:107 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress Remaining time" +msgid "Unknown" +msgstr "Ukendt" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:116 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress Download rate" +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:33 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A batch installer using QApt" +msgstr "Et batch-installationsprogram der bruger QApt" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:45 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Batch Installer" +msgstr "QApt batch-installationsprogram" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:49 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2010 Jonathan Thomas" +msgstr "(C) 2010 Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:51 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "Portering til Qt 5" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Attaches the window to an X app specified by winid" +msgstr "Tilknytter vinduet til et X-program angivet ved winid" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell value name" +msgid "winid" +msgstr "winid" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Install a package" +msgstr "Installér en pakke" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Remove a package" +msgstr "Fjern en pakke" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:74 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Update the package cache" +msgstr "Opdatér pakke-cachen" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Packages to be operated upon" +msgstr "Pakker der skal behandles" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell error" +msgid "Only one operation mode may be defined." +msgstr "Der kan kun defineres én funktionstilstand." + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:98 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell error" +msgid "No operation mode defined." +msgstr "Der er ikke defineret en funktionstilstand." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:65 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Waiting for authorization" +msgstr "Venter på godkendelse" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:100 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:186 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"Pakkesystemet kunne ikke initialiseres, din konfiguration er måske defekt." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:102 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:188 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "Initialiseringsfejl" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:127 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:254 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "" +"Pakken \"%1\" er ikke blevet fundet på dine softwarekilder. Derfor kan den " +"ikke installeres. " + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:130 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:257 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Not Found" +msgstr "Pakke ikke fundet" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:195 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Et andet program lader til at bruge pakkesystemet på nuværende tidspunkt. Du " +"skal lukke al anden pakkehåndtering før du vil kunne installere eller fjerne " +"nogen pakker." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:199 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to obtain package system lock" +msgstr "Kan ikke opnå lås af pakkesystem" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:204 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "" +"Du har ikke nok diskplads i mappen %1 til at fortsætte med denne handling." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:206 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Low disk space" +msgstr "Lav diskplads" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:211 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "Kunne ikke downloade pakker" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:212 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Download failed" +msgstr "Download mislykkedes" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:216 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "En fejl opstod under anvendelse af ændringer:" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:217 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Commit error" +msgstr "Udførselsfejl" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:222 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "" +"Denne handling kan ikke fortsætte da der ikke blev givet korrekt godkendelse" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:224 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "Autentificeringsfejl" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:228 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"Det lader til at QApt worker enten er brudt sammen eller forsvundet. " +"Rapportér venligst fejlen til QApt-udviklerne" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "Uventet fejl" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:238 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"Følgende pakke er ikke blevet verificeret af dens ophavsmand. Download af " +"ikke-betroede pakker er forbudt af din nuværende konfiguration." +msgstr[1] "" +"Følgende pakker er ikke blevet verificeret af deres ophavsmænd. Download af " +"ikke-betroede pakker er blevet forbudt af din nuværende konfiguration." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:247 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "Ikke-betroede pakker" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:270 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "Skift af medie kræves" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:271 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "Indsæt venligst %1 i %2" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:279 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "Advarsel - Ikke-verificeret software" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:281 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be authenticated. " +"Installing unverified software represents a security risk, as the " +"presence of unverifiable software can be a sign of tampering. Do " +"you wish to continue?" +msgstr[0] "" +"Følgende stykke software kan ikke verificeres. Installation af ikke-" +"verificeret software udgør en sikkerhedsrisiko, da tilstedeværelsen af ikke-" +"verificérbar software kan være et tegn på forfalskning. Vil du " +"fortsætte?" +msgstr[1] "" +"Følgende stykker software kan ikke verificeres. Installation af " +"ikke-verificeret software udgør en sikkerhedsrisiko, da tilstedeværelsen af " +"ikke-verificérbar software kan være et tegn på forfalskning. Vil " +"du fortsætte?" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:316 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting to start." +msgstr "Venter på start." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:321 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a password" +msgid "Waiting for authentication." +msgstr "Venter på autentificering." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:325 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a CD-ROM" +msgid "Waiting for required media." +msgstr "Venter på påkrævet medie." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:330 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Waiting for other package managers to quit." +msgstr "Venter på at anden pakkehåndtering skal afslutte." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:338 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Loading package cache." +msgstr "Indlæser pakkecache." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:342 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Refreshing Package Information" +msgstr "Genopfrisker pakkeinformation" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:343 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Checking for new, removed or upgradeable packages" +msgstr "Tjekker for pakker som er nye, fjernet eller kan opgraderes" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:345 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Downloading" +msgstr "Downloader" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:347 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Downloading package file" +msgid_plural "Downloading package files" +msgstr[0] "Downloader pakkefil" +msgstr[1] "Downloader pakkefiler" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:355 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installing Packages" +msgstr "Installerer pakker" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:360 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Complete" +msgstr "Installation gennemført" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:364 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package installation failed." +msgstr "Pakkeinstallation mislykkedes." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:367 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package successfully installed." +msgid_plural "Packages successfully installed." +msgstr[0] "Pakken blev installeret." +msgstr[1] "Pakkerne blev installeret." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Removal Complete" +msgstr "Fjernelse gennemført" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:375 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package removal failed." +msgstr "Fjernelse af pakke mislykkedes." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:379 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package successfully uninstalled." +msgid_plural "Packages successfully uninstalled." +msgstr[0] "Pakken blev afinstalleret." +msgstr[1] "Pakkerne blev afinstalleret." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:383 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Refresh Complete" +msgstr "Genopfrisk gennemført" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Refresh failed." +msgstr "Genopfrisk gennemført." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:388 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package information successfully refreshed." +msgstr "Genopfriskning af pakkeinformation gennemført." \ No newline at end of file diff --git a/po/de/plasma_runner_installer.po b/po/de/plasma_runner_installer.po new file mode 100644 index 0000000..e2c2e88 --- /dev/null +++ b/po/de/plasma_runner_installer.po @@ -0,0 +1,32 @@ +# Frederik Schwarzer , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma-runner-installer\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-22 14:18+0100\n" +"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" +"Language-Team: German \n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Suggests the installation of applications if :q: is not found" +msgstr "" +"Schlägt die Installation von Anwendungen vor, wenn :q: nicht gefunden werden " +"kann" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Install %1" +msgstr "Installieren Sie %1" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:117 +#, kde-format +msgid "The \"%1\" package contains %2" +msgstr "Das Paket „%1“ enthält %2" \ No newline at end of file diff --git a/po/de/qapt-deb-installer.po b/po/de/qapt-deb-installer.po new file mode 100644 index 0000000..af75b59 --- /dev/null +++ b/po/de/qapt-deb-installer.po @@ -0,0 +1,333 @@ +# Frederik Schwarzer , 2011. +# Burkhard Lück , 2012, 2013, 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: qapt-deb-installer\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-28 12:49+0100\n" +"Last-Translator: Burkhard Lück \n" +"Language-Team: German \n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:37 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Additional Changes" +msgstr "Zusätzliche Änderungen bestätigen" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:42 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "

Additional Changes

" +msgstr "

Zusätzliche Änderungen

" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:46 +#, kde-format +msgid "This action requires a change to another package:" +msgid_plural "This action requires changes to other packages:" +msgstr[0] "Diese Aktion erfordert die Änderung eines anderes Pakets:" +msgstr[1] "Diese Aktion erfordert die Änderung anderer Pakete:" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:86 +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Install" +msgstr "Installieren" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:88 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Remove" +msgstr "Entfernen" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:49 +#, kde-format +msgctxt "@info The widget's header label" +msgid "Installing" +msgstr "Wird installiert" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:105 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Starting" +msgstr "Startvorgang" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:112 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Waiting" +msgstr "Warten ..." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:120 +#, kde-format +msgctxt "@info Status info" +msgid "Loading Software List" +msgstr "Softwareliste wird geladen" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:125 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Downloading Packages" +msgstr "Pakete werden heruntergeladen" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:130 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Committing Changes" +msgstr "Änderungen werden angewandt" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:136 +#, kde-format +msgctxt "@label Message that the install is done" +msgid "Done" +msgstr "Abgeschlossen" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:138 +#, kde-format +msgctxt "@info Header label used when the install is done" +msgid "Done" +msgstr "Abgeschlossen" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:155 +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:72 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"Das Paketsystem kann nicht initialisiert werden. Ihre Einrichtung könnte " +"fehlerhaft sein." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:157 +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:74 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "Fehler bei der Initialisierung" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "This package is incompatible with your computer." +msgstr "Dieses Paket ist mit Ihrem System nicht kompatibel.." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:165 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Incompatible Package" +msgstr "Inkompatibles Paket" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:83 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Install Package" +msgstr "Paket installieren" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:107 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Could not open %1. It does not appear to be a valid " +"Debian package file." +msgstr "" +"%1 kann nicht geöffnet werden. Es scheint sich dabei " +"nicht um eine gültige Debian-Paketdatei zu handeln." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:115 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Installer - %1" +msgstr "Pakeinstallationsprogramm - %1" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:212 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error: Wrong architecture '%1'" +msgstr "Fehler: Falsche Architektur „%1“" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:232 +#, kde-format +msgctxt "@info Error string when installing would break an existing package" +msgid "Error: Breaks the existing package \"%1\"" +msgstr "Fehler: Beschädigt das bestehende Paket „%1“" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:241 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error: Cannot satisfy dependencies" +msgstr "Fehler: Abhängigkeiten können nicht erfüllt werden" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:251 +#, kde-format +msgctxt "@label A note saying that additional packages are needed" +msgid "Requires the installation of %1 additional package." +msgid_plural "Requires the installation of %1 additional packages" +msgstr[0] "Benötigt die Installation von %1 weiteren Paket." +msgstr[1] "Benötigt die Installation von %1 weiteren Paketen" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:255 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "All dependencies are satisfied." +msgstr "Alle Abhängigkeiten sind erfüllt." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:274 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "The same version is available in a software channel." +msgstr "Die gleiche Version ist in einem Software-Kanal verfügbar." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:275 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "It is recommended to install the software from the channel instead" +msgstr "" +"Es wird empfohlen, stattdessen die Software aus dem Kanal zu installieren" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:277 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "An older version is available in a software channel." +msgstr "Eine frühere Version ist in einem Software-Kanal verfügbar." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:278 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"It is recommended to install the version from the software channel, since it " +"usually has more support." +msgstr "" +"Es wird empfohlen, die Version aus dem Software-Kanal zu installieren, da " +"diese normalerweise besser unterstützt wird." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:281 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A newer version is available in a software channel." +msgstr "Eine neuere Version ist in einem Software-Kanal verfügbar." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:282 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"It is strongly advised to install the version from the software channel, " +"since it usually has more support." +msgstr "" +"Es wird dringend empfohlen, die Version aus dem Software-Kanal zu " +"installieren, da diese normalerweise besser unterstützt wird." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package name" +msgid "Package:" +msgstr "Paket:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package status" +msgid "Status:" +msgstr "Status:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:81 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Details..." +msgstr "Details ..." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:132 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package version" +msgid "Version:" +msgstr "Version:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package size" +msgid "Installed Size:" +msgstr "Installierte Größe:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:146 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package maintainer" +msgid "Maintainer:" +msgstr "Betreuer:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:153 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package category" +msgid "Category:" +msgstr "Kategorie:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:160 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package homepage" +msgid "Homepage:" +msgstr "Internetseite:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:174 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:175 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:176 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Included Files" +msgstr "Enthaltene Dateien" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:32 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A Debian package installer" +msgstr "Ein Installationsprogramm für Debian-Pakete" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:44 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Package Installer" +msgstr "QApt-Pakeinstallationsprogramm" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:48 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2011 Jonathan Thomas" +msgstr "© 2011 Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:50 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:53 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "Portierung zu Qt 5" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:62 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell argument" +msgid ".deb file" +msgstr ".deb-Datei" \ No newline at end of file diff --git a/po/de/qapt-gst-helper.po b/po/de/qapt-gst-helper.po new file mode 100644 index 0000000..0063eb7 --- /dev/null +++ b/po/de/qapt-gst-helper.po @@ -0,0 +1,437 @@ +# Frederik Schwarzer , 2011. +# Burkhard Lück , 2011, 2012, 2013, 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: qapt-gst-helper\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-28 12:50+0100\n" +"Last-Translator: Burkhard Lück \n" +"Language-Team: German \n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:34 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A GStreamer codec installer using QApt" +msgstr "Ein Installationsprogramm für GStreamer-Codecs, das QApt verwendet" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:46 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Codec Searcher" +msgstr "QApt-Codec-Suche" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:50 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2011 Jonathan Thomas" +msgstr "© 2011 Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:52 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "Portierung zu Qt 5" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Attaches the window to an X app specified by winid" +msgstr "" +"Fügt ein Fenster zu einem X-Programm hinzu, das durch die winid festgelegt " +"wird" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:65 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell value name" +msgid "winid" +msgstr "winid" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:69 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "GStreamer install info" +msgstr "Informationen zur GStreamer-Installation" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:86 +#, kde-format +msgctxt "@info Error message" +msgid "No valid plugin info was provided, so no plugins could be found." +msgstr "" +"Es sind keine gültigen Modulinformationen bereitgestellt worden, daher " +"können keine Module gefunden werden." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:89 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Couldn't Find Plugins" +msgstr "Es können keine Module gefunden werden" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:95 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress" +msgid "Looking for plugins" +msgstr "Es wird nach Modulen gesucht" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:129 +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:244 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"Das Paketsystem kann nicht initialisiert werden. Ihre Einrichtung könnte " +"fehlerhaft sein." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:131 +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:246 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "Fehler bei der Initialisierung" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:146 +#, kde-format +msgid "" +"The following plugin is required:
  • %2
Do you want to search " +"for this now?" +msgid_plural "" +"The following plugins are required:
  • %2
Do you want to " +"search for these now?" +msgstr[0] "" +"Folgendes Modul wird benötigt:
  • %2
Möchten Sie danach suchen?" +msgstr[1] "" +"Folgende Module werden benötigt:
  • %2
Möchten Sie danach " +"suchen?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:158 +#, kde-format +msgctxt "A program for which we have no name" +msgid "A program" +msgstr "Eine Anwendung" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:165 +#, kde-format +msgid "%2 requires an additional plugin to encode this file" +msgid_plural "%2 requires additional plugins to encode this file" +msgstr[0] "%2 benötigt ein zusätzliches Modul, um diese Datei zu kodieren" +msgstr[1] "%2 benötigt zusätzliche Module, um diese Datei zu kodieren" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:171 +#, kde-format +msgid "%2 requires an additional plugin to decode this file" +msgid_plural "%2 requires additional plugins to decode this file" +msgstr[0] "%2 benötigt ein zusätzliches Modul, um diese Datei zu dekodieren" +msgstr[1] "%2 benötigt zusätzliche Module, um diese Datei zu dekodieren" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "Search for packages" +msgid "Search" +msgstr "Suchen" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:209 +#, kde-format +msgid "Confirm Changes" +msgstr "Änderungen bestätigen" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:210 +#, kde-format +msgid "Install the following package?" +msgid_plural "Install the following packages?" +msgstr[0] "Das folgendes Paket installieren?" +msgstr[1] "Folgende Pakete installieren?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:215 +#, kde-format +msgctxt "Install packages" +msgid "Install" +msgstr "Installieren" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:254 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Das Paketsystem scheint zurzeit von einer anderen Anwendung verwendet zu " +"werden. Sie müssen erst alle anderen Paketverwaltungsprogramme schließen, " +"bevor Sie ein Paket installieren oder entfernen können." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:258 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to obtain package system lock" +msgstr "Das Paketsystem kann nicht gesperrt werden" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:263 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "" +"Sie haben nicht genug Festplattenspeicher im Ordner %1, um diese Aktion " +"fortzusetzen." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:265 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Low disk space" +msgstr "Wenig Speicherplatz" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:269 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "Pakete können nicht heruntergeladen werden" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:270 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Download failed" +msgstr "Download fehlgeschlagen" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:275 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "Beim Anwenden der Änderungen ist ein Fehler aufgetreten:" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:276 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Commit Error" +msgstr "Fehler bei der Durchführung" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:282 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "" +"Diese Aktion kann nicht fortgesetzt werden, da keine korrekte Autorisierung " +"vorliegt." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:284 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "Authentifizierungsfehler" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:288 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"Es scheint, dass der „QApt-Worker“ entweder abgestürzt ist oder beendet " +"wurde. Bitte berichten Sie den Fehler den QApt-Entwicklern" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:290 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "Unerwarteter Fehler" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:298 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"Das folgende Paket ist von seinem Autor nicht verifiziert worden. Das " +"Herunterladen von nicht vertrauenswürdigen Paketen ist durch Ihre aktuelle " +"Einrichtung verboten." +msgstr[1] "" +"Die folgenden Pakete sind von seinem Autor nicht verifiziert worden. Das " +"Herunterladen von nicht vertrauenswürdigen Paketen ist durch Ihre aktuelle " +"Einrichtung verboten." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:307 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "Nicht vertrauenswürdige Pakete" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:314 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "" +"Das Paket „%1“ kann in den Programmquellen nicht gefunden werden und kann " +"daher nicht installiert werden." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:317 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Not Found" +msgstr "Paket nicht gefunden" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:331 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "Ein Wechsel des Mediums ist erforderlich" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:332 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "Bitte legen Sie %1 in %2 ein" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:341 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "Achtung – Nicht verifizierte Software" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:343 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be authenticated. " +"Installing unverified software represents a security risk, as the " +"presence of unverifiable software can be a sign of tampering. Do " +"you wish to continue?" +msgstr[0] "" +"Die folgende Software kann nicht verifiziert werden. Das " +"Installieren von nicht verifizierter Software ist ein Sicherheitsrisiko, da " +"nicht verifizierte Software ein Zeichen für Sabotage sein kann. " +"Möchten Sie wirklich fortfahren?" +msgstr[1] "" +"Die folgende Software kann nicht verifiziert werden. Das " +"Installieren von nicht verifizierter Software ist ein Sicherheitsrisiko, da " +"nicht verifizierte Software ein Zeichen für Sabotage sein kann. " +"Möchten Sie wirklich fortfahren?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:372 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting to start." +msgstr "Warten auf den Start." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:377 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a password" +msgid "Waiting for authentication." +msgstr "Es wird auf Authentifizierung gewartet." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:382 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a CD-ROM" +msgid "Waiting for required media." +msgstr "Es wird auf erforderliche Medien gewartet" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:387 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Waiting for other package managers to quit." +msgstr "" +"Es wird darauf gewartet, dass andere Paket-Verwaltungsprogramme beendet " +"werden." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:395 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Loading package cache." +msgstr "Paketzwischenspeicher wird geladen." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:398 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Downloading" +msgstr "Wird heruntergeladen" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:399 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Downloading codecs" +msgstr "Codecs werden heruntergeladen" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:402 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installing" +msgstr "Wird installiert" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:403 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Installing codecs" +msgstr "Codecs werden installiert" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:409 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package installation finished with errors." +msgstr "Paketinstallation mit Fehlern beendet." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:410 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Failed" +msgstr "Installation fehlgeschlagen" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:412 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Codecs successfully installed" +msgstr "Codecs wurden erfolgreich installiert" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:413 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Complete" +msgstr "Installation abgeschlossen" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:449 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "No plugins could be found" +msgstr "Es wurden keine Module gefunden" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:450 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Plugins Not Found" +msgstr "Module nicht gefunden" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:512 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting" +msgstr "Warten" \ No newline at end of file diff --git a/po/de/qaptbatch.po b/po/de/qaptbatch.po new file mode 100644 index 0000000..2bb7600 --- /dev/null +++ b/po/de/qaptbatch.po @@ -0,0 +1,446 @@ +# Panagiotis Papadopoulos , 2010. +# Frederik Schwarzer , 2010, 2011, 2016. +# Jonathan Raphael Joachim Kolberg , 2010. +# Burkhard Lück , 2012, 2013, 2014, 2015. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: qaptbatch\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-03 21:36+0100\n" +"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" +"Language-Team: German \n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:51 +#, kde-format +msgctxt "@label Remaining time" +msgid "Remaining Time:" +msgstr "Verbleibende Zeit :" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "@label Download Rate" +msgid "Speed:" +msgstr "Geschwindigkeit:" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:107 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress Remaining time" +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekannt" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:116 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress Download rate" +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:33 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A batch installer using QApt" +msgstr "Ein Stapelinstallationsprogramm, das QApt verwendet" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:45 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Batch Installer" +msgstr "QApt-Stapelinstallationsprogramm" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:49 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2010 Jonathan Thomas" +msgstr "© 2010 Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:51 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "Portierung zu Qt 5" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Attaches the window to an X app specified by winid" +msgstr "" +"Fügt ein Fenster zu einem X-Programm hinzu, das durch die winid festgelegt " +"wird" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell value name" +msgid "winid" +msgstr "winid" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Install a package" +msgstr "Ein Paket installieren" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Remove a package" +msgstr "Ein Paket entfernen" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:74 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Update the package cache" +msgstr "Den Paket-Zwischenspeicher aktualisieren" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Packages to be operated upon" +msgstr "Änderungen an Paketen" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell error" +msgid "Only one operation mode may be defined." +msgstr "Es kann nur ein Betriebsmodus definiert werden." + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:98 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell error" +msgid "No operation mode defined." +msgstr "Es wurde kein Betriebsmodus definiert." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:65 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Waiting for authorization" +msgstr "Es wird auf Autorisierung wird gewartet" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:100 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:186 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"Das Paketsystem kann nicht initialisiert werden. Ihre Einrichtung könnte " +"fehlerhaft sein." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:102 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:188 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "Fehler bei der Initialisierung" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:127 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:254 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "" +"Das Paket „%1“ kann in den Programmquellen nicht gefunden werden und kann " +"daher nicht installiert werden." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:130 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:257 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Not Found" +msgstr "Paket nicht gefunden" + +# Programme zur Paketverwaltung? +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:195 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Das Paketsystem scheint zurzeit von einer anderen Anwendung verwendet zu " +"werden. Sie müssen erst alle anderen Paketverwaltungsprogramme schließen, " +"bevor Sie ein Paket installieren oder entfernen können." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:199 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to obtain package system lock" +msgstr "Das Paketsystem kann nicht gesperrt werden" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:204 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "" +"Sie haben nicht genug Festplattenspeicher im Ordner %1, um diese Aktion " +"fortzusetzen." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:206 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Low disk space" +msgstr "Wenig Speicherplatz" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:211 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "Pakete können nicht heruntergeladen werden" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:212 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Download failed" +msgstr "Download fehlgeschlagen" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:216 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "Beim Anwenden der Änderungen ist ein Fehler aufgetreten:" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:217 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Commit error" +msgstr "Fehler bei der Durchführung" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:222 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "" +"Diese Aktion kann nicht fortgesetzt werden, da keine korrekte Autorisierung " +"vorliegt." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:224 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "Authentifizierungsfehler" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:228 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"Es scheint, dass der „QApt-Worker“ entweder abgestürzt ist oder beendet " +"wurde. Bitte berichten Sie den Fehler den QApt-Entwicklern" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "Unerwarteter Fehler" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:238 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"Folgendes Paket ist von seinem Autor nicht verifiziert worden. Das " +"Herunterladen von nicht vertrauenswürdigen Paketen ist durch Ihre aktuellen " +"Einrichtung verboten." +msgstr[1] "" +"Folgende Pakete sind von ihren Autoren nicht verifiziert worden. Das " +"Herunterladen von nicht vertrauenswürdigen Paketen ist durch Ihre aktuellen " +"Einrichtung verboten." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:247 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "Nicht vertrauenswürdige Pakete" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:270 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "Ein Wechsel des Mediums ist erforderlich" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:271 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "Bitte legen Sie %1 in %2 ein" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:279 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "Achtung – Nicht verifizierte Software" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:281 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be authenticated. " +"Installing unverified software represents a security risk, as the " +"presence of unverifiable software can be a sign of tampering. Do " +"you wish to continue?" +msgstr[0] "" +"Die folgende Software kann nicht verifiziert werden. Das " +"Installieren von nicht verifizierter Software ist ein Sicherheitsrisiko, da " +"nicht verifizierte Software ein Zeichen für Sabotage sein kann. " +"Möchten Sie wirklich fortfahren?" +msgstr[1] "" +"Die folgende Software kann nicht verifiziert werden. Das " +"Installieren von nicht verifizierter Software ist ein Sicherheitsrisiko, da " +"nicht verifizierte Software ein Zeichen für Sabotage sein kann. " +"Möchten Sie wirklich fortfahren?" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:316 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting to start." +msgstr "Warten auf den Start." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:321 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a password" +msgid "Waiting for authentication." +msgstr "Es wird auf Authentifizierung gewartet" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:325 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a CD-ROM" +msgid "Waiting for required media." +msgstr "Es wird auf erforderliche Medien gewartet" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:330 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Waiting for other package managers to quit." +msgstr "" +"Es wird darauf gewartet, dass andere Paket-Verwaltungsprogramme beendet " +"werden." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:338 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Loading package cache." +msgstr "Paketzwischenspeicher wird geladen." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:342 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Refreshing Package Information" +msgstr "Paketinformationen werden aktualisiert" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:343 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Checking for new, removed or upgradeable packages" +msgstr "Suche nach neuen, entfernten oder aktualisierbaren Paketen" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:345 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Downloading" +msgstr "Wird heruntergeladen" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:347 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Downloading package file" +msgid_plural "Downloading package files" +msgstr[0] "Paketdatei wird heruntergeladen" +msgstr[1] "Paketdateien werden heruntergeladen" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:355 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installing Packages" +msgstr "Pakete werden installiert" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:360 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Complete" +msgstr "Installation abgeschlossen" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:364 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package installation failed." +msgstr "Paketinstallation ist fehlgeschlagen." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:367 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package successfully installed." +msgid_plural "Packages successfully installed." +msgstr[0] "Paket erfolgreich installiert." +msgstr[1] "Pakete erfolgreich installiert." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Removal Complete" +msgstr "Entfernen abgeschlossen" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:375 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package removal failed." +msgstr "Entfernen der Pakete fehlgeschlagen." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:379 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package successfully uninstalled." +msgid_plural "Packages successfully uninstalled." +msgstr[0] "Paket erfolgreich entfernt." +msgstr[1] "Pakete erfolgreich entfernt." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:383 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Refresh Complete" +msgstr "Erneuerung abgeschlossen" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Refresh failed." +msgstr "Das Aktualisieren ist fehlgeschlagen." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:388 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package information successfully refreshed." +msgstr "Paketinformationen erfolgreich aktualisiert." + +# heruntergeladene Objekte? \ No newline at end of file diff --git a/po/el/plasma_runner_installer.po b/po/el/plasma_runner_installer.po new file mode 100644 index 0000000..b08008c --- /dev/null +++ b/po/el/plasma_runner_installer.po @@ -0,0 +1,34 @@ +# el translation of plasma-runner-installer.po +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# +# Stelios , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma-runner-installer\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-21 22:23+0300\n" +"Last-Translator: Stelios \n" +"Language-Team: Greek \n" +"Language: el\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Suggests the installation of applications if :q: is not found" +msgstr "Προτείνει την εγκατάσταση εφαρμογών αν το :q: δεν βρέθηκε" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Install %1" +msgstr "Εγκατάσταση %1" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:117 +#, kde-format +msgid "The \"%1\" package contains %2" +msgstr "Το πακέτο «%1» περιέχει %2" \ No newline at end of file diff --git a/po/el/qapt-deb-installer.po b/po/el/qapt-deb-installer.po new file mode 100644 index 0000000..4433d5b --- /dev/null +++ b/po/el/qapt-deb-installer.po @@ -0,0 +1,338 @@ +# el translation of qapt-deb-installer.po +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# +# Stelios , 2011, 2012. +# Dimitrios Glentadakis , 2012. +# Dimitris Kardarakos , 2015. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: qapt-deb-installer\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-02 16:33+0200\n" +"Last-Translator: Dimitris Kardarakos \n" +"Language-Team: Greek \n" +"Language: el\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:37 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Additional Changes" +msgstr "Επιβεβαίωση πρόσθετων αλλαγών" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:42 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "

Additional Changes

" +msgstr "

Πρόσθετες αλλαγές

" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:46 +#, kde-format +msgid "This action requires a change to another package:" +msgid_plural "This action requires changes to other packages:" +msgstr[0] "Η ενέργεια αυτή απαιτεί αλλαγή σε άλλο πακέτο:" +msgstr[1] "Η ενέργεια αυτή απαιτεί αλλαγές σε άλλα πακέτα:" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:86 +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Install" +msgstr "Εγκατάσταση" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:88 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Remove" +msgstr "Αφαίρεση" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:49 +#, kde-format +msgctxt "@info The widget's header label" +msgid "Installing" +msgstr "Εγκατάσταση" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:105 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Starting" +msgstr "Έναρξη" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:112 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Waiting" +msgstr "Αναμονή" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:120 +#, kde-format +msgctxt "@info Status info" +msgid "Loading Software List" +msgstr "Φορτώνεται η λίστα λογισμικού" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:125 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Downloading Packages" +msgstr "Γίνεται λήψη πακέτων" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:130 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Committing Changes" +msgstr "Γίνεται commit των αλλαγών" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:136 +#, kde-format +msgctxt "@label Message that the install is done" +msgid "Done" +msgstr "Ολοκληρώθηκε" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:138 +#, kde-format +msgctxt "@info Header label used when the install is done" +msgid "Done" +msgstr "Ολοκληρώθηκε" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:155 +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:72 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"Αδυναμία αρχικοποίησης του συστήματος πακέτων, η διαμόρφωσή σας ίσως είναι " +"κατεστραμμένη." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:157 +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:74 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "Σφάλμα αρχικοποίησης" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "This package is incompatible with your computer." +msgstr "Το πακέτο αυτό δεν είναι συμβατό με τον υπολογιστή σας." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:165 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Incompatible Package" +msgstr "Ασύμβατο πακέτο" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:83 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Install Package" +msgstr "Εγκατάσταση πακέτου" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:107 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Could not open %1. It does not appear to be a valid " +"Debian package file." +msgstr "" +"Αδυναμία ανοίγματος του %1. Δεν φαίνεται να είναι ένα " +"έγκυρο αρχείο πακέτου Debian." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:115 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Installer - %1" +msgstr "Πρόγραμμα εγκατάστασης πακέτων - %1" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:212 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error: Wrong architecture '%1'" +msgstr "Σφάλμα: Λανθασμένη αρχιτεκτονική '%1'" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:232 +#, kde-format +msgctxt "@info Error string when installing would break an existing package" +msgid "Error: Breaks the existing package \"%1\"" +msgstr "Σφάλμα: καταστρέφει το υφιστάμενο πακέτο «%1»" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:241 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error: Cannot satisfy dependencies" +msgstr "Σφάλμα: δεν ικανοποιεί τις εξαρτήσεις" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:251 +#, kde-format +msgctxt "@label A note saying that additional packages are needed" +msgid "Requires the installation of %1 additional package." +msgid_plural "Requires the installation of %1 additional packages" +msgstr[0] "Απαιτεί την εγκατάσταση %1 πρόσθετου πακέτου" +msgstr[1] "Απαιτεί την εγκατάσταση %1 πρόσθετων πακέτων" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:255 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "All dependencies are satisfied." +msgstr "Όλες οι εξαρτήσεις ικανοποιούνται." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:274 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "The same version is available in a software channel." +msgstr "Η ίδια έκδοση είναι διαθέσιμη σε κανάλι λογισμικού." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:275 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "It is recommended to install the software from the channel instead" +msgstr "Συνιστάται η εγκατάσταση του λογισμικού από το κανάλι" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:277 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "An older version is available in a software channel." +msgstr "Μια παλαιότερη έκδοση είναι διαθέσιμη σε κανάλι λογισμικού." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:278 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"It is recommended to install the version from the software channel, since it " +"usually has more support." +msgstr "" +"Συνιστάται η εγκατάσταση της έκδοσης από το κανάλι λογισμικού, επειδή " +"συνήθως από εκεί υπάρχει καλύτερη υποστήριξη." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:281 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A newer version is available in a software channel." +msgstr "Μια νεότερη έκδοση είναι διαθέσιμη σε κανάλι λογισμικού." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:282 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"It is strongly advised to install the version from the software channel, " +"since it usually has more support." +msgstr "" +"Συνιστάται έντονα η εγκατάσταση της έκδοσης από το κανάλι λογισμικού, επειδή " +"συνήθως από εκεί υπάρχει καλύτερη υποστήριξη." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package name" +msgid "Package:" +msgstr "Πακέτο:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package status" +msgid "Status:" +msgstr "Κατάσταση:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:81 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Details..." +msgstr "Λεπτομέρειες..." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:132 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package version" +msgid "Version:" +msgstr "Έκδοση:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package size" +msgid "Installed Size:" +msgstr "Μέγεθος εγκατεστημένου:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:146 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package maintainer" +msgid "Maintainer:" +msgstr "Συντηρητής:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:153 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package category" +msgid "Category:" +msgstr "Κατηγορία:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:160 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package homepage" +msgid "Homepage:" +msgstr "Ιστοσελίδα:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:174 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Description" +msgstr "Περιγραφή" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:175 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Details" +msgstr "Λεπτομέρειες" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:176 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Included Files" +msgstr "Συμπεριλαμβανόμενα αρχεία" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:32 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A Debian package installer" +msgstr "Ένα πρόγραμμα εγκατάστασης πακέτων Debian" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:44 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Package Installer" +msgstr "QApt Package Installer" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:48 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2011 Jonathan Thomas" +msgstr "(C) 2011 Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:50 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:53 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "Μεταφορά σε Qt 5" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:62 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell argument" +msgid ".deb file" +msgstr "αρχείο .deb" \ No newline at end of file diff --git a/po/el/qapt-gst-helper.po b/po/el/qapt-gst-helper.po new file mode 100644 index 0000000..69b0a22 --- /dev/null +++ b/po/el/qapt-gst-helper.po @@ -0,0 +1,440 @@ +# el translation of qapt-gst-helper.po +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# +# Stelios , 2011, 2012. +# Dimitris Kardarakos , 2015. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: qapt-gst-helper\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-02 16:41+0200\n" +"Last-Translator: Dimitris Kardarakos \n" +"Language-Team: Greek \n" +"Language: el\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:34 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A GStreamer codec installer using QApt" +msgstr "Ένα πρόγραμμα τύπου συμπίεσης GStreamer με χρήση QApt" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:46 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Codec Searcher" +msgstr "Πρόγραμμα αναζήτησης τύπου συμπίεσης QApt" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:50 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2011 Jonathan Thomas" +msgstr "(C) 2011 Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:52 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "Μεταφορά σε Qt 5" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Attaches the window to an X app specified by winid" +msgstr "Προσαρτά το παράθυρο σε μια εφαρμογή X που ορίζεται από το winid" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:65 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell value name" +msgid "winid" +msgstr "winid" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:69 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "GStreamer install info" +msgstr "Πληροφορίες εγκατάστασης GStreamer" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:86 +#, kde-format +msgctxt "@info Error message" +msgid "No valid plugin info was provided, so no plugins could be found." +msgstr "" +"Δεν παρέχεται πληροφόρηση για έγκυρα πρόσθετα, έτσι δεν βρέθηκαν πρόσθετα." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:89 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Couldn't Find Plugins" +msgstr "Αδυναμία εύρεσης πρόσθετων" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:95 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress" +msgid "Looking for plugins" +msgstr "Αναζήτηση για πρόσθετα" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:129 +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:244 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"Αδυναμία αρχικοποίησης του συστήματος πακέτων, η διαμόρφωσή σας ίσως είναι " +"κατεστραμμένη." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:131 +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:246 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "Σφάλμα αρχικοποίησης" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:146 +#, kde-format +msgid "" +"The following plugin is required:
  • %2
Do you want to search " +"for this now?" +msgid_plural "" +"The following plugins are required:
  • %2
Do you want to " +"search for these now?" +msgstr[0] "" +"Το ακόλουθο πρόσθετο απαιτείται:
  • %2
Θέλετε να κάνετε " +"αναζήτηση για αυτό τώρα;" +msgstr[1] "" +"Τα ακόλουθα πρόσθετα απαιτούνται:
  • %2
Θέλετε να κάνετε " +"αναζήτηση για αυτά τώρα;" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:158 +#, kde-format +msgctxt "A program for which we have no name" +msgid "A program" +msgstr "Ένα πρόγραμμα" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:165 +#, kde-format +msgid "%2 requires an additional plugin to encode this file" +msgid_plural "%2 requires additional plugins to encode this file" +msgstr[0] "" +"Το %2 απαιτεί ένα επιπλέον πρόσθετο για την κωδικοποίηση αυτού του αρχείου" +msgstr[1] "" +"Το %2 απαιτεί επιπλέον πρόσθετα για την κωδικοποίηση αυτού του αρχείου" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:171 +#, kde-format +msgid "%2 requires an additional plugin to decode this file" +msgid_plural "%2 requires additional plugins to decode this file" +msgstr[0] "" +"Το %2 απαιτεί ένα επιπλέον πρόσθετο για την αποκωδικοποίηση αυτού του αρχείου" +msgstr[1] "" +"Το %2 απαιτεί επιπλέον πρόσθετα για την αποκωδικοποίηση αυτού του αρχείου" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "Search for packages" +msgid "Search" +msgstr "Αναζήτηση" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:209 +#, kde-format +msgid "Confirm Changes" +msgstr "Επιβεβαίωση αλλαγών" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:210 +#, kde-format +msgid "Install the following package?" +msgid_plural "Install the following packages?" +msgstr[0] "Να εγκατασταθεί το ακόλουθο πακέτο;" +msgstr[1] "Να εγκατασταθούν τα ακόλουθα πακέτα;" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:215 +#, kde-format +msgctxt "Install packages" +msgid "Install" +msgstr "Εγκατάσταση" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:254 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Μια άλλη εφαρμογή φαίνεται ότι χρησιμοποιεί το σύστημα πακέτων τώρα. Πρέπει " +"να κλείσετε όλους τους άλλους διαχειριστές πακέτων για να έχετε τη " +"δυνατότητα να εγκαταστήσετε ή να αφαιρέσετε πακέτα." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:258 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to obtain package system lock" +msgstr "Αδυναμία ανάκτησης κλειδώματος του συστήματος πακέτων" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:263 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "" +"Δεν έχετε επαρκή χώρο στο δίσκο στον κατάλογο %1 για να συνεχίσετε με αυτήν " +"τη λειτουργία." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:265 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Low disk space" +msgstr "Ανεπαρκής χώρος στο δίσκο" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:269 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "Αδυναμία λήψης πακέτων" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:270 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Download failed" +msgstr "Η λήψη απέτυχε" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:275 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την εφαρμογή αλλαγών:" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:276 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Commit Error" +msgstr "Σφάλμα στο commit" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:282 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "" +"Η λειτουργία αυτή δεν μπορεί να συνεχιστεί επειδή δεν έχει δοθεί η κατάλληλη " +"εξουσιοδότηση" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:284 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "Σφάλμα ταυτοποίησης" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:288 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"Φαίνεται ότι το πρόγραμμα QApt έχει καταστραφεί ή εξαφανιστεί. Αναφέρετε το " +"σφάλμα στους συντηρητές του QApt" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:290 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "Απροσδόκητο σφάλμα" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:298 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"Το ακόλουθο πακέτο δεν έχει επιβεβαιωθεί από το συγγραφέα του. Η λήψη μη-" +"έμπιστων πακέτων έχει απαγορευτεί από την τρέχουσα διαμόρφωση." +msgstr[1] "" +"Τα ακόλουθα πακέτα δεν έχουν επιβεβαιωθεί από τους συγγραφείς τους. Η λήψη " +"μη-έμπιστων πακέτων έχει απαγορευτεί από την τρέχουσα διαμόρφωση." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:307 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "Μη-έμπιστα πακέτα" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:314 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "" +"Το πακέτο «%1» δεν βρέθηκε ανάμεσα στις πηγές λογισμικού. Συνεπώς, δεν είναι " +"δυνατό να εγκατασταθεί. " + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:317 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Not Found" +msgstr "Το πακέτο δεν βρέθηκε" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:331 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "Απαιτείται αλλαγή μέσου" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:332 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "Παρακαλώ τοποθετήστε το %1 στο %2" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:341 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "Προειδοποίηση - Ανεπιβεβαίωτο λογισμικό" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:343 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be authenticated. " +"Installing unverified software represents a security risk, as the " +"presence of unverifiable software can be a sign of tampering. Do " +"you wish to continue?" +msgstr[0] "" +"Το ακόλουθο τμήμα λογισμικού δεν μπορεί να επιβεβαιωθεί. Η " +"εγκατάσταση ανεπιβεβαίωτου λογισμικού ισοδυναμεί με κίνδυνο ασφαλείας, καθώς " +"η παρουσία ανεπιβεβαίωτου λογισμικού ίσως είναι ένδειξη παραποίησης. Θέλετε να συνεχίσετε;" +msgstr[1] "" +"Τα ακόλουθα τμήματα λογισμικού δεν είναι δυνατό να ταυτοποιηθούν. Η " +"εγκατάσταση ανεπιβεβαίωτου λογισμικού ισοδυναμεί με κίνδυνο ασφαλείας, καθώς " +"η παρουσία ανεπιβεβαίωτου λογισμικού ίσως είναι ένδειξη παραποίησης. Θέλετε να συνεχίσετε;" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:372 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting to start." +msgstr "Αναμονή έναρξης." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:377 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a password" +msgid "Waiting for authentication." +msgstr "Αναμονή ταυτοποίησης." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:382 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a CD-ROM" +msgid "Waiting for required media." +msgstr "Αναμονή για τα απαιτούμενα μέσα." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:387 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Waiting for other package managers to quit." +msgstr "Αναμονή τερματισμού άλλων διαχειριστών πακέτων." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:395 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Loading package cache." +msgstr "Φορτώνεται η προσωρινή μνήμη πακέτων." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:398 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Downloading" +msgstr "Λήψη" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:399 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Downloading codecs" +msgstr "Λήψη τύπων συμπίεσης" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:402 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installing" +msgstr "Γίνεται εγκατάσταση" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:403 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Installing codecs" +msgstr "Γίνεται εγκατάσταση τύπων συμπίεσης" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:409 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package installation finished with errors." +msgstr "Η εγκατάσταση του πακέτου ολοκληρώθηκε με σφάλματα." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:410 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Failed" +msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:412 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Codecs successfully installed" +msgstr "Οι τύποι συμπίεσης εγκαταστάθηκαν επιτυχώς" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:413 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Complete" +msgstr "Η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:449 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "No plugins could be found" +msgstr "Δεν βρέθηκαν πρόσθετα" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:450 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Plugins Not Found" +msgstr "Δεν βρέθηκαν πρόσθετα" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:512 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting" +msgstr "Αναμονή" \ No newline at end of file diff --git a/po/el/qaptbatch.po b/po/el/qaptbatch.po new file mode 100644 index 0000000..aaa7240 --- /dev/null +++ b/po/el/qaptbatch.po @@ -0,0 +1,440 @@ +# el translation of qaptbatch.po +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# +# Stelios , 2011, 2012. +# Dimitris Kardarakos , 2014, 2015. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: qaptbatch\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-02 16:45+0200\n" +"Last-Translator: Dimitris Kardarakos \n" +"Language-Team: Greek \n" +"Language: el\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:51 +#, kde-format +msgctxt "@label Remaining time" +msgid "Remaining Time:" +msgstr "Υπόλοιπος χρόνος:" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "@label Download Rate" +msgid "Speed:" +msgstr "Ταχύτητα:" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:107 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress Remaining time" +msgid "Unknown" +msgstr "Άγνωστος" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:116 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress Download rate" +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:33 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A batch installer using QApt" +msgstr "Ένα πρόγραμμα εγκατάστασης δέσμης με χρήση QApt" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:45 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Batch Installer" +msgstr "QApt Batch Installer" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:49 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2010 Jonathan Thomas" +msgstr "(C) 2010 Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:51 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "Μεταφορά σε Qt 5" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Attaches the window to an X app specified by winid" +msgstr "Προσαρτά το παράθυρο σε μια εφαρμογή X που ορίζεται από το winid" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell value name" +msgid "winid" +msgstr "winid" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Install a package" +msgstr "Εγκατάσταση πακέτου" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Remove a package" +msgstr "Αφαίρεση πακέτου" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:74 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Update the package cache" +msgstr "Ενημέρωση της προσωρινής μνήμης πακέτων" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Packages to be operated upon" +msgstr "Πακέτα για χρήση σε κάποια λειτουργία" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell error" +msgid "Only one operation mode may be defined." +msgstr "Μπορεί να οριστεί μόνο ένας τύπος λειτουργίας." + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:98 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell error" +msgid "No operation mode defined." +msgstr "Δεν έχει οριστεί τύπος λειτουργίας." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:65 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Waiting for authorization" +msgstr "Αναμονή για εξουσιοδότηση" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:100 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:186 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"Αδυναμία αρχικοποίησης του συστήματος πακέτων, η διαμόρφωσή σας ίσως είναι " +"κατεστραμμένη." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:102 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:188 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "Σφάλμα αρχικοποίησης" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:127 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:254 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "" +"Το πακέτο «%1» δεν βρέθηκε ανάμεσα στις πηγές λογισμικού. Συνεπώς, δεν είναι " +"δυνατό να εγκατασταθεί. " + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:130 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:257 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Not Found" +msgstr "Το πακέτο δεν βρέθηκε" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:195 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Μια άλλη εφαρμογή φαίνεται ότι χρησιμοποιεί το σύστημα πακέτων τώρα. Πρέπει " +"να κλείσετε όλους τους άλλους διαχειριστές πακέτων για να έχετε τη " +"δυνατότητα να εγκαταστήσετε ή να αφαιρέσετε πακέτα." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:199 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to obtain package system lock" +msgstr "Αδυναμία ανάκτησης κλειδώματος του συστήματος πακέτων" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:204 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "" +"Δεν έχετε επαρκή χώρο στο δίσκο στον κατάλογο %1 για να συνεχίσετε με αυτήν " +"τη λειτουργία." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:206 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Low disk space" +msgstr "Ανεπαρκής χώρος στο δίσκο" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:211 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "Αδυναμία λήψης πακέτων" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:212 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Download failed" +msgstr "Η λήψη απέτυχε" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:216 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την εφαρμογή αλλαγών:" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:217 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Commit error" +msgstr "Σφάλμα αποστολής" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:222 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "" +"Η λειτουργία αυτή δεν μπορεί να συνεχιστεί επειδή δεν έχει δοθεί η κατάλληλη " +"εξουσιοδότηση" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:224 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "Σφάλμα ταυτοποίησης" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:228 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"Φαίνεται ότι το πρόγραμμα QApt έχει καταστραφεί ή εξαφανιστεί. Αναφέρετε το " +"σφάλμα στους συντηρητές του QApt" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "Απροσδόκητο σφάλμα" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:238 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"Το ακόλουθο πακέτο δεν έχει επιβεβαιωθεί από το συγγραφέα του. Η λήψη μη-" +"έμπιστων πακέτων έχει απαγορευτεί από την τρέχουσα διαμόρφωση." +msgstr[1] "" +"Τα ακόλουθα πακέτα δεν έχουν επιβεβαιωθεί από τους συγγραφείς τους. Η λήψη " +"μη-έμπιστων πακέτων έχει απαγορευτεί από την τρέχουσα διαμόρφωση." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:247 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "Μη-έμπιστα πακέτα" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:270 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "Απαιτείται αλλαγή μέσου" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:271 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "Παρακαλώ τοποθετήστε το %1 στο %2" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:279 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "Προειδοποίηση - Ανεπιβεβαίωτο λογισμικό" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:281 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be authenticated. " +"Installing unverified software represents a security risk, as the " +"presence of unverifiable software can be a sign of tampering. Do " +"you wish to continue?" +msgstr[0] "" +"Το ακόλουθο τμήμα λογισμικού δεν μπορεί να επιβεβαιωθεί. Η " +"εγκατάσταση ανεπιβεβαίωτου λογισμικού ισοδυναμεί με κίνδυνο ασφαλείας, καθώς " +"η παρουσία ανεπιβεβαίωτου λογισμικού ίσως είναι ένδειξη παραποίησης. Θέλετε να συνεχίσετε;" +msgstr[1] "" +"Τα ακόλουθα τμήματα λογισμικού δεν είναι δυνατό να ταυτοποιηθούν. Η " +"εγκατάσταση ανεπιβεβαίωτου λογισμικού ισοδυναμεί με κίνδυνο ασφαλείας, καθώς " +"η παρουσία ανεπιβεβαίωτου λογισμικού ίσως είναι ένδειξη παραποίησης. Θέλετε να συνεχίσετε;" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:316 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting to start." +msgstr "Αναμονή έναρξης." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:321 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a password" +msgid "Waiting for authentication." +msgstr "Αναμονή ταυτοποίησης." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:325 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a CD-ROM" +msgid "Waiting for required media." +msgstr "Αναμονή για τα απαιτούμενα μέσα." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:330 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Waiting for other package managers to quit." +msgstr "Αναμονή τερματισμού άλλων διαχειριστών πακέτων." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:338 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Loading package cache." +msgstr "Φορτώνεται η προσωρινή μνήμη πακέτων." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:342 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Refreshing Package Information" +msgstr "Ανανέωση πληροφόρησης για πακέτα" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:343 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Checking for new, removed or upgradeable packages" +msgstr "Έλεγχος για νέα, αφαιρεμένα ή αναβαθμίσιμα πακέτα" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:345 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Downloading" +msgstr "Λήψη" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:347 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Downloading package file" +msgid_plural "Downloading package files" +msgstr[0] "Λήψη αρχείου πακέτου" +msgstr[1] "Λήψη αρχείων πακέτου" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:355 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installing Packages" +msgstr "Εγκατάσταση πακέτων" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:360 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Complete" +msgstr "Η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:364 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package installation failed." +msgstr "Η εγκατάσταση του πακέτου απέτυχε." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:367 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package successfully installed." +msgid_plural "Packages successfully installed." +msgstr[0] "Το πακέτο εγκαταστάθηκε με επιτυχία." +msgstr[1] "Τα πακέτα εγκαταστάθηκαν με επιτυχία." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Removal Complete" +msgstr "Η αφαίρεση ολοκληρώθηκε" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:375 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package removal failed." +msgstr "Η αφαίρεση του πακέτου απέτυχε." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:379 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package successfully uninstalled." +msgid_plural "Packages successfully uninstalled." +msgstr[0] "Το πακέτο απομακρύνθηκε με επιτυχία." +msgstr[1] "Τα πακέτα απομακρύνθηκαν με επιτυχία." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:383 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Refresh Complete" +msgstr "Η ανανέωση ολοκληρώθηκε" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Refresh failed." +msgstr "Η ανανέωση απέτυχε." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:388 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package information successfully refreshed." +msgstr "Η πληροφόρηση για πακέτα ανανεώθηκε με επιτυχία." \ No newline at end of file diff --git a/po/en_GB/plasma_runner_installer.po b/po/en_GB/plasma_runner_installer.po new file mode 100644 index 0000000..88bf995 --- /dev/null +++ b/po/en_GB/plasma_runner_installer.po @@ -0,0 +1,32 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Andrew Coles , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-05 17:30+0000\n" +"Last-Translator: Andrew Coles \n" +"Language-Team: British English \n" +"Language: en_GB\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Suggests the installation of applications if :q: is not found" +msgstr "Suggests the installation of applications if :q: is not found" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Install %1" +msgstr "Install %1" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:117 +#, kde-format +msgid "The \"%1\" package contains %2" +msgstr "The \"%1\" package contains %2" \ No newline at end of file diff --git a/po/en_GB/qapt-deb-installer.po b/po/en_GB/qapt-deb-installer.po new file mode 100644 index 0000000..1ed73d6 --- /dev/null +++ b/po/en_GB/qapt-deb-installer.po @@ -0,0 +1,334 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Steve Allewell , 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-14 11:23+0000\n" +"Last-Translator: Steve Allewell \n" +"Language-Team: British English \n" +"Language: en_GB\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:37 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Additional Changes" +msgstr "Confirm Additional Changes" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:42 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "

Additional Changes

" +msgstr "

Additional Changes

" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:46 +#, kde-format +msgid "This action requires a change to another package:" +msgid_plural "This action requires changes to other packages:" +msgstr[0] "This action requires a change to another package:" +msgstr[1] "This action requires changes to other packages:" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:86 +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Install" +msgstr "Install" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:88 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Remove" +msgstr "Remove" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:49 +#, kde-format +msgctxt "@info The widget's header label" +msgid "Installing" +msgstr "Installing" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:105 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Starting" +msgstr "Starting" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:112 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Waiting" +msgstr "Waiting" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:120 +#, kde-format +msgctxt "@info Status info" +msgid "Loading Software List" +msgstr "Loading Software List" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:125 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Downloading Packages" +msgstr "Downloading Packages" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:130 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Committing Changes" +msgstr "Committing Changes" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:136 +#, kde-format +msgctxt "@label Message that the install is done" +msgid "Done" +msgstr "Done" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:138 +#, kde-format +msgctxt "@info Header label used when the install is done" +msgid "Done" +msgstr "Done" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:155 +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:72 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"The package system could not be initialised, your configuration may be " +"broken." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:157 +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:74 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "Initialisation error" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "This package is incompatible with your computer." +msgstr "This package is incompatible with your computer." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:165 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Incompatible Package" +msgstr "Incompatible Package" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:83 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Install Package" +msgstr "Install Package" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:107 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Could not open %1. It does not appear to be a valid " +"Debian package file." +msgstr "" +"Could not open %1. It does not appear to be a valid " +"Debian package file." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:115 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Installer - %1" +msgstr "Package Installer - %1" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:212 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error: Wrong architecture '%1'" +msgstr "Error: Wrong architecture '%1'" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:232 +#, kde-format +msgctxt "@info Error string when installing would break an existing package" +msgid "Error: Breaks the existing package \"%1\"" +msgstr "Error: Breaks the existing package \"%1\"" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:241 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error: Cannot satisfy dependencies" +msgstr "Error: Cannot satisfy dependencies" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:251 +#, kde-format +msgctxt "@label A note saying that additional packages are needed" +msgid "Requires the installation of %1 additional package." +msgid_plural "Requires the installation of %1 additional packages" +msgstr[0] "Requires the installation of %1 additional package." +msgstr[1] "Requires the installation of %1 additional packages" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:255 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "All dependencies are satisfied." +msgstr "All dependencies are satisfied." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:274 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "The same version is available in a software channel." +msgstr "The same version is available in a software channel." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:275 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "It is recommended to install the software from the channel instead" +msgstr "It is recommended to install the software from the channel instead" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:277 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "An older version is available in a software channel." +msgstr "An older version is available in a software channel." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:278 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"It is recommended to install the version from the software channel, since it " +"usually has more support." +msgstr "" +"It is recommended to install the version from the software channel, since it " +"usually has more support." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:281 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A newer version is available in a software channel." +msgstr "A newer version is available in a software channel." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:282 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"It is strongly advised to install the version from the software channel, " +"since it usually has more support." +msgstr "" +"It is strongly advised to install the version from the software channel, " +"since it usually has more support." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package name" +msgid "Package:" +msgstr "Package:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package status" +msgid "Status:" +msgstr "Status:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:81 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Details..." +msgstr "Details..." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:132 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package version" +msgid "Version:" +msgstr "Version:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package size" +msgid "Installed Size:" +msgstr "Installed Size:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:146 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package maintainer" +msgid "Maintainer:" +msgstr "Maintainer:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:153 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package category" +msgid "Category:" +msgstr "Category:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:160 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package homepage" +msgid "Homepage:" +msgstr "Homepage:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:174 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:175 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:176 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Included Files" +msgstr "Included Files" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:32 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A Debian package installer" +msgstr "A Debian package installer" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:44 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Package Installer" +msgstr "QApt Package Installer" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:48 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2011 Jonathan Thomas" +msgstr "(C) 2011 Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:50 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:53 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "Qt 5 port" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:62 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell argument" +msgid ".deb file" +msgstr ".deb file" \ No newline at end of file diff --git a/po/en_GB/qapt-gst-helper.po b/po/en_GB/qapt-gst-helper.po new file mode 100644 index 0000000..e1f42a7 --- /dev/null +++ b/po/en_GB/qapt-gst-helper.po @@ -0,0 +1,432 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Andrew Coles , 2011. +# Steve Allewell , 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-14 11:24+0000\n" +"Last-Translator: Steve Allewell \n" +"Language-Team: British English \n" +"Language: en_GB\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:34 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A GStreamer codec installer using QApt" +msgstr "A GStreamer codec installer using QApt" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:46 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Codec Searcher" +msgstr "QApt Codec Searcher" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:50 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2011 Jonathan Thomas" +msgstr "(C) 2011 Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:52 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "Qt 5 port" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Attaches the window to an X app specified by winid" +msgstr "Attaches the window to an X app specified by winid" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:65 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell value name" +msgid "winid" +msgstr "winid" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:69 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "GStreamer install info" +msgstr "GStreamer install info" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:86 +#, kde-format +msgctxt "@info Error message" +msgid "No valid plugin info was provided, so no plugins could be found." +msgstr "No valid plugin info was provided, so no plugins could be found." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:89 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Couldn't Find Plugins" +msgstr "Couldn't Find Plugins" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:95 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress" +msgid "Looking for plugins" +msgstr "Looking for plugins" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:129 +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:244 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"The package system could not be initialised, your configuration may be " +"broken." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:131 +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:246 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "Initialisation error" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:146 +#, kde-format +msgid "" +"The following plugin is required:
  • %2
Do you want to search " +"for this now?" +msgid_plural "" +"The following plugins are required:
  • %2
Do you want to " +"search for these now?" +msgstr[0] "" +"The following plugin is required:
  • %2
Do you want to search " +"for this now?" +msgstr[1] "" +"The following plugins are required:
  • %2
Do you want to " +"search for these now?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:158 +#, kde-format +msgctxt "A program for which we have no name" +msgid "A program" +msgstr "A program" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:165 +#, kde-format +msgid "%2 requires an additional plugin to encode this file" +msgid_plural "%2 requires additional plugins to encode this file" +msgstr[0] "%2 requires an additional plugin to encode this file" +msgstr[1] "%2 requires additional plugins to encode this file" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:171 +#, kde-format +msgid "%2 requires an additional plugin to decode this file" +msgid_plural "%2 requires additional plugins to decode this file" +msgstr[0] "%2 requires an additional plugin to decode this file" +msgstr[1] "%2 requires additional plugins to decode this file" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "Search for packages" +msgid "Search" +msgstr "Search" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:209 +#, kde-format +msgid "Confirm Changes" +msgstr "Confirm Changes" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:210 +#, kde-format +msgid "Install the following package?" +msgid_plural "Install the following packages?" +msgstr[0] "Install the following package?" +msgstr[1] "Install the following packages?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:215 +#, kde-format +msgctxt "Install packages" +msgid "Install" +msgstr "Install" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:254 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:258 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to obtain package system lock" +msgstr "Unable to obtain package system lock" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:263 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:265 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Low disk space" +msgstr "Low disk space" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:269 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "Could not download packages" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:270 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Download failed" +msgstr "Download failed" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:275 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "An error occurred while applying changes:" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:276 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Commit Error" +msgstr "Commit Error" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:282 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "" +"This operation cannot continue since proper authorisation was not provided" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:284 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "Authentication error" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:288 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:290 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "Unexpected Error" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:298 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[1] "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:307 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "Untrusted Packages" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:314 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:317 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Not Found" +msgstr "Package Not Found" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:331 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "Media Change Required" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:332 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "Please insert %1 into %2" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:341 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "Warning - Unverified Software" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:343 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be authenticated. " +"Installing unverified software represents a security risk, as the " +"presence of unverifiable software can be a sign of tampering. Do " +"you wish to continue?" +msgstr[0] "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgstr[1] "" +"The following pieces of software cannot be authenticated. " +"Installing unverified software represents a security risk, as the " +"presence of unverifiable software can be a sign of tampering. Do " +"you wish to continue?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:372 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting to start." +msgstr "Waiting to start." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:377 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a password" +msgid "Waiting for authentication." +msgstr "Waiting for authentication." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:382 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a CD-ROM" +msgid "Waiting for required media." +msgstr "Waiting for required media." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:387 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Waiting for other package managers to quit." +msgstr "Waiting for other package managers to quit." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:395 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Loading package cache." +msgstr "Loading package cache." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:398 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Downloading" +msgstr "Downloading" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:399 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Downloading codecs" +msgstr "Downloading codecs" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:402 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installing" +msgstr "Installing" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:403 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Installing codecs" +msgstr "Installing codecs" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:409 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package installation finished with errors." +msgstr "Package installation finished with errors." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:410 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Failed" +msgstr "Installation Failed" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:412 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Codecs successfully installed" +msgstr "Codecs successfully installed" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:413 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Complete" +msgstr "Installation Complete" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:449 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "No plugins could be found" +msgstr "No plugins could be found" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:450 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Plugins Not Found" +msgstr "Plugins Not Found" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:512 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting" +msgstr "Waiting" \ No newline at end of file diff --git a/po/en_GB/qaptbatch.po b/po/en_GB/qaptbatch.po new file mode 100644 index 0000000..80a958a --- /dev/null +++ b/po/en_GB/qaptbatch.po @@ -0,0 +1,437 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Andrew Coles , 2010. +# Steve Allewell , 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-14 11:24+0000\n" +"Last-Translator: Steve Allewell \n" +"Language-Team: British English \n" +"Language: en_GB\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:51 +#, kde-format +msgctxt "@label Remaining time" +msgid "Remaining Time:" +msgstr "Remaining Time:" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "@label Download Rate" +msgid "Speed:" +msgstr "Speed:" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:107 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress Remaining time" +msgid "Unknown" +msgstr "Unknown" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:116 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress Download rate" +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:33 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A batch installer using QApt" +msgstr "A batch installer using QApt" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:45 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Batch Installer" +msgstr "QApt Batch Installer" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:49 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2010 Jonathan Thomas" +msgstr "(C) 2010 Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:51 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "Qt 5 port" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Attaches the window to an X app specified by winid" +msgstr "Attaches the window to an X app specified by winid" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell value name" +msgid "winid" +msgstr "winid" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Install a package" +msgstr "Install a package" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Remove a package" +msgstr "Remove a package" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:74 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Update the package cache" +msgstr "Update the package cache" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Packages to be operated upon" +msgstr "Packages to be operated upon" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell error" +msgid "Only one operation mode may be defined." +msgstr "Only one operation mode may be defined." + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:98 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell error" +msgid "No operation mode defined." +msgstr "No operation mode defined." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:65 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Waiting for authorization" +msgstr "Waiting for authorisation" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:100 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:186 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"The package system could not be initialised, your configuration may be " +"broken." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:102 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:188 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "Initialisation error" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:127 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:254 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:130 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:257 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Not Found" +msgstr "Package Not Found" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:195 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:199 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to obtain package system lock" +msgstr "Unable to obtain package system lock" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:204 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:206 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Low disk space" +msgstr "Low disk space" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:211 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "Could not download packages" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:212 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Download failed" +msgstr "Download failed" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:216 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "An error occurred while applying changes:" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:217 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Commit error" +msgstr "Commit error" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:222 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "" +"This operation cannot continue since proper authorisation was not provided" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:224 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "Authentication error" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:228 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "Unexpected Error" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:238 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[1] "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:247 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "Untrusted Packages" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:270 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "Media Change Required" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:271 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "Please insert %1 into %2" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:279 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "Warning - Unverified Software" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:281 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be authenticated. " +"Installing unverified software represents a security risk, as the " +"presence of unverifiable software can be a sign of tampering. Do " +"you wish to continue?" +msgstr[0] "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgstr[1] "" +"The following pieces of software cannot be authenticated. " +"Installing unverified software represents a security risk, as the " +"presence of unverifiable software can be a sign of tampering. Do " +"you wish to continue?" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:316 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting to start." +msgstr "Waiting to start." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:321 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a password" +msgid "Waiting for authentication." +msgstr "Waiting for authentication." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:325 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a CD-ROM" +msgid "Waiting for required media." +msgstr "Waiting for required media." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:330 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Waiting for other package managers to quit." +msgstr "Waiting for other package managers to quit." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:338 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Loading package cache." +msgstr "Loading package cache." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:342 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Refreshing Package Information" +msgstr "Refreshing Package Information" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:343 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Checking for new, removed or upgradeable packages" +msgstr "Checking for new, removed or upgradeable packages" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:345 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Downloading" +msgstr "Downloading" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:347 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Downloading package file" +msgid_plural "Downloading package files" +msgstr[0] "Downloading package file" +msgstr[1] "Downloading package files" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:355 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installing Packages" +msgstr "Installing Packages" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:360 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Complete" +msgstr "Installation Complete" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:364 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package installation failed." +msgstr "Package installation failed." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:367 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package successfully installed." +msgid_plural "Packages successfully installed." +msgstr[0] "Package successfully installed." +msgstr[1] "Packages successfully installed." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Removal Complete" +msgstr "Removal Complete" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:375 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package removal failed." +msgstr "Package removal failed." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:379 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package successfully uninstalled." +msgid_plural "Packages successfully uninstalled." +msgstr[0] "Package successfully uninstalled." +msgstr[1] "Packages successfully uninstalled." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:383 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Refresh Complete" +msgstr "Refresh Complete" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Refresh failed." +msgstr "Refresh failed." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:388 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package information successfully refreshed." +msgstr "Package information successfully refreshed." \ No newline at end of file diff --git a/po/es/plasma_runner_installer.po b/po/es/plasma_runner_installer.po new file mode 100644 index 0000000..ac6702c --- /dev/null +++ b/po/es/plasma_runner_installer.po @@ -0,0 +1,33 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Kira J. Fernandez , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma-runner-installer\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-07 10:35+0100\n" +"Last-Translator: Kira J. Fernandez \n" +"Language-Team: Español \n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Suggests the installation of applications if :q: is not found" +msgstr "Sugiere la instalación de aplicaciones si no se encuentra :q:" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Install %1" +msgstr "Instalar %1" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:117 +#, kde-format +msgid "The \"%1\" package contains %2" +msgstr "El paquete «%1» contiene %2" \ No newline at end of file diff --git a/po/es/qapt-deb-installer.po b/po/es/qapt-deb-installer.po new file mode 100644 index 0000000..ee89887 --- /dev/null +++ b/po/es/qapt-deb-installer.po @@ -0,0 +1,336 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Kira J. Fernandez , 2011. +# Eloy Cuadra , 2012. +# Rocio Gallego , 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: qapt-deb-installer\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-22 16:36+0100\n" +"Last-Translator: Rocio Gallego \n" +"Language-Team: Spanish \n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:37 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Additional Changes" +msgstr "Confirmar los cambios adicionales" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:42 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "

Additional Changes

" +msgstr "

Cambios adicionales

" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:46 +#, kde-format +msgid "This action requires a change to another package:" +msgid_plural "This action requires changes to other packages:" +msgstr[0] "Esta acción necesita un cambio en otro paquete:" +msgstr[1] "Esta acción necesita cambios en otros paquetes:" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:86 +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Install" +msgstr "Instalar" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:88 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Remove" +msgstr "Eliminar" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:49 +#, kde-format +msgctxt "@info The widget's header label" +msgid "Installing" +msgstr "Instalando" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:105 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Starting" +msgstr "Iniciando" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:112 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Waiting" +msgstr "En espera" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:120 +#, kde-format +msgctxt "@info Status info" +msgid "Loading Software List" +msgstr "Cargando la lista de software" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:125 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Downloading Packages" +msgstr "Descargando paquetes" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:130 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Committing Changes" +msgstr "Confirmando cambios" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:136 +#, kde-format +msgctxt "@label Message that the install is done" +msgid "Done" +msgstr "Hecho" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:138 +#, kde-format +msgctxt "@info Header label used when the install is done" +msgid "Done" +msgstr "Hecho" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:155 +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:72 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"El sistema de paquetes no se ha podido iniciar. Su configuración puede estar " +"defectuosa." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:157 +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:74 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "Error de inicio" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "This package is incompatible with your computer." +msgstr "Este paquete es incompatible con su equipo." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:165 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Incompatible Package" +msgstr "Paquete incompatible" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:83 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Install Package" +msgstr "Instalar paquete" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:107 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Could not open %1. It does not appear to be a valid " +"Debian package file." +msgstr "" +"No se ha podido abrir %1. No parece ser un archivo " +"válido de paquete Debian." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:115 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Installer - %1" +msgstr "Instalador de paquetes - %1" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:212 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error: Wrong architecture '%1'" +msgstr "Error: arquitectura errónea «%1»" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:232 +#, kde-format +msgctxt "@info Error string when installing would break an existing package" +msgid "Error: Breaks the existing package \"%1\"" +msgstr "Error: Se rompe el paquete existente «%1»" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:241 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error: Cannot satisfy dependencies" +msgstr "Error: No se pueden satisfacer las dependencias" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:251 +#, kde-format +msgctxt "@label A note saying that additional packages are needed" +msgid "Requires the installation of %1 additional package." +msgid_plural "Requires the installation of %1 additional packages" +msgstr[0] "Requiere la instalación de %1 paquete adicional." +msgstr[1] "Requiere la instalación de %1 paquetes adicionales" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:255 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "All dependencies are satisfied." +msgstr "Se han satisfecho todas las dependencias" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:274 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "The same version is available in a software channel." +msgstr "La misma versión está disponible en un canal de software." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:275 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "It is recommended to install the software from the channel instead" +msgstr "Se recomienda instalar el software desde el canal." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:277 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "An older version is available in a software channel." +msgstr "Hay disponible una versión más antigua en un canal de software." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:278 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"It is recommended to install the version from the software channel, since it " +"usually has more support." +msgstr "" +"Se recomienda instalar la versión del canal de software, ya que " +"habitualmente tiene más apoyo." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:281 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A newer version is available in a software channel." +msgstr "Hay disponible una versión más reciente en un canal de software." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:282 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"It is strongly advised to install the version from the software channel, " +"since it usually has more support." +msgstr "" +"Se recomienda encarecidamente instalar la versión del canal de software, ya " +"que habitualmente tiene más apoyo." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package name" +msgid "Package:" +msgstr "Paquete:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package status" +msgid "Status:" +msgstr "Estado:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:81 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Details..." +msgstr "Detalles..." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:132 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package version" +msgid "Version:" +msgstr "Versión:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package size" +msgid "Installed Size:" +msgstr "Tamaño instalado:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:146 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package maintainer" +msgid "Maintainer:" +msgstr "Responsable:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:153 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package category" +msgid "Category:" +msgstr "Categoría: " + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:160 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package homepage" +msgid "Homepage:" +msgstr "Página principal:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:174 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:175 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:176 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Included Files" +msgstr "Archivos incluidos" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:32 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A Debian package installer" +msgstr "Instalador de paquetes Debian" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:44 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Package Installer" +msgstr "Instalador de paquetes QApt" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:48 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2011 Jonathan Thomas" +msgstr "(C) 2011 Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:50 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:53 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "Migración a Qt 5" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:62 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell argument" +msgid ".deb file" +msgstr "Archivo .deb" \ No newline at end of file diff --git a/po/es/qapt-gst-helper.po b/po/es/qapt-gst-helper.po new file mode 100644 index 0000000..c6da66e --- /dev/null +++ b/po/es/qapt-gst-helper.po @@ -0,0 +1,436 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Kira J. Fernandez , 2011, 2012. +# Eloy Cuadra , 2012. +# Rocio Gallego , 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: qapt-gst-helper\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-22 16:37+0100\n" +"Last-Translator: Rocio Gallego \n" +"Language-Team: Spanish \n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:34 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A GStreamer codec installer using QApt" +msgstr "Un instalador de codecs GStreamer que usa QApt" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:46 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Codec Searcher" +msgstr "Buscador de codecs QApt" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:50 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2011 Jonathan Thomas" +msgstr "© 2011 Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:52 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "Migración a Qt 5" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Attaches the window to an X app specified by winid" +msgstr "Adjunta la ventana a una aplicación X especificada por winid" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:65 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell value name" +msgid "winid" +msgstr "winid" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:69 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "GStreamer install info" +msgstr "Información sobre la instalación de GStreamer" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:86 +#, kde-format +msgctxt "@info Error message" +msgid "No valid plugin info was provided, so no plugins could be found." +msgstr "" +"No se ha proporcionado información válida sobre el complemento, así que no " +"se han podido encontrar complementos." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:89 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Couldn't Find Plugins" +msgstr "No se han podido encontrar complementos" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:95 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress" +msgid "Looking for plugins" +msgstr "Buscando complementos" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:129 +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:244 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"No se ha podido iniciar el sistema de paquetes. Su configuración puede estar " +"defectuosa." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:131 +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:246 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "Error de inicio" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:146 +#, kde-format +msgid "" +"The following plugin is required:
  • %2
Do you want to search " +"for this now?" +msgid_plural "" +"The following plugins are required:
  • %2
Do you want to " +"search for these now?" +msgstr[0] "" +"Se requiere el siguiente complemento:
  • %2
¿Desea buscarlo " +"ahora?" +msgstr[1] "" +"Se requieren los siguientes complementos:
  • %2
¿Desea " +"buscarlos ahora?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:158 +#, kde-format +msgctxt "A program for which we have no name" +msgid "A program" +msgstr "Un programa" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:165 +#, kde-format +msgid "%2 requires an additional plugin to encode this file" +msgid_plural "%2 requires additional plugins to encode this file" +msgstr[0] "%2 requiere un complemento adicional para codificar este archivo" +msgstr[1] "%2 requiere complementos adicionales para codificar este archivo" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:171 +#, kde-format +msgid "%2 requires an additional plugin to decode this file" +msgid_plural "%2 requires additional plugins to decode this file" +msgstr[0] "%2 requiere un complemento adicional para descodificar este archivo" +msgstr[1] "%2 requiere complementos adicionales para descodificar este archivo" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "Search for packages" +msgid "Search" +msgstr "Búsqueda" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:209 +#, kde-format +msgid "Confirm Changes" +msgstr "Confirmar cambios" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:210 +#, kde-format +msgid "Install the following package?" +msgid_plural "Install the following packages?" +msgstr[0] "¿Instalar el siguiente paquete?" +msgstr[1] "¿Instalar los siguientes paquetes?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:215 +#, kde-format +msgctxt "Install packages" +msgid "Install" +msgstr "Instalar" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:254 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Parece que otra aplicación está usando el sistema de paquetes en este " +"momento. Debe cerrar todos los demás gestores de paquetes antes de poder " +"instalar o eliminar cualquier paquete." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:258 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to obtain package system lock" +msgstr "No se ha podido obtener el paquete. Sistema bloqueado" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:263 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "" +"No tiene suficiente espacio en disco en el directorio de %1 para continuar " +"con esta operación." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:265 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Low disk space" +msgstr "Poco espacio en disco" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:269 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "No se han podido descargar los paquetes" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:270 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Download failed" +msgstr "Descarga fallida" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:275 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "Ha ocurrido un error al aplicar los cambios:" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:276 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Commit Error" +msgstr "Error de envío" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:282 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "" +"Esta operación no puede continuar, ya que no se ha proporcionado una " +"identificación adecuada" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:284 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "Error de autenticación" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:288 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"Parece que el trabajador de QApt ha fallado o ha desaparecido. Por favor, " +"informe del fallo a los mantenedores de QApt." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:290 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "Error inesperado" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:298 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"El siguiente paquete no ha sido verificado por su autor. La descarga de " +"paquetes no fiables se ha desactivado en su configuración actual." +msgstr[1] "" +"Los siguientes paquetes no han sido verificados por sus autores. La descarga " +"de paquetes no fiables se ha desactivado en su configuración actual." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:307 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "Paquetes no confiables" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:314 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "" +"El paquete «%1» no ha sido encontrado entre sus fuentes de software. Por lo " +"tanto, no se puede instalar." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:317 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Not Found" +msgstr "Paquete no encontrado" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:331 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "Se requiere el cambio del medio" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:332 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "Por favor, inserte %1 en %2" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:341 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "Advertencia - Software no verificado" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:343 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be authenticated. " +"Installing unverified software represents a security risk, as the " +"presence of unverifiable software can be a sign of tampering. Do " +"you wish to continue?" +msgstr[0] "" +"El siguiente software no se puede verificar. Instalar software sin " +"verificar representa un riesgo para la seguridad, ya que la presencia de " +"software no verificable puede ser una señal de manipulación. " +"¿Desea continuar?" +msgstr[1] "" +"El siguiente software no se puede verificar. Instalar software sin " +"verificar representa un riesgo para la seguridad, ya que la presencia de " +"software no verificable puede ser una señal de manipulación. " +"¿Desea continuar?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:372 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting to start." +msgstr "Esperando para empezar." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:377 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a password" +msgid "Waiting for authentication." +msgstr "Esperando autenticación." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:382 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a CD-ROM" +msgid "Waiting for required media." +msgstr "Esperando el medio necesario." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:387 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Waiting for other package managers to quit." +msgstr "Esperando que terminen otros gestores de paquetes." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:395 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Loading package cache." +msgstr "Cargando la caché de paquetes." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:398 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Downloading" +msgstr "Descargando" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:399 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Downloading codecs" +msgstr "Descargando codecs" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:402 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installing" +msgstr "Instalando" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:403 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Installing codecs" +msgstr "Instalando codecs" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:409 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package installation finished with errors." +msgstr "La instalación del paquete ha finalizado con errores." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:410 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Failed" +msgstr "Instalación fallida" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:412 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Codecs successfully installed" +msgstr "Codecs instalados con éxito" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:413 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Complete" +msgstr "Instalación completa" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:449 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "No plugins could be found" +msgstr "No se han podido encontrar complementos" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:450 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Plugins Not Found" +msgstr "Complementos no encontrados" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:512 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting" +msgstr "Esperando" \ No newline at end of file diff --git a/po/es/qaptbatch.po b/po/es/qaptbatch.po new file mode 100644 index 0000000..09fdb3a --- /dev/null +++ b/po/es/qaptbatch.po @@ -0,0 +1,439 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Eloy Cuadra , 2010, 2012. +# Kira J. Fernandez , 2010. +# Rocio Gallego , 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: qaptbatch\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-22 16:38+0100\n" +"Last-Translator: Rocio Gallego \n" +"Language-Team: Spanish \n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:51 +#, kde-format +msgctxt "@label Remaining time" +msgid "Remaining Time:" +msgstr "Tiempo restante:" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "@label Download Rate" +msgid "Speed:" +msgstr "Velocidad:" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:107 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress Remaining time" +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:116 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress Download rate" +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:33 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A batch installer using QApt" +msgstr "Un instalador por lotes que usa QApt" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:45 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Batch Installer" +msgstr "Instalador por lotes de QApt" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:49 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2010 Jonathan Thomas" +msgstr "© 2010 Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:51 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "Migración a Qt 5" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Attaches the window to an X app specified by winid" +msgstr "Adjunta la ventana a una aplicación de X especificada por winid" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell value name" +msgid "winid" +msgstr "winid" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Install a package" +msgstr "Instalar un paquete" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Remove a package" +msgstr "Eliminar un paquete" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:74 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Update the package cache" +msgstr "Actualizar la caché de paquetes" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Packages to be operated upon" +msgstr "Paquetes sobre los que operar" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell error" +msgid "Only one operation mode may be defined." +msgstr "Solo se puede definir un modo de funcionamiento." + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:98 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell error" +msgid "No operation mode defined." +msgstr "No se ha definido ningún modo de funcionamiento" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:65 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Waiting for authorization" +msgstr "Esperando autorización" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:100 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:186 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"No se puede inicializar el sistema de paquetes. Es posible que su " +"configuración esté dañada." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:102 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:188 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "Error de inicialización" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:127 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:254 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "" +"El paquete «%1» no ha sido encontrado entre sus fuentes de software. Por lo " +"tanto, no se puede instalar." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:130 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:257 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Not Found" +msgstr "Paquete no encontrado" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:195 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Parece que otra aplicación está usando el sistema de paquetes en este " +"momento. Debe cerrar el resto de gestores de paquetes antes de poder " +"instalar o eliminar algún paquete." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:199 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to obtain package system lock" +msgstr "No se puede obtener el bloqueo del sistema de paquetes" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:204 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "" +"No dispone de espacio de disco suficiente en el directorio %1 para continuar " +"con esta operación." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:206 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Low disk space" +msgstr "Poco espacio en disco" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:211 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "No se han podido descargar los paquetes" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:212 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Download failed" +msgstr "La descarga ha fallado" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:216 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "Ha ocurrido un error al aplicar los cambios:" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:217 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Commit error" +msgstr "Error" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:222 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "" +"Esta operación no puede continuar porque no se ha proporcionado una " +"autorización válida" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:224 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "Error de autenticación" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:228 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"Parece que el trabajador de QApt ha fallado o ha desaparecido. Por favor, " +"informe del fallo a los mantenedores de QApt." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "Error no esperado" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:238 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"El paquete siguiente no ha sido verificado por su autor. La descarga de " +"paquetes no fiables se ha desactivado en su configuración actual." +msgstr[1] "" +"Los siguientes paquetes no han sido verificados por sus autores. La descarga " +"de paquetes no fiables se ha desactivado en su configuración actual." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:247 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "Paquetes no fiables" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:270 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "Se requiere un cambio de medio" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:271 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "Por favor, inserte %1 en %2" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:279 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "Advertencia - Software no verificado" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:281 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be authenticated. " +"Installing unverified software represents a security risk, as the " +"presence of unverifiable software can be a sign of tampering. Do " +"you wish to continue?" +msgstr[0] "" +"El siguiente software no se puede verificar. Instalar software sin " +"verificar representa un riesgo para la seguridad, ya que la presencia de " +"software no verificable puede ser una señal de manipulación. " +"¿Desea continuar?" +msgstr[1] "" +"El siguiente software no se puede verificar. Instalar software sin " +"verificar representa un riesgo para la seguridad, ya que la presencia de " +"software no verificable puede ser una señal de manipulación. " +"¿Desea continuar?" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:316 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting to start." +msgstr "Esperando para empezar." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:321 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a password" +msgid "Waiting for authentication." +msgstr "Esperando autenticación." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:325 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a CD-ROM" +msgid "Waiting for required media." +msgstr "Esperando el medio necesario." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:330 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Waiting for other package managers to quit." +msgstr "Esperando que terminen otros gestores de paquetes." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:338 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Loading package cache." +msgstr "Cargando la caché de paquetes." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:342 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Refreshing Package Information" +msgstr "Actualizando la información de paquetes" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:343 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Checking for new, removed or upgradeable packages" +msgstr "Comprobando paquetes nuevos, eliminados o actualizables" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:345 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Downloading" +msgstr "Descargando" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:347 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Downloading package file" +msgid_plural "Downloading package files" +msgstr[0] "Descargando archivo de paquete" +msgstr[1] "Descargando archivos de paquetes" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:355 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installing Packages" +msgstr "Instalando paquetes" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:360 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Complete" +msgstr "Instalación completa" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:364 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package installation failed." +msgstr "La instalación del paquete ha fallado." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:367 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package successfully installed." +msgid_plural "Packages successfully installed." +msgstr[0] "Paquete instalado con éxito." +msgstr[1] "Paquetes instalados con éxito." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Removal Complete" +msgstr "Eliminación terminada" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:375 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package removal failed." +msgstr "La eliminación del paquete ha fallado." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:379 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package successfully uninstalled." +msgid_plural "Packages successfully uninstalled." +msgstr[0] "Paquete desinstalado con éxito." +msgstr[1] "Paquetes desinstalados con éxito." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:383 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Refresh Complete" +msgstr "Actualización completo" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Refresh failed." +msgstr "Refresco fallido." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:388 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package information successfully refreshed." +msgstr "La información de los paquetes se ha refrescado con éxito" \ No newline at end of file diff --git a/po/et/plasma_runner_installer.po b/po/et/plasma_runner_installer.po new file mode 100644 index 0000000..ea704fe --- /dev/null +++ b/po/et/plasma_runner_installer.po @@ -0,0 +1,33 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-08 02:51+0200\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"Language: et\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Suggests the installation of applications if :q: is not found" +msgstr "Rakenduste paigaldamise soovitamine, kui :q: ei leita" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Install %1" +msgstr "Paigalda %1" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:117 +#, kde-format +msgid "The \"%1\" package contains %2" +msgstr "\"%1\" pakett sisaldab %2" \ No newline at end of file diff --git a/po/et/qapt-deb-installer.po b/po/et/qapt-deb-installer.po new file mode 100644 index 0000000..5249d39 --- /dev/null +++ b/po/et/qapt-deb-installer.po @@ -0,0 +1,333 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2011, 2012, 2019. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-07 14:26+0200\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"Language: et\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 19.08.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:37 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Additional Changes" +msgstr "Täiendavate muudatuste kinnitamine" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:42 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "

Additional Changes

" +msgstr "

Täiendavad muudatused

" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:46 +#, kde-format +msgid "This action requires a change to another package:" +msgid_plural "This action requires changes to other packages:" +msgstr[0] "See nõuab muudatust teises paketis:" +msgstr[1] "See nõuab muudatusi teistes pakettides:" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:86 +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Install" +msgstr "Paigaldamine" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:88 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Remove" +msgstr "Eemaldamine" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:49 +#, kde-format +msgctxt "@info The widget's header label" +msgid "Installing" +msgstr "Paigaldamine" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:105 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Starting" +msgstr "Alustamine" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:112 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Waiting" +msgstr "Ootamine" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:120 +#, kde-format +msgctxt "@info Status info" +msgid "Loading Software List" +msgstr "Tarkvaraloendi laadimine" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:125 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Downloading Packages" +msgstr "Pakettide allalaadimine" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:130 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Committing Changes" +msgstr "Muudatuste sooritamine" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:136 +#, kde-format +msgctxt "@label Message that the install is done" +msgid "Done" +msgstr "Tehtud" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:138 +#, kde-format +msgctxt "@info Header label used when the install is done" +msgid "Done" +msgstr "Tehtud" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:155 +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:72 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"Paketisüsteemi ei õnnestu initsialiseerida, seadistus võib olla vigane." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:157 +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:74 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "Initsialiseerimisviga" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "This package is incompatible with your computer." +msgstr "See pakett ei ühildu sinu arvuti süsteemiga." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:165 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Incompatible Package" +msgstr "Sobimatu pakett" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:83 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Install Package" +msgstr "Paketi paigaldamine" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:107 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Could not open %1. It does not appear to be a valid " +"Debian package file." +msgstr "" +"%1 avamine nurjus. See ei paista olevat korrektne " +"Debiani paketi fail." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:115 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Installer - %1" +msgstr "Pakettide paigaldaja - %1" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:212 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error: Wrong architecture '%1'" +msgstr "Viga: vigane arhitektuur \"%1\"" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:232 +#, kde-format +msgctxt "@info Error string when installing would break an existing package" +msgid "Error: Breaks the existing package \"%1\"" +msgstr "Tõrge: vastuolus olemasoleva paketiga \"%1\"" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:241 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error: Cannot satisfy dependencies" +msgstr "Tõrge: sõltuvusi pole võimalik rahuldada" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:251 +#, kde-format +msgctxt "@label A note saying that additional packages are needed" +msgid "Requires the installation of %1 additional package." +msgid_plural "Requires the installation of %1 additional packages" +msgstr[0] "Nõuab %1 lisapaketi paigaldamist." +msgstr[1] "Nõuab %1 lisapaketi paigaldamist" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:255 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "All dependencies are satisfied." +msgstr "Kõik sõltuvused on rahuldatud." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:274 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "The same version is available in a software channel." +msgstr "Sama versioon on saadaval tarkvarakanalis." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:275 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "It is recommended to install the software from the channel instead" +msgstr "Soovitatav on paigaldada tarkvara vastavast kanalist" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:277 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "An older version is available in a software channel." +msgstr "Vanem versioon on saadaval tarkvarakanalis." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:278 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"It is recommended to install the version from the software channel, since it " +"usually has more support." +msgstr "" +"Soovitatav on paigaldada tarkvara vastavast kanalist, sest tavaliselt on see " +"paremini toetatud." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:281 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A newer version is available in a software channel." +msgstr "Uuem versioon on saadaval tarkvarakanalis." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:282 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"It is strongly advised to install the version from the software channel, " +"since it usually has more support." +msgstr "" +"Äärmiselt soovitatav on paigaldada tarkvara vastavast kanalist, sest " +"tavaliselt on see paremini toetatud." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package name" +msgid "Package:" +msgstr "Pakett:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package status" +msgid "Status:" +msgstr "Olek:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:81 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Details..." +msgstr "Üksikasjad..." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:132 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package version" +msgid "Version:" +msgstr "Versioon:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package size" +msgid "Installed Size:" +msgstr "Paigaldamissuurus:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:146 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package maintainer" +msgid "Maintainer:" +msgstr "Hooldaja:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:153 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package category" +msgid "Category:" +msgstr "Kategooria:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:160 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package homepage" +msgid "Homepage:" +msgstr "Kodulehekülg:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:174 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Description" +msgstr "Kirjeldus" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:175 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Details" +msgstr "Üksikasjad" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:176 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Included Files" +msgstr "Kaasatud failid" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:32 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A Debian package installer" +msgstr "Debiani pakettide paigaldaja" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:44 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Package Installer" +msgstr "QApti pakettide paigaldaja" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:48 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2011 Jonathan Thomas" +msgstr "(C) 2011: Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:50 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:53 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "Portimine Qt 5 peale" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:62 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell argument" +msgid ".deb file" +msgstr ".deb-fail" \ No newline at end of file diff --git a/po/et/qapt-gst-helper.po b/po/et/qapt-gst-helper.po new file mode 100644 index 0000000..8999604 --- /dev/null +++ b/po/et/qapt-gst-helper.po @@ -0,0 +1,426 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2011, 2012, 2019. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-07 14:27+0200\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"Language: et\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 19.08.1\n" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:34 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A GStreamer codec installer using QApt" +msgstr "QApti kasutav GStreameri koodeki paigaldaja" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:46 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Codec Searcher" +msgstr "QApti koodekiotsija" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:50 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2011 Jonathan Thomas" +msgstr "(C) 2011: Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:52 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "Portimine Qt 5 peale" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Attaches the window to an X app specified by winid" +msgstr "Dialoogi seondamine winid'ga määratud X'i rakendusega" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:65 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell value name" +msgid "winid" +msgstr "winid" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:69 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "GStreamer install info" +msgstr "GStreameri paigaldusteave" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:86 +#, kde-format +msgctxt "@info Error message" +msgid "No valid plugin info was provided, so no plugins could be found." +msgstr "" +"Korrektset plugina teavet ei antud, mistõttu ka ühtegi pluginat ei leitud." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:89 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Couldn't Find Plugins" +msgstr "Pluginaid ei leitud" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:95 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress" +msgid "Looking for plugins" +msgstr "Pluginate otsimine" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:129 +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:244 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"Paketisüsteemi ei õnnestu initsialiseerida, seadistus võib olla vigane." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:131 +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:246 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "Initsialiseerimisviga" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:146 +#, kde-format +msgid "" +"The following plugin is required:
  • %2
Do you want to search " +"for this now?" +msgid_plural "" +"The following plugins are required:
  • %2
Do you want to " +"search for these now?" +msgstr[0] "" +"Vajalik on järgmine plugin:
  • %2
Kas otsida seda kohe?" +msgstr[1] "" +"Vajalikud on järgmised pluginad:
  • %2
Kas otsida neid kohe?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:158 +#, kde-format +msgctxt "A program for which we have no name" +msgid "A program" +msgstr "Programm" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:165 +#, kde-format +msgid "%2 requires an additional plugin to encode this file" +msgid_plural "%2 requires additional plugins to encode this file" +msgstr[0] "%2 vajab selle faili kodeerimiseks lisapluginat" +msgstr[1] "%2 vajab selle faili kodeerimiseks lisapluginaid" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:171 +#, kde-format +msgid "%2 requires an additional plugin to decode this file" +msgid_plural "%2 requires additional plugins to decode this file" +msgstr[0] "%2 vajab selle faili dekodeerimiseks lisapluginat" +msgstr[1] "%2 vajab selle faili dekodeerimiseks lisapluginaid" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "Search for packages" +msgid "Search" +msgstr "Otsi" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:209 +#, kde-format +msgid "Confirm Changes" +msgstr "Muutuste kinnitamine" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:210 +#, kde-format +msgid "Install the following package?" +msgid_plural "Install the following packages?" +msgstr[0] "Kas paigaldada järgmine pakett?" +msgstr[1] "Kas paigaldada järgmised paketid?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:215 +#, kde-format +msgctxt "Install packages" +msgid "Install" +msgstr "Paigalda" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:254 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Paistab, et parajasti kasutab paketisüsteemi mõni muu rakendus. Enne seda, " +"kui pakette paigaldada või eemaldada, tuleb kindlasti sulgeda kõik teised " +"tarkvarahaldurid." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:258 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to obtain package system lock" +msgstr "Paketisüsteemi lukustamine nurjus" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:263 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "Selleks toiminguks ei jagu kataloogis %1 enam ruumi." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:265 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Low disk space" +msgstr "Kettaruumi napib" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:269 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "Pakettide allalaadimine nurjus" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:270 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Download failed" +msgstr "Allalaadimine nurjus" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:275 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "Muudatuste rakendamisel tekkis tõrge:" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:276 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Commit Error" +msgstr "Sissekandmise tõrge" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:282 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "Seda toimingut ei saa jätkata, sest sobivat autentimist ei toimunud." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:284 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "Autentimise viga" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:288 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"Tundub, et QApti programmi tabas krahh või see lõpetas töö. Palun anna veast " +"teada QApti arendajatele" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:290 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "Ootamatu viga" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:298 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"Järgmist paketti ei ole autor verifitseerinud. Ebausaldusväärsete pakettide " +"allalaadimine on praeguse seadistusega keelatud." +msgstr[1] "" +"Järgmisi pakette ei ole autorid verifitseerinud. Ebausaldusväärsete " +"pakettide allalaadimine on praeguse seadistusega keelatud." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:307 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "Ebausaldusväärsed paketid" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:314 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "" +"Paketti \"%1\" sinu tarkvaraallikatest ei leitud. Seepärast ei saa seda ka " +"paigaldada." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:317 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Not Found" +msgstr "Paketti ei leitud" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:331 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "Andmekandja vahetamise vajadus" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:332 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "Palun sisesta %1 seadmesse %2" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:341 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "Hoiatus - verifitseerimata tarkvara" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:343 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be authenticated. " +"Installing unverified software represents a security risk, as the " +"presence of unverifiable software can be a sign of tampering. Do " +"you wish to continue?" +msgstr[0] "" +"Järgmise tarkvarapaketi verifitseerimine nurjus. Verifitseerimata " +"tarkvara paigaldamine kujutab endast turberiski, sest verifitseerimata " +"tarkvara võib osutada kellegi võõra sekkumisele. Kas soovid " +"jätkata?" +msgstr[1] "" +"Järgmiste tarkvarapakettide verifitseerimine nurjus. " +"Verifitseerimata tarkvara paigaldamine kujutab endast turberiski, " +"sest verifitseerimata tarkvara võib osutada kellegi võõra sekkumisele. Kas soovid jätkata?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:372 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting to start." +msgstr "Oodatakse alustamist." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:377 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a password" +msgid "Waiting for authentication." +msgstr "Oodatakse autentimist." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:382 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a CD-ROM" +msgid "Waiting for required media." +msgstr "Oodatakse nõutavat andmekandjat." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:387 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Waiting for other package managers to quit." +msgstr "Oodatakse teiste tarkvarahaldurite töö lõppemist." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:395 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Loading package cache." +msgstr "Pakettide vahemälu laadimine." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:398 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Downloading" +msgstr "Allalaadimine" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:399 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Downloading codecs" +msgstr "Koodeki allalaadimine" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:402 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installing" +msgstr "Paigaldamine" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:403 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Installing codecs" +msgstr "Koodekite paigaldamine" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:409 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package installation finished with errors." +msgstr "Paketi paigaldamine lõppes vigadega." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:410 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Failed" +msgstr "Paigaldamine nurjus" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:412 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Codecs successfully installed" +msgstr "Koodek on edukalt paigaldatud" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:413 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Complete" +msgstr "Paigaldamine on lõpetatud" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:449 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "No plugins could be found" +msgstr "Ühtegi pluginat ei leitud" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:450 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Plugins Not Found" +msgstr "Pluginaid ei leitud" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:512 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting" +msgstr "Ootel" \ No newline at end of file diff --git a/po/et/qaptbatch.po b/po/et/qaptbatch.po new file mode 100644 index 0000000..7b1e204 --- /dev/null +++ b/po/et/qaptbatch.po @@ -0,0 +1,432 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2010, 2012, 2019. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-07 14:29+0200\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"Language: et\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 19.08.1\n" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:51 +#, kde-format +msgctxt "@label Remaining time" +msgid "Remaining Time:" +msgstr "Aega jäänud:" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "@label Download Rate" +msgid "Speed:" +msgstr "Kiirus:" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:107 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress Remaining time" +msgid "Unknown" +msgstr "Teadmata" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:116 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress Download rate" +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:33 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A batch installer using QApt" +msgstr "QApti kasutav hulgipaigaldamisprogramm" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:45 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Batch Installer" +msgstr "QApti hulgipaigaldusprogramm" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:49 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2010 Jonathan Thomas" +msgstr "(C) 2010: Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:51 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "Portimine Qt 5 peale" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Attaches the window to an X app specified by winid" +msgstr "Dialoogi seondamine winid'ga määratud X'i rakendusega" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell value name" +msgid "winid" +msgstr "winid" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Install a package" +msgstr "Paketi paigaldamine" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Remove a package" +msgstr "Paketi eemaldamine" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:74 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Update the package cache" +msgstr "Paketipuhvri uuendamine" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Packages to be operated upon" +msgstr "Asjakohased paketid" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell error" +msgid "Only one operation mode may be defined." +msgstr "Määrata saab ainult ühe tegutsemisrežiimi." + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:98 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell error" +msgid "No operation mode defined." +msgstr "Tegutsemisrežiimi pole määratud." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:65 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Waiting for authorization" +msgstr "Autentimise ootamine" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:100 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:186 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"Paketisüsteemi ei õnnestu initsialiseerida, seadistus võib olla vigane." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:102 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:188 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "Initsialiseerimisviga" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:127 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:254 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "" +"Paketti \"%1\" sinu tarkvaraallikatest ei leitud. Seepärast ei saa seda ka " +"paigaldada." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:130 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:257 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Not Found" +msgstr "Paketti ei leitud" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:195 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Paistab, et parajasti kasutab paketisüsteemi mõni muu rakendus. Enne seda, " +"kui pakette paigaldada või eemaldada, tuleb kindlasti sulgeda kõik teised " +"tarkvarahaldurid." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:199 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to obtain package system lock" +msgstr "Paketisüsteemi lukustamine nurjus" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:204 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "Selleks toiminguks ei jagu kataloogis %1 enam ruumi." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:206 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Low disk space" +msgstr "Kettaruumi napib" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:211 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "Pakettide allalaadimine nurjus" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:212 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Download failed" +msgstr "Allalaadimine nurjus" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:216 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "Muudatuste rakendamisel tekkis tõrge:" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:217 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Commit error" +msgstr "Sissekandmise viga" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:222 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "Seda toimingut ei saa jätkata, sest sobivat autentimist ei toimunud." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:224 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "Autentimise viga" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:228 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"Tundub, et QApti programmi tabas krahh või see lõpetas töö. Palun anna veast " +"teada QApti arendajatele" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "Ootamatu viga" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:238 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"Järgmist paketti ei ole autor verifitseerinud. Ebausaldusväärsete pakettide " +"allalaadimine on praeguse seadistusega keelatud." +msgstr[1] "" +"Järgmisi pakette ei ole autorid verifitseerinud. Ebausaldusväärsete " +"pakettide allalaadimine on praeguse seadistusega keelatud." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:247 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "Ebausaldusväärsed paketid" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:270 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "Andmekandja vahetamise vajadus" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:271 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "Palun sisesta %1 seadmesse %2" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:279 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "Hoiatus - verifitseerimata tarkvara" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:281 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be authenticated. " +"Installing unverified software represents a security risk, as the " +"presence of unverifiable software can be a sign of tampering. Do " +"you wish to continue?" +msgstr[0] "" +"Järgmise tarkvarapaketi verifitseerimine nurjus. Verifitseerimata " +"tarkvara paigaldamine kujutab endast turberiski, sest verifitseerimata " +"tarkvara võib osutada kellegi võõra sekkumisele. Kas soovid " +"jätkata?" +msgstr[1] "" +"Järgmiste tarkvarapakettide verifitseerimine nurjus. " +"Verifitseerimata tarkvara paigaldamine kujutab endast turberiski, " +"sest verifitseerimata tarkvara võib osutada kellegi võõra sekkumisele. Kas soovid jätkata?" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:316 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting to start." +msgstr "Oodatakse alustamist." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:321 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a password" +msgid "Waiting for authentication." +msgstr "Oodatakse autentimist." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:325 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a CD-ROM" +msgid "Waiting for required media." +msgstr "Oodatakse nõutavat andmekandjat." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:330 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Waiting for other package managers to quit." +msgstr "Oodatakse teiste tarkvarahaldurite töö lõppemist." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:338 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Loading package cache." +msgstr "Pakettide vahemälu laadimine." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:342 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Refreshing Package Information" +msgstr "Paketiteabe värskendamine" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:343 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Checking for new, removed or upgradeable packages" +msgstr "Uute, eemaldatud või uuendatavate pakettide kontroll" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:345 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Downloading" +msgstr "Allalaadimine" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:347 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Downloading package file" +msgid_plural "Downloading package files" +msgstr[0] "Paketifaili allalaadimine" +msgstr[1] "Paketifailide allalaadimine" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:355 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installing Packages" +msgstr "Pakettide paigaldamine" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:360 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Complete" +msgstr "Paigaldamine on lõpetatud" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:364 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package installation failed." +msgstr "Paketi paigaldamine nurjus." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:367 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package successfully installed." +msgid_plural "Packages successfully installed." +msgstr[0] "Pakett paigaldati edukalt." +msgstr[1] "Paketid paigaldati edukalt." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Removal Complete" +msgstr "Eemaldamine on lõpetatud" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:375 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package removal failed." +msgstr "Paketi eemaldamine nurjus." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:379 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package successfully uninstalled." +msgid_plural "Packages successfully uninstalled." +msgstr[0] "Pakett eemaldati edukalt." +msgstr[1] "Paketid eemaldati edukalt." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:383 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Refresh Complete" +msgstr "Värskendamine on lõpetatud" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Refresh failed." +msgstr "Värskendamine nurjus." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:388 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package information successfully refreshed." +msgstr "Paketiteave värskendati edukalt." \ No newline at end of file diff --git a/po/fa/plasma_runner_installer.po b/po/fa/plasma_runner_installer.po new file mode 100644 index 0000000..1d0e812 --- /dev/null +++ b/po/fa/plasma_runner_installer.po @@ -0,0 +1,33 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Mohi Mirdamadi , 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-19 09:29+0430\n" +"Last-Translator: Mohi Mirdamadi \n" +"Language-Team: Farsi (Persian) \n" +"Language: fa\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Suggests the installation of applications if :q: is not found" +msgstr "اگر برنامه‌ی :q: پیدا نشد، نصب برنامه‌ها را پیشنهاد میدهد" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Install %1" +msgstr "نصب %1" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:117 +#, kde-format +msgid "The \"%1\" package contains %2" +msgstr "بسته‌ی «%1» شامل %2 است" \ No newline at end of file diff --git a/po/fi/plasma_runner_installer.po b/po/fi/plasma_runner_installer.po new file mode 100644 index 0000000..2973bd4 --- /dev/null +++ b/po/fi/plasma_runner_installer.po @@ -0,0 +1,36 @@ +# Finnish messages for plasma-runner-installer. +# Copyright @ 2011 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the extragear-sysadmin package. +# Sasu Karttunen , 2011. +# +# KDE Finnish translation sprint participants: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma-runner-installer\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-25 18:07+0200\n" +"Last-Translator: Sasu Karttunen \n" +"Language-Team: Finnish \n" +"Language: fi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:21:42+0000\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.21alpha (963ddae); Translate 2012-11-08\n" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Suggests the installation of applications if :q: is not found" +msgstr "Ehdottaa sovellusten asentamista jos kohdetta :q: ei löydy" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Install %1" +msgstr "Asenna %1" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:117 +#, kde-format +msgid "The \"%1\" package contains %2" +msgstr "Paketti \"%1\" sisältää %2" \ No newline at end of file diff --git a/po/fi/qapt-deb-installer.po b/po/fi/qapt-deb-installer.po new file mode 100644 index 0000000..17660c7 --- /dev/null +++ b/po/fi/qapt-deb-installer.po @@ -0,0 +1,339 @@ +# Finnish messages for qapt-deb-installer. +# Copyright @ 2011, 2012 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the extragear-sysadmin package. +# Sasu Karttunen , 2011. +# Jiri Grönroos , 2012. +# Lasse Liehu , 2012, 2013, 2014, 2015. +# Tommi Nieminen , 2012. +# +# KDE Finnish translation sprint participants: +# Author: Artnay +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: qapt-deb-installer\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-08 17:10+0200\n" +"Last-Translator: Lasse Liehu \n" +"Language-Team: Finnish \n" +"Language: fi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:21:42+0000\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:37 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Additional Changes" +msgstr "Vahvista lisämuutokset" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:42 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "

Additional Changes

" +msgstr "

Lisämuutokset

" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:46 +#, kde-format +msgid "This action requires a change to another package:" +msgid_plural "This action requires changes to other packages:" +msgstr[0] "Tämä toiminto vaatii muutoksen toiseen pakettiin:" +msgstr[1] "Tämä toiminto vaatii muutoksia muihin paketteihin:" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:86 +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Install" +msgstr "Asenna" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:88 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Remove" +msgstr "Poista" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:49 +#, kde-format +msgctxt "@info The widget's header label" +msgid "Installing" +msgstr "Asennetaan" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:105 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Starting" +msgstr "Käynnistetään" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:112 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Waiting" +msgstr "Odotetaan" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:120 +#, kde-format +msgctxt "@info Status info" +msgid "Loading Software List" +msgstr "Ladataan ohjelmaluetteloa" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:125 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Downloading Packages" +msgstr "Ladataan paketteja" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:130 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Committing Changes" +msgstr "Toteutetaan muutoksia" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:136 +#, kde-format +msgctxt "@label Message that the install is done" +msgid "Done" +msgstr "Valmis" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:138 +#, kde-format +msgctxt "@info Header label used when the install is done" +msgid "Done" +msgstr "Valmis" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:155 +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:72 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "Pakettijärjestelmää ei voitu valmistella. Asennus saattaa olla rikki." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:157 +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:74 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "Valmisteluvirhe" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "This package is incompatible with your computer." +msgstr "Tämä paketti ei ole yhteensopiva tietokoneesi kanssa." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:165 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Incompatible Package" +msgstr "Yhteensopimaton paketti" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:83 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Install Package" +msgstr "Asenna paketti" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:107 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Could not open %1. It does not appear to be a valid " +"Debian package file." +msgstr "" +"Tiedostoa %1 ei voitu avata. Se ei vaikuta olevan " +"kelvollinen Debian-paketti." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:115 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Installer - %1" +msgstr "Pakettien asennusohjelma – %1" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:212 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error: Wrong architecture '%1'" +msgstr "Virhe: Väärä arkkitehtuuri ”%1”" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:232 +#, kde-format +msgctxt "@info Error string when installing would break an existing package" +msgid "Error: Breaks the existing package \"%1\"" +msgstr "Virhe: Rikkoo jo asennetun paketin ”%1”" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:241 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error: Cannot satisfy dependencies" +msgstr "Virhe: Riippuvuuksien täyttäminen epäonnistui" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:251 +#, kde-format +msgctxt "@label A note saying that additional packages are needed" +msgid "Requires the installation of %1 additional package." +msgid_plural "Requires the installation of %1 additional packages" +msgstr[0] "Vaatii %1 ylimääräisen paketin asentamista." +msgstr[1] "Vaatii %1 ylimääräisen paketin asentamista." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:255 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "All dependencies are satisfied." +msgstr "Kaikki riippuvuudet on täytetty." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:274 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "The same version is available in a software channel." +msgstr "Sama versio ohjelmasta on saatavilla ohjelmalähteistä." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:275 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "It is recommended to install the software from the channel instead" +msgstr "On suositeltavaa asentaa paketti ohjelmalähteistä." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:277 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "An older version is available in a software channel." +msgstr "Vanhempi versio paketista on saatavilla ohjelmistolähteistä." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:278 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"It is recommended to install the version from the software channel, since it " +"usually has more support." +msgstr "" +"On suositeltavaa asentaa ohjelmistolähteistä löytyvä versio, sillä yleensä " +"sille saa enemmän tukea." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:281 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A newer version is available in a software channel." +msgstr "Uudempi versio paketista on saatavilla ohjelmalähteistä." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:282 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"It is strongly advised to install the version from the software channel, " +"since it usually has more support." +msgstr "" +"On erittäin suositeltavaa asentaa ohjelmistolähteistä löytyvä versio, sillä " +"yleensä sille saa enemmän tukea." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package name" +msgid "Package:" +msgstr "Paketti:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package status" +msgid "Status:" +msgstr "Tila:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:81 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Details..." +msgstr "Yksityiskohdat…" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:132 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package version" +msgid "Version:" +msgstr "Versio:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package size" +msgid "Installed Size:" +msgstr "Koko asennettuna:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:146 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package maintainer" +msgid "Maintainer:" +msgstr "Ylläpitäjä:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:153 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package category" +msgid "Category:" +msgstr "Luokka:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:160 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package homepage" +msgid "Homepage:" +msgstr "Verkkosivu:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:174 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Description" +msgstr "Kuvaus" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:175 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Details" +msgstr "Yksityiskohdat" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:176 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Included Files" +msgstr "Sisällytetyt tiedostot" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:32 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A Debian package installer" +msgstr "Debian-pakettien asennusohjelma" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:44 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Package Installer" +msgstr "QApt – pakettien asennusohjelma" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:48 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2011 Jonathan Thomas" +msgstr "© 2011 Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:50 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:53 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "Qt 5 -sovitus" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:62 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell argument" +msgid ".deb file" +msgstr ".deb-tiedosto" \ No newline at end of file diff --git a/po/fi/qapt-gst-helper.po b/po/fi/qapt-gst-helper.po new file mode 100644 index 0000000..9ad46b8 --- /dev/null +++ b/po/fi/qapt-gst-helper.po @@ -0,0 +1,431 @@ +# Finnish messages for qapt-gst-helper. +# Copyright @ 2011, 2012 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the extragear-sysadmin package. +# Sasu Karttunen , 2011. +# Jiri Grönroos , 2012. +# Tommi Nieminen , 2012. +# Lasse Liehu , 2013, 2014, 2015. +# +# KDE Finnish translation sprint participants: +# Author: Artnay +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: qapt-gst-helper\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-08 17:55+0200\n" +"Last-Translator: Lasse Liehu \n" +"Language-Team: Finnish \n" +"Language: fi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:21:42+0000\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:34 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A GStreamer codec installer using QApt" +msgstr "GStreamer-koodekkiasennin käyttäen QAptia" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:46 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Codec Searcher" +msgstr "QApt – koodekinetsin" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:50 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2011 Jonathan Thomas" +msgstr "© 2011 Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:52 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "Qt 5 -sovitus" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Attaches the window to an X app specified by winid" +msgstr "Liittää ikkunan X-sovellukseen ikkunatunnisteen perusteella" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:65 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell value name" +msgid "winid" +msgstr "ikkunatunniste" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:69 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "GStreamer install info" +msgstr "GStreamer-asennustiedot" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:86 +#, kde-format +msgctxt "@info Error message" +msgid "No valid plugin info was provided, so no plugins could be found." +msgstr "" +"Kelvollista liitännäistietoa ei ollut saatavilla, joten liitännäisiä ei " +"löydetty." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:89 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Couldn't Find Plugins" +msgstr "Liitännäisiä ei löydetty" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:95 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress" +msgid "Looking for plugins" +msgstr "Etsitään liitännäisiä" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:129 +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:244 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "Pakettijärjestelmää ei voitu valmistella. Asennus saattaa olla rikki." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:131 +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:246 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "Valmisteluvirhe" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:146 +#, kde-format +msgid "" +"The following plugin is required:
  • %2
Do you want to search " +"for this now?" +msgid_plural "" +"The following plugins are required:
  • %2
Do you want to " +"search for these now?" +msgstr[0] "" +"Seuraava liitännäinen vaaditaan:
  • %2
Haluatko etsiä sitä nyt?" +msgstr[1] "" +"Seuraavat liitännäiset vaaditaan:
  • %2
Haluatko etsiä niitä " +"nyt?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:158 +#, kde-format +msgctxt "A program for which we have no name" +msgid "A program" +msgstr "Ohjelma" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:165 +#, kde-format +msgid "%2 requires an additional plugin to encode this file" +msgid_plural "%2 requires additional plugins to encode this file" +msgstr[0] "%2 vaatii lisäliitännäisen tämän tiedoston koodaamiseen" +msgstr[1] "%2 vaatii lisäliitännäisiä tämän tiedoston koodaamiseen" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:171 +#, kde-format +msgid "%2 requires an additional plugin to decode this file" +msgid_plural "%2 requires additional plugins to decode this file" +msgstr[0] "%2 vaatii lisäliitännäisen tämän tiedoston purkamiseen" +msgstr[1] "%2 vaatii lisäliitännäisiä tämän tiedoston purkamiseen" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "Search for packages" +msgid "Search" +msgstr "Hae" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:209 +#, kde-format +msgid "Confirm Changes" +msgstr "Vahvista muutokset" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:210 +#, kde-format +msgid "Install the following package?" +msgid_plural "Install the following packages?" +msgstr[0] "Asennetaanko seuraava paketti?" +msgstr[1] "Asennetaanko seuraavat paketit?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:215 +#, kde-format +msgctxt "Install packages" +msgid "Install" +msgstr "Asenna" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:254 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Toinen sovellus vaikuttaa käyttävän pakettienhallintaa juuri nyt. Sulje " +"kaikki muut pakettienhallintaohjelmat ennen kuin yrität asentaa tai poistaa " +"paketteja." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:258 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to obtain package system lock" +msgstr "Pakettienhallintaa ei voitu lukita" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:263 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "Kansiossa %1 ei ole tarpeeksi levytilaa, jotta toimintoa voisi jatkaa." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:265 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Low disk space" +msgstr "Tallennustila vähissä" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:269 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "Pakettien lataaminen epäonnistui" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:270 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Download failed" +msgstr "Latausvirhe" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:275 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "Tapahtui virhe toteutettaessa muutoksia:" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:276 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Commit Error" +msgstr "Toteutusvirhe" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:282 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "Toimintoa ei voi jatkaa, koska tarvittavaa valtuutusta ei saatu" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:284 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "Tunnistautumisvirhe" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:288 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"Vaikuttaa siltä, että QApt-osa on joko kaatunut tai kadonnut. Ilmoita viasta " +"QAptin ylläpitäjille" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:290 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "Odottamaton virhe" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:298 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"Tekijä ei ole tarkistanut seuraavaa pakettia. Asetuksesi estävät lataamasta " +"ei-luotettuja paketteja." +msgstr[1] "" +"Tekijä ei ole tarkistanut seuraavia paketteja. Asetuksesi estävät lataamasta " +"ei-luotettuja paketteja." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:307 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "Ei-luotettuja paketteja" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:314 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "" +"Pakettia ”%1” ei löytynyt ohjelmalähteistäsi, joten sitä ei voida asentaa. " + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:317 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Not Found" +msgstr "Pakettia ei löytynyt" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:331 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "Tietovälineen vaihto tarpeen" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:332 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "Laita %1 asemaan %2" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:341 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "Varoitus – varmentamattomia ohjelmia" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:343 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be authenticated. " +"Installing unverified software represents a security risk, as the " +"presence of unverifiable software can be a sign of tampering. Do " +"you wish to continue?" +msgstr[0] "" +"Seuraavaa ohjelmaa ei voida varmentaa. Varmentamattoman ohjelman " +"asentaminen on turvallisuusriski, koska varmentamattomuus on usein merkki " +"väärentämisestä. Haluatko jatkaa?" +msgstr[1] "" +"Seuraavia ohjelmia ei voida varmentaa. Varmentamattomien ohjelmien " +"asentaminen on turvallisuusriski, koska varmentamattomuus on usein merkki " +"väärentämisestä. Haluatko jatkaa?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:372 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting to start." +msgstr "Odotetaan käynnistymistä." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:377 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a password" +msgid "Waiting for authentication." +msgstr "Odotetaan tunnistautumista." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:382 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a CD-ROM" +msgid "Waiting for required media." +msgstr "Odotetaan vaadittua tietovälinettä." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:387 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Waiting for other package managers to quit." +msgstr "Odotetaan toisten paketinhallintojen päättymistä." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:395 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Loading package cache." +msgstr "Ladataan pakettivälimuistia." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:398 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Downloading" +msgstr "Ladataan" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:399 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Downloading codecs" +msgstr "Ladataan koodekkeja" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:402 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installing" +msgstr "Asennetaan" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:403 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Installing codecs" +msgstr "Asennetaan koodekkeja" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:409 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package installation finished with errors." +msgstr "Pakettien asennus päättyi virheeseen." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:410 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Failed" +msgstr "Asennus epäonnistui" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:412 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Codecs successfully installed" +msgstr "Koodekit asennettiin onnistuneesti" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:413 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Complete" +msgstr "Asennus valmis" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:449 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "No plugins could be found" +msgstr "Yhtäkään liitännäistä ei löytynyt" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:450 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Plugins Not Found" +msgstr "Liitännäisiä ei löytynyt" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:512 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting" +msgstr "Odotetaan" \ No newline at end of file diff --git a/po/fi/qaptbatch.po b/po/fi/qaptbatch.po new file mode 100644 index 0000000..872afea --- /dev/null +++ b/po/fi/qaptbatch.po @@ -0,0 +1,432 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Tommi Nieminen , 2011, 2012. +# Lasse Liehu , 2012, 2013, 2014, 2015. +# Jiri Grönroos , 2012. +# +# KDE Finnish translation sprint participants: +# Author: Artnay +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: qaptbatch\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-08 17:55+0200\n" +"Last-Translator: Lasse Liehu \n" +"Language-Team: Finnish \n" +"Language: fi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:21:42+0000\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:51 +#, kde-format +msgctxt "@label Remaining time" +msgid "Remaining Time:" +msgstr "Jäljellä oleva aika:" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "@label Download Rate" +msgid "Speed:" +msgstr "Nopeus:" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:107 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress Remaining time" +msgid "Unknown" +msgstr "Tuntematon" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:116 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress Download rate" +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:33 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A batch installer using QApt" +msgstr "QAptia käyttävä eräajoasennusohjelma" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:45 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Batch Installer" +msgstr "QApt-eräajoasennusohjelma" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:49 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2010 Jonathan Thomas" +msgstr "© 2010 Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:51 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "Qt 5 -sovitus" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Attaches the window to an X app specified by winid" +msgstr "Liittää ikkunan X-sovellukseen ikkunatunnisteen perusteella" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell value name" +msgid "winid" +msgstr "ikkunatunniste" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Install a package" +msgstr "Asenna paketti" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Remove a package" +msgstr "Poista paketti" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:74 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Update the package cache" +msgstr "Päivitä pakettivälimuisti" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Packages to be operated upon" +msgstr "Käsiteltävät paketit" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell error" +msgid "Only one operation mode may be defined." +msgstr "Vain yksi toimintotila voidaan antaa." + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:98 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell error" +msgid "No operation mode defined." +msgstr "Toimintotilaa ei ole annettu." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:65 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Waiting for authorization" +msgstr "Odotetaan valtuutusta" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:100 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:186 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "Pakettijärjestelmää ei voitu valmistella. Asennus saattaa olla rikki." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:102 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:188 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "Valmisteluvirhe" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:127 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:254 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "Pakettia ”%1” ei löydy ohjelmalähteistäsi, joten sitä ei asennettu. " + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:130 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:257 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Not Found" +msgstr "Pakettia ei löytynyt" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:195 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Toinen sovellus vaikuttaa käyttävän pakettienhallintaa juuri nyt. Sulje " +"kaikki muut pakettienhallintaohjelmat ennen kuin yrität asentaa tai poistaa " +"paketteja." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:199 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to obtain package system lock" +msgstr "Paketinhallintajärjestelmää ei saada lukituksi" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:204 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "Kansiossa %1 ei ole tarpeeksi levytilaa, jotta toimintoa voisi jatkaa." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:206 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Low disk space" +msgstr "Levytila vähissä" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:211 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "Pakettien lataaminen epäonnistui" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:212 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Download failed" +msgstr "Lataus epäonnistui" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:216 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "Tapahtui virhe toteutettaessa muutoksia:" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:217 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Commit error" +msgstr "Toteutusvirhe" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:222 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "Toimintoa ei voi jatkaa, koska tarvittavaa valtuutusta ei saatu" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:224 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "Tunnistautumisvirhe" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:228 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"Vaikuttaa siltä, että QApt-osa on joko kaatunut tai kadonnut. Ilmoita viasta " +"QAptin ylläpitäjille" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "Odottamaton virhe" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:238 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"Tekijä ei ole tarkistanut seuraavaa pakettia. Asetuksesi estävät lataamasta " +"ei-luotettuja paketteja." +msgstr[1] "" +"Tekijä ei ole tarkistanut seuraavia paketteja. Asetuksesi estävät lataamasta " +"ei-luotettuja paketteja." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:247 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "Ei-luotettuja paketteja" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:270 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "Tietovälineen vaihto tarpeen" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:271 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "Laita %1 asemaan %2" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:279 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "Varoitus – varmentamattomia ohjelmia" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:281 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be authenticated. " +"Installing unverified software represents a security risk, as the " +"presence of unverifiable software can be a sign of tampering. Do " +"you wish to continue?" +msgstr[0] "" +"Seuraavaa ohjelmaa ei voida varmentaa. Varmentamattoman ohjelman " +"asentaminen on turvallisuusriski, koska varmentamattomuus on usein merkki " +"väärentämisestä. Haluatko jatkaa?" +msgstr[1] "" +"Seuraavia ohjelmia ei voida varmentaa. Varmentamattomien ohjelmien " +"asentaminen on turvallisuusriski, koska varmentamattomuus on usein merkki " +"väärentämisestä. Haluatko jatkaa?" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:316 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting to start." +msgstr "Odotetaan käynnistymistä." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:321 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a password" +msgid "Waiting for authentication." +msgstr "Odotetaan tunnistautumista." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:325 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a CD-ROM" +msgid "Waiting for required media." +msgstr "Odotetaan vaadittua tietovälinettä." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:330 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Waiting for other package managers to quit." +msgstr "Odotetaan toisten paketinhallintojen päättymistä." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:338 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Loading package cache." +msgstr "Ladataan pakettivälimuistia." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:342 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Refreshing Package Information" +msgstr "Virkistetään pakettitietoja" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:343 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Checking for new, removed or upgradeable packages" +msgstr "Etsitään uusia, poistettuja tai päivitettävissä olevia paketteja" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:345 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Downloading" +msgstr "Ladataan" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:347 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Downloading package file" +msgid_plural "Downloading package files" +msgstr[0] "Ladataan pakettitiedostoa" +msgstr[1] "Ladataan pakettitiedostoja" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:355 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installing Packages" +msgstr "Asennetaan paketteja" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:360 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Complete" +msgstr "Asennus valmis" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:364 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package installation failed." +msgstr "Paketin asennus epäonnistui." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:367 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package successfully installed." +msgid_plural "Packages successfully installed." +msgstr[0] "Paketin asennus onnistui." +msgstr[1] "Pakettien asennus onnistui." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Removal Complete" +msgstr "Poisto valmis" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:375 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package removal failed." +msgstr "Paketin poisto epäonnistui." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:379 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package successfully uninstalled." +msgid_plural "Packages successfully uninstalled." +msgstr[0] "Paketin poisto onnistui." +msgstr[1] "Pakettien poisto onnistui." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:383 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Refresh Complete" +msgstr "Virkistys valmis" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Refresh failed." +msgstr "Virkistys epäonnistui." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:388 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package information successfully refreshed." +msgstr "Pakettitiedot virkistettiin onnistuneesti." \ No newline at end of file diff --git a/po/fr/plasma_runner_installer.po b/po/fr/plasma_runner_installer.po new file mode 100644 index 0000000..5be53a1 --- /dev/null +++ b/po/fr/plasma_runner_installer.po @@ -0,0 +1,38 @@ +# translation of plasma-runner-installer.po to Français +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# xavier , 2013. +# Joëlle Cornavin , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma-runner-installer\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-27 14:26+0200\n" +"Last-Translator: xavier \n" +"Language-Team: French \n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Suggests the installation of applications if :q: is not found" +msgstr "Suggère l'installation d'applications si :q: n'est pas trouvé" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Install %1" +msgstr "Installer %1" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:117 +#, kde-format +msgid "The \"%1\" package contains %2" +msgstr "Le paquet « %1 » contient %2" \ No newline at end of file diff --git a/po/fr/qapt-deb-installer.po b/po/fr/qapt-deb-installer.po new file mode 100644 index 0000000..d86201c --- /dev/null +++ b/po/fr/qapt-deb-installer.po @@ -0,0 +1,341 @@ +# translation of qapt-deb-installer.po to Français +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Joëlle Cornavin , 2011, 2012, 2013. +# xavier , 2013. +# Vincent Pinon , 2015. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: qapt-deb-installer\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-29 18:46+0100\n" +"Last-Translator: Vincent Pinon \n" +"Language-Team: French \n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:37 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Additional Changes" +msgstr "Confirmer des modifications supplémentaires" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:42 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "

Additional Changes

" +msgstr "

Modifications supplémentaires

" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:46 +#, kde-format +msgid "This action requires a change to another package:" +msgid_plural "This action requires changes to other packages:" +msgstr[0] "Cette action nécessite une modification envers un autre paquet :" +msgstr[1] "Cette action nécessite des modifications envers d'autres paquets :" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:86 +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Install" +msgstr "Installer" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:88 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Remove" +msgstr "Supprimer" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:49 +#, kde-format +msgctxt "@info The widget's header label" +msgid "Installing" +msgstr "Installation" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:105 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Starting" +msgstr "Démarrage" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:112 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Waiting" +msgstr "Attente" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:120 +#, kde-format +msgctxt "@info Status info" +msgid "Loading Software List" +msgstr "Téléchargement de la liste des logiciels" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:125 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Downloading Packages" +msgstr "Téléchargement des paquets" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:130 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Committing Changes" +msgstr "Validation des modifications" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:136 +#, kde-format +msgctxt "@label Message that the install is done" +msgid "Done" +msgstr "Terminé" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:138 +#, kde-format +msgctxt "@info Header label used when the install is done" +msgid "Done" +msgstr "Terminé" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:155 +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:72 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"Impossible d'initialiser le système de paquets. Il se peut que votre " +"configuration soit cassée." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:157 +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:74 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "Erreur d'initialisation" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "This package is incompatible with your computer." +msgstr "Ce paquet est incompatible avec votre ordinateur." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:165 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Incompatible Package" +msgstr "Paquet incompatible" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:83 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Install Package" +msgstr "Installer un paquet" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:107 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Could not open %1. It does not appear to be a valid " +"Debian package file." +msgstr "" +"Impossible d'ouvrir %1. Il semble qu'il ne s'agisse pas " +"d'un fichier de paquet « Debian » valable." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:115 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Installer - %1" +msgstr "Programme d'installation de paquets  - %1" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:212 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error: Wrong architecture '%1'" +msgstr "Erreur : architecture « %1 » incorrecte" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:232 +#, kde-format +msgctxt "@info Error string when installing would break an existing package" +msgid "Error: Breaks the existing package \"%1\"" +msgstr "Erreur : casse le paquet existant « %1 »" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:241 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error: Cannot satisfy dependencies" +msgstr "Erreur : impossible de satisfaire les dépendances" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:251 +#, kde-format +msgctxt "@label A note saying that additional packages are needed" +msgid "Requires the installation of %1 additional package." +msgid_plural "Requires the installation of %1 additional packages" +msgstr[0] "Nécessite l'installation de %1 paquet supplémentaire." +msgstr[1] "Nécessite l'installation de %1 paquets supplémentaires." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:255 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "All dependencies are satisfied." +msgstr "Toutes les dépendances sont satisfaites." + +# Xavier: Conversion : Channel ==> Dépot +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:274 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "The same version is available in a software channel." +msgstr "La même version est disponible dans un dépôt de logiciels." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:275 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "It is recommended to install the software from the channel instead" +msgstr "Il est recommandé d'installer le logiciel plutôt depuis le dépôt" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:277 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "An older version is available in a software channel." +msgstr "Une version plus ancienne est disponible dans un dépôt de logiciels." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:278 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"It is recommended to install the version from the software channel, since it " +"usually has more support." +msgstr "" +"Il est recommandé d'installer la version depuis le dépôt de logiciels car " +"elle dispose en général d'une meilleure prise en charge." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:281 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A newer version is available in a software channel." +msgstr "Une version plus récente est disponible dans un dépôt de logiciels." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:282 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"It is strongly advised to install the version from the software channel, " +"since it usually has more support." +msgstr "" +"Il est vivement conseillé d'installer la version depuis le dépôt de " +"logiciels car il dispose en général d'une meilleure prise en charge." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package name" +msgid "Package:" +msgstr "Paquet :" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package status" +msgid "Status:" +msgstr "État :" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:81 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Details..." +msgstr "Détails..." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:132 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package version" +msgid "Version:" +msgstr "Version :" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package size" +msgid "Installed Size:" +msgstr "Taille installée :" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:146 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package maintainer" +msgid "Maintainer:" +msgstr "Mainteneur :" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:153 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package category" +msgid "Category:" +msgstr "Catégorie :" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:160 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package homepage" +msgid "Homepage:" +msgstr "Page d'accueil :" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:174 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:175 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Details" +msgstr "Détails" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:176 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Included Files" +msgstr "Fichiers inclus" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:32 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A Debian package installer" +msgstr "Un programme d'installation de paquets « Debian »" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:44 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Package Installer" +msgstr "Programme d'installation de paquets « QApt »" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:48 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2011 Jonathan Thomas" +msgstr "(C) 2011 Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:50 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:53 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "Portage vers Qt 5" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:62 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell argument" +msgid ".deb file" +msgstr "Fichier « .deb »" \ No newline at end of file diff --git a/po/fr/qapt-gst-helper.po b/po/fr/qapt-gst-helper.po new file mode 100644 index 0000000..eae4d4f --- /dev/null +++ b/po/fr/qapt-gst-helper.po @@ -0,0 +1,446 @@ +# translation of qapt-gst-helper.po to Français +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Joëlle Cornavin , 2011, 2012, 2013. +# xavier , 2013. +# Vincent Pinon , 2015. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: qapt-gst-helper\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-29 18:47+0100\n" +"Last-Translator: Vincent Pinon \n" +"Language-Team: French \n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:34 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A GStreamer codec installer using QApt" +msgstr "" +"Un programme d'installation de codecs pour GStreamer utilisant « QApt »" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:46 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Codec Searcher" +msgstr "Programme de recherche de codecs avec « QApt »" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:50 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2011 Jonathan Thomas" +msgstr "(C) 2011 Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:52 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "Portage vers Qt 5" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Attaches the window to an X app specified by winid" +msgstr "Associe la fenêtre à une application X spécifiée par « winid »" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:65 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell value name" +msgid "winid" +msgstr "Identifiant de fenêtre" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:69 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "GStreamer install info" +msgstr "Informations d'installation de GStreamer" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:86 +#, kde-format +msgctxt "@info Error message" +msgid "No valid plugin info was provided, so no plugins could be found." +msgstr "" +"Aucune information valable sur le module externe n'ayant été fournie, aucun " +"module externe n'a été trouvé." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:89 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Couldn't Find Plugins" +msgstr "Impossible de trouver des modules externes" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:95 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress" +msgid "Looking for plugins" +msgstr "Recherche de modules externes" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:129 +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:244 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"Impossible d'initialiser le système de paquets. Il se peut que votre " +"configuration soit cassée." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:131 +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:246 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "Erreur d'initialisation" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:146 +#, kde-format +msgid "" +"The following plugin is required:
  • %2
Do you want to search " +"for this now?" +msgid_plural "" +"The following plugins are required:
  • %2
Do you want to " +"search for these now?" +msgstr[0] "" +"Le module externe suivant est nécessaire :
  • %2
Voulez-vous " +"le rechercher maintenant ?" +msgstr[1] "" +"Les modules externes suivants sont nécessaires :
  • %2
Voulez-" +"vous les rechercher maintenant ?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:158 +#, kde-format +msgctxt "A program for which we have no name" +msgid "A program" +msgstr "Un programme" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:165 +#, kde-format +msgid "%2 requires an additional plugin to encode this file" +msgid_plural "%2 requires additional plugins to encode this file" +msgstr[0] "" +"%2 nécessite un module externe supplémentaire pour encoder ce fichier" +msgstr[1] "" +"%2 nécessite des modules externes supplémentaires pour encoder ce fichier" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:171 +#, kde-format +msgid "%2 requires an additional plugin to decode this file" +msgid_plural "%2 requires additional plugins to decode this file" +msgstr[0] "" +"%2 nécessite un module externe supplémentaire pour décoder ce fichier" +msgstr[1] "" +"%2 nécessite des modules externes supplémentaires pour décoder ce fichier" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "Search for packages" +msgid "Search" +msgstr "Rechercher" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:209 +#, kde-format +msgid "Confirm Changes" +msgstr "Confirmer les modifications" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:210 +#, kde-format +msgid "Install the following package?" +msgid_plural "Install the following packages?" +msgstr[0] "Installer le paquet suivant ?" +msgstr[1] "Installer les paquets suivants ?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:215 +#, kde-format +msgctxt "Install packages" +msgid "Install" +msgstr "Installer" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:254 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Une autre application semble utiliser le système de paquets en ce moment. " +"Vous devez fermer tous les gestionnaires de paquets avant de pouvoir " +"installer ou supprimer n'importe quel paquet." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:258 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to obtain package system lock" +msgstr "Impossible d'obtenir un verrou pour le système de paquets" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:263 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "" +"Vous n'avez pas assez d'espace disque dans le dossier à l'emplacement %1 " +"pour poursuivre cette opération." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:265 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Low disk space" +msgstr "Espace disque faible" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:269 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "Impossible de télécharger des paquets" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:270 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Download failed" +msgstr "Le téléchargement a échoué" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:275 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "Une erreur est survenue lors de l'application des modifications :" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:276 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Commit Error" +msgstr "Erreur de validation" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:282 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "" +"Impossible de poursuivre cette opération car aucune autorisation correcte " +"n'a été fournie" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:284 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "Erreur d'authentification" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:288 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"L'outil « QApt » semble s'être arrêté de façon anormale ou avoir disparu. " +"Veuillez envoyer un rapport de bogue aux mainteneurs de « QApt »" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:290 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "Erreur inattendue" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:298 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"Le paquet suivant n'a pas été vérifié par son auteur. Le téléchargement de " +"paquets non sécurisés a été désactivé par votre configuration actuelle." +msgstr[1] "" +"Les paquets suivants n'ont pas été vérifiés par leurs auteurs. Le " +"téléchargement de paquets non sécurisés a été désactivé par votre " +"configuration actuelle." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:307 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "Paquets non sécurisés" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:314 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "" +"Le paquet « %1 » est introuvable dans vos sources de logiciels. Par " +"conséquent, il est impossible de l'installer. " + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:317 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Not Found" +msgstr "Paquet introuvable" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:331 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "Changement de média nécessaire" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:332 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "Veuillez insérer %1 dans %2" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:341 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "Avertissement - Logiciel non vérifié" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:343 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be authenticated. " +"Installing unverified software represents a security risk, as the " +"presence of unverifiable software can be a sign of tampering. Do " +"you wish to continue?" +msgstr[0] "" +"Impossible d'authentifier le logiciel suivant. L'installation d'un " +"logiciel non vérifié représente un risque en matière de sécurité car la " +"présence de logiciels invérifiables peut être un signe de falsification. Voulez-vous continuer ?" +msgstr[1] "" +"Impossible d'authentifier les logiciels suivants. L'installation de " +"logiciels non vérifiés représente un risque en matière de sécurité car la " +"présence de logiciels invérifiables peut être un signe de falsification. Voulez-vous continuer ?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:372 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting to start." +msgstr "En attente de démarrage." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:377 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a password" +msgid "Waiting for authentication." +msgstr "En attente d'authentification." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:382 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a CD-ROM" +msgid "Waiting for required media." +msgstr "En attente des média requis." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:387 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Waiting for other package managers to quit." +msgstr "En attente de la fermeture d'autres gestionnaires de paquets." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:395 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Loading package cache." +msgstr "Chargement du cache de paquets." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:398 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Downloading" +msgstr "Téléchargement" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:399 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Downloading codecs" +msgstr "Téléchargement de codecs" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:402 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installing" +msgstr "Installation" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:403 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Installing codecs" +msgstr "Installation de codecs" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:409 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package installation finished with errors." +msgstr "L'installation des paquets s'est terminée avec des erreurs." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:410 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Failed" +msgstr "L'installation a échoué" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:412 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Codecs successfully installed" +msgstr "Codecs installés avec succès" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:413 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Complete" +msgstr "Installation terminée" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:449 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "No plugins could be found" +msgstr "Aucun module externe n'a été trouvé" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:450 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Plugins Not Found" +msgstr "Impossible de trouver des modules externes" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:512 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting" +msgstr "En attente" \ No newline at end of file diff --git a/po/fr/qaptbatch.po b/po/fr/qaptbatch.po new file mode 100644 index 0000000..21f82d8 --- /dev/null +++ b/po/fr/qaptbatch.po @@ -0,0 +1,445 @@ +# translation of qaptbatch.po to Français +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Joëlle Cornavin , 2010, 2013. +# xavier , 2013. +# Vincent Pinon , 2015. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: qaptbatch\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-29 18:48+0100\n" +"Last-Translator: Vincent Pinon \n" +"Language-Team: French \n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:51 +#, kde-format +msgctxt "@label Remaining time" +msgid "Remaining Time:" +msgstr "Temps restant :" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "@label Download Rate" +msgid "Speed:" +msgstr "Vitesse :" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:107 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress Remaining time" +msgid "Unknown" +msgstr "Inconnu" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:116 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress Download rate" +msgid "%1/s" +msgstr "%1 / s" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:33 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A batch installer using QApt" +msgstr "Un programme d'installation par lots utilisant « QApt »" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:45 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Batch Installer" +msgstr "Programme d'installation par lots « QApt »" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:49 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2010 Jonathan Thomas" +msgstr "(C) 2010 Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:51 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "Portage vers Qt 5" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Attaches the window to an X app specified by winid" +msgstr "Associe la fenêtre à une application X spécifiée par « winid »" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell value name" +msgid "winid" +msgstr "Identifiant de fenêtre" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Install a package" +msgstr "Installer un paquet" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Remove a package" +msgstr "Supprimer un paquet" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:74 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Update the package cache" +msgstr "Mettre à jour le cache de paquets" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Packages to be operated upon" +msgstr "Paquets devant agir sur" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell error" +msgid "Only one operation mode may be defined." +msgstr "Un seul mode d'opération peut être défini." + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:98 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell error" +msgid "No operation mode defined." +msgstr "Aucun mode d'opération défini." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:65 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Waiting for authorization" +msgstr "En attente d'autorisation" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:100 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:186 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"Il est impossible d'initialiser le système de paquets. Il se peut que votre " +"configuration soit défectueuse." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:102 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:188 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "Erreur d'initialisation" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:127 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:254 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "" +"Le paquet « %1 » est introuvable dans vos sources de logiciels. Par " +"conséquent, il est impossible de l'installer. " + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:130 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:257 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Not Found" +msgstr "Impossible de trouver un paquet" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:195 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Une autre application semble utiliser le système de paquets en ce moment. " +"Vous devez fermer tous les gestionnaires de paquets avant de pouvoir " +"installer ou supprimer n'importe quel paquet." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:199 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to obtain package system lock" +msgstr "Impossible d'obtenir un verrou pour le système de paquets" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:204 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "" +"Vous n'avez pas assez d'espace disque dans le dossier à l'emplacement %1 " +"pour poursuivre cette opération." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:206 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Low disk space" +msgstr "Espace disque faible" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:211 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "Impossible de télécharger des paquets" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:212 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Download failed" +msgstr "Le téléchargement a échoué" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:216 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "Une erreur est survenue lors de l'application des modifications :" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:217 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Commit error" +msgstr "Erreur de validation" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:222 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "" +"Il est impossible de poursuivre cette opération car aucune autorisation " +"correcte n'a été fournie" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:224 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "Erreur d'authentification" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:228 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"L'outil « QApt » semble s'être arrêté de façon anormale ou avoir disparu. " +"Veuillez envoyer un rapport de bogue aux mainteneurs de « QApt »" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "Erreur inattendue" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:238 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"Le paquet suivant n'a pas été vérifié par son auteur. Le téléchargement de " +"paquets non sécurisés a été désactivé par votre configuration actuelle." +msgstr[1] "" +"Les paquets suivants n'ont pas été vérifiés par leurs auteurs. Le " +"téléchargement de paquets non sécurisés a été désactivé par votre " +"configuration actuelle." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:247 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "Paquets non sécurisés" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:270 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "Changement de média nécessaire" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:271 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "Veuillez insérer %1 dans %2" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:279 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "Avertissement - Logiciel(s) non vérifié(s)" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:281 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be authenticated. " +"Installing unverified software represents a security risk, as the " +"presence of unverifiable software can be a sign of tampering. Do " +"you wish to continue?" +msgstr[0] "" +"Impossible d'authentifier le logiciel suivant. L'installation d'un " +"logiciel non vérifié représente un risque en matière de sécurité car la " +"présence de logiciels invérifiables peut être un signe de falsification. Voulez-vous continuer ?" +msgstr[1] "" +"Impossible d'authentifier les logiciels suivants. L'installation de " +"logiciels non vérifiés représente un risque en matière de sécurité car la " +"présence de logiciels invérifiables peut être un signe de falsification. Voulez-vous continuer ?" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:316 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting to start." +msgstr "En attente de démarrage." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:321 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a password" +msgid "Waiting for authentication." +msgstr "En attente d'authentification." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:325 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a CD-ROM" +msgid "Waiting for required media." +msgstr "En attente des média requis." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:330 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Waiting for other package managers to quit." +msgstr "En attente de la fermeture d'autres gestionnaires de paquets." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:338 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Loading package cache." +msgstr "Téléchargement du cache de paquets." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:342 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Refreshing Package Information" +msgstr "Rafraîchissement des informations sur les paquets" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:343 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Checking for new, removed or upgradeable packages" +msgstr "" +"Vérification pour des paquets nouveaux, supprimés ou pouvant être mis à jour" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:345 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Downloading" +msgstr "Téléchargement" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:347 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Downloading package file" +msgid_plural "Downloading package files" +msgstr[0] "Téléchargement d'un fichier de paquet" +msgstr[1] "Téléchargement de fichiers de paquets" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:355 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installing Packages" +msgstr "Installation de paquets" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:360 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Complete" +msgstr "Installation terminée" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:364 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package installation failed." +msgstr "L'installation des paquets a échoué." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:367 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package successfully installed." +msgid_plural "Packages successfully installed." +msgstr[0] "Paquet installé avec succès." +msgstr[1] "Paquets installés avec succès." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Removal Complete" +msgstr "Suppression terminée" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:375 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package removal failed." +msgstr "La suppression des paquets a échoué." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:379 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package successfully uninstalled." +msgid_plural "Packages successfully uninstalled." +msgstr[0] "Paquet désinstallé avec succès." +msgstr[1] "Paquets désinstallés avec succès." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:383 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Refresh Complete" +msgstr "Rafraîchissement terminé" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Refresh failed." +msgstr "Le rafraîchissement a échoué." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:388 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package information successfully refreshed." +msgstr "Les informations sur les paquet ont été rafraîchies avec succès" \ No newline at end of file diff --git a/po/ga/plasma_runner_installer.po b/po/ga/plasma_runner_installer.po new file mode 100644 index 0000000..7c2cf12 --- /dev/null +++ b/po/ga/plasma_runner_installer.po @@ -0,0 +1,33 @@ +# Irish translation of plasma-runner-installer +# Copyright (C) 2011 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the plasma-runner-installer package. +# Kevin Scannell , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma-runner-installer\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-28 12:28-0500\n" +"Last-Translator: Kevin Scannell \n" +"Language-Team: Irish \n" +"Language: ga\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? " +"3 : 4\n" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Suggests the installation of applications if :q: is not found" +msgstr "Molann sé seo duit feidhmchláir a shuiteáil mura bhfuil :q: aimsithe" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Install %1" +msgstr "Suiteáil %1" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:117 +#, kde-format +msgid "The \"%1\" package contains %2" +msgstr "Tá %2 i bpacáiste \"%1\"" \ No newline at end of file diff --git a/po/ga/qapt-deb-installer.po b/po/ga/qapt-deb-installer.po new file mode 100644 index 0000000..8e554ef --- /dev/null +++ b/po/ga/qapt-deb-installer.po @@ -0,0 +1,331 @@ +# Irish translation of qapt-deb-installer +# Copyright (C) 2011 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the qapt-deb-installer package. +# Kevin Scannell , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: qapt-deb-installer\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-28 12:28-0500\n" +"Last-Translator: Kevin Scannell \n" +"Language-Team: Irish \n" +"Language: ga\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? " +"3 : 4\n" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:37 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Additional Changes" +msgstr "" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:42 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "

Additional Changes

" +msgstr "" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:46 +#, kde-format +msgid "This action requires a change to another package:" +msgid_plural "This action requires changes to other packages:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:86 +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Install" +msgstr "" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:88 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:49 +#, kde-format +msgctxt "@info The widget's header label" +msgid "Installing" +msgstr "" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:105 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Starting" +msgstr "" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:112 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Waiting" +msgstr "" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:120 +#, kde-format +msgctxt "@info Status info" +msgid "Loading Software List" +msgstr "" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:125 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Downloading Packages" +msgstr "" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:130 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Committing Changes" +msgstr "" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:136 +#, kde-format +msgctxt "@label Message that the install is done" +msgid "Done" +msgstr "" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:138 +#, kde-format +msgctxt "@info Header label used when the install is done" +msgid "Done" +msgstr "" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:155 +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:72 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:157 +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:74 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "This package is incompatible with your computer." +msgstr "" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:165 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Incompatible Package" +msgstr "" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:83 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Install Package" +msgstr "" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:107 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Could not open %1. It does not appear to be a valid " +"Debian package file." +msgstr "" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:115 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Installer - %1" +msgstr "" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:212 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error: Wrong architecture '%1'" +msgstr "" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:232 +#, kde-format +msgctxt "@info Error string when installing would break an existing package" +msgid "Error: Breaks the existing package \"%1\"" +msgstr "" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:241 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error: Cannot satisfy dependencies" +msgstr "" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:251 +#, kde-format +msgctxt "@label A note saying that additional packages are needed" +msgid "Requires the installation of %1 additional package." +msgid_plural "Requires the installation of %1 additional packages" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:255 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "All dependencies are satisfied." +msgstr "" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:274 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "The same version is available in a software channel." +msgstr "" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:275 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "It is recommended to install the software from the channel instead" +msgstr "" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:277 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "An older version is available in a software channel." +msgstr "" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:278 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"It is recommended to install the version from the software channel, since it " +"usually has more support." +msgstr "" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:281 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A newer version is available in a software channel." +msgstr "" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:282 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"It is strongly advised to install the version from the software channel, " +"since it usually has more support." +msgstr "" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package name" +msgid "Package:" +msgstr "Pacáiste:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package status" +msgid "Status:" +msgstr "Stádas:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:81 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Details..." +msgstr "Mionsonraí..." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:132 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package version" +msgid "Version:" +msgstr "Leagan:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package size" +msgid "Installed Size:" +msgstr "Méid Suiteáilte:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:146 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package maintainer" +msgid "Maintainer:" +msgstr "Cothaitheoir:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:153 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package category" +msgid "Category:" +msgstr "Catagóir:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:160 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package homepage" +msgid "Homepage:" +msgstr "Leathanach Baile:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:174 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Description" +msgstr "Cur Síos" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:175 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Details" +msgstr "Mionsonraí" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:176 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Included Files" +msgstr "Comhaid San Áireamh" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:32 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A Debian package installer" +msgstr "" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:44 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Package Installer" +msgstr "" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:48 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2011 Jonathan Thomas" +msgstr "© 2011 Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:50 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:53 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:62 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info:shell" +#| msgid ".deb file" +msgctxt "@info:shell argument" +msgid ".deb file" +msgstr "Comhad .deb" \ No newline at end of file diff --git a/po/ga/qapt-gst-helper.po b/po/ga/qapt-gst-helper.po new file mode 100644 index 0000000..3c287dd --- /dev/null +++ b/po/ga/qapt-gst-helper.po @@ -0,0 +1,416 @@ +# Irish translation of qapt-gst-helper +# Copyright (C) 2011 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the qapt-gst-helper package. +# Kevin Scannell , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: qapt-gst-helper\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-28 12:28-0500\n" +"Last-Translator: Kevin Scannell \n" +"Language-Team: Irish \n" +"Language: ga\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? " +"3 : 4\n" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:34 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A GStreamer codec installer using QApt" +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:46 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Codec Searcher" +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:50 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2011 Jonathan Thomas" +msgstr "© 2011 Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:52 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Attaches the window to an X app specified by winid" +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:65 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell value name" +msgid "winid" +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:69 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "GStreamer install info" +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:86 +#, kde-format +msgctxt "@info Error message" +msgid "No valid plugin info was provided, so no plugins could be found." +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:89 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Couldn't Find Plugins" +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:95 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress" +msgid "Looking for plugins" +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:129 +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:244 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:131 +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:246 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:146 +#, kde-format +msgid "" +"The following plugin is required:
  • %2
Do you want to search " +"for this now?" +msgid_plural "" +"The following plugins are required:
  • %2
Do you want to " +"search for these now?" +msgstr[0] "" +"Tá an breiseán seo a leanas riachtanach:
  • %2
An bhfuil fonn " +"ort é seo a lorg anois?" +msgstr[1] "" +"Tá na breiseáin seo a leanas riachtanach:
  • %2
An bhfuil fonn " +"ort iad seo a lorg anois?" +msgstr[2] "" +"Tá na breiseáin seo a leanas riachtanach:
  • %2
An bhfuil fonn " +"ort iad seo a lorg anois?" +msgstr[3] "" +"Tá na breiseáin seo a leanas riachtanach:
  • %2
An bhfuil fonn " +"ort iad seo a lorg anois?" +msgstr[4] "" +"Tá na breiseáin seo a leanas riachtanach:
  • %2
An bhfuil fonn " +"ort iad seo a lorg anois?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:158 +#, kde-format +msgctxt "A program for which we have no name" +msgid "A program" +msgstr "Ríomhchlár" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:165 +#, kde-format +msgid "%2 requires an additional plugin to encode this file" +msgid_plural "%2 requires additional plugins to encode this file" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:171 +#, kde-format +msgid "%2 requires an additional plugin to decode this file" +msgid_plural "%2 requires additional plugins to decode this file" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "Search for packages" +msgid "Search" +msgstr "Cuardaigh" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:209 +#, kde-format +msgid "Confirm Changes" +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:210 +#, kde-format +msgid "Install the following package?" +msgid_plural "Install the following packages?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:215 +#, kde-format +msgctxt "Install packages" +msgid "Install" +msgstr "Suiteáil" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:254 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:258 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to obtain package system lock" +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:263 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:265 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Low disk space" +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:269 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:270 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Download failed" +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:275 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:276 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Commit Error" +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:282 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:284 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:288 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:290 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:298 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:307 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:314 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:317 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Not Found" +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:331 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:332 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:341 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:343 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be authenticated. " +"Installing unverified software represents a security risk, as the " +"presence of unverifiable software can be a sign of tampering. Do " +"you wish to continue?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:372 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting to start." +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:377 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a password" +msgid "Waiting for authentication." +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:382 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a CD-ROM" +msgid "Waiting for required media." +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:387 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Waiting for other package managers to quit." +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:395 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Loading package cache." +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:398 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Downloading" +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:399 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Downloading codecs" +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:402 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installing" +msgstr "Suiteáil" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:403 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Installing codecs" +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:409 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package installation finished with errors." +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:410 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Failed" +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:412 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Codecs successfully installed" +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:413 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Complete" +msgstr "Suiteáil Críochnaithe" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:449 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "No plugins could be found" +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:450 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Plugins Not Found" +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:512 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting" +msgstr "" \ No newline at end of file diff --git a/po/ga/qaptbatch.po b/po/ga/qaptbatch.po new file mode 100644 index 0000000..f0b19a8 --- /dev/null +++ b/po/ga/qaptbatch.po @@ -0,0 +1,418 @@ +# Irish translation of qaptbatch +# Copyright (C) 2011 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the qaptbatch package. +# Kevin Scannell , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: qaptbatch\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-28 12:28-0500\n" +"Last-Translator: Kevin Scannell \n" +"Language-Team: Irish \n" +"Language: ga\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? " +"3 : 4\n" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:51 +#, kde-format +msgctxt "@label Remaining time" +msgid "Remaining Time:" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "@label Download Rate" +msgid "Speed:" +msgstr "Luas:" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:107 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress Remaining time" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:116 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress Download rate" +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:33 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A batch installer using QApt" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:45 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Batch Installer" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:49 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2010 Jonathan Thomas" +msgstr "© 2010 Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:51 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Attaches the window to an X app specified by winid" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell value name" +msgid "winid" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Install a package" +msgstr "Suiteåil pacåiste" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Remove a package" +msgstr "Bain pacåiste" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:74 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Update the package cache" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Packages to be operated upon" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell error" +msgid "Only one operation mode may be defined." +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:98 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell error" +msgid "No operation mode defined." +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:65 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Waiting for authorization" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:100 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:186 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:102 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:188 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:127 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:254 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:130 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:257 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Not Found" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:195 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:199 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to obtain package system lock" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:204 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:206 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Low disk space" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:211 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:212 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Download failed" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:216 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:217 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Commit error" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:222 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:224 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:228 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:238 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:247 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:270 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:271 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:279 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:281 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be authenticated. " +"Installing unverified software represents a security risk, as the " +"presence of unverifiable software can be a sign of tampering. Do " +"you wish to continue?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:316 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting to start." +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:321 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a password" +msgid "Waiting for authentication." +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:325 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a CD-ROM" +msgid "Waiting for required media." +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:330 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Waiting for other package managers to quit." +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:338 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Loading package cache." +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:342 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Refreshing Package Information" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:343 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Checking for new, removed or upgradeable packages" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:345 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Downloading" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:347 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Downloading package file" +msgid_plural "Downloading package files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:355 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installing Packages" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:360 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Complete" +msgstr "Suiteáil Críochnaithe" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:364 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package installation failed." +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:367 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package successfully installed." +msgid_plural "Packages successfully installed." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Removal Complete" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:375 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package removal failed." +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:379 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package successfully uninstalled." +msgid_plural "Packages successfully uninstalled." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:383 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Refresh Complete" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Refresh failed." +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:388 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package information successfully refreshed." +msgstr "" \ No newline at end of file diff --git a/po/gl/plasma_runner_installer.po b/po/gl/plasma_runner_installer.po new file mode 100644 index 0000000..c0b5323 --- /dev/null +++ b/po/gl/plasma_runner_installer.po @@ -0,0 +1,34 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Adrián Chaves (Gallaecio) , 2019. +# +# Miguel Branco, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-19 22:33+0200\n" +"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) \n" +"Language-Team: Galician \n" +"Language: gl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 19.11.70\n" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Suggests the installation of applications if :q: is not found" +msgstr "Suxire a instalación de aplicacións cando :q: non se atopa" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Install %1" +msgstr "Instalar %1" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:117 +#, kde-format +msgid "The \"%1\" package contains %2" +msgstr "O paquete «%1» contén %2" \ No newline at end of file diff --git a/po/gl/qapt-deb-installer.po b/po/gl/qapt-deb-installer.po new file mode 100644 index 0000000..9af31d9 --- /dev/null +++ b/po/gl/qapt-deb-installer.po @@ -0,0 +1,336 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Miguel Branco, 2012, 2013. +# Marce Villarino , 2012, 2013. +# Adrián Chaves Fernández , 2015, 2017. +# Adrián Chaves (Gallaecio) , 2017, 2018. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-06 12:32+0100\n" +"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) \n" +"Language-Team: Galician \n" +"Language: gl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:37 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Additional Changes" +msgstr "Confirmar os cambios adicionais" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:42 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "

Additional Changes

" +msgstr "

Cambios adicionais

" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:46 +#, kde-format +msgid "This action requires a change to another package:" +msgid_plural "This action requires changes to other packages:" +msgstr[0] "Esta acción require facer un cambio noutro paquete:" +msgstr[1] "Esta acción require facer cambios noutros paquetes:" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:86 +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Install" +msgstr "Instalar" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:88 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Remove" +msgstr "Retirar" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:49 +#, kde-format +msgctxt "@info The widget's header label" +msgid "Installing" +msgstr "Instalado" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:105 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Starting" +msgstr "Iniciando" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:112 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Waiting" +msgstr "Agardando" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:120 +#, kde-format +msgctxt "@info Status info" +msgid "Loading Software List" +msgstr "Cargando a lista de software" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:125 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Downloading Packages" +msgstr "Descargando os paquetes" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:130 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Committing Changes" +msgstr "Remitindo os cambios" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:136 +#, kde-format +msgctxt "@label Message that the install is done" +msgid "Done" +msgstr "Feito" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:138 +#, kde-format +msgctxt "@info Header label used when the install is done" +msgid "Done" +msgstr "Feito" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:155 +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:72 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"Non se puido inicializar o sistema de paquetes. A configuración podería " +"estar estragada." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:157 +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:74 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "Erro de inicialización" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "This package is incompatible with your computer." +msgstr "Este paquete non é compatíbel co teu computador." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:165 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Incompatible Package" +msgstr "Paquete incompatíbel" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:83 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Install Package" +msgstr "Paquete de instalación" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:107 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Could not open %1. It does not appear to be a valid " +"Debian package file." +msgstr "" +"Non se puido abrir %1. Non parece ser un ficheiro de " +"paquete de Debian correcto." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:115 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Installer - %1" +msgstr "Instalador de paquetes - %1" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:212 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error: Wrong architecture '%1'" +msgstr "Erro: arquitectura incorrecta «%1»" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:232 +#, kde-format +msgctxt "@info Error string when installing would break an existing package" +msgid "Error: Breaks the existing package \"%1\"" +msgstr "Erro: rompe o paquete xa existente «%1»" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:241 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error: Cannot satisfy dependencies" +msgstr "Erro: non se poden satisfacer as dependencias." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:251 +#, kde-format +msgctxt "@label A note saying that additional packages are needed" +msgid "Requires the installation of %1 additional package." +msgid_plural "Requires the installation of %1 additional packages" +msgstr[0] "Require a instalación de %1 paquete adicional." +msgstr[1] "Require a instalación de %1 paquetes adicionais" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:255 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "All dependencies are satisfied." +msgstr "Cúmprense correctamente todas as dependencias." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:274 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "The same version is available in a software channel." +msgstr "A mesma versión está dispoñíbel nunha canle de software." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:275 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "It is recommended to install the software from the channel instead" +msgstr "Recoméndase instalar o software desde a canle" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:277 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "An older version is available in a software channel." +msgstr "Hai unha versión máis antiga dispoñíbel na canle de software." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:278 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"It is recommended to install the version from the software channel, since it " +"usually has more support." +msgstr "" +"Recoméndase instalar a versión da canle de software, xa que adoita contar " +"cunha mellor asistencia técnica." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:281 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A newer version is available in a software channel." +msgstr "Está dispoñíbel unha nova versión na canle de software." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:282 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"It is strongly advised to install the version from the software channel, " +"since it usually has more support." +msgstr "" +"Recoméndase encarecidamente instalar a versión da canle de software, xa que " +"adoita contar cunha mellor asistencia técnica." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package name" +msgid "Package:" +msgstr "Paquete:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package status" +msgid "Status:" +msgstr "Estado:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:81 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Details..." +msgstr "Detalles…" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:132 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package version" +msgid "Version:" +msgstr "Versión:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package size" +msgid "Installed Size:" +msgstr "Tamaño instalado:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:146 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package maintainer" +msgid "Maintainer:" +msgstr "Mantedor:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:153 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package category" +msgid "Category:" +msgstr "Categoría:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:160 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package homepage" +msgid "Homepage:" +msgstr "Páxina web:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:174 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Description" +msgstr "Descrición" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:175 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:176 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Included Files" +msgstr "Ficheiros incluídos" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:32 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A Debian package installer" +msgstr "Un instalador de paquetes de Debian" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:44 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Package Installer" +msgstr "Instalador de paquetes QApt" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:48 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2011 Jonathan Thomas" +msgstr "© 2011 Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:50 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:53 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "Versión baseada en Qt 5" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:62 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell argument" +msgid ".deb file" +msgstr "ficheiro .deb" \ No newline at end of file diff --git a/po/gl/qapt-gst-helper.po b/po/gl/qapt-gst-helper.po new file mode 100644 index 0000000..328497d --- /dev/null +++ b/po/gl/qapt-gst-helper.po @@ -0,0 +1,437 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Miguel Branco, 2012, 2013. +# Marce Villarino , 2013, 2014. +# Adrián Chaves Fernández , 2015. +# Adrián Chaves (Gallaecio) , 2017, 2018, 2019. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-19 22:33+0200\n" +"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) \n" +"Language-Team: Galician \n" +"Language: gl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 19.11.70\n" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:34 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A GStreamer codec installer using QApt" +msgstr "Un instalador de códecs GStreamer empregando QApt" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:46 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Codec Searcher" +msgstr "Buscador de códecs QApt" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:50 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2011 Jonathan Thomas" +msgstr "© 2011 Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:52 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "Versión baseada en Qt 5" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Attaches the window to an X app specified by winid" +msgstr "Conecta a xanela a un aplicativo de X indicado por winid" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:65 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell value name" +msgid "winid" +msgstr "winid" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:69 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "GStreamer install info" +msgstr "Información de instalación de GStreamer" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:86 +#, kde-format +msgctxt "@info Error message" +msgid "No valid plugin info was provided, so no plugins could be found." +msgstr "" +"Non se deu información correcta dos complementos co cal non se puideron " +"atopar." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:89 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Couldn't Find Plugins" +msgstr "Non se puideron atopar complementos" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:95 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress" +msgid "Looking for plugins" +msgstr "Buscando complementos" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:129 +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:244 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"Non se puido inicializar o sistema de paquetes. A configuración podería " +"estar estragada." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:131 +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:246 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "Erro de inicialización" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:146 +#, kde-format +msgid "" +"The following plugin is required:
  • %2
Do you want to search " +"for this now?" +msgid_plural "" +"The following plugins are required:
  • %2
Do you want to " +"search for these now?" +msgstr[0] "" +"Precísase o seguinte complemento:
  • %2
Queres buscalo agora " +"mesmo?" +msgstr[1] "" +"Precísanse os seguintes complementos:
  • %2
Queres buscalos " +"agora mesmo?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:158 +#, kde-format +msgctxt "A program for which we have no name" +msgid "A program" +msgstr "Un programa" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:165 +#, kde-format +msgid "%2 requires an additional plugin to encode this file" +msgid_plural "%2 requires additional plugins to encode this file" +msgstr[0] "%2 precisa dun complemento adicional para codificar este ficheiro" +msgstr[1] "%2 precisa complementos adicionais para codificar estes ficheiros" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:171 +#, kde-format +msgid "%2 requires an additional plugin to decode this file" +msgid_plural "%2 requires additional plugins to decode this file" +msgstr[0] "" +"%2 precisa dun complemento adicional para descodificar este ficheiro" +msgstr[1] "%2 precisa complementos adicionais para descodificar este ficheiro" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "Search for packages" +msgid "Search" +msgstr "Buscar" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:209 +#, kde-format +msgid "Confirm Changes" +msgstr "Confirmar os cambios" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:210 +#, kde-format +msgid "Install the following package?" +msgid_plural "Install the following packages?" +msgstr[0] "Instalar o seguinte paquete?" +msgstr[1] "Instalar os seguintes paquetes?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:215 +#, kde-format +msgctxt "Install packages" +msgid "Install" +msgstr "Instalar" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:254 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Semella que outra aplicación está a usar o paquete de sistemas ao mesmo " +"tempo. Tes que pechar todos os xestores de paquetes para poder facer " +"calquera instalación ou desinstalación de paquetes." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:258 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to obtain package system lock" +msgstr "Non se pode bloquear o sistema de paquetes" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:263 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "" +"Non tes espazo suficiente no disco no directorio de %1 como para continuar " +"con esta operación." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:265 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Low disk space" +msgstr "Pouco espazo no disco" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:269 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "Non se puideron descargar os paquetes" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:270 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Download failed" +msgstr "Fallou a descarga" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:275 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "Produciuse un erro ao aplicar os cambios:" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:276 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Commit Error" +msgstr "Erro de remisión" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:282 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "" +"Esta operación non pode continuar xa que non se deu a autorización axeitada." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:284 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "Erro de autenticación" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:288 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"Semella que o xestor QApt ou quebrou ou desapareceu. Por favor, informa do " +"fallo aos mantedores de QApt." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:290 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "Erro inesperado" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:298 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"O autor do seguinte paquete non o verificou. Descargar paquetes sen " +"verificar está desactivado na túa configuración actual." +msgstr[1] "" +"Os autores dos seguintes paquetes non os verificaron. Descargar paquetes sen " +"verificar está desactivado na túa configuración actual." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:307 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "Paquete non de confianza" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:314 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "" +"O paquete «%1» non se atopou nas fontes de software activadas. Polo tanto " +"non pode instalarse." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:317 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Not Found" +msgstr "Non se atopou o paquete" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:331 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "Precísase un cambio de soporte" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:332 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "Insire %1 no %2" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:341 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "Advertencia - Software sen verificar" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:343 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be authenticated. " +"Installing unverified software represents a security risk, as the " +"presence of unverifiable software can be a sign of tampering. Do " +"you wish to continue?" +msgstr[0] "" +"A seguinte peza de software non pode verificarse. Instalar software " +"sen verificar supón un risco de seguridade, e así mesmo a presenza de " +"software sen verificar pode ser un sinal de adulteración.Queres " +"continuar?" +msgstr[1] "" +"As seguintes pezas de software non pode verificarse. Instalar " +"software sen verificar supón un risco de seguridade, e así mesmo a presenza " +"de software sen verificar pode ser un sinal de adulteración.Queres " +"continuar?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:372 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting to start." +msgstr "Estase a agardar a que se inicie." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:377 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a password" +msgid "Waiting for authentication." +msgstr "Agardando pola autenticación." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:382 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a CD-ROM" +msgid "Waiting for required media." +msgstr "Estase a agardar polos medios que se precisan." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:387 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Waiting for other package managers to quit." +msgstr "Estase a agardar a saír doutros xestores de paquetes." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:395 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Loading package cache." +msgstr "Estase a cargar a caché do paquete." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:398 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Downloading" +msgstr "Descargando" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:399 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Downloading codecs" +msgstr "Descargando os códecs" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:402 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installing" +msgstr "Instalando" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:403 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Installing codecs" +msgstr "Instalando os códecs" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:409 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package installation finished with errors." +msgstr "A instalación de paquetes rematou con erros." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:410 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Failed" +msgstr "A instalación fallou" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:412 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Codecs successfully installed" +msgstr "Instaláronse correctamente os códecs." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:413 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Complete" +msgstr "Concluíu a instalación" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:449 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "No plugins could be found" +msgstr "Non se atoparon complementos." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:450 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Plugins Not Found" +msgstr "Non se atoparon complementos" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:512 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting" +msgstr "Agardando" \ No newline at end of file diff --git a/po/gl/qaptbatch.po b/po/gl/qaptbatch.po new file mode 100644 index 0000000..982f96d --- /dev/null +++ b/po/gl/qaptbatch.po @@ -0,0 +1,439 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Marce Villarino , 2013, 2014. +# Adrián Chaves Fernández , 2015. +# Adrián Chaves (Gallaecio) , 2017, 2018, 2019. +# +# Miguel Branco, 2012, 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-19 22:33+0200\n" +"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) \n" +"Language-Team: Galician \n" +"Language: gl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 19.11.70\n" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:51 +#, kde-format +msgctxt "@label Remaining time" +msgid "Remaining Time:" +msgstr "Tempo restante:" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "@label Download Rate" +msgid "Speed:" +msgstr "Velocidade:" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:107 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress Remaining time" +msgid "Unknown" +msgstr "Descoñecido" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:116 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress Download rate" +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:33 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A batch installer using QApt" +msgstr "Un instalador en lote que emprega QAtp" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:45 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Batch Installer" +msgstr "Instalador en lote QApt" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:49 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2010 Jonathan Thomas" +msgstr "© 2010 Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:51 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "Versión baseada en Qt 5" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Attaches the window to an X app specified by winid" +msgstr "Conecta a xanela a un aplicativo X indicado por winid" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell value name" +msgid "winid" +msgstr "winid" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Install a package" +msgstr "Instalar un paquete" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Remove a package" +msgstr "Retirar un paquete" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:74 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Update the package cache" +msgstr "Actualizar o caché do paquete" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Packages to be operated upon" +msgstr "Paquetes sobre dos que actuar" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell error" +msgid "Only one operation mode may be defined." +msgstr "Só pode definirse un modo de operación." + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:98 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell error" +msgid "No operation mode defined." +msgstr "Non se definiu ningún modo de operación." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:65 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Waiting for authorization" +msgstr "Agardando pola autorización" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:100 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:186 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"Non se puido inicializar o sistema de paquetes. A configuración podería " +"estar estragada." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:102 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:188 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "Erro de inicialización" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:127 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:254 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "" +"O paquete «%1» non se atopou nas fontes de software activadas. Polo tanto " +"non pode instalarse." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:130 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:257 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Not Found" +msgstr "Non se atopou o paquete" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:195 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Semella que outra aplicación está a usar o paquete de sistemas ao mesmo " +"tempo. Tes que pechar todos os xestores de paquetes para poder facer " +"calquera instalación ou desinstalación de paquetes." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:199 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to obtain package system lock" +msgstr "Non se pode obter o bloqueo do sistema de paquetes" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:204 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "" +"Non tes espazo suficiente no disco no directorio de %1 como para continuar " +"con esta operación." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:206 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Low disk space" +msgstr "Pouco espazo no disco" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:211 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "Non se puideron descargar os paquetes" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:212 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Download failed" +msgstr "Fallou a descarga" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:216 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "Produciuse un erro ao aplicar os cambios:" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:217 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Commit error" +msgstr "Erro de remisión" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:222 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "" +"Esta operación non pode continuar xa que non se deu a autorización axeitada." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:224 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "Erro de autenticación" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:228 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"Semella que o xestor QApt ou quebrou ou desapareceu. Por favor, informa do " +"fallo aos mantedores de QApt." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "Erro inesperado" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:238 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"O autor do seguinte paquete non o verificou. Descargar paquetes sen " +"verificar está desactivado na túa configuración actual." +msgstr[1] "" +"Os autores dos seguintes paquetes non os verificaron. Descargar paquetes sen " +"verificar está desactivado na túa configuración actual." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:247 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "Paquete non de confianza" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:270 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "Requírese un cambio de soporte" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:271 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "Insire %1 no %2" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:279 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "Advertencia - Software sen verificar" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:281 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be authenticated. " +"Installing unverified software represents a security risk, as the " +"presence of unverifiable software can be a sign of tampering. Do " +"you wish to continue?" +msgstr[0] "" +"A seguinte peza de software non pode verificarse. Instalar software " +"sen verificar supón un risco de seguridade, e así mesmo a presenza de " +"software sen verificar pode ser un sinal de adulteración.Queres " +"continuar?" +msgstr[1] "" +"As seguintes pezas de software non pode verificarse. Instalar " +"software sen verificar supón un risco de seguridade, e así mesmo a presencia " +"de software sen verificar pode ser un sinal de adulteración.Queres " +"continuar?" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:316 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting to start." +msgstr "Estase a agardar a que se inicie." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:321 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a password" +msgid "Waiting for authentication." +msgstr "Agardando pola autenticación." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:325 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a CD-ROM" +msgid "Waiting for required media." +msgstr "Estase a agardar polos medios que se precisan." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:330 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Waiting for other package managers to quit." +msgstr "Estase a agardar a saír doutros xestores de paquetes." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:338 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Loading package cache." +msgstr "Estase a cargar a caché do paquete." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:342 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Refreshing Package Information" +msgstr "Actualizando a información de paquetes" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:343 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Checking for new, removed or upgradeable packages" +msgstr "Comprobando se hai paquetes novos, retirábeis ou actualizábeis." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:345 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Downloading" +msgstr "Descargando" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:347 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Downloading package file" +msgid_plural "Downloading package files" +msgstr[0] "Descargando o ficheiro de paquete" +msgstr[1] "Descargando os ficheiros de paquete" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:355 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installing Packages" +msgstr "Paquetes instalados" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:360 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Complete" +msgstr "Instalación completada" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:364 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package installation failed." +msgstr "A instalación do paquete fallou." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:367 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package successfully installed." +msgid_plural "Packages successfully installed." +msgstr[0] "O paquete instalouse correctamente." +msgstr[1] "Os paquetes instaláronse correctamente." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Removal Complete" +msgstr "Eliminación completa" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:375 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package removal failed." +msgstr "A eliminación do paquete fallou." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:379 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package successfully uninstalled." +msgid_plural "Packages successfully uninstalled." +msgstr[0] "Desinstalouse correctamente o paquete." +msgstr[1] "Desinstaláronse correctamente os paquetes." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:383 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Refresh Complete" +msgstr "Completouse a actualización" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Refresh failed." +msgstr "A actualización fallou." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:388 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package information successfully refreshed." +msgstr "Actualizouse correctamente a información do paquete." \ No newline at end of file diff --git a/po/hu/plasma_runner_installer.po b/po/hu/plasma_runner_installer.po new file mode 100644 index 0000000..4afbd9e --- /dev/null +++ b/po/hu/plasma_runner_installer.po @@ -0,0 +1,33 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Kristóf Kiszel , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-18 23:56+0100\n" +"Last-Translator: Kristóf Kiszel \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"Language: hu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Suggests the installation of applications if :q: is not found" +msgstr "Alkalmazások telepítését javasolja, ha :q: nem található" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Install %1" +msgstr "%1 telepítése" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:117 +#, kde-format +msgid "The \"%1\" package contains %2" +msgstr "A(z) „%1” csomag tartalmazza a következőt: %2" \ No newline at end of file diff --git a/po/hu/qapt-deb-installer.po b/po/hu/qapt-deb-installer.po new file mode 100644 index 0000000..9f17bcb --- /dev/null +++ b/po/hu/qapt-deb-installer.po @@ -0,0 +1,334 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Kristóf Kiszel , 2011, 2012, 2015. +# Balázs Úr , 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-04 14:28+0200\n" +"Last-Translator: Kristóf Kiszel \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"Language: hu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:37 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Additional Changes" +msgstr "További változtatások megerősítése" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:42 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "

Additional Changes

" +msgstr "

További változtatások

" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:46 +#, kde-format +msgid "This action requires a change to another package:" +msgid_plural "This action requires changes to other packages:" +msgstr[0] "Ez a művelet egy másik csomag módosítását igényli:" +msgstr[1] "Ez a művelet más csomagok módosítását igényli:" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:86 +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Install" +msgstr "Telepítés" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:88 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Remove" +msgstr "Eltávolítás" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:49 +#, kde-format +msgctxt "@info The widget's header label" +msgid "Installing" +msgstr "Telepítés" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:105 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Starting" +msgstr "Kezdés" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:112 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Waiting" +msgstr "Várakozás" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:120 +#, kde-format +msgctxt "@info Status info" +msgid "Loading Software List" +msgstr "Szoftverlista betöltése" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:125 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Downloading Packages" +msgstr "Csomagok letöltése" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:130 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Committing Changes" +msgstr "Változtatások végrehajtása" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:136 +#, kde-format +msgctxt "@label Message that the install is done" +msgid "Done" +msgstr "Kész" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:138 +#, kde-format +msgctxt "@info Header label used when the install is done" +msgid "Done" +msgstr "Kész" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:155 +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:72 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"A csomagrendszer nem inicializálható, a beállítások valószínűleg sérültek." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:157 +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:74 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "Inicializálási hiba" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "This package is incompatible with your computer." +msgstr "Ez a csomag nem kompatibilis a számítógépével." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:165 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Incompatible Package" +msgstr "Inkompatibilis csomag" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:83 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Install Package" +msgstr "Csomag telepítése" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:107 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Could not open %1. It does not appear to be a valid " +"Debian package file." +msgstr "" +"Nem sikerült megnyitni a(z) %1 fájlt. Nem tűnik " +"érvényes Debian csomagfájlnak." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:115 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Installer - %1" +msgstr "Csomagtelepítő - %1" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:212 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error: Wrong architecture '%1'" +msgstr "Hiba: rossz architektúra: „%1”" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:232 +#, kde-format +msgctxt "@info Error string when installing would break an existing package" +msgid "Error: Breaks the existing package \"%1\"" +msgstr "Hiba: töri a(z) „%1” meglévő csomagot" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:241 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error: Cannot satisfy dependencies" +msgstr "Hiba: a függőségek nem elégíthetők ki" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:251 +#, kde-format +msgctxt "@label A note saying that additional packages are needed" +msgid "Requires the installation of %1 additional package." +msgid_plural "Requires the installation of %1 additional packages" +msgstr[0] "%1 további csomag telepítése szükséges." +msgstr[1] "%1 további csomag telepítése szükséges." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:255 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "All dependencies are satisfied." +msgstr "Minden függőség kielégítve." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:274 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "The same version is available in a software channel." +msgstr "Ugyanez a verzió elérhető egy szoftvercsatornán át is." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:275 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "It is recommended to install the software from the channel instead" +msgstr "A csomag telepítése inkább a szoftvercsatornán keresztül ajánlott." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:277 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "An older version is available in a software channel." +msgstr "Egy régebbi verzió érhető el egy szoftvercsatornán keresztül.." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:278 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"It is recommended to install the version from the software channel, since it " +"usually has more support." +msgstr "" +"A szoftvercsatornából származó csomagverzió telepítése ajánlott, mivel az " +"általában jobban támogatott." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:281 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A newer version is available in a software channel." +msgstr "Egy újabb verzió érhető el egy szoftvercsatornán keresztül." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:282 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"It is strongly advised to install the version from the software channel, " +"since it usually has more support." +msgstr "" +"Erősen ajánlott a szoftvercsatornából származó csomagverzió telepítése, " +"mivel az általában jobban támogatott." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package name" +msgid "Package:" +msgstr "Csomag:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package status" +msgid "Status:" +msgstr "Állapot:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:81 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Details..." +msgstr "Részletek…" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:132 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package version" +msgid "Version:" +msgstr "Verzió:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package size" +msgid "Installed Size:" +msgstr "Telepített méret:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:146 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package maintainer" +msgid "Maintainer:" +msgstr "Karbantartó:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:153 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package category" +msgid "Category:" +msgstr "Kategória:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:160 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package homepage" +msgid "Homepage:" +msgstr "Honlap:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:174 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Description" +msgstr "Leírás" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:175 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Details" +msgstr "Részletek" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:176 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Included Files" +msgstr "Tartalmazott fájlok" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:32 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A Debian package installer" +msgstr "Egy Debian csomagtelepítő" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:44 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Package Installer" +msgstr "QApt csomagtelepítő" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:48 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2011 Jonathan Thomas" +msgstr "© Jonathan Thomas, 2011." + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:50 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:53 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "Portolás Qt 5-re" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:62 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell argument" +msgid ".deb file" +msgstr ".deb fájl" \ No newline at end of file diff --git a/po/hu/qapt-gst-helper.po b/po/hu/qapt-gst-helper.po new file mode 100644 index 0000000..3222626 --- /dev/null +++ b/po/hu/qapt-gst-helper.po @@ -0,0 +1,436 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Kristóf Kiszel , 2011, 2012, 2015. +# Balázs Úr , 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-24 15:25+0100\n" +"Last-Translator: Kristóf Kiszel \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"Language: hu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:34 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A GStreamer codec installer using QApt" +msgstr "QAptot használó GStreamer-kodek telepítő" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:46 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Codec Searcher" +msgstr "QApt kodekkereső" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:50 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2011 Jonathan Thomas" +msgstr "© Jonathan Thomas, 2011." + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:52 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "Qt 5 port" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Attaches the window to an X app specified by winid" +msgstr "A winid-vel megadott alkalmazáshoz csatolja az ablakot" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:65 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell value name" +msgid "winid" +msgstr "winid" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:69 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "GStreamer install info" +msgstr "GStreamer telepítési információ" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:86 +#, kde-format +msgctxt "@info Error message" +msgid "No valid plugin info was provided, so no plugins could be found." +msgstr "" +"Nem került megadásra érvényes bővítményinformáció, ezért nem sikerült " +"bővítményeket találni." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:89 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Couldn't Find Plugins" +msgstr "Nem találhatók bővítmények" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:95 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress" +msgid "Looking for plugins" +msgstr "Bővítmények keresése" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:129 +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:244 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"A csomagrendszer nem inicializálható, a beállítások valószínűleg sérültek." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:131 +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:246 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "Inicializálási hiba" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:146 +#, kde-format +msgid "" +"The following plugin is required:
  • %2
Do you want to search " +"for this now?" +msgid_plural "" +"The following plugins are required:
  • %2
Do you want to " +"search for these now?" +msgstr[0] "" +"A következő bővítmény szükséges:
  • %2
Kívánja most megkeresni?" +msgstr[1] "" +"A következő bővítmények szükségesek:
  • %2
Kívánja most " +"megkeresni ezeket?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:158 +#, kde-format +msgctxt "A program for which we have no name" +msgid "A program" +msgstr "Egy program" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:165 +#, kde-format +msgid "%2 requires an additional plugin to encode this file" +msgid_plural "%2 requires additional plugins to encode this file" +msgstr[0] "" +"A következő programnak további bővítményre van szüksége a fájl kódolásához: " +"%2" +msgstr[1] "" +"A következő programnak további bővítményekre van szüksége a fájl " +"kódolásához: %2" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:171 +#, kde-format +msgid "%2 requires an additional plugin to decode this file" +msgid_plural "%2 requires additional plugins to decode this file" +msgstr[0] "" +"A következő programnak további bővítményre van szüksége a fájl " +"dekódolásához: %2" +msgstr[1] "" +"A következő programnak további bővítményekre van szüksége a fájl " +"dekódolásához: %2" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "Search for packages" +msgid "Search" +msgstr "Keresés" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:209 +#, kde-format +msgid "Confirm Changes" +msgstr "Változtatások megerősítése" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:210 +#, kde-format +msgid "Install the following package?" +msgid_plural "Install the following packages?" +msgstr[0] "Telepíti a következő csomagot?" +msgstr[1] "Telepíti a következő csomagokat?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:215 +#, kde-format +msgctxt "Install packages" +msgid "Install" +msgstr "Telepítés" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:254 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Úgy tűnik, hogy már fut egy másik csomagkezelő. Zárjon be minden egyéb " +"csomagkezelőt csomagok telepítéséhez vagy eltávolításához." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:258 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to obtain package system lock" +msgstr "A csomagrendszer nem zárolható" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:263 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "" +"Nincs elegendő szabad hely a művelet folytatásához a következő könyvtárban: " +"%1." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:265 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Low disk space" +msgstr "Kevés a lemezterület" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:269 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "A csomagok nem tölthetők le" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:270 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Download failed" +msgstr "A letöltés meghiúsult" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:275 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "Hiba történt a változtatások alkalmazása során:" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:276 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Commit Error" +msgstr "Végrehajtási hiba" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:282 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "A művelet megfelelő jogosultságok hiányában nem folytatható" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:284 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "Hitelesítési hiba" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:288 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"Úgy tűnik, hogy a QApt munkaszál összeomlott, vagy eltűnt. Jelentse a hibát " +"a QApt karbantartóinak" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:290 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "Váratlan hiba" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:298 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"A szerzők nem ellenőrizték a következő csomagot. A jelenlegi beállítások nem " +"engedélyezik a megbízhatatlan csomagok letöltését." +msgstr[1] "" +"A szerzők nem ellenőrizték a következő csomagokat. A jelenlegi beállítások " +"nem engedélyezik a megbízhatatlan csomagok letöltését." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:307 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "Nem megbízható csomagok" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:314 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "" +"A(z) „%1” csomag nem található a szoftverforrásokban, ezért nem telepíthető." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:317 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Not Found" +msgstr "A csomag nem található" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:331 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "Adathordozó-csere szükséges" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:332 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "Helyezze be a(z) %1-t ide: %2" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:341 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "Figyelmeztetés - nem ellenőrzött szoftver" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:343 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be authenticated. " +"Installing unverified software represents a security risk, as the " +"presence of unverifiable software can be a sign of tampering. Do " +"you wish to continue?" +msgstr[0] "" +"Az alábbi szoftver nem hitelesíthető. Nem ellenőrzött szoftver " +"telepítése biztonsági kockázatot jelent, mivel az ellenőrizhetetlen szoftver " +"jelenléte illetéktelen módosítás jele lehet. Kívánja folytatni?" +msgstr[1] "" +"Az alábbi szoftverek nem hitelesíthetők. Nem ellenőrzött szoftverek " +"telepítése biztonsági kockázatot jelent, mivel az ellenőrizhetetlen " +"szoftverek jelenléte illetéktelen módosítás jele lehet. Kívánja " +"folytatni?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:372 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting to start." +msgstr "Várakozás indításra." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:377 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a password" +msgid "Waiting for authentication." +msgstr "Várakozás hitelesítésre." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:382 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a CD-ROM" +msgid "Waiting for required media." +msgstr "Várakozás a szükséges adathordozókra." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:387 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Waiting for other package managers to quit." +msgstr "Várakozás más csomagkezelők kilépésére." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:395 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Loading package cache." +msgstr "Csomag gyorsítótár betöltése." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:398 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Downloading" +msgstr "Letöltés" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:399 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Downloading codecs" +msgstr "Kodekek letöltése" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:402 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installing" +msgstr "Telepítés" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:403 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Installing codecs" +msgstr "Kodekek telepítése" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:409 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package installation finished with errors." +msgstr "A csomagok telepítése befejeződött, de hiba történt." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:410 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Failed" +msgstr "A telepítés meghiúsult" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:412 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Codecs successfully installed" +msgstr "A kodekek sikeresen telepítve" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:413 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Complete" +msgstr "A telepítés befejeződött" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:449 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "No plugins could be found" +msgstr "Nem találhatók bővítmények" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:450 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Plugins Not Found" +msgstr "Nem találhatók bővítmények" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:512 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting" +msgstr "Várakozás" \ No newline at end of file diff --git a/po/hu/qaptbatch.po b/po/hu/qaptbatch.po new file mode 100644 index 0000000..9f8275f --- /dev/null +++ b/po/hu/qaptbatch.po @@ -0,0 +1,434 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Kiszel Kristóf , 2010. +# Kristóf Kiszel , 2010, 2011, 2015. +# Balázs Úr , 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-04 14:27+0200\n" +"Last-Translator: Kristóf Kiszel \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"Language: hu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:51 +#, kde-format +msgctxt "@label Remaining time" +msgid "Remaining Time:" +msgstr "Hátralévő idő:" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "@label Download Rate" +msgid "Speed:" +msgstr "Sebesség:" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:107 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress Remaining time" +msgid "Unknown" +msgstr "Ismeretlen" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:116 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress Download rate" +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:33 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A batch installer using QApt" +msgstr "A QAptot használó kötegelt telepítő" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:45 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Batch Installer" +msgstr "QApt kötegelt telepítő" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:49 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2010 Jonathan Thomas" +msgstr "(C) Jonathan Thomas, 2010" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:51 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "Portolás Qt 5-re" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Attaches the window to an X app specified by winid" +msgstr "A winid-vel megadott alkalmazáshoz csatolja az ablakot" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell value name" +msgid "winid" +msgstr "ablakazonosító" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Install a package" +msgstr "Csomag telepítése" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Remove a package" +msgstr "Csomag eltávolítása" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:74 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Update the package cache" +msgstr "A csomaggyorsítótár frissítése" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Packages to be operated upon" +msgstr "A műveletekhez használandó csomagok" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell error" +msgid "Only one operation mode may be defined." +msgstr "Csak egy működési mód definiálható." + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:98 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell error" +msgid "No operation mode defined." +msgstr "Nincs definiálva működései mód." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:65 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Waiting for authorization" +msgstr "Várakozás hitelesítésre" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:100 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:186 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"A csomagrendszer nem inicializálható, a beállítások valószínűleg sérültek." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:102 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:188 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "Inicializálási hiba" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:127 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:254 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "" +"A(z) „%1” csomag nem található a szoftverforrásokban, ezért nem telepíthető." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:130 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:257 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Not Found" +msgstr "A csomag nem található" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:195 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Úgy tűnik, hogy már fut egy másik csomagkezelő. Zárjon be minden egyéb " +"csomagkezelőt csomagok telepítéséhez vagy eltávolításához." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:199 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to obtain package system lock" +msgstr "A csomagrendszer nem zárolható" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:204 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "" +"Nincs elegendő szabad hely a művelet folytatásához a következő könyvtárban: " +"%1." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:206 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Low disk space" +msgstr "Kevés a lemezterület" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:211 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "A csomagok nem tölthetők le" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:212 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Download failed" +msgstr "A letöltés meghiúsult" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:216 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "Hiba történt a változtatások alkalmazása során:" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:217 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Commit error" +msgstr "Végrehajtási hiba" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:222 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "A művelet megfelelő jogosultságok hiányában nem folytatható" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:224 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "Hitelesítési hiba" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:228 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"Úgy tűnik, hogy a QApt munkaszál összeomlott, vagy eltűnt. Jelentse a hibát " +"a QApt karbantartóinak" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "Váratlan hiba" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:238 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"A szerzők nem ellenőrizték a következő csomagot. A jelenlegi beállítások nem " +"engedélyezik a megbízhatatlan csomagok letöltését." +msgstr[1] "" +"A szerzők nem ellenőrizték a következő csomagokat. A jelenlegi beállítások " +"nem engedélyezik a megbízhatatlan csomagok letöltését." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:247 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "Nem megbízható csomagok" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:270 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "Adathordozó-csere szükséges" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:271 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "Helyezze be a(z) %1-t ide: %2" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:279 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "Figyelmeztetés - nem ellenőrzött szoftver" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:281 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be authenticated. " +"Installing unverified software represents a security risk, as the " +"presence of unverifiable software can be a sign of tampering. Do " +"you wish to continue?" +msgstr[0] "" +"Az alábbi szoftver nem hitelesíthető. Nem ellenőrzött szoftverek " +"telepítése biztonsági kockázatot jelent, mivel az ellenőrizhetetlen " +"szoftverek jelenléte illetéktelen módosítás jele lehet. Kívánja " +"folytatni?" +msgstr[1] "" +"Az alábbi szoftverek nem hitelesíthetők. Nem ellenőrzött szoftverek " +"telepítése biztonsági kockázatot jelent, mivel az ellenőrizhetetlen " +"szoftverek jelenléte illetéktelen módosítás jele lehet. Kívánja " +"folytatni?" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:316 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting to start." +msgstr "Várakozás indításra." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:321 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a password" +msgid "Waiting for authentication." +msgstr "Várakozás hitelesítésre." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:325 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a CD-ROM" +msgid "Waiting for required media." +msgstr "Várakozás a szükséges adathordozókra." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:330 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Waiting for other package managers to quit." +msgstr "Várakozás más csomagkezelők kilépésére." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:338 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Loading package cache." +msgstr "Csomag gyorsítótár betöltése." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:342 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Refreshing Package Information" +msgstr "A csomaginformációk frissítése" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:343 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Checking for new, removed or upgradeable packages" +msgstr "Új, eltávolított, vagy frissíthető csomagok keresése" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:345 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Downloading" +msgstr "Letöltés" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:347 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Downloading package file" +msgid_plural "Downloading package files" +msgstr[0] "Csomagfájl letöltése" +msgstr[1] "Csomagfájlok letöltése" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:355 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installing Packages" +msgstr "Csomagok telepítése" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:360 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Complete" +msgstr "A telepítés befejeződött" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:364 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package installation failed." +msgstr "A csomag telepítése nem sikerült." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:367 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package successfully installed." +msgid_plural "Packages successfully installed." +msgstr[0] "A csomag sikeresen telepítve." +msgstr[1] "A csomagok sikeresen telepítve." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Removal Complete" +msgstr "Az eltávolítás befejeződött" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:375 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package removal failed." +msgstr "Nem sikerült a csomageltávolítás." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:379 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package successfully uninstalled." +msgid_plural "Packages successfully uninstalled." +msgstr[0] "A csomag sikeresen eltávolítva." +msgstr[1] "A csomagok sikeresen eltávolítva." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:383 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Refresh Complete" +msgstr "A frissítés befejeződött" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Refresh failed." +msgstr "A frissítés nem sikerült." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:388 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package information successfully refreshed." +msgstr "A csomaginformációk sikeresen frissítve." \ No newline at end of file diff --git a/po/id/plasma_runner_installer.po b/po/id/plasma_runner_installer.po new file mode 100644 index 0000000..f5dded2 --- /dev/null +++ b/po/id/plasma_runner_installer.po @@ -0,0 +1,34 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# wantoyo , 2014. +# Wantoyo , 2018, 2019, 2020. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma runner installer 0001\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-31 21:33+0700\n" +"Last-Translator: wantoyo \n" +"Language-Team: Indonesian \n" +"Language: id\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 19.12.1\n" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Suggests the installation of applications if :q: is not found" +msgstr "Menyarankan penginstalan aplikasi jika :q: tidak ditemukan" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Install %1" +msgstr "Instal %1" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:117 +#, kde-format +msgid "The \"%1\" package contains %2" +msgstr "Paket \"%1\" berisi %2" \ No newline at end of file diff --git a/po/id/qapt-deb-installer.po b/po/id/qapt-deb-installer.po new file mode 100644 index 0000000..1a4e821 --- /dev/null +++ b/po/id/qapt-deb-installer.po @@ -0,0 +1,334 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# wantoyo , 2014. +# Wantoyo , 2017, 2018, 2019. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: qapt-deb-installer 0001\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-01 09:01+0700\n" +"Last-Translator: Wantoyo \n" +"Language-Team: Indonesian \n" +"Language: id\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:37 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Additional Changes" +msgstr "Konfirmasi Perubahan Tambahan" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:42 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "

Additional Changes

" +msgstr "

Perubahan Tambahan

" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:46 +#, kde-format +msgid "This action requires a change to another package:" +msgid_plural "This action requires changes to other packages:" +msgstr[0] "Aksi ini memerlukan sebuah perubahan terhadap paket yang lain:" +msgstr[1] "Aksi ini memerlukan perubahan terhadap paket-paket yang lain:" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:86 +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Install" +msgstr "Instal" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:88 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Remove" +msgstr "Buang" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:49 +#, kde-format +msgctxt "@info The widget's header label" +msgid "Installing" +msgstr "Menginstal" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:105 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Starting" +msgstr "Mulai" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:112 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Waiting" +msgstr "Menunggu" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:120 +#, kde-format +msgctxt "@info Status info" +msgid "Loading Software List" +msgstr "Memuat Daftar Perangkat Lunak" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:125 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Downloading Packages" +msgstr "Mengunduh Paket-paket" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:130 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Committing Changes" +msgstr "Melakukan Perubahan" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:136 +#, kde-format +msgctxt "@label Message that the install is done" +msgid "Done" +msgstr "Selesai" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:138 +#, kde-format +msgctxt "@info Header label used when the install is done" +msgid "Done" +msgstr "Selesai" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:155 +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:72 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"Sistem paket tidak bisa diinisialisasi, konfigurasi anda mungkin rusak." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:157 +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:74 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "Galat menginisialisasi" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "This package is incompatible with your computer." +msgstr "Paket ini tidak cocok dengan komputer anda." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:165 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Incompatible Package" +msgstr "Paket Tidak Cocok" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:83 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Install Package" +msgstr "Instal Paket" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:107 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Could not open %1. It does not appear to be a valid " +"Debian package file." +msgstr "" +"Tidak bisa membuka %1. Itu tidak nampak untuk menjadi " +"file paket Debian yang berlaku." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:115 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Installer - %1" +msgstr "Pemasang Paket - %1" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:212 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error: Wrong architecture '%1'" +msgstr "Error: Arsitektur keliru '%1'" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:232 +#, kde-format +msgctxt "@info Error string when installing would break an existing package" +msgid "Error: Breaks the existing package \"%1\"" +msgstr "Error: Kerusakan paket yang ada \"%1\"" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:241 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error: Cannot satisfy dependencies" +msgstr "Error: Tidak bisa memenuhi ketergantungan" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:251 +#, kde-format +msgctxt "@label A note saying that additional packages are needed" +msgid "Requires the installation of %1 additional package." +msgid_plural "Requires the installation of %1 additional packages" +msgstr[0] "Membutuhkan penginstalan %1 paket tambahan." +msgstr[1] "Membutuhkan penginstalan %1 paket tambahan." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:255 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "All dependencies are satisfied." +msgstr "Semua ketergantungan telah tercukupi." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:274 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "The same version is available in a software channel." +msgstr "Versi yang sama tersedia di channel perangkat lunak." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:275 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "It is recommended to install the software from the channel instead" +msgstr "" +"Disarankan untuk menginstal perangkat lunak dari channel sebagai gantinya" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:277 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "An older version is available in a software channel." +msgstr "Sebuah versi lebih tua tersedia di channel perangkat lunak." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:278 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"It is recommended to install the version from the software channel, since it " +"usually has more support." +msgstr "" +"Disarankan untuk menginstal versi dari channel perangkat lunak, karena " +"biasanya memiliki lebih banyak dukungan." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:281 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A newer version is available in a software channel." +msgstr "Sebuah versi lebih baru tersedia di channel perangkat lunak." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:282 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"It is strongly advised to install the version from the software channel, " +"since it usually has more support." +msgstr "" +"Hal ini sangat disarankan untuk menginstal versi dari channel perangkat " +"lunak, karena biasanya memiliki lebih banyak dukungan." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package name" +msgid "Package:" +msgstr "Paket:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package status" +msgid "Status:" +msgstr "Status:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:81 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Details..." +msgstr "Perincian..." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:132 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package version" +msgid "Version:" +msgstr "Versi:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package size" +msgid "Installed Size:" +msgstr "Ukuran Terinstal:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:146 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package maintainer" +msgid "Maintainer:" +msgstr "Pemelihara:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:153 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package category" +msgid "Category:" +msgstr "Kategori:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:160 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package homepage" +msgid "Homepage:" +msgstr "Beranda:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:174 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Description" +msgstr "Keterangan" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:175 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Details" +msgstr "Perincian" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:176 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Included Files" +msgstr "File-file tercantum" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:32 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A Debian package installer" +msgstr "Sebuah pemasang paket Debian" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:44 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Package Installer" +msgstr "Pemasang Paket QApt" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:48 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2011 Jonathan Thomas" +msgstr "(C) 2011 Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:50 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:53 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "port Qt 5" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:62 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell argument" +msgid ".deb file" +msgstr "File .deb" \ No newline at end of file diff --git a/po/id/qapt-gst-helper.po b/po/id/qapt-gst-helper.po new file mode 100644 index 0000000..cb11615 --- /dev/null +++ b/po/id/qapt-gst-helper.po @@ -0,0 +1,434 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# wantoyo , 2014. +# Wantoyo , 2017, 2018, 2019, 2020. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: qapt-gst-helper 0001\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-01 09:01+0700\n" +"Last-Translator: Wantoyo \n" +"Language-Team: Indonesian \n" +"Language: id\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 19.12.1\n" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:34 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A GStreamer codec installer using QApt" +msgstr "Sebuah pemasang codec GStreamer menggunakan QApt" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:46 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Codec Searcher" +msgstr "Pencari Codec QApt" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:50 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2011 Jonathan Thomas" +msgstr "(C) 2011 Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:52 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "port Qt 5" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Attaches the window to an X app specified by winid" +msgstr "Melampirkan window untuk sebuah apl X yang ditentukan oleh winid" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:65 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell value name" +msgid "winid" +msgstr "winid" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:69 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "GStreamer install info" +msgstr "Info pasang GStreamer" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:86 +#, kde-format +msgctxt "@info Error message" +msgid "No valid plugin info was provided, so no plugins could be found." +msgstr "" +"Tidak absah Info plugin yang diberikan, sehingga tidak ada plugin yang dapat " +"ditemukan." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:89 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Couldn't Find Plugins" +msgstr "Plugin Yang Tidak Ditemukan" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:95 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress" +msgid "Looking for plugins" +msgstr "Melihat plugin" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:129 +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:244 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"Sistem paket tidak bisa diinisialisasi, konfigurasi anda mungkin rusak." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:131 +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:246 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "Galat menginisialisasi" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:146 +#, kde-format +msgid "" +"The following plugin is required:
  • %2
Do you want to search " +"for this now?" +msgid_plural "" +"The following plugins are required:
  • %2
Do you want to " +"search for these now?" +msgstr[0] "" +"Plugin berikut ini adalah diperlukan:
  • %2
Apakah kamu ingin " +"mencari ini sekarang?" +msgstr[1] "" +"Plugin berikut ini yang diperlukan:
  • %2
Apakah kamu ingin " +"mencari tersebut sekarang?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:158 +#, kde-format +msgctxt "A program for which we have no name" +msgid "A program" +msgstr "Sebuah program" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:165 +#, kde-format +msgid "%2 requires an additional plugin to encode this file" +msgid_plural "%2 requires additional plugins to encode this file" +msgstr[0] "%2 membutuhkan sebuah plugin tambahan untuk mengenkode file ini" +msgstr[1] "%2 membutuhkan plugin-plugin tambahan untuk mengenkode file ini" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:171 +#, kde-format +msgid "%2 requires an additional plugin to decode this file" +msgid_plural "%2 requires additional plugins to decode this file" +msgstr[0] "%2 membutuhkan sebuah plugin tambahan untuk membaca kode file ini" +msgstr[1] "%2 membutuhkan plugin-plugin tambahan untuk membaca kode file ini" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "Search for packages" +msgid "Search" +msgstr "Pencarian" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:209 +#, kde-format +msgid "Confirm Changes" +msgstr "Konfirmasi Perubahan" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:210 +#, kde-format +msgid "Install the following package?" +msgid_plural "Install the following packages?" +msgstr[0] "Instal paket berikut ini?" +msgstr[1] "Instal pake-paket berikut ini?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:215 +#, kde-format +msgctxt "Install packages" +msgid "Install" +msgstr "Instal" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:254 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Aplikasi lain tampaknya menggunakan sistem paket pada saat ini. Anda harus " +"menutup semua pengelola paket lain sebelum anda bisa menginstal atau " +"membuang paket manapun." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:258 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to obtain package system lock" +msgstr "Tidak mampu merengkuh sistem kunci paket" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:263 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "" +"Anda tidak memiliki cukup ruang disk dalam direktori di %1 untuk " +"melanjutkanoperasi ini." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:265 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Low disk space" +msgstr "Sedikit ruang disk" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:269 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "Tidak bisa mengunduh paket-paket" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:270 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Download failed" +msgstr "Unduh gagal" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:275 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "Terjadi kesalahan ketika menerapkan perubahan:" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:276 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Commit Error" +msgstr "Error Melakukan" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:282 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "" +"Operasi ini tidak bisa dilanjutkan karena pemberian kuasa yang tepat tidak " +"tersedia" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:284 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "Galat autentikasi" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:288 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"Tampaknya pekerja QApt telah hancur atau hilang. silakan laporkan bug/bug " +"ke pengelola QApt" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:290 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "Error Tidak Terduga" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:298 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"Paket berikut ini belum diverifikasi oleh penulisnya. Mengunduh paket tidak " +"dipercaya telah dianulir menurut konfigurasimu saat ini." +msgstr[1] "" +"Paket-paket berikut belum diverifikasi oleh penulisnya. Mengunduh paket " +"tidak dipercaya telah dianulir menurut konfigurasimu saat ini." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:307 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "Paket-paket Tidak Terpercaya" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:314 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "" +"Paket \"%1\" tidak dapat ditemukan di antara sumber perangkat lunak anda. " +"Oleh karena itu, tidak bisa diinstal. " + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:317 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Not Found" +msgstr "Paket Tidak Ditemukan" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:331 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "Perubahan Media Diperlukan" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:332 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "Silakan sisipkan %1 kedalam %2" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:341 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "Peringatan - Perangkat Lunak Belum Diteliti Kebenarannya" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:343 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be authenticated. " +"Installing unverified software represents a security risk, as the " +"presence of unverifiable software can be a sign of tampering. Do " +"you wish to continue?" +msgstr[0] "" +"Potongan perangkat lunak berikut tidak bisa dibuktikan keasliannya. " +"Menginstal perangkat lunak tanpa diverifikasi merupakan risiko " +"keamanan, seperti adanya perangkat lunak yang tanpa terverifikasi merupakan " +"pertanda dapat merusak. Apakah anda ingin melanjutkan?" +msgstr[1] "" +"Potongan perangkat lunak berikut tidak bisa dibuktikan keasliannya. " +"Menginstal perangkat lunak tanpa diverifikasi merupakan risiko " +"keamanan, seperti adanya perangkat lunak yang tanpa terverifikasi merupakan " +"pertanda dapat merusak. Apakah anda ingin melanjutkan?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:372 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting to start." +msgstr "Menunggu untuk memulai." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:377 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a password" +msgid "Waiting for authentication." +msgstr "Menunggu autentikasi." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:382 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a CD-ROM" +msgid "Waiting for required media." +msgstr "Menunggu media yang diperlukan." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:387 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Waiting for other package managers to quit." +msgstr "Menunggu pengelola paket lainnya berhenti." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:395 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Loading package cache." +msgstr "Memuat cache paket." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:398 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Downloading" +msgstr "Mengunduh" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:399 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Downloading codecs" +msgstr "Mengunduh codec" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:402 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installing" +msgstr "Menginstal" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:403 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Installing codecs" +msgstr "Menginstal codec" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:409 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package installation finished with errors." +msgstr "Pemasangan paket selesai dengan kesalahan." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:410 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Failed" +msgstr "Penginstalan Gagal" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:412 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Codecs successfully installed" +msgstr "Codec dengan sukses terinstal" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:413 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Complete" +msgstr "Penginstalan Lengkap" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:449 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "No plugins could be found" +msgstr "Tidak ada plugin yang dapat dtemukan" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:450 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Plugins Not Found" +msgstr "Plugin Tidak Ditemukan" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:512 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting" +msgstr "Menunggu" \ No newline at end of file diff --git a/po/id/qaptbatch.po b/po/id/qaptbatch.po new file mode 100644 index 0000000..5e212f4 --- /dev/null +++ b/po/id/qaptbatch.po @@ -0,0 +1,436 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# wantoyo , 2014. +# Wantoyo , 2017, 2018, 2019, 2020. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: qaptbatch 0001\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-01 09:01+0700\n" +"Last-Translator: Wantoyo \n" +"Language-Team: Indonesian \n" +"Language: id\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 19.12.1\n" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:51 +#, kde-format +msgctxt "@label Remaining time" +msgid "Remaining Time:" +msgstr "Waktu Tersisa:" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "@label Download Rate" +msgid "Speed:" +msgstr "Kecepatan:" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:107 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress Remaining time" +msgid "Unknown" +msgstr "Tidak diketahui" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:116 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress Download rate" +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:33 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A batch installer using QApt" +msgstr "Sebuah pengintal seabrek menggunakan QApt" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:45 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Batch Installer" +msgstr "QApt Penginstal Seabrek" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:49 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2010 Jonathan Thomas" +msgstr "(C) 2010 Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:51 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "port Qt 5" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Attaches the window to an X app specified by winid" +msgstr "Melampirkan window untuk sebuah apl X yang ditentukan oleh winid" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell value name" +msgid "winid" +msgstr "winid" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Install a package" +msgstr "Instal paket" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Remove a package" +msgstr "Hapus paket" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:74 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Update the package cache" +msgstr "Perbarui cache paket" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Packages to be operated upon" +msgstr "Paket-paket untuk dioperasikan pada" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell error" +msgid "Only one operation mode may be defined." +msgstr "Hanya satu mode operasi yang mungkin digambarkan." + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:98 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell error" +msgid "No operation mode defined." +msgstr "Tidak ada mode operasi yang digambarkan," + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:65 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Waiting for authorization" +msgstr "Menunggu otorisasi" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:100 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:186 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"Sistem paket tidak bisa diinisialisasi, konfigurasi anda mungkin rusak." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:102 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:188 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "Galat menginisialisasi" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:127 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:254 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "" +"Paket \"%1\" tidak dapat ditemukan di antara sumber perangkat lunak anda. " +"Oleh karena itu, tidak bisa diinstal. " + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:130 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:257 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Not Found" +msgstr "Paket Tidak Ditemukan" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:195 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Aplikasi lain tampaknya menggunakan sistem paket pada saat ini. Anda harus " +"menutup semua pengelola paket lain sebelum anda bisa menginstal atau " +"menghapus paket apa pun." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:199 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to obtain package system lock" +msgstr "Tidak mampu merengkuh sistem kunci paket" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:204 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "" +"Anda tidak memiliki cukup ruang disk dalam direktori di %1 untuk melanjutkan " +"operasi ini." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:206 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Low disk space" +msgstr "Sedikit ruang disk" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:211 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "Tidak bisa mengunduh paket-paket" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:212 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Download failed" +msgstr "Unduh gagal" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:216 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "Terjadi kesalahan ketika menerapkan perubahan:" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:217 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Commit error" +msgstr "Galat melakukan" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:222 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "" +"Operasi ini tidak bisa dilanjutkan karena otorisasi yang tepat tidak tersedia" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:224 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "Galat autentikasi" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:228 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"Tampaknya pekerja QApt telah hancur atau hilang. silakan laporkan bug/bug ke " +"pengelola QApt" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "Error Tidak Terduga" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:238 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"Paket berikut ini belum diverifikasi oleh penulisnya. Mengunduh paket tidak " +"dipercaya telah dianulir menurut konfigurasimu saat ini." +msgstr[1] "" +"Paket-paket berikut belum diverifikasi oleh penulisnya. Mengunduh paket " +"tidak dipercaya telah dianulir menurut konfigurasimu saat ini." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:247 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "Paket-paket Tidak Terpercaya" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:270 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "Perubahan Media Diperlukan" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:271 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "Silakan sisipkan %1 kedalam %2" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:279 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "Peringatan - Perangkat Lunak Belum Diteliti Kebenarannya" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:281 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be authenticated. " +"Installing unverified software represents a security risk, as the " +"presence of unverifiable software can be a sign of tampering. Do " +"you wish to continue?" +msgstr[0] "" +"Potongan perangkat lunak berikut ini tidak bisa dibuktikan keasliannya. " +"Menginstal perangkat lunak tanpa diverifikasi merupakan risiko " +"keamanan, seperti adanya perangkat lunak yang tanpa terverifikasi merupakan " +"pertanda dapat merusak. Apakah kamu ingin meneruskan?" +msgstr[1] "" +"Potongan perangkat lunak berikut ini tidak bisa dibuktikan keasliannya. " +"Menginstal perangkat lunak tanpa diverifikasi merupakan risiko " +"keamanan, seperti adanya perangkat lunak yang tanpa terverifikasi merupakan " +"pertanda dapat merusak. Apakah kamu ingin meneruskan?" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:316 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting to start." +msgstr "Menunggu untuk memulai." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:321 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a password" +msgid "Waiting for authentication." +msgstr "Menunggu autentikasi." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:325 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a CD-ROM" +msgid "Waiting for required media." +msgstr "Menunggu media yang diperlukan." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:330 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Waiting for other package managers to quit." +msgstr "Menunggu pengelola paket lainnya berhenti." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:338 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Loading package cache." +msgstr "Memuat cache paket." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:342 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Refreshing Package Information" +msgstr "Informasi Menyegarkan Paket" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:343 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Checking for new, removed or upgradeable packages" +msgstr "Memeriksa yang baru, dihapus atau paket-paket yang dapat ditingkatkan" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:345 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Downloading" +msgstr "Mengunduh" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:347 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Downloading package file" +msgid_plural "Downloading package files" +msgstr[0] "Mengunduh file paket" +msgstr[1] "Mengunduh file-file paket" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:355 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installing Packages" +msgstr "Menginstal Paket-paket" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:360 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Complete" +msgstr "Penginstalan Rampung" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:364 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package installation failed." +msgstr "Penginstalan paket gagal." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:367 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package successfully installed." +msgid_plural "Packages successfully installed." +msgstr[0] "Paket berhasil diinstal." +msgstr[1] "Paket-paket berhasil diinstal." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Removal Complete" +msgstr "Penghapusan Lengkap" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:375 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package removal failed." +msgstr "Penghapusan paket gagal." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:379 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package successfully uninstalled." +msgid_plural "Packages successfully uninstalled." +msgstr[0] "Paket berhasil dihapus." +msgstr[1] "Paket-paket berhasil dihapus." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:383 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Refresh Complete" +msgstr "Segarkan Lengkap" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Refresh failed." +msgstr "Gagal menyegarkan." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:388 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package information successfully refreshed." +msgstr "Informasi paket dengan sukses disegarkan." \ No newline at end of file diff --git a/po/it/plasma_runner_installer.po b/po/it/plasma_runner_installer.po new file mode 100644 index 0000000..a14a1e3 --- /dev/null +++ b/po/it/plasma_runner_installer.po @@ -0,0 +1,32 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Federico Zenith , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma-runner-installer\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-04 08:39+0100\n" +"Last-Translator: Federico Zenith \n" +"Language-Team: Italian \n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Suggests the installation of applications if :q: is not found" +msgstr "Suggerisce l'installazione di applicazioni se :q: non viene trovato" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Install %1" +msgstr "Installa %1" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:117 +#, kde-format +msgid "The \"%1\" package contains %2" +msgstr "Il pacchetto «%1» contiene %2" \ No newline at end of file diff --git a/po/it/qapt-deb-installer.po b/po/it/qapt-deb-installer.po new file mode 100644 index 0000000..710af56 --- /dev/null +++ b/po/it/qapt-deb-installer.po @@ -0,0 +1,334 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Federico Zenith , 2011, 2012, 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: qapt-deb-installer\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-17 19:56+0100\n" +"Last-Translator: Federico Zenith \n" +"Language-Team: Italian \n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:37 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Additional Changes" +msgstr "Conferma le ulteriori modifiche" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:42 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "

Additional Changes

" +msgstr "

Ulteriori modifiche

" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:46 +#, kde-format +msgid "This action requires a change to another package:" +msgid_plural "This action requires changes to other packages:" +msgstr[0] "Questa azione richiede una modifica a un altro pacchetto:" +msgstr[1] "Questa azione richiede una modifica ad altri pacchetti:" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:86 +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Install" +msgstr "Installa" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:88 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Remove" +msgstr "Rimuovi" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:49 +#, kde-format +msgctxt "@info The widget's header label" +msgid "Installing" +msgstr "Installazione" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:105 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Starting" +msgstr "Avvio" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:112 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Waiting" +msgstr "Attesa" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:120 +#, kde-format +msgctxt "@info Status info" +msgid "Loading Software List" +msgstr "Caricamento dell'elenco dei programmi" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:125 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Downloading Packages" +msgstr "Scaricamento dei pacchetti" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:130 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Committing Changes" +msgstr "Deposito delle modifiche" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:136 +#, kde-format +msgctxt "@label Message that the install is done" +msgid "Done" +msgstr "Fatto" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:138 +#, kde-format +msgctxt "@info Header label used when the install is done" +msgid "Done" +msgstr "Fatto" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:155 +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:72 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"Impossibile inizializzare il sistema dei pacchetti, la configurazione " +"potrebbe essere danneggiata." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:157 +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:74 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "Errore di inizializzazione" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "This package is incompatible with your computer." +msgstr "Questo pacchetto non è compatibile con il tuo computer." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:165 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Incompatible Package" +msgstr "Pacchetto non compatibile" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:83 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Install Package" +msgstr "Installa pacchetto" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:107 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Could not open %1. It does not appear to be a valid " +"Debian package file." +msgstr "" +"Impossibile aprire %1. Non sembra essere un file di " +"pacchetto di Debian valido." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:115 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Installer - %1" +msgstr "Installatore di pacchetti - %1" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:212 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error: Wrong architecture '%1'" +msgstr "Errore: architettura sbagliata «%1»" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:232 +#, kde-format +msgctxt "@info Error string when installing would break an existing package" +msgid "Error: Breaks the existing package \"%1\"" +msgstr "Errore: interferisce con il pacchetto esistente «%1»" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:241 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error: Cannot satisfy dependencies" +msgstr "Errore: impossibile soddisfare le dipendenze" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:251 +#, kde-format +msgctxt "@label A note saying that additional packages are needed" +msgid "Requires the installation of %1 additional package." +msgid_plural "Requires the installation of %1 additional packages" +msgstr[0] "Richiede l'installazione di %1 altro pacchetto." +msgstr[1] "Richiede l'installazione di %1 altri pacchetti" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:255 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "All dependencies are satisfied." +msgstr "Tutte le dipendenze sono soddisfatte." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:274 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "The same version is available in a software channel." +msgstr "La stessa versione è disponibile in un canale di software." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:275 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "It is recommended to install the software from the channel instead" +msgstr "Si raccomanda di installare il software dal canale" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:277 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "An older version is available in a software channel." +msgstr "Una versione più vecchia è disponibile in un canale di software." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:278 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"It is recommended to install the version from the software channel, since it " +"usually has more support." +msgstr "" +"Si raccomanda di installare la versione del canale, perché di solito è " +"meglio supportata." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:281 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A newer version is available in a software channel." +msgstr "Una versione più recente è disponibile in un canale di software." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:282 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"It is strongly advised to install the version from the software channel, " +"since it usually has more support." +msgstr "" +"Si raccomanda caldamente di installare la versione del canale, perché di " +"solito è meglio supportata." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package name" +msgid "Package:" +msgstr "Pacchetto:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package status" +msgid "Status:" +msgstr "Stato:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:81 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Details..." +msgstr "Dettagli..." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:132 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package version" +msgid "Version:" +msgstr "Versione:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package size" +msgid "Installed Size:" +msgstr "Dimensione installata:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:146 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package maintainer" +msgid "Maintainer:" +msgstr "Responsabile:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:153 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package category" +msgid "Category:" +msgstr "Categoria:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:160 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package homepage" +msgid "Homepage:" +msgstr "Pagina Web:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:174 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Description" +msgstr "Descrizione" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:175 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Details" +msgstr "Dettagli" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:176 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Included Files" +msgstr "File inclusi" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:32 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A Debian package installer" +msgstr "Un installatore di pacchetti di Debian" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:44 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Package Installer" +msgstr "Installatore di pacchetti QApt" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:48 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2011 Jonathan Thomas" +msgstr "© 2011 di Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:50 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:53 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "Trasferimento a Qt 5" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:62 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell argument" +msgid ".deb file" +msgstr "File .deb" \ No newline at end of file diff --git a/po/it/qapt-gst-helper.po b/po/it/qapt-gst-helper.po new file mode 100644 index 0000000..20bda68 --- /dev/null +++ b/po/it/qapt-gst-helper.po @@ -0,0 +1,435 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Federico Zenith , 2011, 2012, 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: qapt-gst-helper\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-17 19:55+0100\n" +"Last-Translator: Federico Zenith \n" +"Language-Team: Italian \n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:34 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A GStreamer codec installer using QApt" +msgstr "Un installatore di codec di GStreamer con QApt" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:46 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Codec Searcher" +msgstr "Ricerca di codec con QApt" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:50 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2011 Jonathan Thomas" +msgstr "© 2011 Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:52 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "Trasferimento a Qt 5" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Attaches the window to an X app specified by winid" +msgstr "Associa la finestra a un'applicazione X specificata per winid" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:65 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell value name" +msgid "winid" +msgstr "winid" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:69 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "GStreamer install info" +msgstr "Informazioni di installazione di GStreamer" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:86 +#, kde-format +msgctxt "@info Error message" +msgid "No valid plugin info was provided, so no plugins could be found." +msgstr "" +"Non sono state date informazioni valide per l'estensione, quindi non è stato " +"possibile trovarne." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:89 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Couldn't Find Plugins" +msgstr "Impossibile trovare estensioni" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:95 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress" +msgid "Looking for plugins" +msgstr "Ricerca di estensioni" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:129 +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:244 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"Impossibile inizializzare il sistema dei pacchetti, la configurazione " +"potrebbe essere danneggiata." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:131 +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:246 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "Errore di inizializzazione" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:146 +#, kde-format +msgid "" +"The following plugin is required:
  • %2
Do you want to search " +"for this now?" +msgid_plural "" +"The following plugins are required:
  • %2
Do you want to " +"search for these now?" +msgstr[0] "" +"È richiesta la seguente estensione:
  • %2
Vuoi cercarla adesso?" +msgstr[1] "" +"Sono richieste la seguenti estensioni:
  • %2
Vuoi cercarle " +"adesso?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:158 +#, kde-format +msgctxt "A program for which we have no name" +msgid "A program" +msgstr "Un programma" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:165 +#, kde-format +msgid "%2 requires an additional plugin to encode this file" +msgid_plural "%2 requires additional plugins to encode this file" +msgstr[0] "%2 richiede un'estensione aggiuntiva per codificare questo file" +msgstr[1] "%2 richiede estensioni aggiuntive per codificare questo file" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:171 +#, kde-format +msgid "%2 requires an additional plugin to decode this file" +msgid_plural "%2 requires additional plugins to decode this file" +msgstr[0] "%2 richiede un'estensione aggiuntiva per decodificare questo file" +msgstr[1] "%2 richiede estensioni aggiuntive per decodificare questo file" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "Search for packages" +msgid "Search" +msgstr "Cerca" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:209 +#, kde-format +msgid "Confirm Changes" +msgstr "Conferma le modifiche" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:210 +#, kde-format +msgid "Install the following package?" +msgid_plural "Install the following packages?" +msgstr[0] "Installare il pacchetto seguente?" +msgstr[1] "Installare i pacchetti seguenti?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:215 +#, kde-format +msgctxt "Install packages" +msgid "Install" +msgstr "Installa" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:254 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Sembra che il sistema dei pacchetti sia al momento utilizzato da un'altra " +"applicazione. Per poter installare o rimuovere pacchetti, devi chiudere " +"tutti gli altri gestori di pacchetti." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:258 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to obtain package system lock" +msgstr "Impossibile ottenere il blocco del sistema dei pacchetti" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:263 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "" +"Non hai abbastanza spazio su disco nella cartella %1 per continuare con " +"questa operazione." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:265 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Low disk space" +msgstr "Spazio su disco insufficiente" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:269 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "Impossibile scaricare i pacchetti" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:270 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Download failed" +msgstr "Scaricamento non riuscito" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:275 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "Si è verificato un errore nell'applicazione delle modifiche:" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:276 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Commit Error" +msgstr "Errore di deposito" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:282 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "" +"Impossibile continuare questa operazione poiché non è stata fornita la " +"corretta autorizzazione" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:284 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "Errore di autenticazione" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:288 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"Sembra che l'esecutore QApt sia andato in crash o scomparso. Per piacere " +"segnala l'errore ai responsabili di QApt" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:290 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "Errore inatteso" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:298 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"Il pacchetto seguente non è stato verificato dal suo autore. La " +"configurazione attuale non permette lo scaricamento di pacchetti non " +"affidabili." +msgstr[1] "" +"I pacchetti seguenti non sono stati verificati dagli autori. La " +"configurazione attuale non permette lo scaricamento di pacchetti non " +"affidabili." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:307 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "Pacchetti non affidabili" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:314 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "" +"Il pacchetto «%1» non è stato trovato tra le fonti di software. Pertanto, " +"non può essere installato. " + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:317 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Not Found" +msgstr "Pacchetto non trovato" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:331 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "È necessario un cambio del supporto" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:332 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "Inserisci %1 nel %2" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:341 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "Attenzione - Software non verificato" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:343 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be authenticated. " +"Installing unverified software represents a security risk, as the " +"presence of unverifiable software can be a sign of tampering. Do " +"you wish to continue?" +msgstr[0] "" +"Impossibile verificare la seguente parte di software. " +"L'installazione di software non verificato rappresenta un rischio " +"per la sicurezza, dato che la sua presenza può essere indice di manomissione." +" Vuoi continuare?" +msgstr[1] "" +"Impossibile autenticare le seguenti parti di software. " +"L'installazione di software non verificato rappresenta un rischio " +"per la sicurezza, dato che la sua presenza può essere indice di manomissione." +" Vuoi continuare?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:372 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting to start." +msgstr "In attesa dell'avvio." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:377 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a password" +msgid "Waiting for authentication." +msgstr "In attesa dell'autenticazione." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:382 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a CD-ROM" +msgid "Waiting for required media." +msgstr "In attesa dei supporti richiesti." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:387 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Waiting for other package managers to quit." +msgstr "In attesa che gli altri gestori di pacchetti siano chiusi." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:395 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Loading package cache." +msgstr "Caricamento della cache dei pacchetti." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:398 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Downloading" +msgstr "Scaricamento" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:399 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Downloading codecs" +msgstr "Scaricamento dei codec" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:402 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installing" +msgstr "Installazione" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:403 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Installing codecs" +msgstr "Installazione dei codec" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:409 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package installation finished with errors." +msgstr "L'installazione dei pacchetti si è conclusa con degli errori." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:410 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Failed" +msgstr "Installazione non riuscita" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:412 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Codecs successfully installed" +msgstr "Codec installati correttamente" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:413 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Complete" +msgstr "Installazione completata" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:449 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "No plugins could be found" +msgstr "Nessuna estensione trovata" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:450 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Plugins Not Found" +msgstr "Estensioni non trovate" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:512 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting" +msgstr "Attesa" \ No newline at end of file diff --git a/po/it/qaptbatch.po b/po/it/qaptbatch.po new file mode 100644 index 0000000..b4291bb --- /dev/null +++ b/po/it/qaptbatch.po @@ -0,0 +1,439 @@ +# translation of qaptbatch.po to Italian +# This file is distributed under the same license as the qaptbatch package. +# +# Alessandro Ghersi , 2010. +# Federico Zenith , 2010. +# Vincenzo Reale , 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: qaptbatch\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-13 23:11+0100\n" +"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" +"Language-Team: Italian \n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:51 +#, kde-format +msgctxt "@label Remaining time" +msgid "Remaining Time:" +msgstr "Tempo rimanente:" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "@label Download Rate" +msgid "Speed:" +msgstr "Velocità:" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:107 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress Remaining time" +msgid "Unknown" +msgstr "Sconosciuto" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:116 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress Download rate" +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:33 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A batch installer using QApt" +msgstr "Un installatore sequenziale che usa QApt" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:45 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Batch Installer" +msgstr "Installatore sequenziale QApt" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:49 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2010 Jonathan Thomas" +msgstr "© 2010 Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:51 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "Conversione Qt 5" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Attaches the window to an X app specified by winid" +msgstr "Associa la finestra a un'applicazione X specificata per winid" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell value name" +msgid "winid" +msgstr "winid" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Install a package" +msgstr "Installa un pacchetto" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Remove a package" +msgstr "Rimuovi un pacchetto" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:74 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Update the package cache" +msgstr "Aggiorna la cache dei pacchetti" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Packages to be operated upon" +msgstr "Pacchetti che stanno per essere gestiti" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell error" +msgid "Only one operation mode may be defined." +msgstr "Può essere definita solo una modalità operativa." + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:98 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell error" +msgid "No operation mode defined." +msgstr "Nessuna modalità operativa definita." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:65 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Waiting for authorization" +msgstr "In attesa di autorizzazione" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:100 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:186 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"Il sistema di pacchetti non può essere inizializzato, la tua configurazione " +"potrebbe essere danneggiata." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:102 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:188 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "Errore di inizializzazione" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:127 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:254 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "" +"Il pacchetto «%1» non è stato trovato tra le fonti software. Pertanto, non " +"può essere installato. " + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:130 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:257 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Not Found" +msgstr "Pacchetto non trovato" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:195 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Un'altra applicazione sembra utilizzare il sistema di pacchetti in questo " +"momento. Devi chiudere tutti gli altri gestori di pacchetti prima di poter " +"installare o rimuovere eventuali pacchetti." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:199 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to obtain package system lock" +msgstr "Impossibile ottenere il blocco del sistema dei pacchetti" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:204 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "" +"Non hai sufficiente spazio su disco nella cartella %1 per continuare con " +"questa operazione." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:206 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Low disk space" +msgstr "Spazio su disco insufficiente" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:211 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "Impossibile scaricare i pacchetti" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:212 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Download failed" +msgstr "Scaricamento non riuscito" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:216 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "Si è verificato un errore durante l'applicazione delle modifiche:" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:217 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Commit error" +msgstr "Errore di deposito" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:222 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "" +"Questa operazione non può continuare poiché non è stata fornita la corretta " +"autorizzazione" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:224 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "Errore di autenticazione" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:228 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"Sembra che l'esecutore QApt è andato in crash o è scomparso. Segnala un bug " +"al responsabile di QApt" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "Errore inatteso" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:238 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"Il seguente pacchetto non è stato autenticato dal suo autore. Nella tua " +"attuale configurazione non è ammesso scaricare pacchetti non autenticati." +msgstr[1] "" +"I seguenti pacchetti non sono stati autenticati dai suoi autori. Nella tua " +"attuale configurazione non è ammesso scaricare pacchetti non autenticati." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:247 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "Pacchetti non autenticati" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:270 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "È necessario un cambio di supporto" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:271 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "Inserisci %1 nel %2" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:279 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "Attenzione - Software non verificato" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:281 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be authenticated. " +"Installing unverified software represents a security risk, as the " +"presence of unverifiable software can be a sign of tampering. Do " +"you wish to continue?" +msgstr[0] "" +"Il seguente software non può essere verificato. Installare software " +"non verificato rappresenta un rischio nella sicurezza, la presenza di " +"software non verificato può essere un segno di manomissione. " +"Desideri continuare?" +msgstr[1] "" +"I seguenti software non possono essere verificati. Installare " +"software non verificato rappresenta un rischio nella sicurezza, la presenza " +"di software non verificato può essere un segno di manomissione. " +"Desideri continuare?" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:316 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting to start." +msgstr "In attesa di avvio." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:321 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a password" +msgid "Waiting for authentication." +msgstr "In attesa di autenticazione." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:325 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a CD-ROM" +msgid "Waiting for required media." +msgstr "In attesa del supporto richiesto." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:330 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Waiting for other package managers to quit." +msgstr "In attesa della chiusura di altri gestori di pacchetti." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:338 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Loading package cache." +msgstr "Caricamento della cache dei pacchetti." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:342 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Refreshing Package Information" +msgstr "Aggiornamento delle informazioni dei pacchetti" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:343 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Checking for new, removed or upgradeable packages" +msgstr "Controllo per pacchetti nuovi, rimossi o aggiornabili" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:345 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Downloading" +msgstr "Scaricamento" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:347 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Downloading package file" +msgid_plural "Downloading package files" +msgstr[0] "Scaricamento file del pacchetto" +msgstr[1] "Scaricamento file del pacchetto" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:355 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installing Packages" +msgstr "Installazione pacchetti" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:360 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Complete" +msgstr "Installazione completata" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:364 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package installation failed." +msgstr "L'installazione del pacchetto non è riuscita." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:367 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package successfully installed." +msgid_plural "Packages successfully installed." +msgstr[0] "Pacchetto installato correttamente." +msgstr[1] "Pacchetti installati correttamente" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Removal Complete" +msgstr "Rimozione completata" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:375 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package removal failed." +msgstr "La rimozione del pacchetto non è riuscita." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:379 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package successfully uninstalled." +msgid_plural "Packages successfully uninstalled." +msgstr[0] "Pacchetto disinstallato correttamente." +msgstr[1] "Pacchetti disinstallati correttamente." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:383 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Refresh Complete" +msgstr "Aggiornamento completato" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Refresh failed." +msgstr "Aggiornamento non riuscito." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:388 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package information successfully refreshed." +msgstr "Informazioni dei pacchetti aggiornate correttamente." \ No newline at end of file diff --git a/po/kk/plasma_runner_installer.po b/po/kk/plasma_runner_installer.po new file mode 100644 index 0000000..5109cb1 --- /dev/null +++ b/po/kk/plasma_runner_installer.po @@ -0,0 +1,33 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sairan Kikkarin , 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-05 06:55+0600\n" +"Last-Translator: Sairan Kikkarin \n" +"Language-Team: Kazakh \n" +"Language: kk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Suggests the installation of applications if :q: is not found" +msgstr ":q: табылмағанда қолданбаларды орнатуды ұсынады" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Install %1" +msgstr "%1 дегенді орнату" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:117 +#, kde-format +msgid "The \"%1\" package contains %2" +msgstr "\"%1\" дестеде %2 бар" \ No newline at end of file diff --git a/po/kk/qapt-deb-installer.po b/po/kk/qapt-deb-installer.po new file mode 100644 index 0000000..4e3484c --- /dev/null +++ b/po/kk/qapt-deb-installer.po @@ -0,0 +1,328 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sairan Kikkarin , 2012, 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-11 04:46+0600\n" +"Last-Translator: Sairan Kikkarin \n" +"Language-Team: Kazakh \n" +"Language: kk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:37 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Additional Changes" +msgstr "Қосымша өзгерістерді құптау" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:42 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "

Additional Changes

" +msgstr "

Қосымша өзгерістер

" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:46 +#, kde-format +msgid "This action requires a change to another package:" +msgid_plural "This action requires changes to other packages:" +msgstr[0] "Бұл амал басқа дестелерде өзгеріст(ерд)і қажет етеді:" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:86 +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Install" +msgstr "Орнату" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:88 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Remove" +msgstr "Өшіру" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:49 +#, kde-format +msgctxt "@info The widget's header label" +msgid "Installing" +msgstr "Орнату" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:105 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Starting" +msgstr "Бастау" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:112 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Waiting" +msgstr "Күту" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:120 +#, kde-format +msgctxt "@info Status info" +msgid "Loading Software List" +msgstr "Бағдарламалар тізімін жүктеу" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:125 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Downloading Packages" +msgstr "Дестелерді жүктеп алу" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:130 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Committing Changes" +msgstr "Өзгерістерді тапсыру" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:136 +#, kde-format +msgctxt "@label Message that the install is done" +msgid "Done" +msgstr "Дайын" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:138 +#, kde-format +msgctxt "@info Header label used when the install is done" +msgid "Done" +msgstr "Дайын" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:155 +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:72 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "Десте жүйесі бастайтын күйіне келтірілмеді. Баптауыңыз бүлінген." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:157 +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:74 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "Инициализациялау қатесі" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "This package is incompatible with your computer." +msgstr "Бұл десте компьютеріңізбен үйлеспейді." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:165 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Incompatible Package" +msgstr "Үйлеспейтін десте" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:83 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Install Package" +msgstr "Дестені орнату" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:107 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Could not open %1. It does not appear to be a valid " +"Debian package file." +msgstr "" +"%1 деген файл ашылмады. Ол жарамды Debian десте файлы " +"емес секілді." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:115 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Installer - %1" +msgstr "Десте орнатқышы - %1" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:212 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error: Wrong architecture '%1'" +msgstr "Қате: '%1' платформасы келіспейді" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:232 +#, kde-format +msgctxt "@info Error string when installing would break an existing package" +msgid "Error: Breaks the existing package \"%1\"" +msgstr "Қате: \"%1\" деген бар дестені бұзады" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:241 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error: Cannot satisfy dependencies" +msgstr "Қате: Ілеспелері қамтамасыз етілмеді" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:251 +#, kde-format +msgctxt "@label A note saying that additional packages are needed" +msgid "Requires the installation of %1 additional package." +msgid_plural "Requires the installation of %1 additional packages" +msgstr[0] "%1 қосымша дестелерді талап ету" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:255 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "All dependencies are satisfied." +msgstr "Бүкіл ілеспелері қамтылды." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:274 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "The same version is available in a software channel." +msgstr "Бағдарламалар арнасында да осы нұсқасы." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:275 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "It is recommended to install the software from the channel instead" +msgstr "Арнадан алғаны жөн болар" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:277 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "An older version is available in a software channel." +msgstr "Бағдарламалар арнадағы нұсқасы ескі." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:278 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"It is recommended to install the version from the software channel, since it " +"usually has more support." +msgstr "Арнадан алғаны жөн болар, өйткені ондағының қолдауы әдетте артығырақ." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:281 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A newer version is available in a software channel." +msgstr "Бағдарламалар арнадағы нұсқасы жаңарақ." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:282 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"It is strongly advised to install the version from the software channel, " +"since it usually has more support." +msgstr "Арнадан алғаны әбден абзал, өйткені ондағының қолдауы артығырақ." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package name" +msgid "Package:" +msgstr "Десте:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package status" +msgid "Status:" +msgstr "Күй-жайы:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:81 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Details..." +msgstr "Егжей-тегжейі..." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:132 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package version" +msgid "Version:" +msgstr "Нұсқасы:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package size" +msgid "Installed Size:" +msgstr "Орнатылған өлшемі:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:146 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package maintainer" +msgid "Maintainer:" +msgstr "Жетілдірушісі:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:153 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package category" +msgid "Category:" +msgstr "Санат:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:160 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package homepage" +msgid "Homepage:" +msgstr "Мекен-парағы:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:174 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Description" +msgstr "Сипаттамасы" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:175 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Details" +msgstr "Егжей-тегжейі" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:176 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Included Files" +msgstr "Құрамдағы файлдары" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:32 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A Debian package installer" +msgstr "Debian десте орнатқышы" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:44 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Package Installer" +msgstr "QApt десте орнатқышы" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:48 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2011 Jonathan Thomas" +msgstr "(C) 2011 Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:50 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:53 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:62 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info:shell" +#| msgid ".deb file" +msgctxt "@info:shell argument" +msgid ".deb file" +msgstr ".deb файлы" \ No newline at end of file diff --git a/po/kk/qapt-gst-helper.po b/po/kk/qapt-gst-helper.po new file mode 100644 index 0000000..76ece33 --- /dev/null +++ b/po/kk/qapt-gst-helper.po @@ -0,0 +1,408 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sairan Kikkarin , 2012, 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-11 03:36+0600\n" +"Last-Translator: Sairan Kikkarin \n" +"Language-Team: Kazakh \n" +"Language: kk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:34 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A GStreamer codec installer using QApt" +msgstr "QApt пайдаланатын GStreamer кодек орнатқышы " + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:46 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Codec Searcher" +msgstr "QApt кодек іздегіші" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:50 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2011 Jonathan Thomas" +msgstr "(C) 2011 Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:52 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Attaches the window to an X app specified by winid" +msgstr "winid-мен келтірілген X қолданбаны терезеге тіркеу" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:65 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell value name" +msgid "winid" +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:69 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "GStreamer install info" +msgstr "GStreamer орнату ақпары" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:86 +#, kde-format +msgctxt "@info Error message" +msgid "No valid plugin info was provided, so no plugins could be found." +msgstr "Дұрыс плагині табылған жоқ." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:89 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Couldn't Find Plugins" +msgstr "Плагиндер табылған жоқ" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:95 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress" +msgid "Looking for plugins" +msgstr "Плагиндерді қарастыру" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:129 +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:244 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "Десте жүйесі бастайтын күйіне келтірілмеді. Баптауыңыз бүлінген." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:131 +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:246 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "Инициализациялау қатесі" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:146 +#, kde-format +msgid "" +"The following plugin is required:
  • %2
Do you want to search " +"for this now?" +msgid_plural "" +"The following plugins are required:
  • %2
Do you want to " +"search for these now?" +msgstr[0] "" +"Келесі плагиндер қажет:
  • %2
Оларды қазір іздеп көресіз бе?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:158 +#, kde-format +msgctxt "A program for which we have no name" +msgid "A program" +msgstr "Бағдарлама" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:165 +#, kde-format +msgid "%2 requires an additional plugin to encode this file" +msgid_plural "%2 requires additional plugins to encode this file" +msgstr[0] "Бұл файлды кодтау үшін %2 қосымша плагиндерді керек қылады" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:171 +#, kde-format +msgid "%2 requires an additional plugin to decode this file" +msgid_plural "%2 requires additional plugins to decode this file" +msgstr[0] "Бұл файлды декодтау үшін %2 қосымша плагиндерді керек қылады" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "Search for packages" +msgid "Search" +msgstr "Іздеу" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:209 +#, kde-format +msgid "Confirm Changes" +msgstr "Өзгерістерін құптау" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:210 +#, kde-format +msgid "Install the following package?" +msgid_plural "Install the following packages?" +msgstr[0] "Келесі дестелерді орнатү керек пе?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:215 +#, kde-format +msgctxt "Install packages" +msgid "Install" +msgstr "Орнату" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:254 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Десте жүйесін басқа бір қолданба пайдалануда. Кез-келген дестелерді орнату " +"не өшіру үшін басқа десте менеджерлерін жабу керек." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:258 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to obtain package system lock" +msgstr "Десте жүйесі бұғатталмады" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:263 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "Бұл амалды жалғастыру үшін %1 қапшығында дискі орыны жетіспейді." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:265 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Low disk space" +msgstr "Дискіде орын тапшылығы" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:269 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "Десте жүктеп алынбады" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:270 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Download failed" +msgstr "Жүктеп алу жаңылысы" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:275 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "Өзгерістерді іске асырғанда пайда болған қате:" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:276 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Commit Error" +msgstr "Тапсыру қатесі" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:282 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "Бұл амал жалғастырылмайды, өйткені керек авторизацясы етілмегн" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:284 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "Аутентификация қатесі" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:288 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"QApt жұмыс бағдарламасы қирады не жоқ болып кетті. QApt жетілдірушісіне " +"қатені хабарлаңыз." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:290 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "Күтпеген қате" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:298 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"Келесі дестелерде авторлардың растауы жоқ, қолданыстағы баптауы бойынша " +"сенімсіз дестелері жүктелмейді." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:307 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "Сенім артылмаған дестелер" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:314 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "" +"Бағдарламалар көздерінде \"%1\" дестесі табылған жоқ. Сондықтан орнатылмады." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:317 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Not Found" +msgstr "Десте табылмады" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:331 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "Тасушыны ауыстыру керек" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:332 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "%2 дегенге %1 салыңыз" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:341 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "Ескерту - расталмаған бағдарламалар" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:343 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be authenticated. " +"Installing unverified software represents a security risk, as the " +"presence of unverifiable software can be a sign of tampering. Do " +"you wish to continue?" +msgstr[0] "" +"Келесі бағдарлама бөлшектері аутентификациядан өте алмады. " +"Расталмаған бағдарламаны қолданғаны жүйеңізді тәуекел етеді. Жалғастыра берейік пе?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:372 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting to start." +msgstr "Бастауды күтіп тұр." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:377 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a password" +msgid "Waiting for authentication." +msgstr "Аутентификацияны күтіп тұр." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:382 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a CD-ROM" +msgid "Waiting for required media." +msgstr "Тасушысын күтіп тұр." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:387 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Waiting for other package managers to quit." +msgstr "Басқа десте менеджерінен шығуды күтіп тұр." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:395 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Loading package cache." +msgstr "Десте кэшін жүктеп жатыр." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:398 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Downloading" +msgstr "Жүктелу" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:399 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Downloading codecs" +msgstr "Кодектерді жүктеу" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:402 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installing" +msgstr "Орнатып жатыр" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:403 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Installing codecs" +msgstr "Кодектерді орнатып жатыр" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:409 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package installation finished with errors." +msgstr "Дестені орнату қатемен аяқталды." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:410 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Failed" +msgstr "Орнату жаңылысы" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:412 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Codecs successfully installed" +msgstr "Кодектері сәтті орнатылды" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:413 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Complete" +msgstr "Орнату бітті" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:449 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "No plugins could be found" +msgstr "Ешбір плагині табылған жоқ" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:450 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Plugins Not Found" +msgstr "Плагин табылмады" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:512 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting" +msgstr "Күту" \ No newline at end of file diff --git a/po/kk/qaptbatch.po b/po/kk/qaptbatch.po new file mode 100644 index 0000000..a23355d --- /dev/null +++ b/po/kk/qaptbatch.po @@ -0,0 +1,417 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sairan Kikkarin , 2012, 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-11 03:28+0600\n" +"Last-Translator: Sairan Kikkarin \n" +"Language-Team: Kazakh \n" +"Language: kk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:51 +#, kde-format +msgctxt "@label Remaining time" +msgid "Remaining Time:" +msgstr "Қалған уақыт:" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "@label Download Rate" +msgid "Speed:" +msgstr "Жылдамдығы:" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:107 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress Remaining time" +msgid "Unknown" +msgstr "Беймәлім" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:116 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress Download rate" +msgid "%1/s" +msgstr "%1/с" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:33 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A batch installer using QApt" +msgstr "QApt пайдаланатын бума орнатқышы" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:45 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Batch Installer" +msgstr "QApt бума орнатқышы" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:49 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2010 Jonathan Thomas" +msgstr "(C) 2010 Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:51 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Attaches the window to an X app specified by winid" +msgstr "winid-мен келтірілген X қолданбаны терезеге тіркеу" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell value name" +msgid "winid" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Install a package" +msgstr "Дестені орнату" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Remove a package" +msgstr "Дестені өшіру" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:74 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Update the package cache" +msgstr "Десте кэшін жаңарту" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Packages to be operated upon" +msgstr "Айналысатын дестелер" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell error" +msgid "Only one operation mode may be defined." +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:98 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell error" +msgid "No operation mode defined." +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:65 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Waiting for authorization" +msgstr "Құптауды күту" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:100 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:186 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "Десте жүйесі бастайтын күйіне келтірілмеді. Баптауыңыз бүлінген." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:102 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:188 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "Инициализациялау қатесі" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:127 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:254 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "" +"Бағдарламалар көздерінде \"%1\" дестесі табылған жоқ. Сондықтан орнатылмады." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:130 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:257 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Not Found" +msgstr "Десте табылмады" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:195 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Десте жүйесін басқа бір қолданба пайдалануда. Кез-келген дестелерді орнату " +"не өшіру үшін басқа десте менеджерлерін жабу керек." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:199 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to obtain package system lock" +msgstr "Десте жүйесі бұғатталмады" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:204 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "Бұл амалды жалғастыру үшін %1 қапшығында дискі орыны жетіспейді." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:206 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Low disk space" +msgstr "Дискіде орын тапшылығы" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:211 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "Десте жүктеп алынбады" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:212 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Download failed" +msgstr "Жүктеп алу жаңылысы" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:216 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "Өзгерістерді іске асырғанда пайда болған қате:" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:217 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Commit error" +msgstr "Тапсыру қатесі" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:222 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "Бұл амал жалғастырылмайды, өйткені керек авторизацясы етілмегн" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:224 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "Аутентификация қатесі" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:228 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"QApt жұмыс бағдарламасы қирады не жоқ болып кетті. QApt жетілдірушісіне " +"қатені хабарлаңыз." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "Күтпеген қате" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:238 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"Келесі дестелерде авторлардың растауы жоқ, қолданыстағы баптауы бойынша " +"сенімсіз дестелері жүктелмейді." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:247 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "Сенім артылмаған дестелер" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:270 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "Тасушыны ауыстыру керек" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:271 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "%2 дегенге %1 салыңыз" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:279 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "Ескерту - расталмаған бағдарламалар" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:281 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be authenticated. " +"Installing unverified software represents a security risk, as the " +"presence of unverifiable software can be a sign of tampering. Do " +"you wish to continue?" +msgstr[0] "" +"Келесі бағдарлама бөлшектері аутентификациядан өте алмады. " +"Расталмаған бағдарламаны қолданғаны жүйеңізді тәуекел етеді. Жалғастыра берейік пе?" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:316 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting to start." +msgstr "Бастауды күту" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:321 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a password" +msgid "Waiting for authentication." +msgstr "Аутентификацияны күтіп тұр." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:325 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a CD-ROM" +msgid "Waiting for required media." +msgstr "Тасушысын күтіп тұр." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:330 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Waiting for other package managers to quit." +msgstr "Басқа десте менеджерінен шығуды күтіп тұр." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:338 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Loading package cache." +msgstr "Десте кэшін жүктеп жатыр." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:342 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Refreshing Package Information" +msgstr "Десте мәліметті жаңарту" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:343 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Checking for new, removed or upgradeable packages" +msgstr "Жаңа, өшірілген не жаңартылатын дестелерді қарастыру" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:345 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Downloading" +msgstr "Жүктелу" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:347 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Downloading package file" +msgid_plural "Downloading package files" +msgstr[0] "Десте файлдарды жүктеу" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:355 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installing Packages" +msgstr "Дестелерді орнату" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:360 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Complete" +msgstr "Орнату бітті" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:364 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package installation failed." +msgstr "Дестені орнату жаңылысы." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:367 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package successfully installed." +msgid_plural "Packages successfully installed." +msgstr[0] "Десте(лер) сәтті орнатылды." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Removal Complete" +msgstr "Өшіру бітті" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:375 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package removal failed." +msgstr "Дестені өшіру жаңылысы." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:379 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package successfully uninstalled." +msgid_plural "Packages successfully uninstalled." +msgstr[0] "Десте(лер) орнатудан сәтті шығарылды." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:383 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Refresh Complete" +msgstr "Жаңарту бітті" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Refresh failed." +msgstr "Жаңарту жаңылысы." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:388 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package information successfully refreshed." +msgstr "Десте мәліметті сәті жаңартылды." \ No newline at end of file diff --git a/po/ko/plasma_runner_installer.po b/po/ko/plasma_runner_installer.po new file mode 100644 index 0000000..91d1ef4 --- /dev/null +++ b/po/ko/plasma_runner_installer.po @@ -0,0 +1,32 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Shinjo Park , 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-09 03:37+0900\n" +"Last-Translator: Shinjo Park \n" +"Language-Team: Korean \n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Suggests the installation of applications if :q: is not found" +msgstr ":q:을(를) 찾을 수 없으면 설치를 제안함" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Install %1" +msgstr "%1 설치" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:117 +#, kde-format +msgid "The \"%1\" package contains %2" +msgstr "패키지 \"%1\"은(는) %2을(를) 포함함" \ No newline at end of file diff --git a/po/ko/qapt-deb-installer.po b/po/ko/qapt-deb-installer.po new file mode 100644 index 0000000..9c88f1f --- /dev/null +++ b/po/ko/qapt-deb-installer.po @@ -0,0 +1,331 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Shinjo Park , 2013, 2015. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-02 01:48+0900\n" +"Last-Translator: Shinjo Park \n" +"Language-Team: Korean \n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:37 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Additional Changes" +msgstr "추가 변경 사항 확인" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:42 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "

Additional Changes

" +msgstr "

추가 변경 사항

" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:46 +#, kde-format +msgid "This action requires a change to another package:" +msgid_plural "This action requires changes to other packages:" +msgstr[0] "이 동작은 다른 패키지를 변경해야 합니다:" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:86 +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Install" +msgstr "설치" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:88 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Remove" +msgstr "삭제" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:49 +#, kde-format +msgctxt "@info The widget's header label" +msgid "Installing" +msgstr "설치 중" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:105 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Starting" +msgstr "시작 중" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:112 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Waiting" +msgstr "대기 중" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:120 +#, kde-format +msgctxt "@info Status info" +msgid "Loading Software List" +msgstr "소프트웨어 목록 불러오는 중" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:125 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Downloading Packages" +msgstr "패키지 다운로드 중" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:130 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Committing Changes" +msgstr "변경 사항 적용 중" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:136 +#, kde-format +msgctxt "@label Message that the install is done" +msgid "Done" +msgstr "완료" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:138 +#, kde-format +msgctxt "@info Header label used when the install is done" +msgid "Done" +msgstr "완료" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:155 +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:72 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"패키지 시스템을 초기화할 수 없습니다. 설정 파일이 깨졌을 수도 있습니다." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:157 +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:74 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "초기화 오류" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "This package is incompatible with your computer." +msgstr "이 패키지는 컴퓨터와 호환되지 않습니다." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:165 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Incompatible Package" +msgstr "호환되지 않는 패키지" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:83 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Install Package" +msgstr "패키지 설치" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:107 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Could not open %1. It does not appear to be a valid " +"Debian package file." +msgstr "" +"%1을(를) 열 수 없습니다. 올바른 데비안 패키지 파일이 아" +"닌 것 같습니다." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:115 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Installer - %1" +msgstr "패키지 설치기 - %1" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:212 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error: Wrong architecture '%1'" +msgstr "오류: 잘못된 아키텍처 '%1'" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:232 +#, kde-format +msgctxt "@info Error string when installing would break an existing package" +msgid "Error: Breaks the existing package \"%1\"" +msgstr "오류: 존재하는 패키지 \"%1\"을(를) 깨트림" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:241 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error: Cannot satisfy dependencies" +msgstr "오류: 의존성을 만족할 수 없음" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:251 +#, kde-format +msgctxt "@label A note saying that additional packages are needed" +msgid "Requires the installation of %1 additional package." +msgid_plural "Requires the installation of %1 additional packages" +msgstr[0] "추가 패키지 %1개를 설치해야 함" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:255 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "All dependencies are satisfied." +msgstr "모든 의존성을 만족합니다." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:274 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "The same version is available in a software channel." +msgstr "소프트웨어 채널에 같은 버전이 있습니다." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:275 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "It is recommended to install the software from the channel instead" +msgstr "채널에서 소프트웨어를 설치하는 것을 추천합니다" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:277 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "An older version is available in a software channel." +msgstr "소프트웨어 채널에 오래 된 버전이 있습니다." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:278 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"It is recommended to install the version from the software channel, since it " +"usually has more support." +msgstr "" +"소프트웨어 채널의 버전은 더 많은 지원을 받으므로 소프트웨어 채널에서 설치하" +"는 것을 추천합니다." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:281 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A newer version is available in a software channel." +msgstr "소프트웨어 채널에 새 버전이 있습니다." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:282 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"It is strongly advised to install the version from the software channel, " +"since it usually has more support." +msgstr "" +"소프트웨어 채널의 버전은 더 많은 지원을 받으므로 소프트웨어 채널에서 설치하" +"는 것을 추천합니다." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package name" +msgid "Package:" +msgstr "패키지:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package status" +msgid "Status:" +msgstr "상태:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:81 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Details..." +msgstr "자세히..." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:132 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package version" +msgid "Version:" +msgstr "버전:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package size" +msgid "Installed Size:" +msgstr "설치된 크기:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:146 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package maintainer" +msgid "Maintainer:" +msgstr "관리자:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:153 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package category" +msgid "Category:" +msgstr "분류:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:160 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package homepage" +msgid "Homepage:" +msgstr "홈페이지:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:174 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Description" +msgstr "설명" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:175 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Details" +msgstr "자세히" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:176 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Included Files" +msgstr "포함된 파일" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:32 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A Debian package installer" +msgstr "데비안 패키지 설치기" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:44 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Package Installer" +msgstr "QApt 패키지 설치기" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:48 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2011 Jonathan Thomas" +msgstr "(C) 2011 Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:50 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:53 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "Qt 5 이식" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:62 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell argument" +msgid ".deb file" +msgstr ".deb 파일" \ No newline at end of file diff --git a/po/ko/qapt-gst-helper.po b/po/ko/qapt-gst-helper.po new file mode 100644 index 0000000..62fc75c --- /dev/null +++ b/po/ko/qapt-gst-helper.po @@ -0,0 +1,408 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Shinjo Park , 2013, 2015. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-18 00:48+0900\n" +"Last-Translator: Shinjo Park \n" +"Language-Team: Korean \n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:34 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A GStreamer codec installer using QApt" +msgstr "QApt를 사용하는 GStreamer 코덱 설치기" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:46 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Codec Searcher" +msgstr "QApt 코덱 검색" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:50 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2011 Jonathan Thomas" +msgstr "(C) 2011 Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:52 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "Qt 5 이식" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Attaches the window to an X app specified by winid" +msgstr "winid로 지정한 X 프로그램에 창 부착" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:65 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell value name" +msgid "winid" +msgstr "winid" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:69 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "GStreamer install info" +msgstr "GStreamer 설치 정보" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:86 +#, kde-format +msgctxt "@info Error message" +msgid "No valid plugin info was provided, so no plugins could be found." +msgstr "플러그인 정보가 없어서 플러그인을 찾을 수 없습니다." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:89 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Couldn't Find Plugins" +msgstr "플러그인을 찾을 수 없음" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:95 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress" +msgid "Looking for plugins" +msgstr "플러그인 찾는 중" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:129 +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:244 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"패키지 시스템을 초기화할 수 없습니다. 설정 파일이 깨졌을 수도 있습니다." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:131 +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:246 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "초기화 오류" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:146 +#, kde-format +msgid "" +"The following plugin is required:
  • %2
Do you want to search " +"for this now?" +msgid_plural "" +"The following plugins are required:
  • %2
Do you want to " +"search for these now?" +msgstr[0] "다음 플러그인이 필요합니다:
  • %2
검색하시겠습니까?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:158 +#, kde-format +msgctxt "A program for which we have no name" +msgid "A program" +msgstr "한 프로그램" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:165 +#, kde-format +msgid "%2 requires an additional plugin to encode this file" +msgid_plural "%2 requires additional plugins to encode this file" +msgstr[0] "%2에서 이 파일을 인코딩하려면 추가 플러그인이 필요함" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:171 +#, kde-format +msgid "%2 requires an additional plugin to decode this file" +msgid_plural "%2 requires additional plugins to decode this file" +msgstr[0] "%2에서 이 파일을 디코딩하려면 추가 플러그인이 필요함" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "Search for packages" +msgid "Search" +msgstr "찾기" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:209 +#, kde-format +msgid "Confirm Changes" +msgstr "변경 사항 확인" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:210 +#, kde-format +msgid "Install the following package?" +msgid_plural "Install the following packages?" +msgstr[0] "다음 패키지를 설치하시겠습니까?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:215 +#, kde-format +msgctxt "Install packages" +msgid "Install" +msgstr "설치" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:254 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"다른 프로그램이 현재 패키지 시스템을 사용 중인 것 같습니다. 패키지를 설치하거" +"나 삭제하기 전에 다른 모든 패키지 관리자를 닫아야 합니다." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:258 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to obtain package system lock" +msgstr "패키지 시스템을 잠글 수 없음" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:263 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "이 작업을 수행하기 위한 디렉터리 %1에 남아 있는 공간이 부족합니다." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:265 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Low disk space" +msgstr "디스크 공간 부족" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:269 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "패키지를 다운로드할 수 없음" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:270 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Download failed" +msgstr "다운로드 실패" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:275 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "변경 사항을 적용하는 중 오류 발생:" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:276 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Commit Error" +msgstr "적용 오류" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:282 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "인증하지 않았기 때문에 이 작업을 진행할 수 없습니다" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:284 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "인증 오류" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:288 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"QApt 작업자가 충돌했거나 사라졌습니다. QApt 관리자에게 버그를 보고해 주십시" +"오." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:290 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "예상하지 못한 오류" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:298 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"다음 패키지는 작성자가 서명하지 않았습니다. 현재 설정에 따라 신뢰할 수 없는 " +"패키지를 다운로드할 수 없습니다." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:307 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "신뢰할 수 없는 패키지" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:314 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "" +"소프트웨어 원본에서 패키지 \"%1\"을(를) 찾을 수 없습니다. 설치할 수 없습니다." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:317 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Not Found" +msgstr "패키지를 찾을 수 없음" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:331 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "미디어 변경 필요함" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:332 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "%1을(를) %2에 넣으십시오" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:341 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "경고 - 확인되지 않은 소프트웨어" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:343 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be authenticated. " +"Installing unverified software represents a security risk, as the " +"presence of unverifiable software can be a sign of tampering. Do " +"you wish to continue?" +msgstr[0] "" +"다음 소프트웨어를 확인할 수 없습니다 서명이 없다는 것은 훼손되었음" +"을 뜻할 수도 있으므로 확인되지 않은 소프트웨어를 설치하는 것은 위험할 수도 있" +"습니다. 계속 진행하시겠습니까?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:372 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting to start." +msgstr "시작 대기 중." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:377 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a password" +msgid "Waiting for authentication." +msgstr "인증 대기 중." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:382 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a CD-ROM" +msgid "Waiting for required media." +msgstr "필요한 미디어 대기 중." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:387 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Waiting for other package managers to quit." +msgstr "다른 패키지 관리자 종료 대기 중." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:395 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Loading package cache." +msgstr "패키지 캐시 불러오는 중." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:398 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Downloading" +msgstr "다운로드 중" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:399 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Downloading codecs" +msgstr "코덱 다운로드 중" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:402 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installing" +msgstr "설치 중" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:403 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Installing codecs" +msgstr "코덱 설치 중" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:409 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package installation finished with errors." +msgstr "패키지 설치가 성공했습니다." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:410 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Failed" +msgstr "설치 실패" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:412 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Codecs successfully installed" +msgstr "코덱이 성공적으로 설치됨" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:413 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Complete" +msgstr "설치 완료" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:449 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "No plugins could be found" +msgstr "플러그인을 찾을 수 없음" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:450 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Plugins Not Found" +msgstr "플러그인을 찾을 수 없음" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:512 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting" +msgstr "대기 중" \ No newline at end of file diff --git a/po/ko/qaptbatch.po b/po/ko/qaptbatch.po new file mode 100644 index 0000000..ea85e9c --- /dev/null +++ b/po/ko/qaptbatch.po @@ -0,0 +1,418 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Shinjo Park , 2013, 2015. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-02 01:48+0900\n" +"Last-Translator: Shinjo Park \n" +"Language-Team: Korean \n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:51 +#, kde-format +msgctxt "@label Remaining time" +msgid "Remaining Time:" +msgstr "남은 시간" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "@label Download Rate" +msgid "Speed:" +msgstr "속도:" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:107 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress Remaining time" +msgid "Unknown" +msgstr "알 수 없음" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:116 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress Download rate" +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:33 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A batch installer using QApt" +msgstr "QApt를 사용하는 일괄 설치기" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:45 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Batch Installer" +msgstr "QApt 일괄 설치기" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:49 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2010 Jonathan Thomas" +msgstr "(C) 2011 Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:51 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "Qt 5 이식" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Attaches the window to an X app specified by winid" +msgstr "winid로 지정한 X 프로그램에 창 부착" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell value name" +msgid "winid" +msgstr "winid" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Install a package" +msgstr "패키지 설치" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Remove a package" +msgstr "패키지 삭제" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:74 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Update the package cache" +msgstr "패키지 캐시 업데이트" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Packages to be operated upon" +msgstr "작업을 진행할 패키지" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell error" +msgid "Only one operation mode may be defined." +msgstr "하나의 작업 모드만 사용할 수 있습니다." + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:98 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell error" +msgid "No operation mode defined." +msgstr "작업 모드를 정의하지 않았습니다." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:65 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Waiting for authorization" +msgstr "인증 대기 중" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:100 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:186 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"패키지 시스템을 초기화할 수 없습니다. 설정 파일이 깨졌을 수도 있습니다." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:102 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:188 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "초기화 오류" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:127 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:254 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "" +"소프트웨어 원본에서 패키지 \"%1\"을(를) 찾을 수 없습니다. 설치할 수 없습니다." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:130 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:257 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Not Found" +msgstr "패키지를 찾을 수 없음" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:195 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"다른 프로그램이 현재 패키지 시스템을 사용 중인 것 같습니다. 패키지를 설치하거" +"나 삭제하기 전에 다른 모든 패키지 관리자를 닫아야 합니다." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:199 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to obtain package system lock" +msgstr "패키지 시스템을 잠글 수 없음" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:204 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "이 작업을 수행하기 위한 디렉터리 %1에 남아 있는 공간이 부족합니다." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:206 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Low disk space" +msgstr "디스크 공간 부족" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:211 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "패키지를 다운로드할 수 없음" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:212 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Download failed" +msgstr "다운로드 실패" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:216 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "변경 사항을 적용하는 중 오류 발생:" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:217 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Commit error" +msgstr "적용 오류" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:222 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "인증하지 않았기 때문에 이 작업을 진행할 수 없습니다" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:224 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "인증 오류" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:228 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"QApt 작업자가 충돌했거나 사라졌습니다. QApt 관리자에게 버그를 보고해 주십시" +"오." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "예상하지 못한 오류" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:238 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"다음 패키지는 작성자가 서명하지 않았습니다. 현재 설정에 따라 신뢰할 수 없는 " +"패키지를 다운로드할 수 없습니다." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:247 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "신뢰할 수 없는 패키지" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:270 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "미디어 변경 필요함" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:271 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "%1을(를) %2에 넣으십시오" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:279 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "경고 - 확인되지 않은 소프트웨어" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:281 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be authenticated. " +"Installing unverified software represents a security risk, as the " +"presence of unverifiable software can be a sign of tampering. Do " +"you wish to continue?" +msgstr[0] "" +"다음 소프트웨어를 확인할 수 없습니다 서명이 없다는 것은 훼손되었음" +"을 뜻할 수도 있으므로 확인되지 않은 소프트웨어를 설치하는 것은 위험할 수도 있" +"습니다. 계속 진행하시겠습니까?" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:316 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting to start." +msgstr "시작 대기 중." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:321 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a password" +msgid "Waiting for authentication." +msgstr "인증 대기 중." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:325 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a CD-ROM" +msgid "Waiting for required media." +msgstr "필요한 미디어 대기 중." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:330 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Waiting for other package managers to quit." +msgstr "다른 패키지 관리자 종료 대기 중." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:338 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Loading package cache." +msgstr "패키지 캐시 불러오는 중." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:342 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Refreshing Package Information" +msgstr "패키지 정보 갱신 중" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:343 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Checking for new, removed or upgradeable packages" +msgstr "새로운, 삭제된, 업그레이드 가능한 패키지 확인 중" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:345 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Downloading" +msgstr "다운로드 중" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:347 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Downloading package file" +msgid_plural "Downloading package files" +msgstr[0] "패키지 파일 다운로드 중" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:355 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installing Packages" +msgstr "패키지 설치 중" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:360 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Complete" +msgstr "설치 완료" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:364 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package installation failed." +msgstr "패키지 설치가 실패했습니다." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:367 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package successfully installed." +msgid_plural "Packages successfully installed." +msgstr[0] "패키지가 설치되었습니다." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Removal Complete" +msgstr "삭제 완료" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:375 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package removal failed." +msgstr "패키지 삭제가 실패했습니다." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:379 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package successfully uninstalled." +msgid_plural "Packages successfully uninstalled." +msgstr[0] "패키지를 성공적으로 삭제했습니다." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:383 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Refresh Complete" +msgstr "새로 고침 완료" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Refresh failed." +msgstr "새로 고침 실패." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:388 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package information successfully refreshed." +msgstr "패키지 정보를 새로 고쳤습니다." \ No newline at end of file diff --git a/po/lt/plasma_runner_installer.po b/po/lt/plasma_runner_installer.po new file mode 100644 index 0000000..ecac719 --- /dev/null +++ b/po/lt/plasma_runner_installer.po @@ -0,0 +1,36 @@ +# Lithuanian translations for l package. +# Copyright (C) 2011 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the l package. +# +# Automatically generated, 2011. +# Donatas G. , 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma-runner-installer\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-18 20:01+0200\n" +"Last-Translator: Donatas G. \n" +"Language-Team: Lithuanian \n" +"Language: lt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" +"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Suggests the installation of applications if :q: is not found" +msgstr "Pasiūlo įdiegimui programą jei :q: nepavyksta rasti" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Install %1" +msgstr "Įdiegti %1" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:117 +#, kde-format +msgid "The \"%1\" package contains %2" +msgstr "„%1“ pakete yra %2" \ No newline at end of file diff --git a/po/lt/qapt-deb-installer.po b/po/lt/qapt-deb-installer.po new file mode 100644 index 0000000..95f1ea2 --- /dev/null +++ b/po/lt/qapt-deb-installer.po @@ -0,0 +1,344 @@ +# Lithuanian translations for l package. +# Copyright (C) 2011 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the l package. +# +# Automatically generated, 2011. +# Liudas Ališauskas , 2011. +# Liudas Alisauskas , 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: qapt-deb-installer\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-16 21:41+0300\n" +"Last-Translator: Liudas Alisauskas \n" +"Language-Team: Lithuanian \n" +"Language: lt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" +"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:37 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Additional Changes" +msgstr "Patvirtinkite papildomus pakeitimus" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:42 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "

Additional Changes

" +msgstr "

Papildomi pakeitimai

" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:46 +#, kde-format +msgid "This action requires a change to another package:" +msgid_plural "This action requires changes to other packages:" +msgstr[0] "Šis veiksmas reikalauja pokyčių kitam paketui:" +msgstr[1] "Šis veiksmas reikalauja pokyčių kitiems paketams:" +msgstr[2] "Šis veiksmas reikalauja pokyčių kitiems paketams:" +msgstr[3] "Šis veiksmas reikalauja pokyčių kitiems paketams:" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:86 +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Install" +msgstr "Įdiegti" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:88 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Remove" +msgstr "Pašalinti" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:49 +#, kde-format +msgctxt "@info The widget's header label" +msgid "Installing" +msgstr "Diegiama" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:105 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Starting" +msgstr "Pradedama" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:112 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Waiting" +msgstr "Laukiama" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:120 +#, kde-format +msgctxt "@info Status info" +msgid "Loading Software List" +msgstr "Įkeliamas programinės įrangos sąrašas" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:125 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Downloading Packages" +msgstr "Atsisiunčiami paketai" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:130 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Committing Changes" +msgstr "Taikomi pakeitimai" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:136 +#, kde-format +msgctxt "@label Message that the install is done" +msgid "Done" +msgstr "Atlikta" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:138 +#, kde-format +msgctxt "@info Header label used when the install is done" +msgid "Done" +msgstr "Atlikta" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:155 +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:72 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"Paketų sistema negalėjo būti inicializuota, Jūsų konfigūracija gali būti " +"sugadinta." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:157 +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:74 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "Inicializacijos klaida" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "This package is incompatible with your computer." +msgstr "Paketas nesuderinamas su jūsų kompiuteriu." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:165 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Incompatible Package" +msgstr "Diegti paketą" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:83 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Install Package" +msgstr "Diegti paketą" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:107 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Could not open %1. It does not appear to be a valid " +"Debian package file." +msgstr "" +"Nepavyko atverti failo %1. Tai nėra tinkamas Debian " +"paketinis failas." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:115 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Installer - %1" +msgstr "Paketų diegimo programa - %1" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:212 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error: Wrong architecture '%1'" +msgstr "Klaida: Bloga architektūra „%1“" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:232 +#, kde-format +msgctxt "@info Error string when installing would break an existing package" +msgid "Error: Breaks the existing package \"%1\"" +msgstr "Klaida: Sugadina esantį paketą „%1“" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:241 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error: Cannot satisfy dependencies" +msgstr "Klaida: Negali patenkinti priklausomybės" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:251 +#, kde-format +msgctxt "@label A note saying that additional packages are needed" +msgid "Requires the installation of %1 additional package." +msgid_plural "Requires the installation of %1 additional packages" +msgstr[0] "Reikalauja įdiegti %1 papildomą paketą." +msgstr[1] "Reikalauja įdiegti %1 papildomus paketus." +msgstr[2] "Reikalauja įdiegti %1 papildomų paketų." +msgstr[3] "Reikalauja įdiegti %1 papildomą paketą." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:255 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "All dependencies are satisfied." +msgstr "Visos priklausomybės yra patenkintos." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:274 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "The same version is available in a software channel." +msgstr "Ta pati versija yra pasiekiama programinės įrangos kanale." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:275 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "It is recommended to install the software from the channel instead" +msgstr "Yra rekomenduojama įdiegti programinę įrangą iš kanalo" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:277 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "An older version is available in a software channel." +msgstr "Senesnė versija yra pasiekiama programinės įrangos kanale." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:278 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"It is recommended to install the version from the software channel, since it " +"usually has more support." +msgstr "" +"Yra rekomenduojama įdiegti programinę įrangą iš kanalo, kadangi ji " +"dažniausiai turi didesnį palaikymą." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:281 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A newer version is available in a software channel." +msgstr "Naujesnė versija yra pasiekiama programinės įrangos kanale." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:282 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"It is strongly advised to install the version from the software channel, " +"since it usually has more support." +msgstr "" +"Yra stipriai patariama įdiegti programinę įrangą iš kanalo, kadangi ji " +"dažniausiai turi didesnį palaikymą." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package name" +msgid "Package:" +msgstr "Paketas:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package status" +msgid "Status:" +msgstr "Būsena:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:81 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Details..." +msgstr "Išsamiau..." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:132 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package version" +msgid "Version:" +msgstr "Versija:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package size" +msgid "Installed Size:" +msgstr "Įdiegus dydis:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:146 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package maintainer" +msgid "Maintainer:" +msgstr "Prižiūrėtojas:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:153 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package category" +msgid "Category:" +msgstr "Kategorija:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:160 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package homepage" +msgid "Homepage:" +msgstr "Namų puslapis:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:174 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Description" +msgstr "Aprašymas" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:175 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Details" +msgstr "Išsamiau" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:176 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Included Files" +msgstr "Įtraukti failai" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:32 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A Debian package installer" +msgstr "Debian paketų diegimo programa" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:44 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Package Installer" +msgstr "QApt paketų diegimo programa" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:48 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2011 Jonathan Thomas" +msgstr "(C) 2011 Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:50 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:53 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:62 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info:shell" +#| msgid ".deb file" +msgctxt "@info:shell argument" +msgid ".deb file" +msgstr ".deb failas" \ No newline at end of file diff --git a/po/lt/qapt-gst-helper.po b/po/lt/qapt-gst-helper.po new file mode 100644 index 0000000..c3d9d9c --- /dev/null +++ b/po/lt/qapt-gst-helper.po @@ -0,0 +1,462 @@ +# Lithuanian translations for l package. +# Copyright (C) 2011 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the l package. +# +# Automatically generated, 2011. +# Liudas Ališauskas , 2011. +# Liudas Alisauskas , 2013. +# Mindaugas Baranauskas , 2015. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: qapt-gst-helper\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-29 21:20+0200\n" +"Last-Translator: Mindaugas Baranauskas \n" +"Language-Team: lt \n" +"Language: lt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" +"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:34 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A GStreamer codec installer using QApt" +msgstr "GStreamer kodeko diegimas naudojant QApt" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:46 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Codec Searcher" +msgstr "QApt kodekų ieškiklis" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:50 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2011 Jonathan Thomas" +msgstr "(C) 2011 Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:52 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Attaches the window to an X app specified by winid" +msgstr "Prijungia langą prie X programos nurodytos winid" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:65 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell value name" +msgid "winid" +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:69 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "GStreamer install info" +msgstr "GStreamer diegimo informacija" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:86 +#, kde-format +msgctxt "@info Error message" +msgid "No valid plugin info was provided, so no plugins could be found." +msgstr "" +"Ne tinkama papildinio informacija buvo pateikta, taigi nebuvo rasta jokių " +"papildinių." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:89 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Couldn't Find Plugins" +msgstr "Nepavyko rasti papildinių" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:95 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress" +msgid "Looking for plugins" +msgstr "Ieškoti papildinių" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:129 +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:244 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"Paketų sistema negalėjo būti inicializuota, Jūsų konfigūracija gali būti " +"sugadinta." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:131 +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:246 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "Inicializacijos klaida" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:146 +#, kde-format +msgid "" +"The following plugin is required:
  • %2
Do you want to search " +"for this now?" +msgid_plural "" +"The following plugins are required:
  • %2
Do you want to " +"search for these now?" +msgstr[0] "" +"Yra reikalaujamas šis papildinys:
  • %2
Ar norite jo ieškoti " +"dabar?" +msgstr[1] "" +"Yra reikalaujami šie papildiniai:
  • %2
Ar norite jų ieškoti " +"dabar?" +msgstr[2] "" +"Yra reikalaujami šie papildiniai:
  • %2
Ar norite jų ieškoti " +"dabar?" +msgstr[3] "" +"Yra reikalaujami šie papildiniai:
  • %2
Ar norite jų ieškoti " +"dabar?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:158 +#, kde-format +msgctxt "A program for which we have no name" +msgid "A program" +msgstr "Programa" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:165 +#, kde-format +msgid "%2 requires an additional plugin to encode this file" +msgid_plural "%2 requires additional plugins to encode this file" +msgstr[0] "%2 reikalauja papildomo papildinio, kad užkoduotų šį failą" +msgstr[1] "%2 reikalauja papildomų papildinių, kad užkoduotų šį failą" +msgstr[2] "%2 reikalauja papildomų papildinių, kad užkoduotų šį failą" +msgstr[3] "%2 reikalauja papildomų papildinių, kad užkoduotų šį failą" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:171 +#, kde-format +msgid "%2 requires an additional plugin to decode this file" +msgid_plural "%2 requires additional plugins to decode this file" +msgstr[0] "%2 reikalauja papildomo papildinio, kad atkoduotų šį failą" +msgstr[1] "%2 reikalauja papildomų papildinių, kad atkoduotų šį failą" +msgstr[2] "%2 reikalauja papildomų papildinių, kad atkoduotų šį failą" +msgstr[3] "%2 reikalauja papildomų papildinių, kad atkoduotų šį failą" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "Search for packages" +msgid "Search" +msgstr "Ieškoti" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:209 +#, kde-format +msgid "Confirm Changes" +msgstr "Patvirtinti pakeitimus" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:210 +#, kde-format +msgid "Install the following package?" +msgid_plural "Install the following packages?" +msgstr[0] "Įdiegti šį paketą?" +msgstr[1] "Įdiegti šiuos paketus?" +msgstr[2] "Įdiegti šiuos paketus?" +msgstr[3] "Įdiegti šiuos paketus?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:215 +#, kde-format +msgctxt "Install packages" +msgid "Install" +msgstr "Įdiegti" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:254 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Kita programa naudoja paketų sistemą šiuo metu. Jūs privalote uždaryti visas " +"kitas paketų tvarkykles, kad galėtumėte įdiegti ar šalinti paketus." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:258 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to obtain package system lock" +msgstr "Nepavyko gauti paketų sistemos užrakto" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:263 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "" +"Jūs neturite pakankamai disko vietos aplanke %1, kad tęsti šią operaciją." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:265 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Low disk space" +msgstr "Mažai vietos diske" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:269 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "Nepavyksta atsisiųsti paketų" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:270 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Download failed" +msgstr "Atsiuntimas nepavyko" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:275 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "Įvyko klaida vykdant pakeitimus:" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:276 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Commit Error" +msgstr "Išsiųsti klaidą" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:282 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "Ši operacija negali tęstis, nes reikiamos leidimas nebuvo suteiktas" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:284 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "Tapatumo nustatymo klaida" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:288 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"Rodosi kad QApt darbuotojas žuvo ar dingo. Prašome pranešti apie spragą QApt " +"prižiūrėtojams." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:290 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "Netikėta klaida" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:298 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"Šis paketas nėra patvirtintas savo autoriaus. Nepatikimų paketų atsiuntimas " +"yra uždraustas jūsų esamos konfigūracijos." +msgstr[1] "" +"Šie paketai nėra patvirtinti savo autoriaus. Nepatikimų paketų atsiuntimas " +"yra uždraustas jūsų esamos konfigūracijos." +msgstr[2] "" +"Šie paketai nėra patvirtinti savo autoriaus. Nepatikimų paketų atsiuntimas " +"yra uždraustas jūsų esamos konfigūracijos." +msgstr[3] "" +"Šie paketai nėra patvirtinti savo autoriaus. Nepatikimų paketų atsiuntimas " +"yra uždraustas jūsų esamos konfigūracijos." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:307 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "Nepatikimi paketai" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:314 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "" +"Paketas „%1“ nebuvo rastas tarp jūsų programinės įrangos šaltinių. Todėl jis " +"negali būti atsiųstas." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:317 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Not Found" +msgstr "Paketas nerastas" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:331 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "Reikia pakeisti mediją" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:332 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "Prašome įdėti %1 į %2" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:341 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "Dėmesio - nepatikrinta programinė įranga" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:343 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be authenticated. " +"Installing unverified software represents a security risk, as the " +"presence of unverifiable software can be a sign of tampering. Do " +"you wish to continue?" +msgstr[0] "" +"Ši programinės įrangos dalis negali būti patikrinta. Nepatikrintos " +"programinės įrangos diegimas didina saugumo riziką, nepatikrinta programinė " +"įranga gali būti klastojimo požymis. Ar norite tęsti?" +msgstr[1] "" +"Šios programinės įrangos dalys negali būti patikrintos. " +"Nepatikrintos programinės įrangos diegimas didina saugumo riziką, " +"nepatikrinta programinė įranga gali būti klastojimo požymis. Ar " +"norite tęsti?" +msgstr[2] "" +"Šiosprograminės įrangos dalys negali būti patikrintos. " +"Nepatikrintos programinės įrangos diegimas didina saugumo riziką, " +"nepatikrinta programinė įranga gali būti klastojimo požymis. Ar " +"norite tęsti?" +msgstr[3] "" +"Šios programinės įrangos dalys negali būti patikrintos. " +"Nepatikrintos programinės įrangos diegimas didina saugumo riziką, " +"nepatikrinta programinė įranga gali būti klastojimo požymis. Ar " +"norite tęsti?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:372 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting to start." +msgstr "Laukiama autorizacijos" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:377 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a password" +msgid "Waiting for authentication." +msgstr "Laukiama autorizacijos" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:382 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a CD-ROM" +msgid "Waiting for required media." +msgstr "Laukiama autorizacijos" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:387 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Waiting for other package managers to quit." +msgstr "Laukiama kol išsijungs kitos paketų tvarkytuvės." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:395 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Loading package cache." +msgstr "Atsiunčiamas paketas" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:398 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Downloading" +msgstr "Atsiunčiama" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:399 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Downloading codecs" +msgstr "Atsiunčiami kodekai" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:402 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installing" +msgstr "Diegiama" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:403 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Installing codecs" +msgstr "Diegiami kodekai" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:409 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package installation finished with errors." +msgstr "Paketo diegimas baigtas su klaidomis." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:410 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Failed" +msgstr "Diegimas nepavyko" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:412 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Codecs successfully installed" +msgstr "Kodekai sėkmingai įdiegti" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:413 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Complete" +msgstr "Įdiegimas baigtas" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:449 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "No plugins could be found" +msgstr "Nebuvo rasta papildinių" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:450 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Plugins Not Found" +msgstr "Paketas nerastas" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:512 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting" +msgstr "Laukiama" \ No newline at end of file diff --git a/po/lt/qaptbatch.po b/po/lt/qaptbatch.po new file mode 100644 index 0000000..5a0b786 --- /dev/null +++ b/po/lt/qaptbatch.po @@ -0,0 +1,458 @@ +# Lithuanian translations for l package. +# Copyright (C) 2010 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the l package. +# +# Andrius Štikonas , 2010. +# Liudas Ališauskas , 2011. +# Liudas Alisauskas , 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: qaptbatch\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-16 21:46+0300\n" +"Last-Translator: Liudas Alisauskas \n" +"Language-Team: Lithuanian \n" +"Language: lt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" +"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:51 +#, kde-format +msgctxt "@label Remaining time" +msgid "Remaining Time:" +msgstr "Likęs laikas:" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "@label Download Rate" +msgid "Speed:" +msgstr "Greitis:" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:107 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress Remaining time" +msgid "Unknown" +msgstr "Nežinoma" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:116 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress Download rate" +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:33 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A batch installer using QApt" +msgstr "Paketinis programų diegimas naudojant QApt" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:45 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Batch Installer" +msgstr "QApt paketų diegimo programa" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:49 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2010 Jonathan Thomas" +msgstr "(C) 2010 Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:51 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Attaches the window to an X app specified by winid" +msgstr "Prijungia langą prie X programos nurodytos winid" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell value name" +msgid "winid" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Install a package" +msgstr "Diegti paketą" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Remove a package" +msgstr "Pašalinti paketą" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:74 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Update the package cache" +msgstr "Atnaujinti paketų atmintinę" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Packages to be operated upon" +msgstr "Pirmiausiai apdorotini paketai" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell error" +msgid "Only one operation mode may be defined." +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:98 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell error" +msgid "No operation mode defined." +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:65 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Waiting for authorization" +msgstr "Laukiama autorizacijos" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:100 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:186 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"Paketų sistema negalėjo būti inicializuota, Jūsų konfigūracija gali būti " +"sugadinta." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:102 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:188 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "Inicializacijos klaida" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:127 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:254 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "" +"Paketas „%1“ nebuvo rastas tarp jūsų programinės įrangos šaltinių. Todėl jis " +"negali būti atsiųstas." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:130 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:257 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Not Found" +msgstr "Paketas nerastas" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:195 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Kita programa naudoja paketų sistemą šiuo metu. Jūs privalote uždaryti visas " +"kitas paketų tvarkykles, kad galėtumėte įdiegti ar šalinti paketus." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:199 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to obtain package system lock" +msgstr "Nepavyko gauti paketų sistemos užrakto" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:204 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "" +"Jūs neturite pakankamai disko vietos aplanke %1, kad tęsti šią operaciją." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:206 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Low disk space" +msgstr "Mažai vietos diske" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:211 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "Nepavyksta atsisiųsti paketų" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:212 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Download failed" +msgstr "Atsiuntimas nepavyko" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:216 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "Įvyko klaida vykdant pakeitimus:" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:217 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Commit error" +msgstr "Išsiųsti klaidą" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:222 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "Ši operacija negali tęstis, nes reikiamos leidimas nebuvo suteiktas" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:224 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "Tapatumo nustatymo klaida" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:228 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"Rodosi kad QApt darbuotojas žuvo ar dingo. Prašome pranešti apie spragą QApt " +"prižiūrėtojams." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "Netikėta klaida" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:238 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"Šis paketas nėra patvirtintas savo autoriaus. Nepatikimų paketų atsiuntimas " +"yra uždraustas jūsų esamos konfigūracijos." +msgstr[1] "" +"Šie paketai nėra patvirtinti savo autoriaus. Nepatikimų paketų atsiuntimas " +"yra uždraustas jūsų esamos konfigūracijos." +msgstr[2] "" +"Šie paketai nėra patvirtinti savo autoriaus. Nepatikimų paketų atsiuntimas " +"yra uždraustas jūsų esamos konfigūracijos." +msgstr[3] "" +"Šie paketai nėra patvirtinti savo autoriaus. Nepatikimų paketų atsiuntimas " +"yra uždraustas jūsų esamos konfigūracijos." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:247 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "Nepatikimi paketai" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:270 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "Reikia pakeisti mediją" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:271 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "Prašome įdėti %1 į %2" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:279 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "Dėmesio - nepatikrinta programinė įranga" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:281 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be authenticated. " +"Installing unverified software represents a security risk, as the " +"presence of unverifiable software can be a sign of tampering. Do " +"you wish to continue?" +msgstr[0] "" +"Ši programinės įrangos dalis negali būti patikrinta. Nepatikrintos " +"programinės įrangos diegimas saugumo riziką, nepatikrinta programinė įranga " +"gali būti klastojimo požymis. Ar norite tęsti?" +msgstr[1] "" +"Šios programinės įrangos dalys negali būti patikrintos. " +"Nepatikrintos programinės įrangos diegimas didina saugumo riziką, " +"nepatikrinta programinė įranga gali būti klastojimo požymis. Ar " +"norite tęsti?" +msgstr[2] "" +"Šios programinės įrangos dalys negali būti patikrintos. " +"Nepatikrintos programinės įrangos diegimas didina saugumo riziką, " +"nepatikrinta programinė įranga gali būti klastojimo požymis. Ar " +"norite tęsti?" +msgstr[3] "" +"Šios programinės įrangos dalys negali būti patikrintos. " +"Nepatikrintos programinės įrangos diegimas didina saugumo riziką, " +"nepatikrinta programinė įranga gali būti klastojimo požymis. Ar " +"norite tęsti?" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:316 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting to start." +msgstr "Laukiama, kad pradėti." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:321 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a password" +msgid "Waiting for authentication." +msgstr "Laukiama autorizacijos." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:325 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a CD-ROM" +msgid "Waiting for required media." +msgstr "Laukiama reikalingos laikmenos." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:330 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Waiting for other package managers to quit." +msgstr "Laukiama kol išsijungs kitos paketų tvarkytuvės." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:338 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Loading package cache." +msgstr "Įkeliama paketo talpykla." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:342 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Refreshing Package Information" +msgstr "Atnaujinama paketų informacija" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:343 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Checking for new, removed or upgradeable packages" +msgstr "Tikrinami nauji, pašalinti ar atnaujintini paketai" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:345 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Downloading" +msgstr "Atsiunčiama" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:347 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Downloading package file" +msgid_plural "Downloading package files" +msgstr[0] "Atsiunčiamas paketas" +msgstr[1] "Atsiunčiami paketai" +msgstr[2] "Atsiunčiami paketai" +msgstr[3] "Atsiunčiami paketai" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:355 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installing Packages" +msgstr "Diegiami paketai" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:360 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Complete" +msgstr "Diegimas baigtas" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:364 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package installation failed." +msgstr "Paketo diegimas nepavyko." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:367 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package successfully installed." +msgid_plural "Packages successfully installed." +msgstr[0] "Paketas sėkmingai įdiegtas." +msgstr[1] "Paketai sėkmingai įdiegti." +msgstr[2] "Paketai sėkmingai įdiegti." +msgstr[3] "Paketai sėkmingai įdiegti." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Removal Complete" +msgstr "Pašalinimas baigtas" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:375 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package removal failed." +msgstr "Paketo šalinimas nepavyko." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:379 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package successfully uninstalled." +msgid_plural "Packages successfully uninstalled." +msgstr[0] "Paketas sėkmingai pašalintas." +msgstr[1] "Paketai sėkmingai pašalinti." +msgstr[2] "Paketai sėkmingai pašalinti." +msgstr[3] "Paketai sėkmingai pašalinti." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:383 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Refresh Complete" +msgstr "Naujinimas baigtas" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Refresh failed." +msgstr "Atnaujinimas nepavyko." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:388 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package information successfully refreshed." +msgstr "Paketų informacija sėkmingai atnaujinta." \ No newline at end of file diff --git a/po/mai/qaptbatch.po b/po/mai/qaptbatch.po new file mode 100644 index 0000000..9dc258b --- /dev/null +++ b/po/mai/qaptbatch.po @@ -0,0 +1,414 @@ +# translation of qaptbatch.po to Maithili +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Rajesh Ranjan , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: qaptbatch\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-24 20:33+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Maithili \n" +"Language: mai\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:51 +#, kde-format +msgctxt "@label Remaining time" +msgid "Remaining Time:" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "@label Download Rate" +msgid "Speed:" +msgstr "गति:" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:107 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress Remaining time" +msgid "Unknown" +msgstr "अज्ञात" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:116 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress Download rate" +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:33 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A batch installer using QApt" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:45 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Batch Installer" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:49 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2010 Jonathan Thomas" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:51 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Attaches the window to an X app specified by winid" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell value name" +msgid "winid" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Install a package" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Remove a package" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:74 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Update the package cache" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Packages to be operated upon" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell error" +msgid "Only one operation mode may be defined." +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:98 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell error" +msgid "No operation mode defined." +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:65 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Waiting for authorization" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:100 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:186 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:102 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:188 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:127 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:254 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:130 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:257 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Not Found" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:195 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:199 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to obtain package system lock" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:204 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:206 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Low disk space" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:211 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:212 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Download failed" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:216 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:217 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Commit error" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:222 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:224 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:228 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:238 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:247 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:270 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:271 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:279 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:281 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be authenticated. " +"Installing unverified software represents a security risk, as the " +"presence of unverifiable software can be a sign of tampering. Do " +"you wish to continue?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:316 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting to start." +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:321 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a password" +msgid "Waiting for authentication." +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:325 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a CD-ROM" +msgid "Waiting for required media." +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:330 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Waiting for other package managers to quit." +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:338 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Loading package cache." +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:342 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Refreshing Package Information" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:343 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Checking for new, removed or upgradeable packages" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:345 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Downloading" +msgstr "डाउनलोड कए रहल अछि" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:347 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Downloading package file" +msgid_plural "Downloading package files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:355 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installing Packages" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:360 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Complete" +msgstr "संस्थापन पूर्ण भेल" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:364 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package installation failed." +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:367 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package successfully installed." +msgid_plural "Packages successfully installed." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Removal Complete" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:375 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package removal failed." +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:379 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package successfully uninstalled." +msgid_plural "Packages successfully uninstalled." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:383 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Refresh Complete" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Refresh failed." +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:388 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package information successfully refreshed." +msgstr "" \ No newline at end of file diff --git a/po/mr/plasma_runner_installer.po b/po/mr/plasma_runner_installer.po new file mode 100644 index 0000000..9b64772 --- /dev/null +++ b/po/mr/plasma_runner_installer.po @@ -0,0 +1,33 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Chetan Khona , 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-04 11:59+0530\n" +"Last-Translator: Chetan Khona \n" +"Language-Team: Marathi \n" +"Language: mr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Suggests the installation of applications if :q: is not found" +msgstr "जर :q: सापडले नाही तर अनुप्रयोगांची प्रतिष्ठापना सुचवितो" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Install %1" +msgstr "प्रतिष्ठापीत करा %1" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:117 +#, kde-format +msgid "The \"%1\" package contains %2" +msgstr "\"%1\" या पॅकेजमध्ये %2 हे समाविष्टीत आहे" \ No newline at end of file diff --git a/po/mr/qapt-deb-installer.po b/po/mr/qapt-deb-installer.po new file mode 100644 index 0000000..ac7467c --- /dev/null +++ b/po/mr/qapt-deb-installer.po @@ -0,0 +1,333 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Chetan Khona , 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-13 15:37+0530\n" +"Last-Translator: Chetan Khona \n" +"Language-Team: Marathi \n" +"Language: mr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:37 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Additional Changes" +msgstr "अधिक बदलांची खात्री करा" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:42 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "

Additional Changes

" +msgstr "

अधिक बदल

" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:46 +#, kde-format +msgid "This action requires a change to another package:" +msgid_plural "This action requires changes to other packages:" +msgstr[0] "या क्रियेस वेगळ्या पॅकेज मध्ये बदल लागतो :" +msgstr[1] "या क्रियेस वेगळ्या पॅकेजेस मध्ये बदल लागतो :" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:86 +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Install" +msgstr "प्रतिष्ठापीत करा" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:88 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Remove" +msgstr "काढून टाका" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:49 +#, kde-format +msgctxt "@info The widget's header label" +msgid "Installing" +msgstr "प्रतिष्ठापन करत आहे" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:105 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Starting" +msgstr "सुरु करत आहे" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:112 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Waiting" +msgstr "वाट पाहत आहे" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:120 +#, kde-format +msgctxt "@info Status info" +msgid "Loading Software List" +msgstr "सॉफ़्टवेअर यादी दाखल करत आहे" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:125 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Downloading Packages" +msgstr "पॅकेजेस डाउनलोड करत आहे" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:130 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Committing Changes" +msgstr "बदल सादर करत आहे" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:136 +#, kde-format +msgctxt "@label Message that the install is done" +msgid "Done" +msgstr "झाले" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:138 +#, kde-format +msgctxt "@info Header label used when the install is done" +msgid "Done" +msgstr "झाले" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:155 +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:72 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "पॅकेज प्रणाली सुरु करू शकत नाही, तुमची संयोजना तुटलेली असण्याची शक्यता आहे." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:157 +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:74 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "प्रारंभ करताना त्रुटी" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "This package is incompatible with your computer." +msgstr "हे पॅकेज तुमच्या संगणकाशी अनुकूल नाही" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:165 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Incompatible Package" +msgstr "पॅकेज अनुकूल नाही" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:83 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Install Package" +msgstr "पॅकेज प्रतिष्ठापीत करा" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:107 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Could not open %1. It does not appear to be a valid " +"Debian package file." +msgstr "" +"%1 हि फाईल उघडू शकत नाही. ती वैध डेबियन पॅकेज फाईल वाटत नाही." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:115 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Installer - %1" +msgstr "पॅकेज प्रतिष्ठापक - %1" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:212 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error: Wrong architecture '%1'" +msgstr "त्रुटी : चुकीची संरचना '%1'" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:232 +#, kde-format +msgctxt "@info Error string when installing would break an existing package" +msgid "Error: Breaks the existing package \"%1\"" +msgstr "त्रुटी : हे पॅकेज तोडते \"%1\"" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:241 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error: Cannot satisfy dependencies" +msgstr "त्रुटी : अवलंबन संतुष्ट करू शकत नाही" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:251 +#, kde-format +msgctxt "@label A note saying that additional packages are needed" +msgid "Requires the installation of %1 additional package." +msgid_plural "Requires the installation of %1 additional packages" +msgstr[0] "%1 अतिरिक्त पॅकेजच्या प्रतिष्ठापनेची गरज आहे." +msgstr[1] "%1 अतिरिक्त पॅकेजेसच्या प्रतिष्ठापनेची गरज आहे." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:255 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "All dependencies are satisfied." +msgstr "सर्व अवलंबन गरजा पूर्ण झालेल्या आहेत." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:274 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "The same version is available in a software channel." +msgstr "सॉफ़्टवेअर मार्गावर हिच आवृत्ती उपलब्ध आहे." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:275 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "It is recommended to install the software from the channel instead" +msgstr "याऐवजी सॉफ़्टवेअर त्याच्या मार्गावरून प्रतिष्ठापीत करण्याची सिफारिश करण्यात येत आहे" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:277 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "An older version is available in a software channel." +msgstr "सॉफ़्टवेअर मार्गावर जुनी आवृत्ती उपलब्ध आहे." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:278 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"It is recommended to install the version from the software channel, since it " +"usually has more support." +msgstr "" +"सॉफ़्टवेअर त्याच्या मार्गावरून प्रतिष्ठापीत करण्याची सिफारिश करण्यात येत आहे, कारण " +"त्याकरिता जास्त मदत उपलब्ध असते." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:281 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A newer version is available in a software channel." +msgstr "सॉफ़्टवेअर मार्गावर नवीन आवृत्ती उपलब्ध आहे." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:282 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"It is strongly advised to install the version from the software channel, " +"since it usually has more support." +msgstr "" +"सॉफ़्टवेअर त्याच्या मार्गावरून प्रतिष्ठापीत करण्याची विशेष सिफारिश करण्यात येत आहे, कारण " +"त्याकरिता जास्त मदत उपलब्ध असते." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package name" +msgid "Package:" +msgstr "पॅकेज :" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package status" +msgid "Status:" +msgstr "स्थिती :" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:81 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Details..." +msgstr "तपशील..." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:132 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package version" +msgid "Version:" +msgstr "आवृत्ती :" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package size" +msgid "Installed Size:" +msgstr "प्रतिष्ठापीत केलेला आकार :" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:146 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package maintainer" +msgid "Maintainer:" +msgstr "पालक :" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:153 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package category" +msgid "Category:" +msgstr "विभाग :" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:160 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package homepage" +msgid "Homepage:" +msgstr "मुख्यपान :" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:174 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Description" +msgstr "वर्णन" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:175 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Details" +msgstr "तपशील" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:176 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Included Files" +msgstr "अंतर्भूतीत फाईल्स" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:32 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A Debian package installer" +msgstr "डेबियन पॅकेज प्रतिष्ठापक" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:44 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Package Installer" +msgstr "क्यू-एप्ट पॅकेज प्रतिष्ठापक" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:48 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2011 Jonathan Thomas" +msgstr "(C) 2011 जोनाथन थोमस" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:50 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "जोनाथन थोमस" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:53 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:62 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info:shell" +#| msgid ".deb file" +msgctxt "@info:shell argument" +msgid ".deb file" +msgstr ".deb फाईल" \ No newline at end of file diff --git a/po/mr/qapt-gst-helper.po b/po/mr/qapt-gst-helper.po new file mode 100644 index 0000000..345f4cd --- /dev/null +++ b/po/mr/qapt-gst-helper.po @@ -0,0 +1,421 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Chetan Khona , 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-13 16:05+0530\n" +"Last-Translator: Chetan Khona \n" +"Language-Team: Marathi \n" +"Language: mr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:34 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A GStreamer codec installer using QApt" +msgstr "क्यू-एप्ट वापरणारा जी-स्ट्रीमर कोडेक प्रतिष्ठापक" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:46 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Codec Searcher" +msgstr "क्यू-एप्ट कोडेक शोधक" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:50 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2011 Jonathan Thomas" +msgstr "(C) 2011 जोनाथन थोमस" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:52 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "जोनाथन थोमस" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Attaches the window to an X app specified by winid" +msgstr "winid ने निर्देशीत केल्या प्रमाणे चौकट X अनुप्रयोगास जोडतो" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:65 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell value name" +msgid "winid" +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:69 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "GStreamer install info" +msgstr "जी-स्ट्रीमर प्रतिष्ठापना माहिती" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:86 +#, kde-format +msgctxt "@info Error message" +msgid "No valid plugin info was provided, so no plugins could be found." +msgstr "वैध प्लगइन माहिती पुरविली नाही, म्हणून एकही प्लगइन्स सापडले नाही." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:89 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Couldn't Find Plugins" +msgstr "प्लगइन्स सापडले नाहीत" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:95 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress" +msgid "Looking for plugins" +msgstr "प्लगइन्स करिता शोध करत आहे" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:129 +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:244 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "पॅकेज प्रणाली सुरु होऊ शकत नाही, तुमची संयोजना तुटलेली असू शकते." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:131 +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:246 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "प्रारंभ करताना त्रुटी" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:146 +#, kde-format +msgid "" +"The following plugin is required:
  • %2
Do you want to search " +"for this now?" +msgid_plural "" +"The following plugins are required:
  • %2
Do you want to " +"search for these now?" +msgstr[0] "" +"पुढील प्लगइन गरजेचे आहे :
  • %2
तुम्हाला ते आता शोधायचे आहे का?" +msgstr[1] "" +"पुढील प्लगइन्स गरजेचे आहेत :
  • %2
तुम्हाला ते आता शोधायचे आहेत का?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:158 +#, kde-format +msgctxt "A program for which we have no name" +msgid "A program" +msgstr "एक कार्यक्रम" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:165 +#, kde-format +msgid "%2 requires an additional plugin to encode this file" +msgid_plural "%2 requires additional plugins to encode this file" +msgstr[0] "हि फाईल एन्कोड करण्याकरिता %2 ला अतिरिक्त प्लगइनची गरज आहे" +msgstr[1] "हि फाईल एन्कोड करण्याकरिता %2 ला अतिरिक्त प्लगइन्सची गरज आहे" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:171 +#, kde-format +msgid "%2 requires an additional plugin to decode this file" +msgid_plural "%2 requires additional plugins to decode this file" +msgstr[0] "हि फाईल डीकोड करण्याकरिता %2 ला अतिरिक्त प्लगइनची गरज आहे" +msgstr[1] "हि फाईल डीकोड करण्याकरिता %2 ला अतिरिक्त प्लगइन्सची गरज आहे" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "Search for packages" +msgid "Search" +msgstr "शोधा" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:209 +#, kde-format +msgid "Confirm Changes" +msgstr "बदलांची खात्री करा" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:210 +#, kde-format +msgid "Install the following package?" +msgid_plural "Install the following packages?" +msgstr[0] "पुढील पॅकेज प्रतिष्ठापीत करायचे का?" +msgstr[1] "पुढील पॅकेजेस प्रतिष्ठापीत करायचे का?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:215 +#, kde-format +msgctxt "Install packages" +msgid "Install" +msgstr "प्रतिष्ठापीत करा" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:254 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"पॅकेज प्रणाली यावेळेस दुसऱ्या अनुप्रयोगाद्वारे वापरली जात आहे असे वाटते. तुम्हाला पॅकेजेस " +"प्रतिष्ठापन किंवा काढून टाकण्याकरिता इतर पॅकेज व्यवस्थापक बंद करावे लागतील." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:258 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to obtain package system lock" +msgstr "पॅकेज प्रणाली कुलूप उघडु शकत नाही" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:263 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "हि क्रिया चालू ठेवण्याकरिता %1 या संचयीकेत पुरेशी जागा नाही." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:265 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Low disk space" +msgstr "डिस्कवर कमी जागा शिल्लक आहे" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:269 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "पॅकेज डाउनलोड करू शकत नाही" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:270 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Download failed" +msgstr "डाउनलोड अपयशी" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:275 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "बदल लागू करताना त्रुटी आढळली :" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:276 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Commit Error" +msgstr "सादर करताना त्रुटी" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:282 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "योग्य अधिप्रमाणन न पुरविल्याने हि क्रिया पुढे जाउ शकत नाही" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:284 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "परवानगी विषयक त्रुटी" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:288 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"असे वाटते कि क्यु-एप्ट कामगार तुटला आहे किंवा हरवला आहे. कृपया क्यु-एप्ट नियंत्रकांकडे बग " +"अहवाल दाखल करा" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:290 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "अनपेक्षीत त्रुटी" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:298 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"पुढील पॅकेज त्याच्या लेखकाने तपासलेले नाही. अविश्वासार्ह पॅकेजेस डाउनलोड करण्याची परवानगी " +"तुमच्या वर्तमान संयोजनेत नाही." +msgstr[1] "" +"पुढील पॅकेजेस त्याच्या लेखकाने तपासलेले नाहीत. अविश्वासार्ह पॅकेजेस डाउनलोड करण्याची परवानगी " +"तुमच्या वर्तमान संयोजनेत नाही." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:307 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "अविश्वासर्ह पॅकेजेस" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:314 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "" +"\"%1\" हे पॅकेज तुमच्या सॉफ़्टवेअर मार्गांवर सापडले नाही. त्यामुळे ते प्रतिष्ठापीत करू शकत " +"नाही. " + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:317 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Not Found" +msgstr "पॅकेजसापडले नाही" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:331 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "मीडिया बदल आवश्यक" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:332 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "कृपया %1 हे %2 यात अंतर्भूत करा" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:341 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "इशारा - न तपासलेले सॉफ़्टवेअर" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:343 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be authenticated. " +"Installing unverified software represents a security risk, as the " +"presence of unverifiable software can be a sign of tampering. Do " +"you wish to continue?" +msgstr[0] "" +"पुढील सॉफ़्टवेअर तपासता येत नाही. न तपासलेले सॉफ़्टवेअर सुरक्षेकरिता धोका ठरू " +"शकते, कारण न तपासलेल्या सॉफ़्टवेअरची उपस्थिती ही छेडछाड केल्याची खूण आहे. " +"तुम्हाला पुढे जायचे आहे का?" +msgstr[1] "" +"पुढील सॉफ़्टवेअर तपासता येत नाही न तपासलेले सॉफ़्टवेअर सुरक्षेकरिता धोका ठरू शकते, " +"कारण न तपासलेल्या सॉफ़्टवेअरची उपस्थिती ही छेडछाड केल्याची खूण आहे. तुम्हाला पुढे " +"जायचे आहे का?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:372 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting to start." +msgstr "सुरु करण्याची वाट पाहत आहे." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:377 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a password" +msgid "Waiting for authentication." +msgstr "अधिप्रमाणनाची वाट पाहत आहे." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:382 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a CD-ROM" +msgid "Waiting for required media." +msgstr "गरजेच्या माध्यमाची वाट पाहत आहे." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:387 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Waiting for other package managers to quit." +msgstr "इतर सॉफ़्टवेअर व्यवस्थापकाने बाहेर पडण्याची वाट पाहत आहे." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:395 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Loading package cache." +msgstr "पॅकेज कॅशे दाखल करत आहे." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:398 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Downloading" +msgstr "डाउनलोड करत आहे" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:399 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Downloading codecs" +msgstr "कोडेक्स डाउनलोड करत आहे" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:402 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installing" +msgstr "प्रतिष्ठापन करत आहे" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:403 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Installing codecs" +msgstr "कोडेक्सची प्रतिष्ठापन करत आहे" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:409 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package installation finished with errors." +msgstr "पॅकेजची प्रतिष्ठापना त्रुटींसह पूर्ण झाले." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:410 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Failed" +msgstr "प्रतिष्ठापना करण्यास अपयश" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:412 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Codecs successfully installed" +msgstr "कोडेक्स यशस्वीरित्या प्रतिष्ठापीत केले" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:413 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Complete" +msgstr "प्रतिष्ठापना पूर्ण" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:449 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "No plugins could be found" +msgstr "एकही प्लगइन्स सापडले नाही" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:450 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Plugins Not Found" +msgstr "प्लगइन्स सापडले नाही" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:512 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting" +msgstr "वाट पाहत आहे" \ No newline at end of file diff --git a/po/mr/qaptbatch.po b/po/mr/qaptbatch.po new file mode 100644 index 0000000..b86f69e --- /dev/null +++ b/po/mr/qaptbatch.po @@ -0,0 +1,428 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Chetan Khona , 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-13 16:05+0530\n" +"Last-Translator: Chetan Khona \n" +"Language-Team: Marathi \n" +"Language: mr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:51 +#, kde-format +msgctxt "@label Remaining time" +msgid "Remaining Time:" +msgstr "उर्वरीत वेळ :" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "@label Download Rate" +msgid "Speed:" +msgstr "वेग :" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:107 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress Remaining time" +msgid "Unknown" +msgstr "अपरिचीत" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:116 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress Download rate" +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:33 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A batch installer using QApt" +msgstr "क्यू-एप्ट वापरणारा बेच प्रतिष्ठापक" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:45 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Batch Installer" +msgstr "क्यू-एप्ट बेच प्रतिष्ठापक" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:49 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2010 Jonathan Thomas" +msgstr "(C) 2010 जोनाथन थोमस" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:51 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "जोनाथन थोमस" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Attaches the window to an X app specified by winid" +msgstr "winid ने निर्देशीत केल्या प्रमाणे चौकट X अनुप्रयोगास जोडतो" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell value name" +msgid "winid" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Install a package" +msgstr "पॅकेज प्रतिष्ठापीत करा" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Remove a package" +msgstr "पॅकेज काढून टाका" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:74 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Update the package cache" +msgstr "पॅकेज कॅशे अद्ययावत करा" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Packages to be operated upon" +msgstr "ज्यावर क्रिया करायची ते पॅकेजेस" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell error" +msgid "Only one operation mode may be defined." +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:98 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell error" +msgid "No operation mode defined." +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:65 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Waiting for authorization" +msgstr "अधिप्रमाणाची वाट पाहत आहे" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:100 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:186 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "पॅकेज प्रणाली सुरु होऊ शकत नाही, तुमची संयोजना तुटलेली असू शकते." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:102 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:188 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "प्रारंभ करताना त्रुटी" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:127 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:254 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "" +"\"%1\" हे पॅकेज तुमच्या सॉफ़्टवेअर मार्गांवर सापडले नाही. त्यामुळे ते प्रतिष्ठापीत करू शकत " +"नाही. " + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:130 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:257 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Not Found" +msgstr "पॅकेजसापडले नाही" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:195 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"पॅकेज प्रणाली यावेळेस दुसऱ्या अनुप्रयोगाद्वारे वापरली जात आहे असे वाटते. तुम्हाला पॅकेजेस " +"प्रतिष्ठापन किंवा काढून टाकण्याकरिता इतर पॅकेज व्यवस्थापक बंद करावे लागतील." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:199 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to obtain package system lock" +msgstr "पॅकेज प्रणाली कुलूप उघडु शकत नाही" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:204 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "हि क्रिया चालू ठेवण्याकरिता %1 या संचयीकेत पुरेशी जागा नाही." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:206 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Low disk space" +msgstr "डिस्कवर कमी जागा शिल्लक आहे" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:211 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "पॅकेज डाउनलोड करू शकत नाही" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:212 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Download failed" +msgstr "डाउनलोड अपयशी" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:216 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "बदल लागू करताना त्रुटी आढळली :" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:217 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Commit error" +msgstr "सादर करताना त्रुटी" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:222 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "योग्य अधिप्रमाणन न पुरविल्याने हि क्रिया पुढे जाउ शकत नाही" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:224 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "परवानगी विषयक त्रुटी" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:228 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"असे वाटते कि क्यु-एप्ट कामगार तुटला आहे किंवा हरवला आहे. कृपया क्यु-एप्ट नियंत्रकांकडे बग " +"अहवाल दाखल करा" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "अनपेक्षीत त्रुटी" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:238 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"पुढील पॅकेज त्याच्या लेखकाने तपासलेले नाही. अविश्वासार्ह पॅकेजेस डाउनलोड करण्याची परवानगी " +"तुमच्या वर्तमान संयोजनेत नाही." +msgstr[1] "" +"पुढील पॅकेजेस त्याच्या लेखकाने तपासलेले नाहीत. अविश्वासार्ह पॅकेजेस डाउनलोड करण्याची परवानगी " +"तुमच्या वर्तमान संयोजनेत नाही." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:247 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "अविश्वासर्ह पॅकेजेस" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:270 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "मीडिया बदल आवश्यक" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:271 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "कृपया %1 हे %2 यात अंतर्भूत करा" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:279 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "इशारा - न तपासलेले सॉफ़्टवेअर" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:281 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be authenticated. " +"Installing unverified software represents a security risk, as the " +"presence of unverifiable software can be a sign of tampering. Do " +"you wish to continue?" +msgstr[0] "" +"पुढील सॉफ़्टवेअर तपासता येत नाही. न तपासलेले सॉफ़्टवेअर सुरक्षेकरिता धोका ठरू " +"शकते, कारण न तपासलेल्या सॉफ़्टवेअरची उपस्थिती ही छेडछाड केल्याची खूण आहे. " +"तुम्हाला पुढे जायचे आहे का?" +msgstr[1] "" +"पुढील सॉफ़्टवेअर तपासता येत नाही न तपासलेले सॉफ़्टवेअर सुरक्षेकरिता धोका ठरू शकते, " +"कारण न तपासलेल्या सॉफ़्टवेअरची उपस्थिती ही छेडछाड केल्याची खूण आहे. तुम्हाला पुढे " +"जायचे आहे का?" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:316 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting to start." +msgstr "सुरु करण्याची वाट पाहत आहे." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:321 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a password" +msgid "Waiting for authentication." +msgstr "अधिप्रमाणनाची वाट पाहत आहे." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:325 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a CD-ROM" +msgid "Waiting for required media." +msgstr "गरजेच्या माध्यमाची वाट पाहत आहे." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:330 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Waiting for other package managers to quit." +msgstr "इतर सॉफ़्टवेअर व्यवस्थापकाने बाहेर पडण्याची वाट पाहत आहे." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:338 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Loading package cache." +msgstr "पॅकेज कॅशे दाखल करत आहे." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:342 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Refreshing Package Information" +msgstr "पॅकेज माहिती परत ताजी करत आहे" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:343 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Checking for new, removed or upgradeable packages" +msgstr "नवीन, काढून टाकलेले किंवा अद्ययावत करण्यायोग्य पॅकेजेस तपासत आहे" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:345 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Downloading" +msgstr "डाउनलोड करत आहे" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:347 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Downloading package file" +msgid_plural "Downloading package files" +msgstr[0] "पॅकेज फाईल डाउनलोड करत आहे" +msgstr[1] "पॅकेज फाईल्स डाउनलोड करत आहे" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:355 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installing Packages" +msgstr "पॅकेजेस प्रतिष्ठापन करत आहे" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:360 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Complete" +msgstr "प्रतिष्ठापना पूर्ण" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:364 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package installation failed." +msgstr "पॅकेजची प्रतिष्ठापना करण्यास अपयश." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:367 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package successfully installed." +msgid_plural "Packages successfully installed." +msgstr[0] "पॅकेज यशस्वीरित्या प्रतिष्ठापीत केले." +msgstr[1] "पॅकेजेस यशस्वीरित्या प्रतिष्ठापीत केले." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Removal Complete" +msgstr "काढून टाकणे पूर्ण" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:375 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package removal failed." +msgstr "पॅकेज काढून टाकण्यात अपयश." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:379 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package successfully uninstalled." +msgid_plural "Packages successfully uninstalled." +msgstr[0] "पॅकेज यशस्वीरित्या अप्रतिष्ठापीत केले." +msgstr[1] "पॅकेजेस यशस्वीरित्या अप्रतिष्ठापीत केले." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:383 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Refresh Complete" +msgstr "ताजे करणे पूर्ण" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Refresh failed." +msgstr "ताजे करणे अपयशी." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:388 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package information successfully refreshed." +msgstr "पॅकेज माहिती यशस्वीपूर्वक ताजी केली." \ No newline at end of file diff --git a/po/nb/plasma_runner_installer.po b/po/nb/plasma_runner_installer.po new file mode 100644 index 0000000..422d21d --- /dev/null +++ b/po/nb/plasma_runner_installer.po @@ -0,0 +1,35 @@ +# Translation of plasma_runner_installer to Norwegian Bokmål +# +# Bjørn Steensrud , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-25 18:50+0100\n" +"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" +"Language: nb\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Suggests the installation of applications if :q: is not found" +msgstr "Foreslår programmer som kan installeres hvis :q: ikke finnes" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Install %1" +msgstr "Installer %1" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:117 +#, kde-format +msgid "The \"%1\" package contains %2" +msgstr "Pakka «%1» inneholder %2" \ No newline at end of file diff --git a/po/nb/qapt-deb-installer.po b/po/nb/qapt-deb-installer.po new file mode 100644 index 0000000..13951da --- /dev/null +++ b/po/nb/qapt-deb-installer.po @@ -0,0 +1,335 @@ +# Translation of qapt-deb-installer to Norwegian Bokmål +# +# Bjørn Steensrud , 2011, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-08 09:22+0100\n" +"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" +"Language: nb\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:37 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Additional Changes" +msgstr "Bekreft tilleggsendringer" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:42 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "

Additional Changes

" +msgstr "

Flere endringer

" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:46 +#, kde-format +msgid "This action requires a change to another package:" +msgid_plural "This action requires changes to other packages:" +msgstr[0] "Denne handlingen krever en endring i en annen pakke:" +msgstr[1] "Denne handlingen krever endringer i andre pakker:" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:86 +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Install" +msgstr "Installer" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:88 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Remove" +msgstr "Fjern" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:49 +#, kde-format +msgctxt "@info The widget's header label" +msgid "Installing" +msgstr "Installerer" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:105 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Starting" +msgstr "Starter" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:112 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Waiting" +msgstr "Venter" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:120 +#, kde-format +msgctxt "@info Status info" +msgid "Loading Software List" +msgstr "Laster programvareliste" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:125 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Downloading Packages" +msgstr "Laster ned pakker" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:130 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Committing Changes" +msgstr "Legger inn endringer" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:136 +#, kde-format +msgctxt "@label Message that the install is done" +msgid "Done" +msgstr "Ferdig" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:138 +#, kde-format +msgctxt "@info Header label used when the install is done" +msgid "Done" +msgstr "Ferdig" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:155 +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:72 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"Det gikk ikke å klargøre pakkesystemet, kanskje oppsettet ditt er feil." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:157 +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:74 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "Klargjøringsfeil" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "This package is incompatible with your computer." +msgstr "Denne pakka passer ikke til din datamaskin." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:165 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Incompatible Package" +msgstr "Inkompatibel pakke" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:83 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Install Package" +msgstr "Installer pakke" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:107 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Could not open %1. It does not appear to be a valid " +"Debian package file." +msgstr "" +"Klarte ikke å åpne %1. Den ser ikke ut til å være en " +"gyldig Debian-pakkefil." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:115 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Installer - %1" +msgstr "Pakkeinstallerer – %1" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:212 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error: Wrong architecture '%1'" +msgstr "Feil: Feil arkitektur «%1»" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:232 +#, kde-format +msgctxt "@info Error string when installing would break an existing package" +msgid "Error: Breaks the existing package \"%1\"" +msgstr "Feil: Bryter eksisterende pakke «%1»" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:241 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error: Cannot satisfy dependencies" +msgstr "Feil: kan ikke løse avhengigheter" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:251 +#, kde-format +msgctxt "@label A note saying that additional packages are needed" +msgid "Requires the installation of %1 additional package." +msgid_plural "Requires the installation of %1 additional packages" +msgstr[0] "Krever at %1 pakke til installeres." +msgstr[1] "Krever at %1 pakkee til installeres" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:255 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "All dependencies are satisfied." +msgstr "Alle avhengigheter er løst." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:274 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "The same version is available in a software channel." +msgstr "Samme versjon er tilgjengelig fra en programvare-kanal." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:275 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "It is recommended to install the software from the channel instead" +msgstr "Det anbefales å installere programvaren fra kanalen i stedet." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:277 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "An older version is available in a software channel." +msgstr "En eldre versjon er tilgjengelig fra en programvare-kanal." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:278 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"It is recommended to install the version from the software channel, since it " +"usually has more support." +msgstr "" +"Det anbefales å installere versjonen fra programvare-kanalen, siden den som " +"regel er bedre støttet." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:281 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A newer version is available in a software channel." +msgstr "En nyere versjon er tilgjengelig fra en programvare-kanal." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:282 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"It is strongly advised to install the version from the software channel, " +"since it usually has more support." +msgstr "" +"Det anbefales sterkt å installere versjonen fra programvare-kanalen, siden " +"den som regel er bedre støttet." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package name" +msgid "Package:" +msgstr "Pakke:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package status" +msgid "Status:" +msgstr "Status:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:81 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Details..." +msgstr "Detaljer …" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:132 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package version" +msgid "Version:" +msgstr "Versjon:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package size" +msgid "Installed Size:" +msgstr "Installert størrelse:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:146 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package maintainer" +msgid "Maintainer:" +msgstr "Vedlikeholder:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:153 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package category" +msgid "Category:" +msgstr "Kategori:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:160 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package homepage" +msgid "Homepage:" +msgstr "Hjemmeside:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:174 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Description" +msgstr "Beskrivelse" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:175 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Details" +msgstr "Detaljer" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:176 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Included Files" +msgstr "Inkluderte filer" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:32 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A Debian package installer" +msgstr "En Debian pakkeinstallerer" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:44 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Package Installer" +msgstr "QApt Pakkeinstallerer" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:48 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2011 Jonathan Thomas" +msgstr "© 2011 Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:50 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:53 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:62 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell argument" +msgid ".deb file" +msgstr "" \ No newline at end of file diff --git a/po/nb/qapt-gst-helper.po b/po/nb/qapt-gst-helper.po new file mode 100644 index 0000000..7374dd4 --- /dev/null +++ b/po/nb/qapt-gst-helper.po @@ -0,0 +1,433 @@ +# Translation of qapt-gst-helper to Norwegian Bokmål +# +# Bjørn Steensrud , 2010, 2011, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-08 09:29+0100\n" +"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" +"Language: nb\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:34 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A GStreamer codec installer using QApt" +msgstr "En GStreamer kodek-installerer som bruker QApt." + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:46 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Codec Searcher" +msgstr "QApt kodek-søker" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:50 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2011 Jonathan Thomas" +msgstr "© 2011 Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:52 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Attaches the window to an X app specified by winid" +msgstr "Knytter vinduet til et X-program angitt ved winid" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:65 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell value name" +msgid "winid" +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:69 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "GStreamer install info" +msgstr "GStreamer installeringsinfo" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:86 +#, kde-format +msgctxt "@info Error message" +msgid "No valid plugin info was provided, so no plugins could be found." +msgstr "" +"Det ble ikke oppgitt noen gyldig info om programtillegg, så det kunne ikke " +"finnes noen programtillegg." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:89 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Couldn't Find Plugins" +msgstr "Klarte ikke finne programtillegg" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:95 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress" +msgid "Looking for plugins" +msgstr "Leter etter programtillegg" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:129 +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:244 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"Det gikk ikke å klargøre pakkesystemet, kanskje oppsettet ditt er feil." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:131 +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:246 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "Klargjøringsfeil" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:146 +#, kde-format +msgid "" +"The following plugin is required:
  • %2
Do you want to search " +"for this now?" +msgid_plural "" +"The following plugins are required:
  • %2
Do you want to " +"search for these now?" +msgstr[0] "" +"Følgende programtillegg kreves:
  • %2
Vil du søke etter " +"dette nå?" +msgstr[1] "" +"Følgende programtillegg kreves:
  • %2
Vil du søke etter disse " +"nå?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:158 +#, kde-format +msgctxt "A program for which we have no name" +msgid "A program" +msgstr "Et program" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:165 +#, kde-format +msgid "%2 requires an additional plugin to encode this file" +msgid_plural "%2 requires additional plugins to encode this file" +msgstr[0] "%2 krever et programtillegg til for å kode denne fila" +msgstr[1] "%2 krever flere programtillegg for å kode denne fila" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:171 +#, kde-format +msgid "%2 requires an additional plugin to decode this file" +msgid_plural "%2 requires additional plugins to decode this file" +msgstr[0] "%2 krever et programtillegg til for å avkode denne fila" +msgstr[1] "%2 krever flere programtillegg for å avkode denne fila" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "Search for packages" +msgid "Search" +msgstr "Søk" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:209 +#, kde-format +msgid "Confirm Changes" +msgstr "Bekreft endringer" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:210 +#, kde-format +msgid "Install the following package?" +msgid_plural "Install the following packages?" +msgstr[0] "Installer følgende pakke?" +msgstr[1] "Installer følgende pakker?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:215 +#, kde-format +msgctxt "Install packages" +msgid "Install" +msgstr "Installer" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:254 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Det ser ut til at et annet program bruker pakkesystemet akkurat nå. Du må " +"lukke alle andre pakkebehandlere før du vil kunne installere eller fjerne " +"noen pakker." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:258 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to obtain package system lock" +msgstr "Klarte ikke å låse pakkesystemet" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:263 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "" +"Det er ikke nok diskplass i mappa %1 til å kunne fortsette med denne " +"handlingen." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:265 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Low disk space" +msgstr "Lite diskplass" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:269 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "Kunne ikke laste ned pakker" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:270 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Download failed" +msgstr "Nedlasting mislyktes" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:275 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "Det oppsto en feil da endringer ble tatt i bruk:" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:276 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Commit Error" +msgstr "Feil ved commit" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:282 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "" +"Denne handlingen kan ikke fortsette siden det ikke ble oppgitt riktig " +"autorisasjon" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:284 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "Autentiseringsfeil" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:288 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"Det ser ut til at QApt-arbeideren har enten krasjet eller forsvunnet. Meld " +"inn en feil til QApt-vedlikeholderne" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:290 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "Uventet feil" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:298 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"Følgende pakke er ikke verifisert av forfatteren. Det gjeldende oppsettet " +"tillater ikke å laste ned ikke tiltrodde pakker." +msgstr[1] "" +"Følgende pakker er ikke verifisert av forfatteren Det gjeldende oppsettet " +"tillater ikke å laste ned ikke tiltrodde pakker." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:307 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "Ikke tiltrodde pakker" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:314 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "" +"Pakka «%1» ble ikke funnet i dine programvarekilder, derfor kan den ikke " +"installeres." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:317 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Not Found" +msgstr "Fant ikke pakka" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:331 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "Må bytte medium" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:332 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "Sett inn %1 i %2" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:341 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "Advarsel – uverifisert programvare" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:343 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be authenticated. " +"Installing unverified software represents a security risk, as the " +"presence of unverifiable software can be a sign of tampering. Do " +"you wish to continue?" +msgstr[0] "" +"Følgende program kan ikke verifiseres. Det er en sikkerhetsrisiko å " +"installere programvare som ikke er verifisert, for det kan være et tegn på " +"at den er klusset med. Vil du fortsette?" +msgstr[1] "" +"Følgende programmer kan ikke verifiseres. Det er en " +"sikkerhetsrisiko å installere programvare som ikke er verifisert, for det " +"kan være et tegn på at den er klusset med. Vil du fortsette?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:372 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting to start." +msgstr "Venter på å starte." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:377 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a password" +msgid "Waiting for authentication." +msgstr "Venter på autentisering." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:382 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a CD-ROM" +msgid "Waiting for required media." +msgstr "Venter på nødvendige media." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:387 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Waiting for other package managers to quit." +msgstr "Venter på at andre pakkebehandlere skal avslutte." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:395 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Loading package cache." +msgstr "Laster pakke-mellomlager." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:398 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Downloading" +msgstr "Laster ned" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:399 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Downloading codecs" +msgstr "Laster ned kodeker" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:402 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installing" +msgstr "Installerer" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:403 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Installing codecs" +msgstr "nstallerer kodeker" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:409 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package installation finished with errors." +msgstr "Pakkeinstalleringen ferdig, med feil." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:410 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Failed" +msgstr "Installering mislyktes" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:412 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Codecs successfully installed" +msgstr "Kodeker vellykket installert" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:413 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Complete" +msgstr "Installeringen fullført" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:449 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "No plugins could be found" +msgstr "Kunne ikke finne noen programtillegg" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:450 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Plugins Not Found" +msgstr "Fant ikke programtillegg" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:512 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting" +msgstr "Venter" \ No newline at end of file diff --git a/po/nb/qaptbatch.po b/po/nb/qaptbatch.po new file mode 100644 index 0000000..8126cd2 --- /dev/null +++ b/po/nb/qaptbatch.po @@ -0,0 +1,436 @@ +# Translation of qaptbatch to Norwegian Bokmål +# +# Bjørn Steensrud , 2010, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-08 09:28+0100\n" +"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" +"Language: nb\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:51 +#, kde-format +msgctxt "@label Remaining time" +msgid "Remaining Time:" +msgstr "Tid som gjenstår:" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "@label Download Rate" +msgid "Speed:" +msgstr "Hastighet:" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:107 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress Remaining time" +msgid "Unknown" +msgstr "Ukjent" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:116 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress Download rate" +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:33 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A batch installer using QApt" +msgstr "En satsvis installerer som bruker QApt" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:45 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Batch Installer" +msgstr "QApt satsvis installerer" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:49 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2010 Jonathan Thomas" +msgstr "© 2010 Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:51 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Attaches the window to an X app specified by winid" +msgstr "Knytter vinduet til et X-program angitt ved winid" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell value name" +msgid "winid" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Install a package" +msgstr "Installer en pakke" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Remove a package" +msgstr "Fjern en pakke" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:74 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Update the package cache" +msgstr "Oppdater pakke-mellomlageretttttt" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Packages to be operated upon" +msgstr "Pakker som skal behandles" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell error" +msgid "Only one operation mode may be defined." +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:98 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell error" +msgid "No operation mode defined." +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:65 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Waiting for authorization" +msgstr "Venter på autorisasjon" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:100 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:186 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"Det gikk ikke å klargøre pakkesystemet, kanskje oppsettet ditt er feil." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:102 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:188 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "Klargjøringsfeil" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:127 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:254 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "" +"Pakka «%1» ble ikke funnet i dine programvarekilder, derfor kan den ikke " +"installeres." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:130 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:257 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Not Found" +msgstr "Fant ikke pakka" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:195 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Det ser ut til at et annet program bruker pakkesystemet akkurat nå. Du må " +"lukke alle andre pakkebehandlere før du vil kunne installere eller fjerne " +"noen pakker." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:199 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to obtain package system lock" +msgstr "Klarte ikke å låse pakkesystemet" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:204 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "" +"Det er ikke nok diskplass i mappa %1 til å kunne fortsette med denne " +"handlingen." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:206 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Low disk space" +msgstr "Lite diskplass" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:211 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "Kunne ikke laste ned pakker" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:212 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Download failed" +msgstr "Nedlasting mislyktes" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:216 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "Det oppsto en feil mens endringer ble tatt i bruk:" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:217 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Commit error" +msgstr "Feil ved commit" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:222 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "" +"Denne handlingen kan ikke fortsette siden det ikke ble oppgitt riktig " +"autorisasjon" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:224 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "Autentiseringsfeil" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:228 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"Det ser ut til at QApt-arbeideren har enten krasjet eller forsvunnet. Meld " +"inn en feil til QApt-vedlikeholderne" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "Uventet feil" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:238 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"Følgende pakke er ikke verifisert av forfatteren. Det gjeldende oppsettet " +"tillater ikke å laste ned ikke tiltrodde pakker." +msgstr[1] "" +"Følgende pakker er ikke verifisert av forfatteren Det gjeldende oppsettet " +"tillater ikke å laste ned ikke tiltrodde pakker." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:247 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "Ikke tiltrodde pakker" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:270 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "Må bytte medium" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:271 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "Sett inn %1 i %2" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:279 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "Advarsel – uverifisert programvare" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:281 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be authenticated. " +"Installing unverified software represents a security risk, as the " +"presence of unverifiable software can be a sign of tampering. Do " +"you wish to continue?" +msgstr[0] "" +"Følgende program kan ikke verifiseres. Det er en sikkerhetsrisiko å " +"installere programvare som ikke er verifisert, for det kan være et tegn på " +"at den er klusset med. Vil du fortsette?" +msgstr[1] "" +"Følgende programmer kan ikke verifiseres. Det er en " +"sikkerhetsrisiko å installere programvare som ikke er verifisert, for det " +"kan være et tegn på at den er klusset med. Vil du fortsette?" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:316 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting to start." +msgstr "Venter på å starte." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:321 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a password" +msgid "Waiting for authentication." +msgstr "Venter på autentisering." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:325 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a CD-ROM" +msgid "Waiting for required media." +msgstr "Venter på nødvendige media." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:330 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Waiting for other package managers to quit." +msgstr "Venter på at andre pakkebehandlere skal avslutte." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:338 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Loading package cache." +msgstr "Laster pakke-mellomlager." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:342 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Refreshing Package Information" +msgstr "Frisker opp pakkeinformasjon" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:343 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Checking for new, removed or upgradeable packages" +msgstr "Ser etter pakker som er nye, fjernet eller kan oppgraderes" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:345 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Downloading" +msgstr "Laster ned" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:347 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Downloading package file" +msgid_plural "Downloading package files" +msgstr[0] "Laster ned pakkefil" +msgstr[1] "Laster ned pakkefiler" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:355 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installing Packages" +msgstr "Installerer pakker" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:360 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Complete" +msgstr "Installeringen fullført" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:364 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package installation failed." +msgstr "Pakkeinstalleringen mislyktes" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:367 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package successfully installed." +msgid_plural "Packages successfully installed." +msgstr[0] "Pakke vellykket installert." +msgstr[1] "Pakker vellykket installert." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Removal Complete" +msgstr "Fjerning fullført" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:375 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package removal failed." +msgstr "Klarte ikke å fjerne pakker." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:379 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package successfully uninstalled." +msgid_plural "Packages successfully uninstalled." +msgstr[0] "Pakke vellykket avinstallert." +msgstr[1] "Pakker vellykket avinstallert." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:383 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Refresh Complete" +msgstr "Oppfrisking ferdig" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Refresh failed." +msgstr "Oppfrisking mislyktes." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:388 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package information successfully refreshed." +msgstr "Pakkeinformasjon vellykket oppfriske" \ No newline at end of file diff --git a/po/nds/plasma_runner_installer.po b/po/nds/plasma_runner_installer.po new file mode 100644 index 0000000..532feb9 --- /dev/null +++ b/po/nds/plasma_runner_installer.po @@ -0,0 +1,35 @@ +# translation of plasma-runner-installer.po to Low Saxon +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Manfred Wiese , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma-runner-installer\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-09 19:43+0200\n" +"Last-Translator: Manfred Wiese \n" +"Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Suggests the installation of applications if :q: is not found" +msgstr "" +"Raadt dat Installeren vun Programmen an, wenn sik :q: nich finnen lett." + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Install %1" +msgstr "%1 installeren" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:117 +#, kde-format +msgid "The \"%1\" package contains %2" +msgstr "Dat Paket \"%1\" bargt %2" \ No newline at end of file diff --git a/po/nds/qapt-deb-installer.po b/po/nds/qapt-deb-installer.po new file mode 100644 index 0000000..8535ac4 --- /dev/null +++ b/po/nds/qapt-deb-installer.po @@ -0,0 +1,360 @@ +# translation of qapt-deb-installer.po to Low Saxon +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Manfred Wiese , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: qapt-deb-installer\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-10 08:49+0200\n" +"Last-Translator: Manfred Wiese \n" +"Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:37 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Additional Changes" +msgstr "" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:42 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "

Additional Changes

" +msgstr "" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:46 +#, kde-format +msgid "This action requires a change to another package:" +msgid_plural "This action requires changes to other packages:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:86 +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:87 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@label Label preceding the package size" +#| msgid "Installed Size:" +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Install" +msgstr "Installeert Grött:" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:88 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:49 +#, kde-format +msgctxt "@info The widget's header label" +msgid "Installing" +msgstr "An't Installeren" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:105 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info The widget's header label" +#| msgid "Installing" +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Starting" +msgstr "An't Installeren" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:112 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info The widget's header label" +#| msgid "Installing" +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Waiting" +msgstr "An't Installeren" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:120 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info Header label used when packages are downloading" +#| msgid "Downloading Dependencies" +msgctxt "@info Status info" +msgid "Loading Software List" +msgstr "Afhangigkeiten warrt daallaadt" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:125 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info Header label used when packages are downloading" +#| msgid "Downloading Dependencies" +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Downloading Packages" +msgstr "Afhangigkeiten warrt daallaadt" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:130 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info Header label used when the install is done" +#| msgid "Done" +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Committing Changes" +msgstr "Afslaten" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:136 +#, kde-format +msgctxt "@label Message that the install is done" +msgid "Done" +msgstr "Afslaten" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:138 +#, kde-format +msgctxt "@info Header label used when the install is done" +msgid "Done" +msgstr "Afslaten" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:155 +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:72 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"Dat Paketsysteem lett sik nich torechtmaken. Villicht sünd Dien Instellen " +"leeg." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:157 +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:74 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "Fehler bi't Torechtmaken" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "This package is incompatible with your computer." +msgstr "Dit Paket is mit Dien Reekner nich kompatibel." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:165 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@label" +#| msgid "Install Package" +msgctxt "@title:window" +msgid "Incompatible Package" +msgstr "Paket installeren" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:83 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Install Package" +msgstr "Paket installeren" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:107 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Could not open %1. It does not appear to be a valid " +"Debian package file." +msgstr "" +"%1 lett sik nich opmaken. As't lett is dat keen gellen " +"Debian-Paketdatei." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:115 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Installer - %1" +msgstr "Paket-Installeerprogramm - %1" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:212 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error: Wrong architecture '%1'" +msgstr "Fehler: Architektuur verkehrt: \"%1\"" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:232 +#, kde-format +msgctxt "@info Error string when installing would break an existing package" +msgid "Error: Breaks the existing package \"%1\"" +msgstr "Fehler: Ramponeert vörhannen Paket \"%1\"" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:241 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error: Cannot satisfy dependencies" +msgstr "Fehler: Afhangigkeiten laat sik nich opfüllen." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:251 +#, kde-format +msgctxt "@label A note saying that additional packages are needed" +msgid "Requires the installation of %1 additional package." +msgid_plural "Requires the installation of %1 additional packages" +msgstr[0] "Bruukt noch de Installatschoon vun %1 Paket bito" +msgstr[1] "Bruukt noch de Installatschoon vun %1 Paketen bito" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:255 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "All dependencies are satisfied." +msgstr "All Afhangigkeiten sünd oplööst" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:274 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "The same version is available in a software channel." +msgstr "En Programm-Anbeder stellt de sülve Verschoon praat." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:275 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "It is recommended to install the software from the channel instead" +msgstr "" +"Dat is anraadt, Du installeerst de Programmen vun den Programm-Anbeder " +"ansteed." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:277 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "An older version is available in a software channel." +msgstr "En Programm-Anbeder stellt en öller Verschoon praat." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:278 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"It is recommended to install the version from the software channel, since it " +"usually has more support." +msgstr "" +"Dat is anraadt, Du installeerst de Verschoon vun den Programm-Anbeder " +"ansteed, wiel dor normalerwies mehr Ünnerstütten för praatstellt warrt." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:281 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A newer version is available in a software channel." +msgstr "En Programm-Anbeder stellt en nieger Verschoon praat." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:282 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"It is strongly advised to install the version from the software channel, " +"since it usually has more support." +msgstr "" +"Dat is redig anraadt, Du installeerst de Verschoon beter vun den Programm-" +"Anbeder ansteed, wiel dor normalerwies mehr Ünnerstütten för praatstellt " +"warrt." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:71 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@label Label preceeding the package name" +#| msgid "Package:" +msgctxt "@label Label preceding the package name" +msgid "Package:" +msgstr "Paket:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@label Label preceeding the package status" +#| msgid "Status:" +msgctxt "@label Label preceding the package status" +msgid "Status:" +msgstr "Status:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:81 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:tab" +#| msgid "Details" +msgctxt "@label" +msgid "Details..." +msgstr "Enkelheiten" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:132 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package version" +msgid "Version:" +msgstr "Verschoon:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package size" +msgid "Installed Size:" +msgstr "Installeert Grött:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:146 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package maintainer" +msgid "Maintainer:" +msgstr "Pleger:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:153 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package category" +msgid "Category:" +msgstr "Kategorie:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:160 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package homepage" +msgid "Homepage:" +msgstr "Tohuussiet:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:174 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Description" +msgstr "Beschrieven" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:175 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Details" +msgstr "Enkelheiten" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:176 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Included Files" +msgstr "Inslaten Dateien" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:32 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A Debian package installer" +msgstr "En Paket-Installeerprogramm för Debian" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:44 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Package Installer" +msgstr "Paket-Installeerprogramm QApt" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:48 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2011 Jonathan Thomas" +msgstr "© 2011: Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:50 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:53 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:62 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info:shell" +#| msgid ".deb file" +msgctxt "@info:shell argument" +msgid ".deb file" +msgstr "\".deb\"-Datei" \ No newline at end of file diff --git a/po/nds/qapt-gst-helper.po b/po/nds/qapt-gst-helper.po new file mode 100644 index 0000000..c02eb4e --- /dev/null +++ b/po/nds/qapt-gst-helper.po @@ -0,0 +1,444 @@ +# translation of qapt-batch.po to Low Saxon +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Manfred Wiese , 2010, 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: qapt-batch\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-11 06:26+0200\n" +"Last-Translator: Manfred Wiese \n" +"Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:34 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A GStreamer codec installer using QApt" +msgstr "En GStreamer-Installeerprogramm för den Bruuk mit QApt" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:46 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Codec Searcher" +msgstr "QApt-Kodeksöök" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:50 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2011 Jonathan Thomas" +msgstr "© 2011: Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:52 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Attaches the window to an X app specified by winid" +msgstr "Föögt dat Finster na en X-Programm to, dat \"WinID\" angifft." + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:65 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell value name" +msgid "winid" +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:69 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "GStreamer install info" +msgstr "Informatschonen över de Installatschoon vun GStreamer" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:86 +#, kde-format +msgctxt "@info Error message" +msgid "No valid plugin info was provided, so no plugins could be found." +msgstr "" +"Keen gellen Moduulinformatschonen angeven, dorüm laat sik keen Modulen " +"finnen." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:89 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Couldn't Find Plugins" +msgstr "Modulen laat sik nich finnen" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:95 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress" +msgid "Looking for plugins" +msgstr "Modulen warrt söcht..." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:129 +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:244 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"Dat Paketsysteem lett sik nich torechtmaken. Villicht sünd Dien Instellen " +"leeg." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:131 +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:246 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "Fehler bi't Torechtmaken" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:146 +#, kde-format +msgid "" +"The following plugin is required:
  • %2
Do you want to search " +"for this now?" +msgid_plural "" +"The following plugins are required:
  • %2
Do you want to " +"search for these now?" +msgstr[0] "Dit Moduul deit noot:
  • %2
Wullt Du dor nu na söken?" +msgstr[1] "" +"Disse Modulen deit noot:
  • %2
Wullt Du dor nu na söken?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:158 +#, kde-format +msgctxt "A program for which we have no name" +msgid "A program" +msgstr "En Programm" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:165 +#, kde-format +msgid "%2 requires an additional plugin to encode this file" +msgid_plural "%2 requires additional plugins to encode this file" +msgstr[0] "%2 bruukt noch en Moduul bito, dormit sik disse Datei koderen lett." +msgstr[1] "" +"%2 bruukt noch mehr Modulen bito, dormit sik disse Datei dekoderen lett." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:171 +#, kde-format +msgid "%2 requires an additional plugin to decode this file" +msgid_plural "%2 requires additional plugins to decode this file" +msgstr[0] "" +"%2 bruukt noch en Moduul bito, dormit sik disse Datei dekoderen lett." +msgstr[1] "" +"%2 bruukt noch mehr Modulen bito, dormit sik disse Datei dekoderen lett." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "Search for packages" +msgid "Search" +msgstr "Söken" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:209 +#, kde-format +msgid "Confirm Changes" +msgstr "Ännern beglöven" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:210 +#, kde-format +msgid "Install the following package?" +msgid_plural "Install the following packages?" +msgstr[0] "Dit Paket installeren?" +msgstr[1] "Disse Paketen installeren?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:215 +#, kde-format +msgctxt "Install packages" +msgid "Install" +msgstr "Installeren" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:254 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"As't lett warrt dat Paketsystem jüst vun en anner Programm bruukt. Du muttst " +"toeerst all anner Paketplegers tomaken, ehr Du Paketen installeren oder " +"wegmaken kannst." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:258 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to obtain package system lock" +msgstr "Dat Paketsystem lett sik nich afsluten." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:263 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "Binnen Orner \"%1\" gifft dat nich noog free Ruum för't Wiedermaken." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:265 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Low disk space" +msgstr "To minn free Ruum op de Fastplaat" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:269 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "Paketen laat sik nich daalladen." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:270 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Download failed" +msgstr "Daalladen fehlslaan" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:275 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@label" +#| msgid "An error occurred while applying changes:" +#| msgid_plural "The following errors occurred while applying changes:" +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "Bi't Övernehmen vun Ännern geev dat en Fehler:" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:276 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Commit error" +msgctxt "@title:window" +msgid "Commit Error" +msgstr "Inspelen fehlslaan" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:282 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "" +"Wiedermaken nich mööglich, wiel keen propper Identiteetprööv praatstellt " +"warrt." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:284 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "Identiteetprööv fehlslaan" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:288 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"As't lett is dat QApt-Arbeitprogramm afstört oder wegkamen. Bitte stüer de " +"QApt-Plegers en Fehlerbericht to." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:290 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "Nich verwacht Fehler" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:298 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"De Schriever hett dit Paket nich beglöövt. Dat Daalladen vun nich beglöövt " +"Paketen is op Dien Systeem nich tolaten." +msgstr[1] "" +"De Schriever hett disse Paketen nich beglöövt. Dat Daalladen vun nich " +"beglöövt Paketen is op Dien Systeem nich tolaten." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:307 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "Nich troot Paketen" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:314 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "" +"Dat Paket \"%1\" lett sik binnen Dien Programmborns nich finnen. Dorüm lett " +"sik dat nich installeren. " + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:317 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Not Found" +msgstr "Paket lett sik nich finnen." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:331 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "En Medienwessel deit noot" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:332 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "Bitte %1 na %2 inleggen." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:341 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "Wohrschoen: Programmen nich beglöövt" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:343 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be authenticated. " +"Installing unverified software represents a security risk, as the " +"presence of unverifiable software can be a sign of tampering. Do " +"you wish to continue?" +msgstr[0] "" +"Dit Programm is nich beglöövt. Dat Installeren vun nich beglöövt " +"Programmen kann en Riskanz för de Sekerheit wesen, wiel de Programmen " +"villicht vermurkst wesen köönt. Wullt Du wiedermaken?" +msgstr[1] "" +"Disse Programmen sünd nich beglöövt. Dat Installeren vun nich " +"beglöövt Programmen kann en Riskanz för de Sekerheit wesen, wiel de " +"Programmen villicht vermurkst wesen köönt. Wullt Du wiedermaken?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:372 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting to start." +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:377 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a password" +msgid "Waiting for authentication." +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:382 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a CD-ROM" +msgid "Waiting for required media." +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:387 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Waiting for other package managers to quit." +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:395 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Loading package cache." +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:398 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Downloading" +msgstr "Bi to daalladen..." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:399 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Downloading codecs" +msgstr "Kodeks warrt daallaadt" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:402 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Install packages" +#| msgid "Install" +msgctxt "@title:window" +msgid "Installing" +msgstr "Installeren" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:403 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Installing Codecs" +msgctxt "@info:status" +msgid "Installing codecs" +msgstr "Kodeks warrt installeert" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:409 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package installation finished with errors." +msgstr "Paketinstallatschoon mit Fehlers afslaten" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:410 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Installation Complete" +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Failed" +msgstr "Installatschoon afslaten" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:412 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Codecs successfully installed" +msgstr "Kodeks mit Spood installeert" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:413 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Complete" +msgstr "Installatschoon afslaten" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:449 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "No plugins could be found" +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:450 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Package Not Found" +msgctxt "@title" +msgid "Plugins Not Found" +msgstr "Paket lett sik nich finnen." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:512 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting" +msgstr "An't Töven" \ No newline at end of file diff --git a/po/nds/qaptbatch.po b/po/nds/qaptbatch.po new file mode 100644 index 0000000..4b08874 --- /dev/null +++ b/po/nds/qaptbatch.po @@ -0,0 +1,460 @@ +# translation of qapt-batch.po to Low Saxon +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Manfred Wiese , 2010, 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: qapt-batch\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-30 08:15+0200\n" +"Last-Translator: Manfred Wiese \n" +"Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:51 +#, kde-format +msgctxt "@label Remaining time" +msgid "Remaining Time:" +msgstr "Nablieven Tiet:" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "@label Download Rate" +msgid "Speed:" +msgstr "Gauheit:" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:107 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress Remaining time" +msgid "Unknown" +msgstr "Nich begäng" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:116 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress Download rate" +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:33 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A batch installer using QApt" +msgstr "En Bült-Installeerprogramm för den Bruuk mit QApt" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:45 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Batch Installer" +msgstr "Bült-Installeerprogramm för QApt" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:49 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2010 Jonathan Thomas" +msgstr "© 2010: Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:51 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Attaches the window to an X app specified by winid" +msgstr "Föögt dat Finster na en X-Programm to, dat \"WinID\" angifft." + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell value name" +msgid "winid" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Install a package" +msgstr "En Paket installeren" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Remove a package" +msgstr "En Paket wegdoon" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:74 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Update the package cache" +msgstr "Paket-Twischenspieker opfrischen" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Packages to be operated upon" +msgstr "Paketen, de Du ännern wullt" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell error" +msgid "Only one operation mode may be defined." +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:98 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell error" +msgid "No operation mode defined." +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:65 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Waiting for authorization" +msgstr "An't Töven op Verlööf" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:100 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:186 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"Dat Paketsysteem lett sik nich torechtmaken. Villicht sünd Dien Instellen " +"leeg." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:102 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:188 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "Fehler bi't Torechtmaken" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:127 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:254 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "" +"Dat Paket \"%1\" lett sik binnen Dien Programmborns nich finnen. Dorüm lett " +"sik dat nich installeren. " + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:130 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:257 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Not Found" +msgstr "Paket lett sik nich finnen." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:195 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"As't lett warrt dat Paketsystem jüst vun en anner Programm bruukt. Du muttst " +"toeerst all anner Paketplegers tomaken, ehr Du Paketen installeren oder " +"wegmaken kannst." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:199 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to obtain package system lock" +msgstr "Dat Paketsystem lett sik nich afsluten." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:204 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "Binnen Orner \"%1\" gifft dat nich noog free Ruum för't Wiedermaken." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:206 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Low disk space" +msgstr "To minn free Ruum op de Fastplaat" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:211 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "Paketen laat sik nich daalladen." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:212 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Download failed" +msgstr "Daalladen fehlslaan" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:216 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@label" +#| msgid "An error occurred while applying changes:" +#| msgid_plural "The following errors occurred while applying changes:" +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "Bi't Övernehmen vun Ännern geev dat en Fehler:" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:217 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Commit error" +msgstr "Inspelen fehlslaan" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:222 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "" +"Wiedermaken nich mööglich, wiel keen propper Identiteetprööv praatstellt " +"warrt." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:224 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "Identiteetprööv fehlslaan" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:228 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"As't lett is dat QApt-Arbeitprogramm afstört oder wegkamen. Bitte stüer de " +"QApt-Plegers en Fehlerbericht to." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "Nich verwacht Fehler" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:238 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"De Schriever hett dit Paket nich beglöövt. Dat Daalladen vun nich beglöövt " +"Paketen is op Dien Systeem nich tolaten." +msgstr[1] "" +"De Schriever hett disse Paketen nich beglöövt. Dat Daalladen vun nich " +"beglöövt Paketen is op Dien Systeem nich tolaten." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:247 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "Nich troot Paketen" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:270 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "En Medienwessel deit noot" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:271 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "Bitte %1 na %2 inleggen." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:279 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "Wohrschoen: Programmen nich beglöövt" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:281 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be authenticated. " +"Installing unverified software represents a security risk, as the " +"presence of unverifiable software can be a sign of tampering. Do " +"you wish to continue?" +msgstr[0] "" +"Dit Programm is nich beglöövt. Dat Installeren vun nich beglöövt " +"Programmen kann en Riskanz för de Sekerheit wesen, wiel de Programmen " +"villicht vermurkst wesen köönt. Wullt Du wiedermaken?" +msgstr[1] "" +"Disse Programmen sünd nich beglöövt. Dat Installeren vun nich " +"beglöövt Programmen kann en Riskanz för de Sekerheit wesen, wiel de " +"Programmen villicht vermurkst wesen köönt. Wullt Du wiedermaken?" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:316 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@label" +#| msgid "Waiting for authorization" +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting to start." +msgstr "An't Töven op Verlööf" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:321 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@label" +#| msgid "Waiting for authorization" +msgctxt "@label Status label when waiting for a password" +msgid "Waiting for authentication." +msgstr "An't Töven op Verlööf" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:325 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@label" +#| msgid "Waiting for authorization" +msgctxt "@label Status label when waiting for a CD-ROM" +msgid "Waiting for required media." +msgstr "An't Töven op Verlööf" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:330 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Waiting for other package managers to quit." +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:338 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info:status" +#| msgid "Downloading package file" +#| msgid_plural "Downloading package files" +msgctxt "@label Status label" +msgid "Loading package cache." +msgstr "Paketdatei warrt daallaadt." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:342 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Refreshing Package Information" +msgstr "Paketinformatschonen warrt opfrischt" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:343 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Checking for new, removed or upgradeable packages" +msgstr "Bi't Kieken na nieg, wegdaan oder opgradeerbor Paketen" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:345 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Downloading" +msgstr "Bi to daalladen..." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:347 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Downloading package file" +msgid_plural "Downloading package files" +msgstr[0] "Paketdatei warrt daallaadt." +msgstr[1] "Paketdateien warrt daallaadt." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:355 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installing Packages" +msgstr "Paketen warrt installeert." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:360 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Complete" +msgstr "Installatschoon afslaten" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:364 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@label" +#| msgid "Package installation finished with errors." +msgctxt "@label" +msgid "Package installation failed." +msgstr "Paketinstallatschoon mit Fehlers afslaten" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:367 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@label" +#| msgid "Package successfully installed" +#| msgid_plural "Packages successfully installed" +msgctxt "@label" +msgid "Package successfully installed." +msgid_plural "Packages successfully installed." +msgstr[0] "Paket mit Spood installeert" +msgstr[1] "Paketen mit Spood installeert" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Removal Complete" +msgstr "Wegmaken afslaten" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:375 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@label" +#| msgid "Package removal finished with errors." +msgctxt "@label" +msgid "Package removal failed." +msgstr "Wegmaken vun Paket mit Fehlers afslaten" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:379 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@label" +#| msgid "Package successfully uninstalled" +#| msgid_plural "Packages successfully uninstalled" +msgctxt "@label" +msgid "Package successfully uninstalled." +msgid_plural "Packages successfully uninstalled." +msgstr[0] "Paket mit Spood wegmaakt" +msgstr[1] "Paketen mit Spood wegmaakt" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:383 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Refresh Complete" +msgstr "Opfrischen afslaten" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:386 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Refresh Complete" +msgctxt "@info:status" +msgid "Refresh failed." +msgstr "Opfrischen afslaten" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:388 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@label" +#| msgid "Package information successfully refreshed" +msgctxt "@label" +msgid "Package information successfully refreshed." +msgstr "Paketinformatschonen mit Spood opfrischt" \ No newline at end of file diff --git a/po/nl/plasma_runner_installer.po b/po/nl/plasma_runner_installer.po new file mode 100644 index 0000000..31b6537 --- /dev/null +++ b/po/nl/plasma_runner_installer.po @@ -0,0 +1,33 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Freek de Kruijf , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-04 09:54+0100\n" +"Last-Translator: Freek de Kruijf \n" +"Language-Team: Dutch \n" +"Language: nl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Suggests the installation of applications if :q: is not found" +msgstr "Suggereert de installatie van programma's als :q: niet is gevonden" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Install %1" +msgstr "%1 installeren" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:117 +#, kde-format +msgid "The \"%1\" package contains %2" +msgstr "Het pakket \"%1\" bevat %2" \ No newline at end of file diff --git a/po/nl/qapt-deb-installer.po b/po/nl/qapt-deb-installer.po new file mode 100644 index 0000000..369b7a3 --- /dev/null +++ b/po/nl/qapt-deb-installer.po @@ -0,0 +1,336 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Freek de Kruijf , 2011, 2012, 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-12 10:28+0100\n" +"Last-Translator: Freek de Kruijf \n" +"Language-Team: Dutch \n" +"Language: nl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:37 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Additional Changes" +msgstr "Extra wijzigingen bevestigen" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:42 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "

Additional Changes

" +msgstr "

Extra wijzigingen

" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:46 +#, kde-format +msgid "This action requires a change to another package:" +msgid_plural "This action requires changes to other packages:" +msgstr[0] "Deze actie vereist een wijziging in een ander pakket:" +msgstr[1] "Deze actie vereist wijzigingen in andere pakketten:" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:86 +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Install" +msgstr "Installeren" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:88 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Remove" +msgstr "Verwijderen" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:49 +#, kde-format +msgctxt "@info The widget's header label" +msgid "Installing" +msgstr "Installeren" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:105 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Starting" +msgstr "Bezig met starten" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:112 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Waiting" +msgstr "Wachtende" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:120 +#, kde-format +msgctxt "@info Status info" +msgid "Loading Software List" +msgstr "Softwarelijst aan het laden" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:125 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Downloading Packages" +msgstr "Pakketten aan het downloaden" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:130 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Committing Changes" +msgstr "Wijzigingen aan het vastleggen" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:136 +#, kde-format +msgctxt "@label Message that the install is done" +msgid "Done" +msgstr "Gereed" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:138 +#, kde-format +msgctxt "@info Header label used when the install is done" +msgid "Done" +msgstr "Gereed" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:155 +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:72 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"Het pakketsysteem kon niet worden geïnitialiseerd, uw configuratie kan niet " +"in orde zijn." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:157 +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:74 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "Initialisatiefout" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "This package is incompatible with your computer." +msgstr "Dit pakket is niet compatibel met uw computer." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:165 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Incompatible Package" +msgstr "Niet-compatibel pakket" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:83 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Install Package" +msgstr "Een pakket installeren" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:107 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Could not open %1. It does not appear to be a valid " +"Debian package file." +msgstr "" +"Kon %1 niet openen. Het lijkt geen geldig bestand met " +"een Debian-pakket." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:115 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Installer - %1" +msgstr "Installatieprogramma voor pakket - %1" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:212 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error: Wrong architecture '%1'" +msgstr "Fout: verkeerde architectuur '%1'" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:232 +#, kde-format +msgctxt "@info Error string when installing would break an existing package" +msgid "Error: Breaks the existing package \"%1\"" +msgstr "Fout: breekt het bestaande pakket \"%1\"" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:241 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error: Cannot satisfy dependencies" +msgstr "Fout: kan niet aan afhankelijkheden voldoen" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:251 +#, kde-format +msgctxt "@label A note saying that additional packages are needed" +msgid "Requires the installation of %1 additional package." +msgid_plural "Requires the installation of %1 additional packages" +msgstr[0] "Vereist de installatie van %1 extra pakket." +msgstr[1] "Vereist de installatie van %1 extra pakketten." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:255 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "All dependencies are satisfied." +msgstr "Aan alle afhankelijkheden is voldaan." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:274 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "The same version is available in a software channel." +msgstr "Dezelfde versie is beschikbaar in een softwarekanaal." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:275 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "It is recommended to install the software from the channel instead" +msgstr "" +"Het is een aanbevolen om de software in plaats daarvan uit een ander kanaal " +"te installeren" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:277 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "An older version is available in a software channel." +msgstr "Een oudere versie is beschikbaar in een softwarekanaal." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:278 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"It is recommended to install the version from the software channel, since it " +"usually has more support." +msgstr "" +"Het is een aanbevolen om de versie uit het softwarekanaal te installeren, " +"omdat het gewoonlijk meer ondersteuning heeft." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:281 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A newer version is available in a software channel." +msgstr "Een nieuwere versie is beschikbaar in een softwarekanaal." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:282 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"It is strongly advised to install the version from the software channel, " +"since it usually has more support." +msgstr "" +"Het is zeer aanbevolen om de versie uit het softwarekanaal te installeren, " +"omdat het gewoonlijk meer ondersteuning heeft." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package name" +msgid "Package:" +msgstr "Pakket:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package status" +msgid "Status:" +msgstr "Status:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:81 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Details..." +msgstr "Details..." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:132 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package version" +msgid "Version:" +msgstr "Versie:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package size" +msgid "Installed Size:" +msgstr "Installatiegrootte:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:146 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package maintainer" +msgid "Maintainer:" +msgstr "Onderhouder:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:153 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package category" +msgid "Category:" +msgstr "Categorie:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:160 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package homepage" +msgid "Homepage:" +msgstr "Homepage:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:174 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Description" +msgstr "Beschrijving" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:175 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:176 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Included Files" +msgstr "Ingesloten bestanden" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:32 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A Debian package installer" +msgstr "Een installatieprogramma voor Debian-pakketten" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:44 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Package Installer" +msgstr "Installatieprogramma voor QApt-pakket" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:48 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2011 Jonathan Thomas" +msgstr "(C) 2011 Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:50 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:53 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "Overzetten naar Qt 5" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:62 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell argument" +msgid ".deb file" +msgstr ".deb-bestand" \ No newline at end of file diff --git a/po/nl/qapt-gst-helper.po b/po/nl/qapt-gst-helper.po new file mode 100644 index 0000000..5f6a83a --- /dev/null +++ b/po/nl/qapt-gst-helper.po @@ -0,0 +1,435 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Freek de Kruijf , 2011, 2012, 2014, 2019. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-29 14:32+0200\n" +"Last-Translator: Freek de Kruijf \n" +"Language-Team: Dutch \n" +"Language: nl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 19.08.0\n" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:34 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A GStreamer codec installer using QApt" +msgstr "Een installatieprogramma voor een GStreamer-codec met gebruik van QApt" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:46 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Codec Searcher" +msgstr "Zoekprogramma voor QApt-codec" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:50 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2011 Jonathan Thomas" +msgstr "(C) 2011 Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:52 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "Overzetten naar Qt 5" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Attaches the window to an X app specified by winid" +msgstr "" +"Koppelt het venster aan een X11-toepassing die wordt gespecificeerd via winid" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:65 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell value name" +msgid "winid" +msgstr "winid" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:69 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "GStreamer install info" +msgstr "Installatie-informatie van GStreamer" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:86 +#, kde-format +msgctxt "@info Error message" +msgid "No valid plugin info was provided, so no plugins could be found." +msgstr "" +"Geen geldige informatie over een plugin gegeven, dus konden er geen plugins " +"worden gevonden." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:89 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Couldn't Find Plugins" +msgstr "Plugins zijn niet te vinden" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:95 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress" +msgid "Looking for plugins" +msgstr "Zoekt naar plugins" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:129 +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:244 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"Het pakketsysteem kon niet worden geïnitialiseerd, uw configuratie kan niet " +"in orde zijn." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:131 +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:246 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "Initialisatiefout" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:146 +#, kde-format +msgid "" +"The following plugin is required:
  • %2
Do you want to search " +"for this now?" +msgid_plural "" +"The following plugins are required:
  • %2
Do you want to " +"search for these now?" +msgstr[0] "" +"De volgende plugin is vereist:
  • %2
Wilt u daar nu naar " +"zoeken?" +msgstr[1] "" +"De volgende plugins zijn vereist:
  • %2
Wilt u daar nu naar " +"zoeken?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:158 +#, kde-format +msgctxt "A program for which we have no name" +msgid "A program" +msgstr "Een programma" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:165 +#, kde-format +msgid "%2 requires an additional plugin to encode this file" +msgid_plural "%2 requires additional plugins to encode this file" +msgstr[0] "%2 vereist een extra plugin om dit bestand te coderen" +msgstr[1] "%2 vereist extra plugins om dit bestand te coderen" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:171 +#, kde-format +msgid "%2 requires an additional plugin to decode this file" +msgid_plural "%2 requires additional plugins to decode this file" +msgstr[0] "%2 vereist een extra plugin om dit bestand te decoderen" +msgstr[1] "%2 vereist extra plugins om dit bestand te decoderen" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "Search for packages" +msgid "Search" +msgstr "Zoeken" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:209 +#, kde-format +msgid "Confirm Changes" +msgstr "Wijzigingen goedkeuren" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:210 +#, kde-format +msgid "Install the following package?" +msgid_plural "Install the following packages?" +msgstr[0] "Het volgende pakket installeren?" +msgstr[1] "De volgende pakketten installeren?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:215 +#, kde-format +msgctxt "Install packages" +msgid "Install" +msgstr "Installeren" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:254 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Een andere toepassing lijkt op dit moment het pakketsysteem te gebruiken. U " +"moet alle andere pakketbeheerders sluiten voordat u in staat bent om " +"pakketten te installeren of te verwijderen." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:258 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to obtain package system lock" +msgstr "Vergrendelen van het pakketsysteem lukt niet" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:263 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "" +"U hebt niet genoeg vrije schijfruimte in de map op %1 om door te gaan met " +"deze bewerking." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:265 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Low disk space" +msgstr "Schijf bijna vol" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:269 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "Kon geen pakketten downloaden" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:270 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Download failed" +msgstr "Downloaden is mislukt" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:275 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het aanbrengen van wijzigingen:" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:276 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Commit Error" +msgstr "Fout bij vastleggen (commit)" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:282 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "" +"Deze bewerking kan niet verder gaan omdat de juiste autorisatie niet is " +"aangeleverd" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:284 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "Authenticatiefout" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:288 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"Het lijkt er op dat het QApt-programma ofwel is gecrashed of verdwenen. " +"Rapporteer een bug aan de onderhoudewrs van QApt" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:290 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "Onverwachte fout" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:298 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"Het volgende pakket is niet geverifieerd door zijn auteur. Downloaden van " +"niet vertrouwde pakketten is niet toegestaan in uw huidige instellingen." +msgstr[1] "" +"De volgende pakketten is niet geverifieerd door hun auteurs. Downloaden van " +"niet vertrouwde pakketten is niet toegestaan in uw huidige instellingen." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:307 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "Niet vertrouwde pakketten" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:314 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "" +"Het pakket \"%1\" is niet gevonden in uw softwarebronnen. Het kan daarom " +"niet worden geïnstalleerd. " + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:317 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Not Found" +msgstr "Pakket is niet gevonden" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:331 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "Wijziging van medium vereist" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:332 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "Gaarne %1 invoegen in %2" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:341 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "Waarschuwing - niet geverifieerde software" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:343 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be authenticated. " +"Installing unverified software represents a security risk, as the " +"presence of unverifiable software can be a sign of tampering. Do " +"you wish to continue?" +msgstr[0] "" +"Het volgende stukje software kan niet worden geverifieerd. " +"Installeren van niet geverifieerde software vertegenwoordigt een " +"beveiligingsrisico, omdat de aanwezigheid van niet te verifiëren software " +"een teken kan zijn dat er geknoeid is. Wilt u doorgaan?" +msgstr[1] "" +"De volgende stukjes software kunnen niet worden geverifieerd " +"Installeren van niet geverifieerde software vertegenwoordigt een " +"beveiligingsrisico, omdat de aanwezigheid van niet te verifiëren software " +"een teken kan zijn dat er geknoeid is. Wilt u doorgaan?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:372 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting to start." +msgstr "Wacht op het starten." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:377 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a password" +msgid "Waiting for authentication." +msgstr "Wachten op authenticatie." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:382 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a CD-ROM" +msgid "Waiting for required media." +msgstr "Wachten op het vereiste medium." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:387 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Waiting for other package managers to quit." +msgstr "Wacht op andere pakketbeheerders op te stoppen." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:395 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Loading package cache." +msgstr "Bezig met pakketcache laden." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:398 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Downloading" +msgstr "Downloaden" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:399 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Downloading codecs" +msgstr "Codecs aan het downloaden" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:402 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installing" +msgstr "Bezig met installeren" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:403 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Installing codecs" +msgstr "Bezig codecs te installeren" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:409 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package installation finished with errors." +msgstr "Installatie van pakketten is gereed met fouten." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:410 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Failed" +msgstr "Installatie is mislukt" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:412 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Codecs successfully installed" +msgstr "Codecs met succes geïnstalleerd" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:413 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Complete" +msgstr "Installatie is gereed" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:449 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "No plugins could be found" +msgstr "Er zijn geen plug-ins gevonden" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:450 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Plugins Not Found" +msgstr "Plug-ins niet gevonden" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:512 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting" +msgstr "Wachtende" \ No newline at end of file diff --git a/po/nl/qaptbatch.po b/po/nl/qaptbatch.po new file mode 100644 index 0000000..6d15d20 --- /dev/null +++ b/po/nl/qaptbatch.po @@ -0,0 +1,438 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Freek de Kruijf , 2010, 2012, 2014, 2019. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-29 14:32+0200\n" +"Last-Translator: Freek de Kruijf \n" +"Language-Team: Dutch \n" +"Language: nl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 19.08.0\n" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:51 +#, kde-format +msgctxt "@label Remaining time" +msgid "Remaining Time:" +msgstr "Resterende tijd:" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "@label Download Rate" +msgid "Speed:" +msgstr "Snelheid:" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:107 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress Remaining time" +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekend" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:116 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress Download rate" +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:33 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A batch installer using QApt" +msgstr "Een bulk-installatieprogramma met gebruik van QApt" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:45 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Batch Installer" +msgstr "QApt bulk-installatieprogramma" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:49 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2010 Jonathan Thomas" +msgstr "(C) 2010 Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:51 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "Overzetten naar Qt 5" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Attaches the window to an X app specified by winid" +msgstr "" +"Koppelt het venster aan een X11-toepassing die wordt gespecificeerd via winid" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell value name" +msgid "winid" +msgstr "winid" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Install a package" +msgstr "Een pakket installeren" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Remove a package" +msgstr "Een pakket verwijderen" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:74 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Update the package cache" +msgstr "Het buffergeheugen van pakketten bijwerken" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Packages to be operated upon" +msgstr "Te bewerken pakketten" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell error" +msgid "Only one operation mode may be defined." +msgstr "Slechts één manier van werken (modus) mag gedefinieerd worden." + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:98 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell error" +msgid "No operation mode defined." +msgstr "Geen manier van werken (modus) gedefinieerd" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:65 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Waiting for authorization" +msgstr "Bezig met wachten op autorisatie" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:100 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:186 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"Het pakketsysteem kon niet worden geïnitialiseerd, uw configuratie kan niet " +"in orde zijn." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:102 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:188 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "Initialisatiefout" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:127 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:254 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "" +"Het pakket \"%1\" is niet gevonden in uw softwarebronnen. Het kan daarom " +"niet worden geïnstalleerd. " + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:130 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:257 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Not Found" +msgstr "Pakket is niet gevonden" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:195 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Een andere toepassing lijkt op dit moment het pakketsysteem te gebruiken. U " +"moet alle andere pakketbeheerders sluiten voordat u in staat bent om " +"pakketten te installeren of te verwijderen." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:199 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to obtain package system lock" +msgstr "Vergrendelen van het pakketsysteem lukt niet" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:204 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "" +"U hebt niet genoeg vrije schijfruimte in de map op %1 om door te gaan met " +"deze bewerking." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:206 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Low disk space" +msgstr "Schijf bijna vol" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:211 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "Kon geen pakketten downloaden" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:212 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Download failed" +msgstr "Downloaden is mislukt" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:216 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het aanbrengen van wijzigingen:" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:217 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Commit error" +msgstr "Fout bij vastleggen (commit)" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:222 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "" +"Deze bewerking kan niet verder gaan omdat de juiste autorisatie niet is " +"aangeleverd" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:224 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "Authenticatiefout" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:228 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"Het lijkt er op dat het QApt-programma ofwel is gecrashed of verdwenen. " +"Rapporteer een bug aan de onderhoudewrs van QApt" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "Onverwachte fout" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:238 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"Het volgende pakket is niet geverifieerd door zijn auteur. Downloaden van " +"niet vertrouwde pakketten is niet toegestaan in uw huidige instellingen." +msgstr[1] "" +"De volgende pakketten is niet geverifieerd door hun auteurs. Downloaden van " +"niet vertrouwde pakketten is niet toegestaan in uw huidige instellingen." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:247 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "Niet vertrouwde pakketten" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:270 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "Wijziging van medium vereist" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:271 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "Gaarne %1 invoegen in %2" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:279 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "Waarschuwing - niet geverifieerde software" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:281 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be authenticated. " +"Installing unverified software represents a security risk, as the " +"presence of unverifiable software can be a sign of tampering. Do " +"you wish to continue?" +msgstr[0] "" +"Het volgende stukje software kan niet worden geverifieerd. " +"Installeren van niet geverifieerde software vertegenwoordigt een " +"beveiligingsrisico, omdat de aanwezigheid van niet te verifiëren software " +"een teken kan zijn dat er geknoeid is. Wilt u doorgaan?" +msgstr[1] "" +"De volgende stukjes software kunnen niet worden geverifieerd " +"Installeren van niet geverifieerde software vertegenwoordigt een " +"beveiligingsrisico, omdat de aanwezigheid van niet te verifiëren software " +"een teken kan zijn dat er geknoeid is. Wilt u doorgaan?" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:316 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting to start." +msgstr "Wacht op het starten." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:321 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a password" +msgid "Waiting for authentication." +msgstr "Wachten op authenticatie." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:325 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a CD-ROM" +msgid "Waiting for required media." +msgstr "Wachten op het vereiste medium." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:330 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Waiting for other package managers to quit." +msgstr "Wacht op andere pakketbeheerders op te stoppen." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:338 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Loading package cache." +msgstr "Bezig met pakketcache laden." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:342 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Refreshing Package Information" +msgstr "Pakketinformatie vernieuwen" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:343 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Checking for new, removed or upgradeable packages" +msgstr "Op nieuwe, verwijderde of bij te werken pakketten controleren" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:345 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Downloading" +msgstr "Downloaden" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:347 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Downloading package file" +msgid_plural "Downloading package files" +msgstr[0] "Pakketbestand wordt gedownload" +msgstr[1] "Pakketbestanden worden gedownload" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:355 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installing Packages" +msgstr "Pakketten aan het installeren" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:360 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Complete" +msgstr "Installatie is gereed" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:364 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package installation failed." +msgstr "Installatie van pakketten is mislukt." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:367 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package successfully installed." +msgid_plural "Packages successfully installed." +msgstr[0] "Pakket met succes geïnstalleerd." +msgstr[1] "Pakketten met succes geïnstalleerd." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Removal Complete" +msgstr "Verwijderen is gereed" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:375 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package removal failed." +msgstr "Verwijdering van pakketten is mislukt." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:379 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package successfully uninstalled." +msgid_plural "Packages successfully uninstalled." +msgstr[0] "Pakket met succes verwijderd." +msgstr[1] "Pakketten met succes verwijderd." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:383 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Refresh Complete" +msgstr "Verversen is gereed" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Refresh failed." +msgstr "Verversen is mislukt" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:388 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package information successfully refreshed." +msgstr "Pakketinformatie is met succes ververst." \ No newline at end of file diff --git a/po/nn/plasma_runner_installer.po b/po/nn/plasma_runner_installer.po new file mode 100644 index 0000000..ed371e3 --- /dev/null +++ b/po/nn/plasma_runner_installer.po @@ -0,0 +1,35 @@ +# Translation of plasma_runner_installer to Norwegian Nynorsk +# +# Karl Ove Hufthammer , 2016. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-28 19:52+0100\n" +"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Suggests the installation of applications if :q: is not found" +msgstr "Føreslår installering av program viss :q: ikkje vert funnen" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Install %1" +msgstr "Installer %1" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:117 +#, kde-format +msgid "The \"%1\" package contains %2" +msgstr "Pakken «%1» inneheld %2" \ No newline at end of file diff --git a/po/pa/plasma_runner_installer.po b/po/pa/plasma_runner_installer.po new file mode 100644 index 0000000..8096c7c --- /dev/null +++ b/po/pa/plasma_runner_installer.po @@ -0,0 +1,33 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# A S Alam , 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-05 08:58+0530\n" +"Last-Translator: A S Alam \n" +"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" +"Language: pa\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Suggests the installation of applications if :q: is not found" +msgstr "" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Install %1" +msgstr "%1 ਇੰਸਟਾਲ" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:117 +#, kde-format +msgid "The \"%1\" package contains %2" +msgstr "\"%1\" ਪੈਕੇਜ %2 ਰੱਖਦਾ ਹੈ" \ No newline at end of file diff --git a/po/pa/qapt-gst-helper.po b/po/pa/qapt-gst-helper.po new file mode 100644 index 0000000..0f3b581 --- /dev/null +++ b/po/pa/qapt-gst-helper.po @@ -0,0 +1,403 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# A S Alam , 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-05 09:07+0530\n" +"Last-Translator: A S Alam \n" +"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" +"Language: pa\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:34 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A GStreamer codec installer using QApt" +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:46 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Codec Searcher" +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:50 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2011 Jonathan Thomas" +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:52 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "ਜਾਨਥਨ ਥਾਮਸ" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Attaches the window to an X app specified by winid" +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:65 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell value name" +msgid "winid" +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:69 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "GStreamer install info" +msgstr "GStreamer ਇੰਸਟਾਲ ਜਾਣਕਾਰੀ" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:86 +#, kde-format +msgctxt "@info Error message" +msgid "No valid plugin info was provided, so no plugins could be found." +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:89 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Couldn't Find Plugins" +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:95 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress" +msgid "Looking for plugins" +msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਦੀ ਖੋਜ ਜਾਰੀ" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:129 +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:244 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:131 +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:246 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "ਸ਼ੁਰੁਆਤ ਗਲਤੀ" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:146 +#, fuzzy, kde-format +msgid "" +"The following plugin is required:
  • %2
Do you want to search " +"for this now?" +msgid_plural "" +"The following plugins are required:
  • %2
Do you want to " +"search for these now?" +msgstr[0] "ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀ ਪਲੱਗਇਨ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਹੁਣੇ ਲੱਭਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +msgstr[1] "ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀਆਂ ਪਲੱਗਇਨ ਲੋੜੀਦੀਆਂ ਹਨ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਹੁਣੇ ਲੱਭਣੀਆਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:158 +#, kde-format +msgctxt "A program for which we have no name" +msgid "A program" +msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:165 +#, kde-format +msgid "%2 requires an additional plugin to encode this file" +msgid_plural "%2 requires additional plugins to encode this file" +msgstr[0] "%2 ਨੂੰ ਇਹ ਫਾਇਲ ਇੰਕੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਹੋਰ ਪਲੱਗਇਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" +msgstr[1] "%2 ਨੂੰ ਇਹ ਫਾਇਲ ਇੰਕੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਹੋਰ ਪਲੱਗਇਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:171 +#, kde-format +msgid "%2 requires an additional plugin to decode this file" +msgid_plural "%2 requires additional plugins to decode this file" +msgstr[0] "%2 ਨੂੰ ਇਹ ਫਾਇਲ ਡੀਕੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਹੋਰ ਪਲੱਗਇਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" +msgstr[1] "%2 ਨੂੰ ਇਹ ਫਾਇਲ ਡੀਕੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਹੋਰ ਪਲੱਗਇਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "Search for packages" +msgid "Search" +msgstr "ਖੋਜ" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:209 +#, kde-format +msgid "Confirm Changes" +msgstr "ਬਦਲਾਅ ਪੁਸ਼ਟੀ" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:210 +#, kde-format +msgid "Install the following package?" +msgid_plural "Install the following packages?" +msgstr[0] "ਅੱਗੇ ਦਿੱਤਾ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਹੈ?" +msgstr[1] "ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨੇ ਹਨ?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:215 +#, kde-format +msgctxt "Install packages" +msgid "Install" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲ" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:254 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:258 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to obtain package system lock" +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:263 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:265 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Low disk space" +msgstr "ਘੱਟ ਡਿਸਕ ਥਾਂ" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:269 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "ਪੈਕੇਜ ਡਾਊਨਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕੇ" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:270 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Download failed" +msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:275 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "ਬਦਲਾਅ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ:" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:276 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Commit Error" +msgstr "ਕਮਿਟ ਗਲਤੀ" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:282 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਜਾਰੀ ਨਹੀਂ ਰੱਖੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਠੀਕ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਸੀ" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:284 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਗਲਤੀ" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:288 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:290 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "ਅਚਾਨਕ ਗਲਤੀ" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:298 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:307 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "ਅਣ-ਟਰੱਸਟ ਪੈਕੇਜ" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:314 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:317 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Not Found" +msgstr "ਪੈਕੇਜ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:331 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "ਮੀਡਿਆ ਬਦਲਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:332 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:341 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "ਸਾਵਧਾਨ - ਨਾ-ਜਾਂਚਿਆ ਸਾਫਟਵੇਅਰ" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:343 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be authenticated. " +"Installing unverified software represents a security risk, as the " +"presence of unverifiable software can be a sign of tampering. Do " +"you wish to continue?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:372 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting to start." +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਉਡੀਕ ਜਾਰੀ ਹੈ।" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:377 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a password" +msgid "Waiting for authentication." +msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲਈ ਉਡੀਕ ਜਾਰੀ" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:382 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a CD-ROM" +msgid "Waiting for required media." +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:387 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Waiting for other package managers to quit." +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:395 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Loading package cache." +msgstr "ਪੈਕੇਜ ਕੈਸ਼ ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:398 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Downloading" +msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:399 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Downloading codecs" +msgstr "ਕੋਡਕ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:402 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installing" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:403 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Installing codecs" +msgstr "ਕੋਡਕ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:409 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package installation finished with errors." +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:410 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Failed" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:412 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Codecs successfully installed" +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:413 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Complete" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸਮਾਪਤ ਹੋਈ" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:449 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "No plugins could be found" +msgstr "ਕੋਈ ਪਲੱਗਇਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:450 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Plugins Not Found" +msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:512 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting" +msgstr "ਉਡੀਕ ਜਾਰੀ" \ No newline at end of file diff --git a/po/pl/plasma_runner_installer.po b/po/pl/plasma_runner_installer.po new file mode 100644 index 0000000..87c8ca8 --- /dev/null +++ b/po/pl/plasma_runner_installer.po @@ -0,0 +1,34 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-13 04:28+0100\n" +"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" +"Language-Team: Polish \n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Suggests the installation of applications if :q: is not found" +msgstr "Sugeruje instalacje programów, jeśli nie znaleziono :q:" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Install %1" +msgstr "Wgraj %1" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:117 +#, kde-format +msgid "The \"%1\" package contains %2" +msgstr "Pakiet \"%1\" zawiera %2" \ No newline at end of file diff --git a/po/pl/qapt-deb-installer.po b/po/pl/qapt-deb-installer.po new file mode 100644 index 0000000..f3f76dc --- /dev/null +++ b/po/pl/qapt-deb-installer.po @@ -0,0 +1,337 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012, 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-13 04:08+0100\n" +"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" +"Language-Team: Polish \n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:37 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Additional Changes" +msgstr "Potwierdź dodatkowe zmiany" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:42 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "

Additional Changes

" +msgstr "

Dodatkowe zmiany

" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:46 +#, kde-format +msgid "This action requires a change to another package:" +msgid_plural "This action requires changes to other packages:" +msgstr[0] "Działanie wymaga zmiany w innym pakiecie:" +msgstr[1] "Działanie wymaga zmiany w innych pakietach:" +msgstr[2] "Działanie wymaga zmiany w innych pakietach:" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:86 +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Install" +msgstr "Wgraj" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:88 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Remove" +msgstr "Usuń" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:49 +#, kde-format +msgctxt "@info The widget's header label" +msgid "Installing" +msgstr "Wgrywanie" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:105 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Starting" +msgstr "Uruchamianie" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:112 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Waiting" +msgstr "Oczekiwanie" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:120 +#, kde-format +msgctxt "@info Status info" +msgid "Loading Software List" +msgstr "Wczytywanie listy oprogramowania" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:125 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Downloading Packages" +msgstr "Pobieranie pakietów" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:130 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Committing Changes" +msgstr "Zatwierdzanie zmian" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:136 +#, kde-format +msgctxt "@label Message that the install is done" +msgid "Done" +msgstr "Gotowe" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:138 +#, kde-format +msgctxt "@info Header label used when the install is done" +msgid "Done" +msgstr "Gotowe" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:155 +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:72 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"System pakietów nie może być zainicjowany, twoja konfiguracja może być " +"uszkodzona." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:157 +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:74 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "Błąd inicjalizacji" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "This package is incompatible with your computer." +msgstr "Pakiet jest niekompatybilny z twoim komputerem." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:165 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Incompatible Package" +msgstr "Niezgodny pakiet" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:83 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Install Package" +msgstr "Wgrywanie pakietu" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:107 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Could not open %1. It does not appear to be a valid " +"Debian package file." +msgstr "" +"Nie można otworzyć %1. Wygląda na to, że nie jest to " +"prawidłowy plik pakietu Debiana." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:115 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Installer - %1" +msgstr "Instalator pakietów - %1" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:212 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error: Wrong architecture '%1'" +msgstr "Błąd: Zła architektura '%1'" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:232 +#, kde-format +msgctxt "@info Error string when installing would break an existing package" +msgid "Error: Breaks the existing package \"%1\"" +msgstr "Błąd: Psuje istniejący pakiet \"%1\"" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:241 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error: Cannot satisfy dependencies" +msgstr "Błąd: Nie można spełnić zależności" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:251 +#, kde-format +msgctxt "@label A note saying that additional packages are needed" +msgid "Requires the installation of %1 additional package." +msgid_plural "Requires the installation of %1 additional packages" +msgstr[0] "Wymaga wgrania %1 dodatkowego pakietu." +msgstr[1] "Wymaga wgrania %1 dodatkowych pakietów." +msgstr[2] "Wymaga wgrania %1 dodatkowych pakietów." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:255 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "All dependencies are satisfied." +msgstr "Wszystkie zależności zostały spełnione." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:274 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "The same version is available in a software channel." +msgstr "Ta sama wersja jest dostępna na kanale oprogramowania." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:275 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "It is recommended to install the software from the channel instead" +msgstr "Zalecane jest wgranie oprogramowania z kanału" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:277 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "An older version is available in a software channel." +msgstr "Starsza wersja jest dostępna na kanale oprogramowania." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:278 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"It is recommended to install the version from the software channel, since it " +"usually has more support." +msgstr "" +"Zalecane jest wgranie oprogramowania z kanału, bo zazwyczaj zapewnia to " +"większe wsparcie." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:281 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A newer version is available in a software channel." +msgstr "Nowsza wersja jest dostępna na kanale oprogramowania." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:282 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"It is strongly advised to install the version from the software channel, " +"since it usually has more support." +msgstr "" +"Mocno zalecane wgranie wersji z kanału oprogramowania, bo zazwyczaj zapewnia " +"to większe wsparcie." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package name" +msgid "Package:" +msgstr "Pakiet:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package status" +msgid "Status:" +msgstr "Stan:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:81 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Details..." +msgstr "Szczegóły..." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:132 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package version" +msgid "Version:" +msgstr "Wersja:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package size" +msgid "Installed Size:" +msgstr "Rozmiar po wgraniu:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:146 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package maintainer" +msgid "Maintainer:" +msgstr "Opiekun:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:153 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package category" +msgid "Category:" +msgstr "Kategoria:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:160 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package homepage" +msgid "Homepage:" +msgstr "Strona domowa:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:174 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:175 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Details" +msgstr "Szczegóły" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:176 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Included Files" +msgstr "Dołączone pliki" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:32 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A Debian package installer" +msgstr "Instalator pakietów Debiana" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:44 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Package Installer" +msgstr "Instalator pakietów QApt" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:48 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2011 Jonathan Thomas" +msgstr "(C) 2011 Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:50 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:53 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "Przystosowanie do Qt 5" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:62 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell argument" +msgid ".deb file" +msgstr "plik .deb" \ No newline at end of file diff --git a/po/pl/qapt-gst-helper.po b/po/pl/qapt-gst-helper.po new file mode 100644 index 0000000..0e33cc3 --- /dev/null +++ b/po/pl/qapt-gst-helper.po @@ -0,0 +1,450 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012, 2014, 2016. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-17 11:41+0100\n" +"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" +"Language-Team: Polish \n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:34 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A GStreamer codec installer using QApt" +msgstr "Instalator kodeków GStreamer używający QApt" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:46 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Codec Searcher" +msgstr "Znajdowanie kodeków dla QApt" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:50 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2011 Jonathan Thomas" +msgstr "(C) 2011 Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:52 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "Przystosowanie do Qt 5" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Attaches the window to an X app specified by winid" +msgstr "Przytwierdza okno do programu X określonego przez winid" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:65 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell value name" +msgid "winid" +msgstr "winid" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:69 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "GStreamer install info" +msgstr "Informacja o instalacji GStreamer" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:86 +#, kde-format +msgctxt "@info Error message" +msgid "No valid plugin info was provided, so no plugins could be found." +msgstr "" +"Nie podano poprawnej informacji o wtyczce, tak więc nie można znaleźć " +"żadnych wtyczek." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:89 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Couldn't Find Plugins" +msgstr "Nie można znaleźć wtyczek" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:95 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress" +msgid "Looking for plugins" +msgstr "Znajdywanie wtyczek" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:129 +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:244 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"System pakietów nie może być zainicjowany, twoja konfiguracja może być " +"uszkodzona." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:131 +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:246 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "Błąd inicjalizacji" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:146 +#, kde-format +msgid "" +"The following plugin is required:
  • %2
Do you want to search " +"for this now?" +msgid_plural "" +"The following plugins are required:
  • %2
Do you want to " +"search for these now?" +msgstr[0] "" +"Następująca wtyczka jest wymagana:
  • %2
Czy chcesz ją teraz " +"znaleźć?" +msgstr[1] "" +"Następująca wtyczki są wymagane:
  • %2
Czy chcesz je teraz " +"znaleźć?" +msgstr[2] "" +"Następująca wtyczki są wymagane:
  • %2
Czy chcesz je teraz " +"znaleźć?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:158 +#, kde-format +msgctxt "A program for which we have no name" +msgid "A program" +msgstr "Program" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:165 +#, kde-format +msgid "%2 requires an additional plugin to encode this file" +msgid_plural "%2 requires additional plugins to encode this file" +msgstr[0] "%2 wymaga dodatkowej wtyczki do zakodowania pliku" +msgstr[1] "%2 wymaga dodatkowych wtyczek do zakodowania pliku" +msgstr[2] "%2 wymaga dodatkowych wtyczek do zakodowania pliku" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:171 +#, kde-format +msgid "%2 requires an additional plugin to decode this file" +msgid_plural "%2 requires additional plugins to decode this file" +msgstr[0] "%2 wymaga dodatkowej wtyczki do zdekodowania pliku" +msgstr[1] "%2 wymaga dodatkowych wtyczek do zdekodowania pliku" +msgstr[2] "%2 wymaga dodatkowych wtyczek do zdekodowania pliku" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "Search for packages" +msgid "Search" +msgstr "Znajdź" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:209 +#, kde-format +msgid "Confirm Changes" +msgstr "Potwierdź zmiany" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:210 +#, kde-format +msgid "Install the following package?" +msgid_plural "Install the following packages?" +msgstr[0] "Czy wgrać następujący pakiet?" +msgstr[1] "Czy wgrać następujące pakiety?" +msgstr[2] "Czy wgrać następujące pakiety?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:215 +#, kde-format +msgctxt "Install packages" +msgid "Install" +msgstr "Wgraj" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:254 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Wygląda na to, że inny program używa w tym momencie systemu pakietów. Musisz " +"zamknąć wszystkie inne programy zarządzające pakietami zanim przystąpisz do " +"wgrywania lub usuwania jakichkolwiek pakietów." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:258 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to obtain package system lock" +msgstr "" +"Nie można uzyskać dostępu do systemu pakietów ze względu na jego blokadę" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:263 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "" +"Nie posiadasz wystarczającej ilości wolnego miejsca w katalogu na %1 aby " +"kontynuować tę operację." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:265 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Low disk space" +msgstr "Mało miejsca na dysku" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:269 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "Nie można pobrać pakietów" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:270 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Download failed" +msgstr "Nieudane pobieranie" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:275 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "Wystąpił błąd podczas zatwierdzania zmian:" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:276 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Commit Error" +msgstr "Błąd wdrożenia" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:282 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "" +"Ta operacja nie może kontynuować, bo nie zapewniono właściwego " +"uwierzytelnienia" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:284 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "Błąd uwierzytelnienia" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:288 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"Wygląda na to, że system roboczy QApt uległ awarii lub zniknął. Proszę " +"zgłosić ten błąd opiekunom QApt" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:290 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "Nieoczekiwany błąd" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:298 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"Następujący pakiet nie został zweryfikowany przez jego autora. Pobieranie " +"niezaufanych pakietów zostało wyłączone w bieżącej konfiguracji." +msgstr[1] "" +"Następujące pakiety nie zostały zweryfikowane przez ich autora. Pobieranie " +"niezaufanych pakietów zostało wyłączone w bieżącej konfiguracji." +msgstr[2] "" +"Następujące pakiety nie zostały zweryfikowane przez ich autora. Pobieranie " +"niezaufanych pakietów zostało wyłączone w bieżącej konfiguracji." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:307 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "Niezaufane pakiety" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:314 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "" +"Nie znaleziono pakietu \"%1\" wśród źródeł oprogramowania. Dlatego nie można " +"go wgrać." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:317 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Not Found" +msgstr "Nie znaleziono pakietu" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:331 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "Wymagana zmiana nośnika" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:332 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "Proszę włożyć %1 do %2" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:341 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "Ostrzeżenie - niezweryfikowane oprogramowanie" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:343 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be authenticated. " +"Installing unverified software represents a security risk, as the " +"presence of unverifiable software can be a sign of tampering. Do " +"you wish to continue?" +msgstr[0] "" +"Nie można potwierdzić następującej części oprogramowania. Wgrywanie " +"niezaufanego oprogramowania jest ryzykowne z punktu widzenia bezpieczeństwa, " +"jako że brak potwierdzenia może być oznaką fałszerstwa. Czy chcesz " +"kontynuować?" +msgstr[1] "" +"Nie można potwierdzić następujących części oprogramowania Wgrywanie " +"niezaufanego oprogramowania jest ryzykowne z punktu widzenia bezpieczeństwa, " +"jako że brak potwierdzenia może być oznaką fałszerstwa. Czy chcesz " +"kontynuować?" +msgstr[2] "" +"Nie można potwierdzić następujących części oprogramowania Wgrywanie " +"niezaufanego oprogramowania jest ryzykowne z punktu widzenia bezpieczeństwa, " +"jako że brak potwierdzenia może być oznaką fałszerstwa. Czy chcesz " +"kontynuować?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:372 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting to start." +msgstr "Oczekiwanie na uruchomienie." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:377 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a password" +msgid "Waiting for authentication." +msgstr "Oczekiwanie na uwierzytelnienie." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:382 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a CD-ROM" +msgid "Waiting for required media." +msgstr "Oczekiwanie na wymagany nośnik." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:387 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Waiting for other package managers to quit." +msgstr "Oczekiwanie na zakończenie innych menadżerów pakietów." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:395 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Loading package cache." +msgstr "Wczytywanie grup pakietów." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:398 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Downloading" +msgstr "Pobieranie" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:399 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Downloading codecs" +msgstr "Pobieranie kodeków" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:402 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installing" +msgstr "Wgrywanie" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:403 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Installing codecs" +msgstr "Wgrywanie kodeków" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:409 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package installation finished with errors." +msgstr "Wgrywanie pakietu zakończone z błędem." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:410 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Failed" +msgstr "Nieudane wgrywanie" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:412 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Codecs successfully installed" +msgstr "Pomyślnie wgrano kodeki" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:413 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Complete" +msgstr "Wgrywanie ukończone" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:449 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "No plugins could be found" +msgstr "Nie można znaleźć żadnych wtyczek" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:450 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Plugins Not Found" +msgstr "Nie znaleziono żadnych wtyczek" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:512 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting" +msgstr "Oczekiwanie" \ No newline at end of file diff --git a/po/pl/qaptbatch.po b/po/pl/qaptbatch.po new file mode 100644 index 0000000..6df0975 --- /dev/null +++ b/po/pl/qaptbatch.po @@ -0,0 +1,450 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012, 2014, 2016. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-17 11:41+0100\n" +"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" +"Language-Team: Polish \n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:51 +#, kde-format +msgctxt "@label Remaining time" +msgid "Remaining Time:" +msgstr "Pozostały czas:" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "@label Download Rate" +msgid "Speed:" +msgstr "Szybkość:" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:107 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress Remaining time" +msgid "Unknown" +msgstr "Nieznany" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:116 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress Download rate" +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:33 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A batch installer using QApt" +msgstr "Instalator wsadowy używający QApt" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:45 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Batch Installer" +msgstr "Instalator wsadowy QApt" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:49 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2010 Jonathan Thomas" +msgstr "(C) 2010 Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:51 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "Przystosowanie do Qt 5" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Attaches the window to an X app specified by winid" +msgstr "Przytwierdza okno do programu X określonego przez winid" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell value name" +msgid "winid" +msgstr "winid" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Install a package" +msgstr "Wgraj pakiet" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Remove a package" +msgstr "Usuń pakiet" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:74 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Update the package cache" +msgstr "Uaktualnij pamięć podręczną pakietów" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Packages to be operated upon" +msgstr "Pakiety, na których operować" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell error" +msgid "Only one operation mode may be defined." +msgstr "Można podać tylko jeden tryb operacji." + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:98 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell error" +msgid "No operation mode defined." +msgstr "Nie podano trybu operacji." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:65 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Waiting for authorization" +msgstr "Oczekiwanie na uwierzytelnienie" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:100 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:186 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"System pakietów nie może być zainicjowany, twoje ustawienia mogą być " +"uszkodzone." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:102 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:188 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "Błąd inicjalizacji" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:127 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:254 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "" +"Nie znaleziono pakietu \"%1\" wśród źródeł oprogramowania. Dlatego nie można " +"go wgrać." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:130 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:257 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Not Found" +msgstr "Nie znaleziono pakietu" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:195 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Wygląda na to, że inny program używa w tym momencie systemu pakietów. Musisz " +"zamknąć wszystkie inne programy zarządzające pakietami zanim przystąpisz do " +"wgrywania lub usuwania jakichkolwiek pakietów." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:199 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to obtain package system lock" +msgstr "" +"Nie można uzyskać dostępu do systemu pakietów ze względu na jego blokadę" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:204 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "" +"Nie posiadasz wystarczającej ilości wolnego miejsca w katalogu na %1 aby " +"kontynuować tę operację." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:206 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Low disk space" +msgstr "Mało miejsca na dysku" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:211 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "Nie można pobrać pakietów" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:212 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Download failed" +msgstr "Nieudane pobieranie" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:216 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "Wystąpił błąd podczas zatwierdzania zmian:" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:217 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Commit error" +msgstr "Błąd wdrożenia" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:222 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "" +"Nie można kontynuować wykonywania tego działania, bo nie zapewniono " +"właściwego uwierzytelnienia" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:224 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "Błąd uwierzytelniania" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:228 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"Wygląda na to, że system roboczy QApt uległ awarii lub zniknął. Proszę " +"zgłosić ten błąd opiekunom QApt" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "Nieoczekiwany błąd" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:238 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"Następujący pakiet nie został potwierdzony przez jego autora. Pobieranie " +"niezaufanych pakietów zostało wyłączone w bieżących ustawieniach." +msgstr[1] "" +"Następujące pakiety nie zostały zweryfikowane przez ich autora. Pobieranie " +"niezaufanych pakietów zostało wyłączone w bieżącej konfiguracji." +msgstr[2] "" +"Następujące pakiety nie zostały zweryfikowane przez ich autora. Pobieranie " +"niezaufanych pakietów zostało wyłączone w bieżącej konfiguracji." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:247 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "Niezaufane pakiety" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:270 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "Wymagana zmiana nośnika" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:271 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "Proszę włożyć %1 do %2" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:279 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "Ostrzeżenie - niepotwierdzone oprogramowanie" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:281 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be authenticated. " +"Installing unverified software represents a security risk, as the " +"presence of unverifiable software can be a sign of tampering. Do " +"you wish to continue?" +msgstr[0] "" +"Nie można potwierdzić następującej części oprogramowania. Wgrywanie " +"niezaufanego oprogramowania jest ryzykowne z punktu widzenia bezpieczeństwa, " +"jako że brak potwierdzenia może być oznaką fałszerstwa. Czy chcesz " +"kontynuować?" +msgstr[1] "" +"Następujące elementy oprogramowania nie mogą być zweryfikowane. " +"Instalacja niezweryfikowanego oprogramowania jest ryzykowne z " +"punktu widzenia bezpieczeństwa, jako że brak weryfikacji może być oznaką " +"manipulacji. Czy chcesz kontynuować?" +msgstr[2] "" +"Następujące elementy oprogramowania nie mogą być zweryfikowane. " +"Instalacja niezweryfikowanego oprogramowania jest ryzykowne z " +"punktu widzenia bezpieczeństwa, jako że brak weryfikacji może być oznaką " +"manipulacji. Czy chcesz kontynuować?" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:316 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting to start." +msgstr "Oczekiwanie na uruchomienie." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:321 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a password" +msgid "Waiting for authentication." +msgstr "Oczekiwanie na uwierzytelnienie." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:325 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a CD-ROM" +msgid "Waiting for required media." +msgstr "Oczekiwanie na wymagany nośnik." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:330 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Waiting for other package managers to quit." +msgstr "Oczekiwanie na zakończenie innych programów zarządzających pakietami." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:338 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Loading package cache." +msgstr "Wczytywanie pamięci podręcznej pakietów." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:342 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Refreshing Package Information" +msgstr "Odświeżanie informacji o pakietach" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:343 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Checking for new, removed or upgradeable packages" +msgstr "Sprawdzanie pakietów nowych, usuniętych lub do uaktualnienia" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:345 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Downloading" +msgstr "Pobieranie" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:347 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Downloading package file" +msgid_plural "Downloading package files" +msgstr[0] "Pobieranie pliku pakietu" +msgstr[1] "Pobieranie plików pakietu" +msgstr[2] "Pobieranie plików pakietu" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:355 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installing Packages" +msgstr "Wgrywanie pakietów" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:360 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Complete" +msgstr "Wgrywanie ukończone" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:364 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package installation failed." +msgstr "Nieudane wgrywanie pakietu." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:367 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package successfully installed." +msgid_plural "Packages successfully installed." +msgstr[0] "Pakiet został pomyślnie wgrany." +msgstr[1] "Pakiety został pomyślnie wgrane." +msgstr[2] "Pakiety został pomyślnie wgrane." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Removal Complete" +msgstr "Usuwanie zakończone" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:375 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package removal failed." +msgstr "Nieudane usuwanie pakietu." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:379 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package successfully uninstalled." +msgid_plural "Packages successfully uninstalled." +msgstr[0] "Pakiet został pomyślnie usunięty." +msgstr[1] "Pakiety zostały pomyślnie usunięte." +msgstr[2] "Pakiety zostały pomyślnie usunięte." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:383 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Refresh Complete" +msgstr "Ukończono odświeżanie" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Refresh failed." +msgstr "Nieudane odświeżanie." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:388 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package information successfully refreshed." +msgstr "Pomyślnie odświeżono informacje o pakietach." \ No newline at end of file diff --git a/po/pt/plasma_runner_installer.po b/po/pt/plasma_runner_installer.po new file mode 100644 index 0000000..0b8f00f --- /dev/null +++ b/po/pt/plasma_runner_installer.po @@ -0,0 +1,28 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma-runner-installer\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-04 11:25+0000\n" +"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" +"Language-Team: Portuguese \n" +"Language: pt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Suggests the installation of applications if :q: is not found" +msgstr "Sugere a instalação das aplicações se o :q: não for encontrado" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Install %1" +msgstr "Instalar o %1" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:117 +#, kde-format +msgid "The \"%1\" package contains %2" +msgstr "O pacote \"%1\" contém o %2" \ No newline at end of file diff --git a/po/pt/qapt-deb-installer.po b/po/pt/qapt-deb-installer.po new file mode 100644 index 0000000..02d1efb --- /dev/null +++ b/po/pt/qapt-deb-installer.po @@ -0,0 +1,330 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: qapt-deb-installer\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-12 08:52+0000\n" +"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" +"Language-Team: Portuguese \n" +"Language: pt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-POFile-SpellExtra: QApt Jonathan deb Sitter Harald\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:37 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Additional Changes" +msgstr "Confirmar as Alterações Adicionais" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:42 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "

Additional Changes

" +msgstr "

Mudanças Adicionais

" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:46 +#, kde-format +msgid "This action requires a change to another package:" +msgid_plural "This action requires changes to other packages:" +msgstr[0] "Esta acção necessita de uma mudança noutro pacote:" +msgstr[1] "Esta acção necessita de mudanças noutros pacotes:" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:86 +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Install" +msgstr "Instalar" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:88 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Remove" +msgstr "Remover" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:49 +#, kde-format +msgctxt "@info The widget's header label" +msgid "Installing" +msgstr "A Instalar" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:105 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Starting" +msgstr "A Iniciar" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:112 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Waiting" +msgstr "À Espera" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:120 +#, kde-format +msgctxt "@info Status info" +msgid "Loading Software List" +msgstr "A Carregar a Lista de Aplicações" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:125 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Downloading Packages" +msgstr "A Obter os Pacotes" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:130 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Committing Changes" +msgstr "A Confirmar as Alterações" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:136 +#, kde-format +msgctxt "@label Message that the install is done" +msgid "Done" +msgstr "Pronto" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:138 +#, kde-format +msgctxt "@info Header label used when the install is done" +msgid "Done" +msgstr "Pronto" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:155 +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:72 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"Não foi possível inicializar o sistema de pacotes; a sua configuração poderá " +"estar inválida." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:157 +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:74 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "Erro de inicialização" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "This package is incompatible with your computer." +msgstr "Este pacote é incompatível com o seu computador." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:165 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Incompatible Package" +msgstr "Pacote Incompatível" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:83 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Install Package" +msgstr "Instalar o Pacote" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:107 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Could not open %1. It does not appear to be a valid " +"Debian package file." +msgstr "" +"Não foi possível abrir o %1. Não parece ser um ficheiro " +"de pacote da Debian válido." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:115 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Installer - %1" +msgstr "Instalador de Pacotes - %1" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:212 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error: Wrong architecture '%1'" +msgstr "Erro: A arquitectura '%1' é inválida" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:232 +#, kde-format +msgctxt "@info Error string when installing would break an existing package" +msgid "Error: Breaks the existing package \"%1\"" +msgstr "Erro: Corrompe o pacote existente \"%1\"" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:241 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error: Cannot satisfy dependencies" +msgstr "Erro: Não é possível satisfazer as dependências" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:251 +#, kde-format +msgctxt "@label A note saying that additional packages are needed" +msgid "Requires the installation of %1 additional package." +msgid_plural "Requires the installation of %1 additional packages" +msgstr[0] "Necessita da instalação de %1 pacote adicional." +msgstr[1] "Necessita da instalação de %1 pacotes adicionais" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:255 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "All dependencies are satisfied." +msgstr "Todas as dependências estão satisfeitas." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:274 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "The same version is available in a software channel." +msgstr "A mesma versão está disponível num canal de aplicações." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:275 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "It is recommended to install the software from the channel instead" +msgstr "Recomenda-se que instale a aplicação do canal em alternativa" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:277 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "An older version is available in a software channel." +msgstr "Está disponível uma versão anterior num canal de aplicações." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:278 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"It is recommended to install the version from the software channel, since it " +"usually has more support." +msgstr "" +"Recomenda-se que instale a versão do canal de aplicações, dado que tem " +"normalmente melhor suporte." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:281 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A newer version is available in a software channel." +msgstr "Está disponível uma versão mais recente num canal de aplicações." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:282 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"It is strongly advised to install the version from the software channel, " +"since it usually has more support." +msgstr "" +"Recomenda-se em absoluto que instale a versão do canal de aplicações, dado " +"que tem normalmente melhor suporte." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package name" +msgid "Package:" +msgstr "Pacote:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package status" +msgid "Status:" +msgstr "Estado:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:81 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Details..." +msgstr "Detalhes..." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:132 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package version" +msgid "Version:" +msgstr "Versão:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package size" +msgid "Installed Size:" +msgstr "Tamanho Instalado:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:146 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package maintainer" +msgid "Maintainer:" +msgstr "Manutenção:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:153 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package category" +msgid "Category:" +msgstr "Categoria:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:160 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package homepage" +msgid "Homepage:" +msgstr "Página Web:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:174 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Description" +msgstr "Descrição" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:175 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Details" +msgstr "Detalhes" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:176 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Included Files" +msgstr "Ficheiros Incluídos" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:32 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A Debian package installer" +msgstr "Um instalador de pacotes da Debian" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:44 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Package Installer" +msgstr "Instalador de Pacotes QApt" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:48 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2011 Jonathan Thomas" +msgstr "(C) 2011 Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:50 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:53 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "Versão para o Qt 5" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:62 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell argument" +msgid ".deb file" +msgstr "ficheiro .deb" \ No newline at end of file diff --git a/po/pt/qapt-gst-helper.po b/po/pt/qapt-gst-helper.po new file mode 100644 index 0000000..c68a2a2 --- /dev/null +++ b/po/pt/qapt-gst-helper.po @@ -0,0 +1,432 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: qapt-gst-helper\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-12 08:52+0000\n" +"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" +"Language-Team: Portuguese \n" +"Language: pt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-POFile-SpellExtra: QApt Jonathan winid Sitter Harald\n" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:34 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A GStreamer codec installer using QApt" +msgstr "Um instalador de codificadores do GStreamer a usar o QApt" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:46 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Codec Searcher" +msgstr "Pesquisa de Codificadores do QApt" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:50 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2011 Jonathan Thomas" +msgstr "(C) 2011 Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:52 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "Versão para o Qt 5" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Attaches the window to an X app specified by winid" +msgstr "Anexa a janela a uma aplicação de X indicada pelo ID" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:65 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell value name" +msgid "winid" +msgstr "winid" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:69 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "GStreamer install info" +msgstr "Informação de instalação do GStreamer" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:86 +#, kde-format +msgctxt "@info Error message" +msgid "No valid plugin info was provided, so no plugins could be found." +msgstr "" +"Não foi indicada nenhuma informação válida sobre o 'plugin'; como tal, não " +"foram encontrados nenhuns." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:89 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Couldn't Find Plugins" +msgstr "Impossível Encontrar os 'Plugins'" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:95 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress" +msgid "Looking for plugins" +msgstr "À procura de 'plugins'" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:129 +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:244 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"Não foi possível inicializar o sistema de pacotes; a sua configuração poderá " +"estar inválida." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:131 +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:246 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "Erro de inicialização" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:146 +#, kde-format +msgid "" +"The following plugin is required:
  • %2
Do you want to search " +"for this now?" +msgid_plural "" +"The following plugins are required:
  • %2
Do you want to " +"search for these now?" +msgstr[0] "" +"É necessário o seguinte 'plugin':
  • %2
Deseja procurar por " +"ele e instalá-lo agora?" +msgstr[1] "" +"São necessários os seguintes 'plugins':
  • %2
Deseja procurar " +"por eles e instalá-los agora?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:158 +#, kde-format +msgctxt "A program for which we have no name" +msgid "A program" +msgstr "Um programa" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:165 +#, kde-format +msgid "%2 requires an additional plugin to encode this file" +msgid_plural "%2 requires additional plugins to encode this file" +msgstr[0] "%2 necessita de um 'plugin' adicional para codificar este ficheiro" +msgstr[1] "%2 necessita de 'plugins' adicionais para codificar este ficheiro" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:171 +#, kde-format +msgid "%2 requires an additional plugin to decode this file" +msgid_plural "%2 requires additional plugins to decode this file" +msgstr[0] "" +"%2 necessita de um 'plugin' adicional para descodificar este ficheiro" +msgstr[1] "" +"%2 necessita de 'plugins' adicionais para descodificar este ficheiro" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "Search for packages" +msgid "Search" +msgstr "Procurar" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:209 +#, kde-format +msgid "Confirm Changes" +msgstr "Confirmar as Alterações" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:210 +#, kde-format +msgid "Install the following package?" +msgid_plural "Install the following packages?" +msgstr[0] "Deseja instalar o seguinte pacote?" +msgstr[1] "Deseja instalar os seguintes pacotes?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:215 +#, kde-format +msgctxt "Install packages" +msgid "Install" +msgstr "Instalar" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:254 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Outra aplicação já parece estar a usar o sistema de pacotes nesta altura. " +"Terá de fechar todos os outros gestores de pacotes antes de poder instalar " +"ou remover qualquer pacote." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:258 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to obtain package system lock" +msgstr "Não foi possível obter o bloqueio do sistema de pacotes" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:263 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "" +"Não tem espaço em disco suficiente na pasta em %1 para continuar com esta " +"operação." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:265 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Low disk space" +msgstr "Espaço em disco baixo" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:269 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "Não foi possível obter os pacotes" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:270 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Download failed" +msgstr "A transferência foi mal-sucedida" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:275 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "Ocorreu um erro ao aplicar as alterações:" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:276 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Commit Error" +msgstr "Erro de Confirmação" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:282 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "" +"Esta operação não pode continuar, dado não ter sido dada qualquer " +"autorização adequada" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:284 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "Erro de autenticação" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:288 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"Parece que o utilitário do QApt estoirou ou desapareceu. Por favor comunique " +"um erro aos programadores do QApt" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:290 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "Erro Inesperado" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:298 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"O seguinte pacote não foi verificado pelo seu autor. A obtenção de pacotes " +"não-fidedignos está proibida pela sua configuração actual." +msgstr[1] "" +"Os seguintes pacotes não foram verificados pelos seus autores. A obtenção de " +"pacotes não-fidedignos está proibida pela sua configuração actual." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:307 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "Pacotes Não-Fidedignos" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:314 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "" +"O pacote \"%1\" não foi encontrado nas suas fontes de aplicações. Como tal, " +"não poderá ser instalado. " + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:317 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Not Found" +msgstr "Pacote Não Encontrado" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:331 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "Mudança de Disco Necessária" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:332 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "Introduza por favor o %1 em %2" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:341 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "Atenção - Aplicações Não-Verificadas" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:343 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be authenticated. " +"Installing unverified software represents a security risk, as the " +"presence of unverifiable software can be a sign of tampering. Do " +"you wish to continue?" +msgstr[0] "" +"A seguinte aplicação não pode ser verificada. A instalação de " +"aplicações não-verificadas como fidedignas representa um risco de segurança, " +"dado que a presença de aplicações não-fidedignas pode ser um sinal de " +"intromissão. Deseja continuar?" +msgstr[1] "" +"As seguintes aplicações não podem ser verificadas. A instalação de " +"aplicações não-verificadas como fidedignas representa um risco de segurança, " +"dado que a presença de aplicações não-fidedignas pode ser um sinal de " +"intromissão. Deseja continuar?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:372 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting to start." +msgstr "À espera do início." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:377 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a password" +msgid "Waiting for authentication." +msgstr "À espera da autenticação." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:382 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a CD-ROM" +msgid "Waiting for required media." +msgstr "À espera do disco necessário." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:387 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Waiting for other package managers to quit." +msgstr "À espera que os outros gestores de pacotes terminem." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:395 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Loading package cache." +msgstr "A carregar a 'cache' de pacotes." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:398 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Downloading" +msgstr "A obter" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:399 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Downloading codecs" +msgstr "A transferir os codificadores" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:402 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installing" +msgstr "A instalar" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:403 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Installing codecs" +msgstr "A instalar os codificadores" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:409 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package installation finished with errors." +msgstr "A instalação do pacote terminou com erros." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:410 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Failed" +msgstr "Instalação sem Sucesso" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:412 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Codecs successfully installed" +msgstr "Os codificadores foram instalados com sucesso" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:413 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Complete" +msgstr "Instalação completa" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:449 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "No plugins could be found" +msgstr "Não foram encontrados 'plugins'" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:450 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Plugins Not Found" +msgstr "'Plugins' Não Encontrados" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:512 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting" +msgstr "À espera" \ No newline at end of file diff --git a/po/pt/qaptbatch.po b/po/pt/qaptbatch.po new file mode 100644 index 0000000..fa4b0d0 --- /dev/null +++ b/po/pt/qaptbatch.po @@ -0,0 +1,438 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: qaptbatch\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-12 08:52+0000\n" +"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" +"Language-Team: Portuguese \n" +"Language: pt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-POFile-SpellExtra: QApt Jonathan winid Sitter Harald\n" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:51 +#, kde-format +msgctxt "@label Remaining time" +msgid "Remaining Time:" +msgstr "Tempo Restante:" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "@label Download Rate" +msgid "Speed:" +msgstr "Velocidade:" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:107 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress Remaining time" +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:116 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress Download rate" +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:33 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A batch installer using QApt" +msgstr "Um instalador em lote que usa o QApt" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:45 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Batch Installer" +msgstr "Instalador em Lote do QApt" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:49 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2010 Jonathan Thomas" +msgstr "(C) 2010 Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:51 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "Versão para o Qt 5" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Attaches the window to an X app specified by winid" +msgstr "Anexa a janela a uma aplicação de X indicada pelo ID" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell value name" +msgid "winid" +msgstr "winid" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Install a package" +msgstr "Instalar um pacote" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Remove a package" +msgstr "Remover um pacote" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:74 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Update the package cache" +msgstr "Actualizar a 'cache' de pacotes" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Packages to be operated upon" +msgstr "Pacotes a serem manipulados" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell error" +msgid "Only one operation mode may be defined." +msgstr "Só poderá ser definido um modo de operação." + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:98 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell error" +msgid "No operation mode defined." +msgstr "Não foi definido nenhum modo de operação." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:65 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Waiting for authorization" +msgstr "À espera de autorização" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:100 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:186 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"Não foi possível inicializar o sistema de pacotes; a sua configuração poderá " +"estar inválida." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:102 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:188 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "Erro de inicialização" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:127 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:254 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "" +"O pacote \"%1\" não foi encontrado nas suas fontes de aplicações. Como tal, " +"não poderá ser instalado. " + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:130 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:257 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Not Found" +msgstr "Pacote Não Encontrado" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:195 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Outra aplicação já parece estar a usar o sistema de pacotes nesta altura. " +"Terá de fechar todos os outros gestores de pacotes antes de poder instalar " +"ou remover qualquer pacote." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:199 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to obtain package system lock" +msgstr "Não foi possível obter o bloqueio do sistema de pacotes" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:204 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "" +"Não tem espaço em disco suficiente na pasta em %1 para continuar com esta " +"operação." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:206 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Low disk space" +msgstr "Espaço em disco baixo" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:211 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "Não foi possível obter os pacotes" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:212 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Download failed" +msgstr "A transferência foi mal-sucedida" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:216 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "Ocorreu um erro ao aplicar as alterações:" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:217 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Commit error" +msgstr "Erro de confirmação" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:222 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "" +"Esta operação não pode continuar, dado não ter sido dada qualquer " +"autorização adequada" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:224 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "Erro de autenticação" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:228 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"Parece que o utilitário do QApt estoirou ou desapareceu. Por favor comunique " +"um erro aos programadores do QApt" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "Erro Inesperado" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:238 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"O seguinte pacote não foi verificado pelo seu autor. A obtenção de pacotes " +"não-fidedignos está proibida pela sua configuração actual." +msgstr[1] "" +"Os seguintes pacotes não foram verificados pelos seus autores. A obtenção de " +"pacotes não-fidedignos está proibida pela sua configuração actual." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:247 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "Pacotes Não-Fidedignos" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:270 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "Mudança de Disco Necessária" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:271 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "Introduza por favor o %1 em %2" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:279 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "Atenção - Aplicações Não-Verificadas" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:281 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be authenticated. " +"Installing unverified software represents a security risk, as the " +"presence of unverifiable software can be a sign of tampering. Do " +"you wish to continue?" +msgstr[0] "" +"A seguinte aplicação não pode ser verificada. A instalação de " +"aplicações não-verificadas como fidedignas representa um risco de segurança, " +"dado que a presença de aplicações não-fidedignas pode ser um sinal de " +"intromissão. Deseja continuar?" +msgstr[1] "" +"As seguintes aplicações não podem ser verificadas. A instalação de " +"aplicações não-verificadas como fidedignas representa um risco de segurança, " +"dado que a presença de aplicações não-fidedignas pode ser um sinal de " +"intromissão. Deseja continuar?" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:316 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting to start." +msgstr "À espera do início." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:321 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a password" +msgid "Waiting for authentication." +msgstr "À espera da autenticação." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:325 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a CD-ROM" +msgid "Waiting for required media." +msgstr "À espera do disco necessário." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:330 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Waiting for other package managers to quit." +msgstr "À espera que os outros gestores de pacotes terminem." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:338 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Loading package cache." +msgstr "A carregar a 'cache' de pacotes." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:342 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Refreshing Package Information" +msgstr "A Actualizar a Informação dos Pacotes" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:343 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Checking for new, removed or upgradeable packages" +msgstr "A procurar por pacotes novos, removidos ou actualizáveis" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:345 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Downloading" +msgstr "A obter" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:347 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Downloading package file" +msgid_plural "Downloading package files" +msgstr[0] "A transferir o ficheiro do pacote" +msgstr[1] "A transferir os ficheiros dos pacotes" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:355 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installing Packages" +msgstr "A Instalar os Pacotes" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:360 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Complete" +msgstr "Instalação completa" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:364 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package installation failed." +msgstr "A instalação do pacote terminou sem sucesso." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:367 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package successfully installed." +msgid_plural "Packages successfully installed." +msgstr[0] "O pacote foi instalado com sucesso." +msgstr[1] "Os pacotes foram instalados com sucesso." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Removal Complete" +msgstr "Remoção Completa" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:375 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package removal failed." +msgstr "A remoção do pacote terminou sem sucesso." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:379 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package successfully uninstalled." +msgid_plural "Packages successfully uninstalled." +msgstr[0] "O pacote foi desinstalado com sucesso." +msgstr[1] "Os pacotes foram desinstalados com sucesso." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:383 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Refresh Complete" +msgstr "Actualização Completa" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Refresh failed." +msgstr "A actualização terminou sem sucesso." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:388 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package information successfully refreshed." +msgstr "A informação dos pacotes foi actualizada com sucesso." \ No newline at end of file diff --git a/po/pt_BR/plasma_runner_installer.po b/po/pt_BR/plasma_runner_installer.po new file mode 100644 index 0000000..146ac6c --- /dev/null +++ b/po/pt_BR/plasma_runner_installer.po @@ -0,0 +1,34 @@ +# Tradução do plasma-runner-installer.po para Brazilian Portuguese +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# André Marcelo Alvarenga , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma-runner-installer\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-04 20:31-0200\n" +"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Suggests the installation of applications if :q: is not found" +msgstr "Sugere a instalação dos aplicativos se o :q: não for encontrado" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Install %1" +msgstr "Instalar o %1" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:117 +#, kde-format +msgid "The \"%1\" package contains %2" +msgstr "O pacote \"%1\" contém o %2" \ No newline at end of file diff --git a/po/pt_BR/qapt-deb-installer.po b/po/pt_BR/qapt-deb-installer.po new file mode 100644 index 0000000..403acff --- /dev/null +++ b/po/pt_BR/qapt-deb-installer.po @@ -0,0 +1,337 @@ +# Copyright (C) 2011-2012 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Translation of qapt-deb-installer.po to Brazilian Portuguese +# +# André Marcelo Alvarenga , 2011, 2012. +# Luiz Fernando Ranghetti , 2011, 2014. +# Marcus Gama , 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: qapt-deb-installer\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-12 10:05-0200\n" +"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:37 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Additional Changes" +msgstr "Confirmar as alterações adicionais" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:42 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "

Additional Changes

" +msgstr "

Alterações adicionais

" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:46 +#, kde-format +msgid "This action requires a change to another package:" +msgid_plural "This action requires changes to other packages:" +msgstr[0] "Esta ação depende de uma alteração em outro pacote:" +msgstr[1] "Esta ação depende de alterações em outro pacote:" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:86 +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Install" +msgstr "Instalar" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:88 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Remove" +msgstr "Remover" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:49 +#, kde-format +msgctxt "@info The widget's header label" +msgid "Installing" +msgstr "Instalando" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:105 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Starting" +msgstr "Iniciando" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:112 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Waiting" +msgstr "Aguardando" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:120 +#, kde-format +msgctxt "@info Status info" +msgid "Loading Software List" +msgstr "Carregando a lista de softwares" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:125 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Downloading Packages" +msgstr "Baixando pacotes" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:130 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Committing Changes" +msgstr "Aplicando as alterações" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:136 +#, kde-format +msgctxt "@label Message that the install is done" +msgid "Done" +msgstr "Concluído" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:138 +#, kde-format +msgctxt "@info Header label used when the install is done" +msgid "Done" +msgstr "Concluído" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:155 +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:72 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"Não foi possível inicializar o sistema de pacotes. A sua configuração pode " +"estar inválida." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:157 +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:74 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "Erro de inicialização" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "This package is incompatible with your computer." +msgstr "Este pacote é incompatível com o seu computador." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:165 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Incompatible Package" +msgstr "Pacote incompatível" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:83 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Install Package" +msgstr "Instalar pacote" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:107 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Could not open %1. It does not appear to be a valid " +"Debian package file." +msgstr "" +"Não foi possível abrir o %1. Não parece ser um arquivo " +"de pacote Debian válido." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:115 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Installer - %1" +msgstr "Instalador de pacotes - %1" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:212 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error: Wrong architecture '%1'" +msgstr "Erro: A arquitetura '%1' é inválida" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:232 +#, kde-format +msgctxt "@info Error string when installing would break an existing package" +msgid "Error: Breaks the existing package \"%1\"" +msgstr "Erro: Corrompe o pacote existente \"%1\"" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:241 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error: Cannot satisfy dependencies" +msgstr "Erro: Não foi possível satisfazer as dependências" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:251 +#, kde-format +msgctxt "@label A note saying that additional packages are needed" +msgid "Requires the installation of %1 additional package." +msgid_plural "Requires the installation of %1 additional packages" +msgstr[0] "É necessária a instalação de %1 pacote adicional." +msgstr[1] "É necessária a instalação de %1 pacotes adicionais." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:255 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "All dependencies are satisfied." +msgstr "Todas as dependências estão satisfeitas." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:274 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "The same version is available in a software channel." +msgstr "A mesma versão está disponível em um canal de software." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:275 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "It is recommended to install the software from the channel instead" +msgstr "Alternativamente, recomenda-se instalar o software do canal" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:277 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "An older version is available in a software channel." +msgstr "Está disponível uma versão antiga em um canal de software." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:278 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"It is recommended to install the version from the software channel, since it " +"usually has more support." +msgstr "" +"Recomenda-se instalar a versão do canal de software, por normalmente ter " +"melhor suporte." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:281 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A newer version is available in a software channel." +msgstr "Está disponível uma versão mais recente em um canal de software." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:282 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"It is strongly advised to install the version from the software channel, " +"since it usually has more support." +msgstr "" +"É extremamente recomendado instalar a versão do canal de software, por " +"normalmente ter melhor suporte." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package name" +msgid "Package:" +msgstr "Pacote:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package status" +msgid "Status:" +msgstr "Status:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:81 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Details..." +msgstr "Detalhes..." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:132 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package version" +msgid "Version:" +msgstr "Versão:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package size" +msgid "Installed Size:" +msgstr "Tamanho instalado:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:146 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package maintainer" +msgid "Maintainer:" +msgstr "Mantenedor:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:153 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package category" +msgid "Category:" +msgstr "Categoria:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:160 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package homepage" +msgid "Homepage:" +msgstr "Página pessoal:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:174 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Description" +msgstr "Descrição" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:175 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Details" +msgstr "Detalhes" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:176 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Included Files" +msgstr "Arquivos incluídos" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:32 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A Debian package installer" +msgstr "Um instalador de pacotes do Debian" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:44 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Package Installer" +msgstr "Instalador de pacotes QApt" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:48 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2011 Jonathan Thomas" +msgstr "(C) 2011 Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:50 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:53 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "Porte para o Qt5" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:62 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell argument" +msgid ".deb file" +msgstr "arquivo .deb" \ No newline at end of file diff --git a/po/pt_BR/qapt-gst-helper.po b/po/pt_BR/qapt-gst-helper.po new file mode 100644 index 0000000..1d5ed69 --- /dev/null +++ b/po/pt_BR/qapt-gst-helper.po @@ -0,0 +1,436 @@ +# Copyright (C) 2011-2012 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Translation of qapt-gst-helper.po to Brazilian Portuguese +# +# André Marcelo Alvarenga , 2011, 2012. +# Marcus Gama , 2012. +# Luiz Fernando Ranghetti , 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: qapt-gst-helper\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-12 10:06-0200\n" +"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:34 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A GStreamer codec installer using QApt" +msgstr "Um instalador de codecs do GStreamer usando o QApt" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:46 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Codec Searcher" +msgstr "Pesquisa de codecs do QApt" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:50 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2011 Jonathan Thomas" +msgstr "(C) 2011 Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:52 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "Porte para o Qt5" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Attaches the window to an X app specified by winid" +msgstr "Anexa a janela a um aplicativo X indicado pelo ID" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:65 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell value name" +msgid "winid" +msgstr "winid" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:69 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "GStreamer install info" +msgstr "Informação de instalação do GStreamer" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:86 +#, kde-format +msgctxt "@info Error message" +msgid "No valid plugin info was provided, so no plugins could be found." +msgstr "" +"Não foi indicada nenhuma informação válida sobre o plugin, por isso, não " +"foram encontrados plugins." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:89 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Couldn't Find Plugins" +msgstr "Não foi possível localizar os plugins" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:95 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress" +msgid "Looking for plugins" +msgstr "Procurando plugins" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:129 +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:244 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"Não foi possível inicializar o sistema de pacotes. A sua configuração pode " +"estar inválida." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:131 +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:246 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "Erro de inicialização" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:146 +#, kde-format +msgid "" +"The following plugin is required:
  • %2
Do you want to search " +"for this now?" +msgid_plural "" +"The following plugins are required:
  • %2
Do you want to " +"search for these now?" +msgstr[0] "" +"É necessário o seguinte plugin:
  • %2
Deseja localizá-lo agora?" +msgstr[1] "" +"São necessários os seguintes plugins:
  • %2
Deseja localizá-" +"los agora?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:158 +#, kde-format +msgctxt "A program for which we have no name" +msgid "A program" +msgstr "Um programa" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:165 +#, kde-format +msgid "%2 requires an additional plugin to encode this file" +msgid_plural "%2 requires additional plugins to encode this file" +msgstr[0] "%2 necessita de um plugin adicional para codificar este arquivo" +msgstr[1] "%2 necessita de plugins adicionais para codificar este arquivo" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:171 +#, kde-format +msgid "%2 requires an additional plugin to decode this file" +msgid_plural "%2 requires additional plugins to decode this file" +msgstr[0] "%2 necessita de um plugin adicional para decodificar este arquivo" +msgstr[1] "%2 necessita de plugins adicionais para decodificar este arquivo" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "Search for packages" +msgid "Search" +msgstr "Pesquisar" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:209 +#, kde-format +msgid "Confirm Changes" +msgstr "Confirmar alterações" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:210 +#, kde-format +msgid "Install the following package?" +msgid_plural "Install the following packages?" +msgstr[0] "Deseja instalar o seguinte pacote?" +msgstr[1] "Deseja instalar os seguintes pacotes?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:215 +#, kde-format +msgctxt "Install packages" +msgid "Install" +msgstr "Instalar" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:254 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Parece que outro aplicativo está usando o sistema de pacotes neste momento. " +"Você precisa fechar todos os outros gerenciadores de pacotes antes de " +"instalar ou remover qualquer pacote." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:258 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to obtain package system lock" +msgstr "Não foi possível obter o bloqueio do sistema de pacotes" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:263 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "" +"Você não tem espaço em disco suficiente na pasta em %1 para continuar com " +"esta operação." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:265 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Low disk space" +msgstr "Pouco espaço em disco" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:269 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "Não foi possível baixar os pacotes" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:270 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Download failed" +msgstr "Falha ao baixar" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:275 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "Ocorreu um erro ao aplicar as alterações:" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:276 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Commit Error" +msgstr "Erro de confirmação" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:282 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "" +"Esta operação não pode continuar por não ter sido fornecida uma autorização " +"adequada" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:284 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "Erro de autenticação" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:288 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"Parece que o utilitário QApt falhou ou desapareceu. Por favor, informe o " +"erro aos programadores do QApt" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:290 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "Erro inesperado" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:298 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"O seguinte pacote não foi verificado pelo seu autor. O download de pacotes " +"não confiáveis não é permitida pela sua configuração atual." +msgstr[1] "" +"Os seguintes pacotes não foram verificados pelo seus autores. O download de " +"pacotes não confiáveis não é permitida pela sua configuração atual." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:307 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "Pacotes não confiáveis" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:314 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "" +"O pacote \"%1\" não foi encontrado nas suas fontes de programas. Por isso, " +"não pode ser instalado. " + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:317 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Not Found" +msgstr "Pacote não encontrado" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:331 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "É necessário trocar a mídia" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:332 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "Por favor, insira %1 em %2" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:341 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "Aviso - software não verificado" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:343 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be authenticated. " +"Installing unverified software represents a security risk, as the " +"presence of unverifiable software can be a sign of tampering. Do " +"you wish to continue?" +msgstr[0] "" +"A seguinte parte do software não pôde ser verificada. Instalar " +"software não verificado representa um risco de segurança, assim como a " +"presença de software não verificável pode ser um sinal de adulteração. Deseja continuar?" +msgstr[1] "" +"As seguintes partes do software não puderam ser autenticadas. " +"Instalar software não verificado representa um risco de segurança, " +"assim como a presença de software não verificável pode ser um sinal de " +"adulteração. Deseja continuar?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:372 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting to start." +msgstr "Aguardando iniciar." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:377 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a password" +msgid "Waiting for authentication." +msgstr "Aguardando a autenticação." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:382 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a CD-ROM" +msgid "Waiting for required media." +msgstr "Aguardando a mídia necessária." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:387 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Waiting for other package managers to quit." +msgstr "Aguardando a finalização dos outros gerenciadores de pacotes." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:395 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Loading package cache." +msgstr "Carregando a cache de pacotes." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:398 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Downloading" +msgstr "Baixando" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:399 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Downloading codecs" +msgstr "Baixando codecs" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:402 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installing" +msgstr "Instalando" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:403 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Installing codecs" +msgstr "Instalando codecs" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:409 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package installation finished with errors." +msgstr "A instalação do pacote foi concluída com erros." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:410 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Failed" +msgstr "Falha na instalação" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:412 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Codecs successfully installed" +msgstr "Os codecs foram instalados com sucesso" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:413 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Complete" +msgstr "Instalação concluída" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:449 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "No plugins could be found" +msgstr "Nenhum plugin pôde ser encontrado" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:450 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Plugins Not Found" +msgstr "Plugins não encontrados" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:512 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting" +msgstr "Aguardando" \ No newline at end of file diff --git a/po/pt_BR/qaptbatch.po b/po/pt_BR/qaptbatch.po new file mode 100644 index 0000000..f04c044 --- /dev/null +++ b/po/pt_BR/qaptbatch.po @@ -0,0 +1,440 @@ +# Copyright (C) 2010-2012 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Translation of qaptbatch.po to Brazilian Portuguese +# +# Marcus Vinícius de Andrade Gama , 2010. +# Luiz Fernando Ranghetti , 2010, 2014. +# André Marcelo Alvarenga , 2010, 2011, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: qaptbatch\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-12 10:06-0200\n" +"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:51 +#, kde-format +msgctxt "@label Remaining time" +msgid "Remaining Time:" +msgstr "Tempo restante:" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "@label Download Rate" +msgid "Speed:" +msgstr "Velocidade:" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:107 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress Remaining time" +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:116 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress Download rate" +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:33 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A batch installer using QApt" +msgstr "Um instalador em lote que usa o QApt" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:45 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Batch Installer" +msgstr "Instalador em Lote do QApt" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:49 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2010 Jonathan Thomas" +msgstr "(C) 2010 Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:51 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "Porte para o Qt5" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Attaches the window to an X app specified by winid" +msgstr "Anexa a janela a um aplicativo X indicado pelo ID" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell value name" +msgid "winid" +msgstr "winid" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Install a package" +msgstr "Instalar um pacote" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Remove a package" +msgstr "Remover um pacote" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:74 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Update the package cache" +msgstr "Atualizar a 'cache' de pacotes" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Packages to be operated upon" +msgstr "Pacotes a serem manipulados" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell error" +msgid "Only one operation mode may be defined." +msgstr "Apenas um modo de operação pode ser definido." + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:98 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell error" +msgid "No operation mode defined." +msgstr "Nenhum modo de operação definido." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:65 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Waiting for authorization" +msgstr "Aguardando autorização" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:100 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:186 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"Não foi possível inicializar o sistema de pacotes. A sua configuração pode " +"estar inválida." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:102 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:188 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "Erro de inicialização" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:127 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:254 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "" +"O pacote \"%1\" não foi encontrado nas suas fontes de programas. Por isso, " +"não pode ser instalado. " + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:130 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:257 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Not Found" +msgstr "Pacote não encontrado" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:195 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Parece que outro aplicativo está usando o sistema de pacotes neste momento. " +"Você precisa fechar todos os outros gerenciadores de pacotes antes de " +"instalar ou remover qualquer pacote." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:199 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to obtain package system lock" +msgstr "Não foi possível obter o bloqueio do sistema de pacotes" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:204 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "" +"Você não tem espaço em disco suficiente na pasta em %1 para continuar com " +"esta operação." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:206 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Low disk space" +msgstr "Pouco espaço em disco" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:211 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "Não foi possível baixar os pacotes" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:212 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Download failed" +msgstr "Falha ao baixar" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:216 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "Ocorreu um erro ao aplicar as alterações:" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:217 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Commit error" +msgstr "Erro de confirmação" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:222 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "" +"Esta operação não pode continuar por não ter sido fornecida uma autorização " +"adequada" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:224 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "Erro de autenticação" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:228 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"Parece que o utilitário QApt falhou ou desapareceu. Por favor, informe o " +"erro aos programadores do QApt" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "Erro inesperado" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:238 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"O seguinte pacote não foi verificado pelo seu autor. O download de pacotes " +"não confiáveis não é permitida pela sua configuração atual." +msgstr[1] "" +"Os seguintes pacotes não foram verificados pelo seus autores. O download de " +"pacotes não confiáveis não é permitida pela sua configuração atual." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:247 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "Pacotes não confiáveis" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:270 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "É necessário trocar a mídia" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:271 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "Por favor, insira %1 em %2" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:279 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "Aviso - software não verificado" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:281 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be authenticated. " +"Installing unverified software represents a security risk, as the " +"presence of unverifiable software can be a sign of tampering. Do " +"you wish to continue?" +msgstr[0] "" +"A seguinte parte do software não pôde ser verificada. Instalar " +"software não verificado representa um risco de segurança, assim como a " +"presença de software não verificável pode ser um sinal de adulteração. Deseja continuar?" +msgstr[1] "" +"As seguintes partes do software não puderam ser autenticadas. " +"Instalar software não verificado representa um risco de segurança, " +"assim como a presença de software não verificável pode ser um sinal de " +"adulteração. Deseja continuar?" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:316 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting to start." +msgstr "Aguardando iniciar." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:321 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a password" +msgid "Waiting for authentication." +msgstr "Aguardando a autenticação." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:325 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a CD-ROM" +msgid "Waiting for required media." +msgstr "Aguardando a mídia necessária." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:330 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Waiting for other package managers to quit." +msgstr "Aguardando a finalização dos outros gerenciadores de pacotes." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:338 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Loading package cache." +msgstr "Carregando a cache de pacotes." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:342 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Refreshing Package Information" +msgstr "Atualizando as informações dos pacotes" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:343 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Checking for new, removed or upgradeable packages" +msgstr "Verificando por pacotes novos, removidos ou atualizáveis" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:345 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Downloading" +msgstr "Baixando" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:347 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Downloading package file" +msgid_plural "Downloading package files" +msgstr[0] "Baixando o arquivo do pacote" +msgstr[1] "Baixando os arquivos do pacote" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:355 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installing Packages" +msgstr "Instalando pacotes" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:360 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Complete" +msgstr "Instalação concluída" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:364 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package installation failed." +msgstr "Ocorreu um erro na instalação do pacote." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:367 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package successfully installed." +msgid_plural "Packages successfully installed." +msgstr[0] "O pacote foi instalado com sucesso." +msgstr[1] "Os pacotes foram instalados com sucesso." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Removal Complete" +msgstr "Remoção completa" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:375 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package removal failed." +msgstr "Ocorreu um erro na remoção do pacote." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:379 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package successfully uninstalled." +msgid_plural "Packages successfully uninstalled." +msgstr[0] "O pacote foi desinstalado com sucesso." +msgstr[1] "Os pacotes foram desinstalados com sucesso." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:383 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Refresh Complete" +msgstr "Atualização completa" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Refresh failed." +msgstr "Ocorreu um erro na atualização." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:388 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package information successfully refreshed." +msgstr "As informações do pacote foram atualizadas com sucesso." \ No newline at end of file diff --git a/po/ro/plasma_runner_installer.po b/po/ro/plasma_runner_installer.po new file mode 100644 index 0000000..cb20f20 --- /dev/null +++ b/po/ro/plasma_runner_installer.po @@ -0,0 +1,34 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sergiu Bivol , 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-23 13:55+0200\n" +"Last-Translator: Sergiu Bivol \n" +"Language-Team: Romanian \n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Suggests the installation of applications if :q: is not found" +msgstr "Sugerează instalarea aplicațiilor dacă :q: nu este găsit" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Install %1" +msgstr "Instalează %1" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:117 +#, kde-format +msgid "The \"%1\" package contains %2" +msgstr "Pachetul „%1” conține %2" \ No newline at end of file diff --git a/po/ro/qapt-deb-installer.po b/po/ro/qapt-deb-installer.po new file mode 100644 index 0000000..ed5d60b --- /dev/null +++ b/po/ro/qapt-deb-installer.po @@ -0,0 +1,339 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sergiu Bivol , 2012, 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-13 22:47+0200\n" +"Last-Translator: Sergiu Bivol \n" +"Language-Team: Romanian \n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:37 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Additional Changes" +msgstr "Confirmă modificările suplimentare" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:42 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "

Additional Changes

" +msgstr "

Modificări suplimentare

" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:46 +#, kde-format +msgid "This action requires a change to another package:" +msgid_plural "This action requires changes to other packages:" +msgstr[0] "Această acțiune necesită o modificare a altui pachet:" +msgstr[1] "Această acțiune necesită modificări ale altor pachete:" +msgstr[2] "Această acțiune necesită modificări ale altor pachete:" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:86 +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Install" +msgstr "Instalează" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:88 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Remove" +msgstr "Elimină" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:49 +#, kde-format +msgctxt "@info The widget's header label" +msgid "Installing" +msgstr "Se instalează" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:105 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Starting" +msgstr "Se pornește" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:112 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Waiting" +msgstr "Se așteaptă" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:120 +#, kde-format +msgctxt "@info Status info" +msgid "Loading Software List" +msgstr "Se încarcă lista de programe" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:125 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Downloading Packages" +msgstr "Se descarcă pachetele" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:130 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Committing Changes" +msgstr "Se comit modificările" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:136 +#, kde-format +msgctxt "@label Message that the install is done" +msgid "Done" +msgstr "Gata" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:138 +#, kde-format +msgctxt "@info Header label used when the install is done" +msgid "Done" +msgstr "Gata" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:155 +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:72 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"Sistemul de pachete nu a putut fi inițializat. Configurația dumneavoastră " +"poate fi deteriorată." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:157 +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:74 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "Eroare de inițializare" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "This package is incompatible with your computer." +msgstr "Acest pachet nu este compatibil cu calculatorul dumneavoastră." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:165 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Incompatible Package" +msgstr "Pachet incompatibil" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:83 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Install Package" +msgstr "Instalează pachetul" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:107 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Could not open %1. It does not appear to be a valid " +"Debian package file." +msgstr "" +"%1 nu poate fi deschis. Nu pare să fie un pachet Debian " +"valid." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:115 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Installer - %1" +msgstr "Instalator de pachete - %1" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:212 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error: Wrong architecture '%1'" +msgstr "Eroare: Arhitectură greșită „%1”" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:232 +#, kde-format +msgctxt "@info Error string when installing would break an existing package" +msgid "Error: Breaks the existing package \"%1\"" +msgstr "Eroare: Deteriorează pachetul existent „%1”" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:241 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error: Cannot satisfy dependencies" +msgstr "Eroare: Nu se pot satisface dependențele" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:251 +#, kde-format +msgctxt "@label A note saying that additional packages are needed" +msgid "Requires the installation of %1 additional package." +msgid_plural "Requires the installation of %1 additional packages" +msgstr[0] "Necesită instalarea a %1 pachet suplimentar" +msgstr[1] "Necesită instalarea a %1 pachete suplimentare" +msgstr[2] "Necesită instalarea a %1 de pachete suplimentare" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:255 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "All dependencies are satisfied." +msgstr "Toate dependențele sunt satisfăcute." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:274 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "The same version is available in a software channel." +msgstr "Aceeași versiune este disponibilă într-un canal de programe." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:275 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "It is recommended to install the software from the channel instead" +msgstr "Se recomandă să instalați aplicația din canalul de programe" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:277 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "An older version is available in a software channel." +msgstr "O versiune mai veche este disponibilă într-un canal de programe." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:278 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"It is recommended to install the version from the software channel, since it " +"usually has more support." +msgstr "" +"Se recomandă să instalați versiunea din canalul de programe, deoarece aceea " +"are de obicei mai mult suport." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:281 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A newer version is available in a software channel." +msgstr "O versiune mai nouă este disponibilă într-un canal de programe." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:282 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"It is strongly advised to install the version from the software channel, " +"since it usually has more support." +msgstr "" +"Se recomandă insistent să instalați versiunea din canalul de programe, " +"deoarece aceea are de obicei mai mult suport." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package name" +msgid "Package:" +msgstr "Pachet:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package status" +msgid "Status:" +msgstr "Stare:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:81 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Details..." +msgstr "Detalii..." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:132 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package version" +msgid "Version:" +msgstr "Versiune:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package size" +msgid "Installed Size:" +msgstr "Dimensiune instalată:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:146 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package maintainer" +msgid "Maintainer:" +msgstr "Responsabil:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:153 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package category" +msgid "Category:" +msgstr "Categorie:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:160 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package homepage" +msgid "Homepage:" +msgstr "Pagină web:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:174 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Description" +msgstr "Descriere" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:175 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Details" +msgstr "Detalii" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:176 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Included Files" +msgstr "Fișiere incluse" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:32 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A Debian package installer" +msgstr "Instalator de pachete Debian" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:44 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Package Installer" +msgstr "Instalator de pachete QApt" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:48 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2011 Jonathan Thomas" +msgstr "(C) 2011 Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:50 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:53 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:62 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info:shell" +#| msgid ".deb file" +msgctxt "@info:shell argument" +msgid ".deb file" +msgstr "fișier .deb" \ No newline at end of file diff --git a/po/ro/qapt-gst-helper.po b/po/ro/qapt-gst-helper.po new file mode 100644 index 0000000..3395a3a --- /dev/null +++ b/po/ro/qapt-gst-helper.po @@ -0,0 +1,449 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sergiu Bivol , 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-26 13:46+0200\n" +"Last-Translator: Sergiu Bivol \n" +"Language-Team: Romanian \n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:34 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A GStreamer codec installer using QApt" +msgstr "Instalator de codecuri GStreamer ce folosește QApt" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:46 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Codec Searcher" +msgstr "Căutător de codecuri QApt" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:50 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2011 Jonathan Thomas" +msgstr "(C) 2011 Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:52 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Attaches the window to an X app specified by winid" +msgstr "Atașează fereastra la o aplicație X specificată de „winid”" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:65 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell value name" +msgid "winid" +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:69 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "GStreamer install info" +msgstr "Informații de instalare GStreamer" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:86 +#, kde-format +msgctxt "@info Error message" +msgid "No valid plugin info was provided, so no plugins could be found." +msgstr "" +"Nu au fost furnizate informații valide despre extensii, de aceea extensiile " +"nu au putut fi găsite." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:89 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Couldn't Find Plugins" +msgstr "Extensiile nu au fost găsite" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:95 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress" +msgid "Looking for plugins" +msgstr "Se caută extensii" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:129 +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:244 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"Sistemul de pachete nu a putut fi inițializat. Configurația dumneavoastră " +"poate fi deteriorată." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:131 +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:246 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "Eroare de inițializare" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:146 +#, kde-format +msgid "" +"The following plugin is required:
  • %2
Do you want to search " +"for this now?" +msgid_plural "" +"The following plugins are required:
  • %2
Do you want to " +"search for these now?" +msgstr[0] "" +"Următoarea extensie este necesară:
  • %2
Doriți s-o căutați " +"acum?" +msgstr[1] "" +"Următoarele extensii sunt necesare:
  • %2
Doriți să le căutați " +"acum?" +msgstr[2] "" +"Următoarele extensii sunt necesare:
  • %2
Doriți să le căutați " +"acum?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:158 +#, kde-format +msgctxt "A program for which we have no name" +msgid "A program" +msgstr "Un program" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:165 +#, kde-format +msgid "%2 requires an additional plugin to encode this file" +msgid_plural "%2 requires additional plugins to encode this file" +msgstr[0] "%2 cere o extensie suplimentară pentru a codifica acest fișier" +msgstr[1] "%2 cere extensii suplimentare pentru a codifica acest fișier" +msgstr[2] "%2 cere extensii suplimentare pentru a codifica acest fișier" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:171 +#, kde-format +msgid "%2 requires an additional plugin to decode this file" +msgid_plural "%2 requires additional plugins to decode this file" +msgstr[0] "%2 cere o extensie suplimentară pentru a decodifica acest fișier" +msgstr[1] "%2 cere extensii suplimentare pentru a decodifica acest fișier" +msgstr[2] "%2 cere extensii suplimentare pentru a decodifica acest fișier" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "Search for packages" +msgid "Search" +msgstr "Caută" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:209 +#, kde-format +msgid "Confirm Changes" +msgstr "Confirmă modificările" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:210 +#, kde-format +msgid "Install the following package?" +msgid_plural "Install the following packages?" +msgstr[0] "Instalați următorul pachet?" +msgstr[1] "Instalați următoarele pachete?" +msgstr[2] "Instalați următoarele pachete?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:215 +#, kde-format +msgctxt "Install packages" +msgid "Install" +msgstr "Instalează" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:254 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Se pare că altă aplicație folosește sistemul de pachete în acest moment. " +"Trebuie să închideți toți ceilalți administratori de pachete înainte să " +"puteți adăuga sau elimina vreun pachet." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:258 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to obtain package system lock" +msgstr "Nu se poate obține blocarea sistemului de pachete" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:263 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "" +"Nu aveți destul spațiu disponibil în dosarul din %1 pentru a continua " +"această operație." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:265 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Low disk space" +msgstr "Spațiu insuficient" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:269 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "Pachetele nu au putut fi descărcate" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:270 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Download failed" +msgstr "Descărcare eșuată" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:275 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "A intervenit o eroare în timpul aplicării modificărilor:" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:276 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Commit Error" +msgstr "Eroare de comitere" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:282 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "" +"Această operație nu poate continua deoarece nu au fost furnizate " +"autorizările necesare" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:284 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "Eroare de autentificare" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:288 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"Se pare că lucrătoarea QApt s-a blocat sau a dispărut. Raportați o eroare " +"către dezvoltatorii QApt." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:290 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "Eroare neașteptată" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:298 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"Următorul pachet nu a fost verificat de către autorul său. Descărcarea " +"pachetelor nesigure a fost interzisă de configurația dumneavoastră actuală." +msgstr[1] "" +"Următoarele pachete nu au fost verificate de către autorul lor. Descărcarea " +"pachetelor nesigure a fost interzisă de configurația dumneavoastră actuală." +msgstr[2] "" +"Următoarele pachete nu au fost verificate de către autorul lor. Descărcarea " +"pachetelor nesigure a fost interzisă de configurația dumneavoastră actuală." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:307 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "Pachete nesigure" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:314 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "" +"Pachetul „%1” nu a fost găsit printre sursele dumneavoastră de programe. De " +"aceea, nu poate fi instalat. " + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:317 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Not Found" +msgstr "Pachetul nu a fost găsit" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:331 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "Este necesară schimbarea mediului" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:332 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "Introduceți %1 în %2" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:341 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "Atenție - Programe neverificate" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:343 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be authenticated. " +"Installing unverified software represents a security risk, as the " +"presence of unverifiable software can be a sign of tampering. Do " +"you wish to continue?" +msgstr[0] "" +"Următorul program nu poate fi verificat. Instalarea programelor " +"neverificate prezintă un risc de securitate, întrucât prezența programelor " +"ce nu pot fi verificate poate fi un semn de corupere. Doriți să " +"continuați?" +msgstr[1] "" +"Următoarele programe nu pot fi autentificate. Instalarea " +"programelor neverificate prezintă un risc de securitate, întrucât prezența " +"programelor ce nu pot fi verificate poate fi un semn de corupere. " +"Doriți să continuați?" +msgstr[2] "" +"Următoarele programe nu pot fi autentificate. Instalarea " +"programelor neverificate prezintă un risc de securitate, întrucât prezența " +"programelor ce nu pot fi verificate poate fi un semn de corupere. " +"Doriți să continuați?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:372 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting to start." +msgstr "Se așteaptă pornirea." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:377 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a password" +msgid "Waiting for authentication." +msgstr "Se așteaptă autentificarea." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:382 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a CD-ROM" +msgid "Waiting for required media." +msgstr "Se așteaptă suportul cerut." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:387 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Waiting for other package managers to quit." +msgstr "Se așteaptă închiderea altor administratori de pachete." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:395 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Loading package cache." +msgstr "Se încarcă cache-ul de pachete." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:398 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Downloading" +msgstr "Se descarcă" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:399 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Downloading codecs" +msgstr "Se descarcă codecuri" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:402 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installing" +msgstr "Se instalează" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:403 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Installing codecs" +msgstr "Se instalează codecuri" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:409 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package installation finished with errors." +msgstr "Instalarea pachetelor s-a încheiat cu erori." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:410 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Failed" +msgstr "Instalarea a eșuat" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:412 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Codecs successfully installed" +msgstr "Codecuri instalate cu succes" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:413 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Complete" +msgstr "Instalare încheiată" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:449 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "No plugins could be found" +msgstr "Nu au fost găsite extensii" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:450 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Plugins Not Found" +msgstr "Extensiile nu au fost găsite" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:512 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting" +msgstr "Se așteaptă" \ No newline at end of file diff --git a/po/ro/qaptbatch.po b/po/ro/qaptbatch.po new file mode 100644 index 0000000..a40c800 --- /dev/null +++ b/po/ro/qaptbatch.po @@ -0,0 +1,449 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sergiu Bivol , 2011, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-26 13:47+0200\n" +"Last-Translator: Sergiu Bivol \n" +"Language-Team: Romanian \n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:51 +#, kde-format +msgctxt "@label Remaining time" +msgid "Remaining Time:" +msgstr "Timp rămas:" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "@label Download Rate" +msgid "Speed:" +msgstr "Viteză:" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:107 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress Remaining time" +msgid "Unknown" +msgstr "Necunoscut" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:116 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress Download rate" +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:33 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A batch installer using QApt" +msgstr "Instalator în serie folosind QApt" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:45 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Batch Installer" +msgstr "Instalator în serie QApt" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:49 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2010 Jonathan Thomas" +msgstr "(C) 2010 Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:51 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Attaches the window to an X app specified by winid" +msgstr "Atașează fereastra la o aplicație X specificată de „winid”" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell value name" +msgid "winid" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Install a package" +msgstr "Instalează un pachet" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Remove a package" +msgstr "Elimină un pachet" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:74 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Update the package cache" +msgstr "Actualizează cache-ul de pachete" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Packages to be operated upon" +msgstr "Pachete pe care se operează" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell error" +msgid "Only one operation mode may be defined." +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:98 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell error" +msgid "No operation mode defined." +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:65 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Waiting for authorization" +msgstr "Se așteaptă autorizarea" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:100 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:186 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"Sistemul de pachete nu a putut fi inițializat. Configurația dumneavoastră " +"poate fi deteriorată." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:102 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:188 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "Eroare de inițializare" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:127 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:254 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "" +"Pachetul „%1” nu a fost găsit printre sursele dumneavoastră de programe. De " +"aceea, nu poate fi instalat. " + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:130 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:257 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Not Found" +msgstr "Pachetul nu a fost găsit" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:195 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Se pare că altă aplicație folosește sistemul de pachete în acest moment. " +"Trebuie să închideți toți ceilalți administratori de pachete înainte să " +"puteți adăuga sau elimina vreun pachet." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:199 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to obtain package system lock" +msgstr "Nu se poate obține blocarea sistemului de pachete" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:204 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "" +"Nu aveți destul spațiu disponibil în dosarul din %1 pentru a continua " +"această operație." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:206 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Low disk space" +msgstr "Spațiu insuficient" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:211 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "Pachetele nu au putut fi descărcate" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:212 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Download failed" +msgstr "Descărcare eșuată" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:216 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "A intervenit o eroare în timpul aplicării modificărilor:" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:217 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Commit error" +msgstr "Eroare comitere" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:222 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "" +"Această operație nu poate continua deoarece nu au fost furnizate " +"autorizările necesare" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:224 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "Eroare de autentificare" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:228 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"Se pare că lucrătoarea QApt s-a blocat sau a dispărut. Raportați o eroare " +"către dezvoltatorii QApt." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "Eroare neașteptată" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:238 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"Următorul pachet nu a fost verificat de către autorul său. Descărcarea " +"pachetelor nesigure a fost interzisă de configurația dumneavoastră actuală." +msgstr[1] "" +"Următoarele pachete nu au fost verificate de către autorul lor. Descărcarea " +"pachetelor nesigure a fost interzisă de configurația dumneavoastră actuală." +msgstr[2] "" +"Următoarele pachete nu au fost verificate de către autorul lor. Descărcarea " +"pachetelor nesigure a fost interzisă de configurația dumneavoastră actuală." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:247 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "Pachete nesigure" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:270 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "Este necesară schimbarea mediului" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:271 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "Introduceți %1 în %2" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:279 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "Atenție - Programe neverificate" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:281 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be authenticated. " +"Installing unverified software represents a security risk, as the " +"presence of unverifiable software can be a sign of tampering. Do " +"you wish to continue?" +msgstr[0] "" +"Următorul program nu poate fi verificat. Instalarea programelor " +"neverificate prezintă un risc de securitate, întrucât prezența programelor " +"ce nu pot fi verificate poate fi un semn de corupere. Doriți să " +"continuați?" +msgstr[1] "" +"Următoarele programe nu pot fi autentificate. Instalarea " +"programelor neverificate prezintă un risc de securitate, întrucât prezența " +"programelor ce nu pot fi verificate poate fi un semn de corupere. " +"Doriți să continuați?" +msgstr[2] "" +"Următoarele programe nu pot fi autentificate. Instalarea " +"programelor neverificate prezintă un risc de securitate, întrucât prezența " +"programelor ce nu pot fi verificate poate fi un semn de corupere. " +"Doriți să continuați?" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:316 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting to start." +msgstr "Se așteaptă pornirea." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:321 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a password" +msgid "Waiting for authentication." +msgstr "Se așteaptă autentificarea." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:325 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a CD-ROM" +msgid "Waiting for required media." +msgstr "Se așteaptă suportul cerut." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:330 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Waiting for other package managers to quit." +msgstr "Se așteaptă închiderea altor administratori de pachete." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:338 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Loading package cache." +msgstr "Se încarcă cache-ul de pachete." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:342 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Refreshing Package Information" +msgstr "Se împrospătează informații despre pachet" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:343 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Checking for new, removed or upgradeable packages" +msgstr "Se verifică pentru pachete noi, eliminate sau actualizabile" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:345 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Downloading" +msgstr "Se descarcă" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:347 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Downloading package file" +msgid_plural "Downloading package files" +msgstr[0] "Se descarcă fișierul pachetului" +msgstr[1] "Se descarcă fișierele pachetului" +msgstr[2] "Se descarcă fișierele pachetului" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:355 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installing Packages" +msgstr "Se instalează pachete" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:360 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Complete" +msgstr "Instalare încheiată" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:364 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package installation failed." +msgstr "Instalarea pachetelor a eșuat." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:367 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package successfully installed." +msgid_plural "Packages successfully installed." +msgstr[0] "Pachet instalat cu succes." +msgstr[1] "Pachete instalate cu succes." +msgstr[2] "Pachete instalate cu succes." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Removal Complete" +msgstr "Eliminare încheiată" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:375 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package removal failed." +msgstr "Eliminarea pachetelor a eșuat." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:379 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package successfully uninstalled." +msgid_plural "Packages successfully uninstalled." +msgstr[0] "Pachet dezinstalat cu succes." +msgstr[1] "Pachete dezinstalate cu succes." +msgstr[2] "Pachete dezinstalate cu succes." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:383 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Refresh Complete" +msgstr "Împrospătare încheiată" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Refresh failed." +msgstr "Împrospătare eșuată." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:388 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package information successfully refreshed." +msgstr "Informațiile despre pachete au fost împrospătate cu succes." \ No newline at end of file diff --git a/po/ru/plasma_runner_installer.po b/po/ru/plasma_runner_installer.po new file mode 100644 index 0000000..65fb2fc --- /dev/null +++ b/po/ru/plasma_runner_installer.po @@ -0,0 +1,37 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Yuri Efremov , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-06 18:15+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Efremov \n" +"Language-Team: Russian \n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Suggests the installation of applications if :q: is not found" +msgstr "Предлагает установить приложения, если :q: не обнаружено" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Install %1" +msgstr "Установить %1" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:117 +#, kde-format +msgid "The \"%1\" package contains %2" +msgstr "В пакете «%1» содержится %2" \ No newline at end of file diff --git a/po/ru/qapt-deb-installer.po b/po/ru/qapt-deb-installer.po new file mode 100644 index 0000000..70c310b --- /dev/null +++ b/po/ru/qapt-deb-installer.po @@ -0,0 +1,344 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Yuri Efremov , 2011, 2012. +# Alexander Potashev , 2011, 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-01 16:41+0300\n" +"Last-Translator: Alexander Potashev \n" +"Language-Team: Russian \n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:37 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Additional Changes" +msgstr "Подтверждение дополнительных изменений" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:42 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "

Additional Changes

" +msgstr "

Дополнительные изменения

" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:46 +#, kde-format +msgid "This action requires a change to another package:" +msgid_plural "This action requires changes to other packages:" +msgstr[0] "Выполнение этого действия требует изменения в других пакетах:" +msgstr[1] "Выполнение этого действия требует изменения в других пакетах:" +msgstr[2] "Выполнение этого действия требует изменения в других пакетах:" +msgstr[3] "Выполнение этого действия требует изменение в другом пакете:" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:86 +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Install" +msgstr "Установка" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:88 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Remove" +msgstr "Удаление" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:49 +#, kde-format +msgctxt "@info The widget's header label" +msgid "Installing" +msgstr "Установка" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:105 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Starting" +msgstr "Запуск" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:112 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Waiting" +msgstr "Ожидание" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:120 +#, kde-format +msgctxt "@info Status info" +msgid "Loading Software List" +msgstr "Загрузка списка программ" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:125 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Downloading Packages" +msgstr "Загрузка пакетов" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:130 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Committing Changes" +msgstr "Сохранение изменений" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:136 +#, kde-format +msgctxt "@label Message that the install is done" +msgid "Done" +msgstr "Завершено" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:138 +#, kde-format +msgctxt "@info Header label used when the install is done" +msgid "Done" +msgstr "Завершено" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:155 +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:72 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"Не удалось инициализировать систему управления пакетами, ваша конфигурация " +"может быть повреждена." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:157 +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:74 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "Ошибка инициализации" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "This package is incompatible with your computer." +msgstr "Этот пакет несовместим с вашей системой." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:165 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Incompatible Package" +msgstr "Несовместимый пакет" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:83 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Install Package" +msgstr "Установить пакет" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:107 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Could not open %1. It does not appear to be a valid " +"Debian package file." +msgstr "" +"Не удалось открыть %1. Вероятно, этот файл не является " +"допустимым пакетом Debian." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:115 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Installer - %1" +msgstr "Установка пакетов — %1" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:212 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error: Wrong architecture '%1'" +msgstr "Ошибка: неправильная архитектура «%1»" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:232 +#, kde-format +msgctxt "@info Error string when installing would break an existing package" +msgid "Error: Breaks the existing package \"%1\"" +msgstr "Ошибка: сломан существующий пакет «%1»" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:241 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error: Cannot satisfy dependencies" +msgstr "Ошибка: не удалось удовлетворить зависимости" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:251 +#, kde-format +msgctxt "@label A note saying that additional packages are needed" +msgid "Requires the installation of %1 additional package." +msgid_plural "Requires the installation of %1 additional packages" +msgstr[0] "Требуется установить %1 дополнительный пакет." +msgstr[1] "Требуется установить %1 дополнительных пакета." +msgstr[2] "Требуется установить %1 дополнительных пакетов." +msgstr[3] "Требуется установить 1 дополнительный пакет." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:255 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "All dependencies are satisfied." +msgstr "Все зависимости удовлетворены." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:274 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "The same version is available in a software channel." +msgstr "Эта же версия доступна в источнике программного обеспечения." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:275 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "It is recommended to install the software from the channel instead" +msgstr "" +"Рекомендуем установить приложение из источника программного обеспечения." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:277 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "An older version is available in a software channel." +msgstr "Старая версия доступна в источнике программного обеспечения." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:278 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"It is recommended to install the version from the software channel, since it " +"usually has more support." +msgstr "" +"Рекомендуем установить версию из источника программного обеспечения, " +"поскольку эта версия лучше поддерживается разработчиками." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:281 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A newer version is available in a software channel." +msgstr "Более новая версия доступна в источнике программного обеспечения." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:282 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"It is strongly advised to install the version from the software channel, " +"since it usually has more support." +msgstr "" +"Настоятельно рекомендуем установить версию из источника программного " +"обеспечения, поскольку эта версия лучше поддерживается разработчиками." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package name" +msgid "Package:" +msgstr "Пакет:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package status" +msgid "Status:" +msgstr "Состояние:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:81 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Details..." +msgstr "Подробности..." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:132 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package version" +msgid "Version:" +msgstr "Версия:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package size" +msgid "Installed Size:" +msgstr "Размер после установки:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:146 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package maintainer" +msgid "Maintainer:" +msgstr "Сопровождающий:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:153 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package category" +msgid "Category:" +msgstr "Категория:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:160 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package homepage" +msgid "Homepage:" +msgstr "Домашняя страница:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:174 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:175 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Details" +msgstr "Подробности" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:176 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Included Files" +msgstr "Содержащиеся файлы" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:32 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A Debian package installer" +msgstr "Программа для установки Debian пакетов" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:44 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Package Installer" +msgstr "Программа QApt для установки пакетов" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:48 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2011 Jonathan Thomas" +msgstr "© Jonathan Thomas, 2011" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:50 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:53 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "Перенос на Qt 5" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:62 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell argument" +msgid ".deb file" +msgstr "файл .deb" \ No newline at end of file diff --git a/po/ru/qapt-gst-helper.po b/po/ru/qapt-gst-helper.po new file mode 100644 index 0000000..813b610 --- /dev/null +++ b/po/ru/qapt-gst-helper.po @@ -0,0 +1,460 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Yuri Efremov , 2011, 2012. +# Alexander Potashev , 2011, 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-01 16:42+0300\n" +"Last-Translator: Alexander Potashev \n" +"Language-Team: Russian \n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:34 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A GStreamer codec installer using QApt" +msgstr "Программа установки кодеков GStreamer с помощью QApt" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:46 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Codec Searcher" +msgstr "Программа поиска кодеков QApt" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:50 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2011 Jonathan Thomas" +msgstr "© Jonathan Thomas, 2011" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:52 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "Перенос на Qt 5" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Attaches the window to an X app specified by winid" +msgstr "Привязывает окно к графическому приложению, указанному по winid" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:65 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell value name" +msgid "winid" +msgstr "идентификатор_окна" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:69 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "GStreamer install info" +msgstr "Сведения установки GStreamer" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:86 +#, kde-format +msgctxt "@info Error message" +msgid "No valid plugin info was provided, so no plugins could be found." +msgstr "" +"Указаны недопустимые сведения о дополнении, поэтому дополнения не могут быть " +"найдены." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:89 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Couldn't Find Plugins" +msgstr "Не удалось найти дополнения" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:95 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress" +msgid "Looking for plugins" +msgstr "Поиск дополнений" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:129 +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:244 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"Не удалось инициализировать систему управления пакетами, ваша конфигурация " +"может быть повреждена." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:131 +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:246 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "Ошибка инициализации" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:146 +#, kde-format +msgid "" +"The following plugin is required:
  • %2
Do you want to search " +"for this now?" +msgid_plural "" +"The following plugins are required:
  • %2
Do you want to " +"search for these now?" +msgstr[0] "" +"Требуются следующие дополнения:
  • %2
Выполнить их поиск " +"сейчас?" +msgstr[1] "" +"Требуются следующие дополнения:
  • %2
Выполнить их поиск " +"сейчас?" +msgstr[2] "" +"Требуются следующие дополнения:
  • %2
Выполнить их поиск " +"сейчас?" +msgstr[3] "" +"Требуется следующие дополнение:
  • %2
Выполнить его поиск " +"сейчас?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:158 +#, kde-format +msgctxt "A program for which we have no name" +msgid "A program" +msgstr "Программа" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:165 +#, kde-format +msgid "%2 requires an additional plugin to encode this file" +msgid_plural "%2 requires additional plugins to encode this file" +msgstr[0] "%2 требуются дополнения для кодирования этого файла" +msgstr[1] "%2 требуются дополнения для кодирования этого файла" +msgstr[2] "%2 требуются дополнения для кодирования этого файла" +msgstr[3] "%2 требуется дополнение для кодирования этого файла" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:171 +#, kde-format +msgid "%2 requires an additional plugin to decode this file" +msgid_plural "%2 requires additional plugins to decode this file" +msgstr[0] "%2 требуются дополнения для декодирования этого файла" +msgstr[1] "%2 требуются дополнения для декодирования этого файла" +msgstr[2] "%2 требуются дополнения для декодирования этого файла" +msgstr[3] "%2 требуется дополнение для декодирования этого файла" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "Search for packages" +msgid "Search" +msgstr "Поиск" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:209 +#, kde-format +msgid "Confirm Changes" +msgstr "Подтверждение изменений" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:210 +#, kde-format +msgid "Install the following package?" +msgid_plural "Install the following packages?" +msgstr[0] "Установить следующие пакеты?" +msgstr[1] "Установить следующие пакеты?" +msgstr[2] "Установить следующие пакеты?" +msgstr[3] "Установить следующий пакет?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:215 +#, kde-format +msgctxt "Install packages" +msgid "Install" +msgstr "Установить" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:254 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Похоже, в настоящее время ещё одно приложение использует систему управления " +"пакетами. Вам следует завершить работу всех других программ управления " +"пакетами, прежде чем вы сможете устанавливать или удалять пакеты." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:258 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to obtain package system lock" +msgstr "Не удалось заблокировать систему управления пакетами" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:263 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "" +"В каталоге %1 недостаточно места для продолжения выполнения этого действия." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:265 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Low disk space" +msgstr "Недостаточно места на диске" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:269 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "Не удалось загрузить пакеты" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:270 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Download failed" +msgstr "Сбой при загрузке" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:275 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "При внесении изменений произошла ошибка:" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:276 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Commit Error" +msgstr "Ошибка передачи данных" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:282 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "Выполнение этого действия без соответствующего полномочия невозможно" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:284 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "Ошибка аутентификации" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:288 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"Похоже, базовая программа QApt аварийно завершила работу или исчезла из " +"списка процессов. Пожалуйста, сообщите об этой ошибке сопровождающему QApt." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:290 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "Неожиданная ошибка" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:298 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"Следующие пакеты не были подписаны их авторами. Загрузка ненадёжных пакетов " +"запрещена текущей настройкой." +msgstr[1] "" +"Следующие пакеты не были подписаны их авторами. Загрузка ненадёжных пакетов " +"запрещена текущей настройкой." +msgstr[2] "" +"Следующие пакеты не были подписаны их авторами. Загрузка ненадёжных пакетов " +"запрещена текущей настройкой." +msgstr[3] "" +"Следующий пакет не был подписан автором. Загрузка ненадёжных пакетов " +"запрещена текущей настройкой." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:307 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "Ненадёжные пакеты" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:314 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "" +"Пакет «%1» не был найден в источниках программного обеспечения. Таким " +"образом, он не может быть установлен. " + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:317 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Not Found" +msgstr "Пакет не найден" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:331 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "Требуется сменить носитель" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:332 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "Вставьте %1 в %2" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:341 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "Внимание — неподписанное программное обеспечение" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:343 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be authenticated. " +"Installing unverified software represents a security risk, as the " +"presence of unverifiable software can be a sign of tampering. Do " +"you wish to continue?" +msgstr[0] "" +"Не удалось проверить подлинность программного обеспечения. " +"Установка непроверенного программного обеспечения представляет " +"угрозу безопасности системы. Продолжить?" +msgstr[1] "" +"Не удалось проверить подлинность программного обеспечения. " +"Установка непроверенного программного обеспечения представляет " +"угрозу безопасности системы. Продолжить?" +msgstr[2] "" +"Не удалось проверить подлинность программного обеспечения. " +"Установка непроверенного программного обеспечения представляет " +"угрозу безопасности системы. Продолжить?" +msgstr[3] "" +"Не удалось проверить подлинность программного обеспечения. " +"Установка непроверенного программного обеспечения представляет " +"угрозу безопасности системы. Продолжить?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:372 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting to start." +msgstr "Ожидание запуска." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:377 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a password" +msgid "Waiting for authentication." +msgstr "Ожидание аутентификации." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:382 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a CD-ROM" +msgid "Waiting for required media." +msgstr "Ожидание носителя информации." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:387 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Waiting for other package managers to quit." +msgstr "Ожидание завершения работы других менеджеров пакетов." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:395 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Loading package cache." +msgstr "Загрузка кэша пакетов." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:398 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Downloading" +msgstr "Загрузка" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:399 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Downloading codecs" +msgstr "Загрузка кодеков" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:402 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installing" +msgstr "Установка" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:403 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Installing codecs" +msgstr "Установка кодеков" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:409 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package installation finished with errors." +msgstr "Установка пакета завершена с ошибками." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:410 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Failed" +msgstr "Ошибка установки" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:412 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Codecs successfully installed" +msgstr "Кодеки успешно установлены" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:413 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Complete" +msgstr "Установка завершена" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:449 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "No plugins could be found" +msgstr "Не удалось найти ни одного дополнения" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:450 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Plugins Not Found" +msgstr "Дополнения не найдены" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:512 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting" +msgstr "Ожидание" \ No newline at end of file diff --git a/po/ru/qaptbatch.po b/po/ru/qaptbatch.po new file mode 100644 index 0000000..3fad278 --- /dev/null +++ b/po/ru/qaptbatch.po @@ -0,0 +1,458 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Yuri Efremov , 2010, 2012. +# Alexander Potashev , 2010, 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-01 16:42+0300\n" +"Last-Translator: Alexander Potashev \n" +"Language-Team: Russian \n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:51 +#, kde-format +msgctxt "@label Remaining time" +msgid "Remaining Time:" +msgstr "Оставшееся время:" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "@label Download Rate" +msgid "Speed:" +msgstr "Скорость:" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:107 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress Remaining time" +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестно" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:116 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress Download rate" +msgid "%1/s" +msgstr "%1/с" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:33 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A batch installer using QApt" +msgstr "Инструмент пакетной установки с помощью QApt" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:45 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Batch Installer" +msgstr "Инструмент пакетной установки QApt" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:49 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2010 Jonathan Thomas" +msgstr "© Jonathan Thomas, 2010" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:51 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "Перенос на Qt 5" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Attaches the window to an X app specified by winid" +msgstr "" +"Связывает окно программы с графическим интерфейсом, указанным с помощью winid" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell value name" +msgid "winid" +msgstr "идентификатор_окна" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Install a package" +msgstr "Установка пакета" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Remove a package" +msgstr "Удаление пакета" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:74 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Update the package cache" +msgstr "Обновление кэша пакетов" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Packages to be operated upon" +msgstr "Пакеты, над которыми будут выполнены действия" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell error" +msgid "Only one operation mode may be defined." +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:98 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell error" +msgid "No operation mode defined." +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:65 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Waiting for authorization" +msgstr "Ожидание идентификации" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:100 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:186 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"Не удалось инициализировать систему управления пакетами, ваша конфигурация " +"может быть повреждена" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:102 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:188 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "Ошибка инициализации" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:127 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:254 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "" +"Пакет «%1» не был найден в источниках программного обеспечения. Таким " +"образом, он не может быть установлен. " + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:130 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:257 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Not Found" +msgstr "Пакет не найден" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:195 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Похоже, в настоящее время ещё одно приложение использует систему управления " +"пакетами. Вам следует завершить работу всех других программ управления " +"пакетами, прежде чем вы сможете устанавливать или удалять пакеты." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:199 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to obtain package system lock" +msgstr "Не удалось заблокировать систему управления пакетами" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:204 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "" +"В каталоге %1 недостаточно места для продолжения выполнения этого действия." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:206 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Low disk space" +msgstr "Недостаточно места на диске" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:211 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "Не удалось загрузить пакеты" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:212 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Download failed" +msgstr "Сбой при загрузке" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:216 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "При внесении изменений произошла ошибка:" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:217 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Commit error" +msgstr "Ошибка передачи данных" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:222 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "Выполнение этого действия без соответствующего полномочия невозможно" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:224 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "Ошибка идентификации" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:228 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"Похоже, базовая программа QApt аварийно завершила работу или исчезла из " +"списка процессов. Пожалуйста, сообщите об этой ошибке сопровождающему QApt." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "Неожиданная ошибка" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:238 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"Следующие пакеты не были подписаны автором. Загрузка ненадёжных пакетов " +"запрещена текущими настройками." +msgstr[1] "" +"Следующие пакеты не были подписаны автором. Загрузка ненадёжных пакетов " +"запрещена текущими настройками." +msgstr[2] "" +"Следующие пакеты не были подписаны автором. Загрузка ненадёжных пакетов " +"запрещена текущими настройками." +msgstr[3] "" +"Следующий пакет не был подписан автором. Загрузка ненадёжных пакетов " +"запрещена текущими настройками." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:247 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "Ненадёжные пакеты" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:270 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "Требуется сменить носитель" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:271 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "Пожалуйста, вставьте %1 в %2" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:279 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "Внимание — неподписанное программное обеспечение" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:281 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be authenticated. " +"Installing unverified software represents a security risk, as the " +"presence of unverifiable software can be a sign of tampering. Do " +"you wish to continue?" +msgstr[0] "" +"Не удалось проверить подлинность программного обеспечения. " +"Установка непроверенного программного обеспечения представляет " +"угрозу безопасности системы. Продолжить?" +msgstr[1] "" +"Не удалось проверить подлинность программного обеспечения. " +"Установка непроверенного программного обеспечения представляет " +"угрозу безопасности системы. Продолжить?" +msgstr[2] "" +"Не удалось проверить подлинность программного обеспечения. " +"Установка непроверенного программного обеспечения представляет " +"угрозу безопасности системы. Продолжить?" +msgstr[3] "" +"Не удалось проверить подлинность программного обеспечения. " +"Установка непроверенного программного обеспечения представляет " +"угрозу безопасности системы. Продолжить?" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:316 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting to start." +msgstr "Ожидание запуска." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:321 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a password" +msgid "Waiting for authentication." +msgstr "Ожидание аутентификации." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:325 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a CD-ROM" +msgid "Waiting for required media." +msgstr "Ожидание носителя информации." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:330 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Waiting for other package managers to quit." +msgstr "Ожидание завершения работы других менеджеров пакетов." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:338 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Loading package cache." +msgstr "Загрузка кэша пакетов." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:342 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Refreshing Package Information" +msgstr "Обновление сведений о пакетах" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:343 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Checking for new, removed or upgradeable packages" +msgstr "Поиск новых, удаленных или пригодных к обновлению пакетов" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:345 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Downloading" +msgstr "Загрузка" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:347 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Downloading package file" +msgid_plural "Downloading package files" +msgstr[0] "Загрузка пакетов" +msgstr[1] "Загрузка пакетов" +msgstr[2] "Загрузка пакетов" +msgstr[3] "Загрузка пакета" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:355 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installing Packages" +msgstr "Установка пакетов" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:360 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Complete" +msgstr "Установка завершена" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:364 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package installation failed." +msgstr "Ошибка установки пакета." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:367 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package successfully installed." +msgid_plural "Packages successfully installed." +msgstr[0] "Пакеты успешно установлены." +msgstr[1] "Пакеты успешно установлены." +msgstr[2] "Пакеты успешно установлены." +msgstr[3] "Пакет успешно установлен." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Removal Complete" +msgstr "Удаление завершено" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:375 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package removal failed." +msgstr "Ошибка удаления пакета." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:379 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package successfully uninstalled." +msgid_plural "Packages successfully uninstalled." +msgstr[0] "Пакеты успешно удалены." +msgstr[1] "Пакеты успешно удалены." +msgstr[2] "Пакеты успешно удалены." +msgstr[3] "Пакет успешно удалён." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:383 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Refresh Complete" +msgstr "Обновление завершено" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Refresh failed." +msgstr "Ошибка обновления." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:388 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package information successfully refreshed." +msgstr "Сведения о пакетах успешно обновлены." \ No newline at end of file diff --git a/po/sk/plasma_runner_installer.po b/po/sk/plasma_runner_installer.po new file mode 100644 index 0000000..4201318 --- /dev/null +++ b/po/sk/plasma_runner_installer.po @@ -0,0 +1,31 @@ +# translation of plasma_runner_installer.po to Slovak +# Richard Fric , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_runner_installer\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-09 09:00+0100\n" +"Last-Translator: Roman Paholík \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.7\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Suggests the installation of applications if :q: is not found" +msgstr "Požiada inštaláciu aplikácií ak :q: nie je nájdené" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Install %1" +msgstr "Inštalovať %1" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:117 +#, kde-format +msgid "The \"%1\" package contains %2" +msgstr "Balíček \"%1\" obsahuje %2" \ No newline at end of file diff --git a/po/sk/qapt-deb-installer.po b/po/sk/qapt-deb-installer.po new file mode 100644 index 0000000..8d6f547 --- /dev/null +++ b/po/sk/qapt-deb-installer.po @@ -0,0 +1,336 @@ +# translation of qapt-deb-installer.po to Slovak +# Richard Fric , 2011. +# Milan Basa , 2011. +# Roman Paholík , 2013, 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: qapt-deb-installer\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-12 15:59+0100\n" +"Last-Translator: Roman Paholik \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:37 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Additional Changes" +msgstr "Potvrdiť ďalšie zmeny" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:42 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "

Additional Changes

" +msgstr "

Ďalšie zmeny

" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:46 +#, kde-format +msgid "This action requires a change to another package:" +msgid_plural "This action requires changes to other packages:" +msgstr[0] "Táto akcia vyžaduje zmenu ďalšieho balíka:" +msgstr[1] "Táto akcia vyžaduje zmeny ďalších balíkov:" +msgstr[2] "Táto akcia vyžaduje zmeny ďalších balíkov:" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:86 +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Install" +msgstr "Inštalovať" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:88 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Remove" +msgstr "Odstrániť" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:49 +#, kde-format +msgctxt "@info The widget's header label" +msgid "Installing" +msgstr "Inštalácia" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:105 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Starting" +msgstr "Spúšťanie" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:112 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Waiting" +msgstr "Čakanie" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:120 +#, kde-format +msgctxt "@info Status info" +msgid "Loading Software List" +msgstr "Načítavanie zoznamu softvéru" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:125 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Downloading Packages" +msgstr "Sťahovanie balíčkov" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:130 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Committing Changes" +msgstr "Potvrdenie zmien" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:136 +#, kde-format +msgctxt "@label Message that the install is done" +msgid "Done" +msgstr "Hotovo" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:138 +#, kde-format +msgctxt "@info Header label used when the install is done" +msgid "Done" +msgstr "Hotovo" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:155 +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:72 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"Nie je možné inicializovať balíčkovací systém, možno máte problém s " +"konfiguráciou." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:157 +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:74 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "Chyba inicializácie" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "This package is incompatible with your computer." +msgstr "Tento balíček nie je kompatibilný s vaším počítačom." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:165 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Incompatible Package" +msgstr "Nekompatibilný balík" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:83 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Install Package" +msgstr "Inštalovať balíček" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:107 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Could not open %1. It does not appear to be a valid " +"Debian package file." +msgstr "" +"Nie je možné otvoriť %1. Zdá sa že to nie je platný " +"Debian balíčkový súbor." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:115 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Installer - %1" +msgstr "Inštalátor balíčkov - %1" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:212 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error: Wrong architecture '%1'" +msgstr "Chyba: Zlá architektúra '%1'" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:232 +#, kde-format +msgctxt "@info Error string when installing would break an existing package" +msgid "Error: Breaks the existing package \"%1\"" +msgstr "Chyba: Poruší existujúci balíček \"%1\"" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:241 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error: Cannot satisfy dependencies" +msgstr "Chyba: Nie je možné uspokojiť závislosti" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:251 +#, kde-format +msgctxt "@label A note saying that additional packages are needed" +msgid "Requires the installation of %1 additional package." +msgid_plural "Requires the installation of %1 additional packages" +msgstr[0] "Vyžaduje inštaláciu %1 dodatočného balíčka." +msgstr[1] "Vyžaduje inštaláciu %1 dodatočných balíčkov." +msgstr[2] "Vyžaduje inštaláciu %1 dodatočných balíčkov." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:255 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "All dependencies are satisfied." +msgstr "Všetky závislosti sú OK." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:274 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "The same version is available in a software channel." +msgstr "Tá istá verzia je na softwareovom kanále." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:275 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "It is recommended to install the software from the channel instead" +msgstr "Doporučuje sa inštalovať software zo softwareového kanála" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:277 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "An older version is available in a software channel." +msgstr "V softwareovom kanále je dostupná staršia verzia. " + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:278 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"It is recommended to install the version from the software channel, since it " +"usually has more support." +msgstr "" +"Doporučuje sa inštalovať verziu zo softwareového kanála, pretože má väčšiu " +"podporu" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:281 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A newer version is available in a software channel." +msgstr "V softwareovom kanále je dostupná novšia verzia." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:282 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"It is strongly advised to install the version from the software channel, " +"since it usually has more support." +msgstr "" +"Mala by sa uvážiť inštalácia verzie zo softwareového kanála, pretože má " +"väčšiu podporu." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package name" +msgid "Package:" +msgstr "Balíček:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package status" +msgid "Status:" +msgstr "Stav:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:81 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Details..." +msgstr "Podrobnosti..." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:132 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package version" +msgid "Version:" +msgstr "Verzia:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package size" +msgid "Installed Size:" +msgstr "Inštalovaná veľkosť:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:146 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package maintainer" +msgid "Maintainer:" +msgstr "Správca:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:153 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package category" +msgid "Category:" +msgstr "Kategória:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:160 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package homepage" +msgid "Homepage:" +msgstr "Domovská stránka:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:174 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Description" +msgstr "Popis" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:175 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Details" +msgstr "Detaily" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:176 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Included Files" +msgstr "Obsiahnuté súbory" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:32 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A Debian package installer" +msgstr "Inštalátor balíčkov pre Debian" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:44 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Package Installer" +msgstr "Inštalátor balíčkov QApt" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:48 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2011 Jonathan Thomas" +msgstr "(C) 2011 Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:50 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:53 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "Qt 5 port" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:62 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell argument" +msgid ".deb file" +msgstr ".deb súbor" \ No newline at end of file diff --git a/po/sk/qapt-gst-helper.po b/po/sk/qapt-gst-helper.po new file mode 100644 index 0000000..701d0ab --- /dev/null +++ b/po/sk/qapt-gst-helper.po @@ -0,0 +1,437 @@ +# translation of qapt-gst-helper.po to Slovak +# Richard Fric , 2011. +# Milan Basa , 2011. +# Roman Paholík , 2013, 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: qapt-gst-helper\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-12 15:59+0100\n" +"Last-Translator: Roman Paholik \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:34 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A GStreamer codec installer using QApt" +msgstr "GStreamer inštalátor kodekov používajúci QApt" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:46 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Codec Searcher" +msgstr "QApt vyhľadávač kodekov" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:50 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2011 Jonathan Thomas" +msgstr "(C) 2011 Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:52 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "Qt 5 port" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Attaches the window to an X app specified by winid" +msgstr "Priradí okno X aplikácii podľa winid-u" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:65 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell value name" +msgid "winid" +msgstr "winid" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:69 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "GStreamer install info" +msgstr "GStreamer inštalačné info" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:86 +#, kde-format +msgctxt "@info Error message" +msgid "No valid plugin info was provided, so no plugins could be found." +msgstr "" +"Nebola poskytntá relevantná informácia o zásuvnom module, takže ho nie je " +"možné vyhľadať." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:89 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Couldn't Find Plugins" +msgstr "Nie je možné nájsť zásuvné moduly" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:95 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress" +msgid "Looking for plugins" +msgstr "Hľadajú sa zásuvné moduly" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:129 +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:244 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"Balíčkovací systém nie je možné spustiť, možno máte problémy s konfiguráciou." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:131 +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:246 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "Chyba inicializácie" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:146 +#, kde-format +msgid "" +"The following plugin is required:
  • %2
Do you want to search " +"for this now?" +msgid_plural "" +"The following plugins are required:
  • %2
Do you want to " +"search for these now?" +msgstr[0] "" +"Požadovanný je nasledovný zásuvný modul:
  • %2
Chcete ho " +"vyhľadať?" +msgstr[1] "" +"Požadovanné sú nasledovné zásuvné moduly:
  • %2
Chcete ich " +"vyhľadať?" +msgstr[2] "" +"Požadovanné sú nasledovné zásuvné moduly:
  • %2
Chcete ich " +"vyhľadať?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:158 +#, kde-format +msgctxt "A program for which we have no name" +msgid "A program" +msgstr "Program" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:165 +#, kde-format +msgid "%2 requires an additional plugin to encode this file" +msgid_plural "%2 requires additional plugins to encode this file" +msgstr[0] "%2 vyžaduje ďalší zásuvný modul na zakódovanie súboru" +msgstr[1] "%2 vyžaduje ďalšie zásuvné moduly na zakódovanie súboru" +msgstr[2] "%2 vyžaduje ďalšie zásuvné moduly na zakódovanie súboru" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:171 +#, kde-format +msgid "%2 requires an additional plugin to decode this file" +msgid_plural "%2 requires additional plugins to decode this file" +msgstr[0] "%2 vyžaduje ďalší zásuvný modul na dekódovanie súboru" +msgstr[1] "%2 vyžaduje ďalšie zásuvné moduly na dekódovanie súboru" +msgstr[2] "%2 vyžaduje ďalšie zásuvné moduly na dekódovanie súboru" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "Search for packages" +msgid "Search" +msgstr "Hľadať" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:209 +#, kde-format +msgid "Confirm Changes" +msgstr "Potvrdiť zmeny" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:210 +#, kde-format +msgid "Install the following package?" +msgid_plural "Install the following packages?" +msgstr[0] "Inštalovať nasledujúci balíček?" +msgstr[1] "Inštalovať nasledujúce balíčky?" +msgstr[2] "Inštalovať nasledujúce balíčky?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:215 +#, kde-format +msgctxt "Install packages" +msgid "Install" +msgstr "Inštalovať" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:254 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Iná aplikácia práve používa správcu balíčkov. Musíte zavrieť všetkých " +"správcov balíčkov predtým ako budete inštalovať alebo odstraňovať balíčky." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:258 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to obtain package system lock" +msgstr "Nie je možné odomknúť balíčkovací systém." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:263 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "" +"Nemáte dosť miesta na disku v adresári %1 aby sa dalo pokračovať v tejto " +"operácii." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:265 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Low disk space" +msgstr "Málo miesta na disku" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:269 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "Nie ja možné stiahnuť balíčky" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:270 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Download failed" +msgstr "Sťahovanie zlyhalo" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:275 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "Počas aplikácie zmien sa vyskytla nasledujúca chyba:" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:276 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Commit Error" +msgstr "Chyba potvrdenia" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:282 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "Táto operácia nemôže pokračovať pretože nebola vykonaná autorizácia" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:284 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "Chyba autentifikácie" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:288 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"Zdá sa že QApt sa zrútil. Pošlite prosím hlásenie o chybe správcom QApt" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:290 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "Neočakávaná chyba" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:298 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"Nasledujúci balíček nebol overený autorom. Sťahovanie neovereného balíčku " +"nie je povolené vašou aktuálnou konfiguráciou." +msgstr[1] "" +"Nasledujúce balíčky neboli overené autorom. Sťahovanie neoverených balíčkov " +"nie je povolené vašou aktuálnou konfiguráciou." +msgstr[2] "" +"Nasledujúce balíčky neboli overené autorom. Sťahovanie neoverených balíčkov " +"nie je povolené vašou aktuálnou konfiguráciou." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:307 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "Neoverené balíčky" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:314 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "" +"Ballíček \"%1\" nebol nájdený vo vašich softwreových zdrojoch, preto nemôže " +"byť nainštalovaný." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:317 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Not Found" +msgstr "Balíček nenájdený" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:331 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "Vyžadovaná zmena média" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:332 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "Prosím vložte %1 do %2" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:341 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "Upozornenie: Neoverený software" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:343 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be authenticated. " +"Installing unverified software represents a security risk, as the " +"presence of unverifiable software can be a sign of tampering. Do " +"you wish to continue?" +msgstr[0] "" +"Nasledujúci softare nemôže byť overený. Inštalácia neovereného " +"softwaru predstavuje bezpečnostné riziko.Prajete si pokračovať?" +msgstr[1] "" +"Nasledujúci softare nemôže byť overený. Inštalácia neovereného " +"softwaru predstavuje bezpečnostné riziko.Prajete si pokračovať?" +msgstr[2] "" +"Nasledujúci softare nemôže byť overený. Inštalácia neovereného " +"softwaru predstavuje bezpečnostné riziko.Prajete si pokračovať?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:372 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting to start." +msgstr "Čakanie na štart." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:377 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a password" +msgid "Waiting for authentication." +msgstr "Čaká sa na overenie." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:382 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a CD-ROM" +msgid "Waiting for required media." +msgstr "Čakanie na potrebné médium." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:387 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Waiting for other package managers to quit." +msgstr "Čakanie na ukončenie iných správcov balíkov." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:395 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Loading package cache." +msgstr "Načítavanie pamäte balíčkov." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:398 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Downloading" +msgstr "Sťahovanie" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:399 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Downloading codecs" +msgstr "Sťahovanie kodekov" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:402 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installing" +msgstr "Inštaluje sa" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:403 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Installing codecs" +msgstr "Inštalovanie kodekov" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:409 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package installation finished with errors." +msgstr "Inštalácia balíčka skončila s chybami." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:410 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Failed" +msgstr "Inštalácia zlyhala" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:412 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Codecs successfully installed" +msgstr "Kodeky úspešne nainštalované" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:413 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Complete" +msgstr "Inštalácia ukončená" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:449 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "No plugins could be found" +msgstr "Žiadne pluginy sa nenašli" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:450 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Plugins Not Found" +msgstr "Plugin nenájdený" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:512 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting" +msgstr "Čakanie" \ No newline at end of file diff --git a/po/sk/qaptbatch.po b/po/sk/qaptbatch.po new file mode 100644 index 0000000..5bb8e5e --- /dev/null +++ b/po/sk/qaptbatch.po @@ -0,0 +1,438 @@ +# translation of qaptbatch.po to Slovak +# Richard Fric , 2010. +# Milan Basa , 2011. +# Roman Paholík , 2013, 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: qaptbatch\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-12 15:59+0100\n" +"Last-Translator: Roman Paholik \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:51 +#, kde-format +msgctxt "@label Remaining time" +msgid "Remaining Time:" +msgstr "Zostávajúci čas:" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "@label Download Rate" +msgid "Speed:" +msgstr "Rýchlosť:" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:107 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress Remaining time" +msgid "Unknown" +msgstr "Neznáme" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:116 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress Download rate" +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:33 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A batch installer using QApt" +msgstr "Dávkový inštalátor používajúci QApt" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:45 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Batch Installer" +msgstr "QApt dávkový inštalátor" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:49 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2010 Jonathan Thomas" +msgstr "(C) 2010 Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:51 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "Qt 5 port" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Attaches the window to an X app specified by winid" +msgstr "Priradí okno X-aplikácii špecifikovanej winid-om" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell value name" +msgid "winid" +msgstr "winid" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Install a package" +msgstr "Inštalovať balíček" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Remove a package" +msgstr "Odstrániť balíček" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:74 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Update the package cache" +msgstr "Obnov balíčkovaciu cache" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Packages to be operated upon" +msgstr "Balíčky s ktorými sa bude pracovať" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell error" +msgid "Only one operation mode may be defined." +msgstr "Definovaný môže byť iba jeden režim operácie." + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:98 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell error" +msgid "No operation mode defined." +msgstr "Nie je definovaný režim operácie." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:65 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Waiting for authorization" +msgstr "Čakanie na autorizáciu" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:100 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:186 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"Balíčkovací systém nemôže byť inicializovaný, možno máte problém s " +"konfiguráciou." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:102 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:188 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "Inicializačná chyba" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:127 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:254 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "" +"Balíček \"%1\" nebol nájdený v zdrojoch softwaru, preto nemôže byť " +"nainštalovaný." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:130 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:257 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Not Found" +msgstr "Balíček nebol nájdený" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:195 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Iná aplikácia používa balíčkovací systém. Musíte zavrieť všetky ostatné " +"balíčkovacie menežéry aby ste mohli inštalovať alebo odstraňovať balíčky." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:199 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to obtain package system lock" +msgstr "Nie je možné odomknúť balíčkovací systém" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:204 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "" +"Nemáte dosť diskového priestoru v adresáre na %1 aby sa dalo pokračovať v " +"operácii." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:206 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Low disk space" +msgstr "Málo diskového priestoru" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:211 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "Nie je možné stiahnuť balíčky" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:212 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Download failed" +msgstr "Sťahovanie zlyhalo" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:216 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "Vyskytla sa chyba počas aplikovania zmien:" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:217 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Commit error" +msgstr "Potvrdiť chybu" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:222 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "" +"V operácii nie je možné pokračovať pretože nebola prevedená autorizácia" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:224 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "Chyba autentifikácie" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:228 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "Zdá sa že QApt spadol. Prosím pošlite bugreport QApt správcom." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "Neočakávaná chyba" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:238 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"Nasledujúci balíček nebol overený autorom. Sťahovanie neoverených balíčkov " +"nie je povolené vašou aktuálnou konfiguráciou." +msgstr[1] "" +"Nasledujúce balíčky neboli overené autorom. Sťahovanie neoverených balíčkov " +"nie je povolené vašou aktuálnou konfiguráciou." +msgstr[2] "" +"Nasledujúce balíčky neboli overené autorom. Sťahovanie neoverených balíčkov " +"nie je povolené vašou aktuálnou konfiguráciou." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:247 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "Neoverené balíčky" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:270 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "Vyžaduje sa zmena média" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:271 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "Prosím vložte %1 do %2" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:279 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "Upozornenie - Neoverený software" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:281 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be authenticated. " +"Installing unverified software represents a security risk, as the " +"presence of unverifiable software can be a sign of tampering. Do " +"you wish to continue?" +msgstr[0] "" +"Nasledujúci software nemôže byť overený. Inštalovanie neovereného " +"softwaru znamená bezpečnostné riziko. Chcete pokračovať?" +msgstr[1] "" +"Nasledujúci software nemôže byť overený. Inštalovanie neovereného " +"softwaru znamená bezpečnostné riziko. Chcete pokračovať?" +msgstr[2] "" +"Nasledujúci software nemôže byť overený. Inštalovanie neovereného " +"softwaru znamená bezpečnostné riziko. Chcete pokračovať?" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:316 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting to start." +msgstr "Čakanie na štart." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:321 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a password" +msgid "Waiting for authentication." +msgstr "Čaká sa na overenie." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:325 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a CD-ROM" +msgid "Waiting for required media." +msgstr "Čakanie na potrebné médium." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:330 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Waiting for other package managers to quit." +msgstr "Čakanie na ukončenie iných správcov balíkov." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:338 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Loading package cache." +msgstr "Načítavanie pamäte balíčkov." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:342 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Refreshing Package Information" +msgstr "Obnova informácií o balíčkoch" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:343 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Checking for new, removed or upgradeable packages" +msgstr "kontrolujú sa nové, odstránené alebo upgradovateľné balíčky" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:345 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Downloading" +msgstr "Sťahovanie" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:347 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Downloading package file" +msgid_plural "Downloading package files" +msgstr[0] "Sťahovanie súboru balíčka" +msgstr[1] "Sťahovanie súborov balíčkov" +msgstr[2] "Sťahovanie súborov balíčkov" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:355 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installing Packages" +msgstr "Inštalovanie balíčkov" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:360 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Complete" +msgstr "Inštalácia kompletná" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:364 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package installation failed." +msgstr "Inštalácia balíčka zlyhala." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:367 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package successfully installed." +msgid_plural "Packages successfully installed." +msgstr[0] "Balíček úspešne nainštalovaný." +msgstr[1] "Balíčky úspešne nainštalované." +msgstr[2] "Balíčky úspešne nainštalované." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Removal Complete" +msgstr "Odstraňovanie ukončené" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:375 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package removal failed." +msgstr "Odstraňovanie balíčka zlyhalo." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:379 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package successfully uninstalled." +msgid_plural "Packages successfully uninstalled." +msgstr[0] "Balíček úspešne odstránený." +msgstr[1] "Balíčky úspešne odstránené." +msgstr[2] "Balíčky úspešne odstránené." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:383 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Refresh Complete" +msgstr "Obnova ukončená" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Refresh failed." +msgstr "Obnova zlyhala." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:388 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package information successfully refreshed." +msgstr "Informácie o balíčkoch obnovené úspešne." \ No newline at end of file diff --git a/po/sl/plasma_runner_installer.po b/po/sl/plasma_runner_installer.po new file mode 100644 index 0000000..6bc72c9 --- /dev/null +++ b/po/sl/plasma_runner_installer.po @@ -0,0 +1,35 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Andrej Mernik , 2012. +# Jure Repinc , 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-21 16:49+0100\n" +"Last-Translator: Jure Repinc \n" +"Language-Team: Slovenian \n" +"Language: sl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" +"%100==4 ? 3 : 0);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Suggests the installation of applications if :q: is not found" +msgstr "Predlaga namestitev programov, če ni najden :q:" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Install %1" +msgstr "Namesti %1" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:117 +#, kde-format +msgid "The \"%1\" package contains %2" +msgstr "Paket »%1« vsebuje %2" \ No newline at end of file diff --git a/po/sl/qapt-deb-installer.po b/po/sl/qapt-deb-installer.po new file mode 100644 index 0000000..d011c66 --- /dev/null +++ b/po/sl/qapt-deb-installer.po @@ -0,0 +1,339 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Andrej Mernik , 2012, 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-25 17:15+0100\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Slovenian \n" +"Language: sl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Translator: Andrej Mernik \n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" +"%100==4 ? 3 : 0);\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:37 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Additional Changes" +msgstr "Potrdi dodatne spremembe" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:42 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "

Additional Changes

" +msgstr "

Dodatne spremembe

" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:46 +#, kde-format +msgid "This action requires a change to another package:" +msgid_plural "This action requires changes to other packages:" +msgstr[0] "To dejanje zahteva spremembo drugega paketa:" +msgstr[1] "To dejanje zahteva spremembo drugih paketov:" +msgstr[2] "To dejanje zahteva spremembo drugih paketov:" +msgstr[3] "To dejanje zahteva spremembo drugih paketov:" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:86 +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Install" +msgstr "Namesti" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:88 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Remove" +msgstr "Odstrani" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:49 +#, kde-format +msgctxt "@info The widget's header label" +msgid "Installing" +msgstr "Nameščanje" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:105 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Starting" +msgstr "Začenjanje" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:112 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Waiting" +msgstr "Čakanje" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:120 +#, kde-format +msgctxt "@info Status info" +msgid "Loading Software List" +msgstr "Nalaganja seznama programske opreme" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:125 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Downloading Packages" +msgstr "Prejemanje paketov" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:130 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Committing Changes" +msgstr "Uveljavljanje sprememb" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:136 +#, kde-format +msgctxt "@label Message that the install is done" +msgid "Done" +msgstr "Končano" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:138 +#, kde-format +msgctxt "@info Header label used when the install is done" +msgid "Done" +msgstr "Končano" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:155 +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:72 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"Sistema za pakete ni bilo mogoče začeti. Morda so nastavitve pokvarjene." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:157 +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:74 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "Napaka med začenjanjem" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "This package is incompatible with your computer." +msgstr "Ta paket ni združljiv z vašim računalnikom." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:165 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Incompatible Package" +msgstr "Nezdružljiv paket" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:83 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Install Package" +msgstr "Namesti paket" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:107 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Could not open %1. It does not appear to be a valid " +"Debian package file." +msgstr "" +"Ni bilo mogoče odpreti %1. Ne izgleda kot veljavna " +"datoteka paketa za Debian." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:115 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Installer - %1" +msgstr "Namestilnik paketov - %1" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:212 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error: Wrong architecture '%1'" +msgstr "Napaka: napačna arhitektura '%1'" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:232 +#, kde-format +msgctxt "@info Error string when installing would break an existing package" +msgid "Error: Breaks the existing package \"%1\"" +msgstr "Napaka: pokvari obstoječe pakete '%1'" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:241 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error: Cannot satisfy dependencies" +msgstr "Napaka: ne more zadovoljiti odvisnosti" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:251 +#, kde-format +msgctxt "@label A note saying that additional packages are needed" +msgid "Requires the installation of %1 additional package." +msgid_plural "Requires the installation of %1 additional packages" +msgstr[0] "Zahteva namestitev %1 dodatnega paketa." +msgstr[1] "Zahteva namestitev %1 dodatnih paketov." +msgstr[2] "Zahteva namestitev %1 dodatnih paketov." +msgstr[3] "Zahteva namestitev %1 dodatnih paketov." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:255 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "All dependencies are satisfied." +msgstr "Vse odvisnosti so zadovoljene." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:274 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "The same version is available in a software channel." +msgstr "Enaka različica je na voljo v programskem kanalu." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:275 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "It is recommended to install the software from the channel instead" +msgstr "Priporočljivo je, da raje namestite programsko opremo iz kanala" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:277 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "An older version is available in a software channel." +msgstr "V programskem kanalu je na voljo starejša različica." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:278 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"It is recommended to install the version from the software channel, since it " +"usually has more support." +msgstr "" +"Priporočljivo je, da namestite različico iz programskega kanala, ker ima " +"običajno več podpore." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:281 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A newer version is available in a software channel." +msgstr "V programskem kanalu je na voljo novejša različica." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:282 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"It is strongly advised to install the version from the software channel, " +"since it usually has more support." +msgstr "" +"Močno priporočljivo je, da namestite različico iz programskega kanala, ker " +"ima običajno več podpore." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package name" +msgid "Package:" +msgstr "Paket:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package status" +msgid "Status:" +msgstr "Stanje:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:81 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Details..." +msgstr "Podrobnosti ..." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:132 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package version" +msgid "Version:" +msgstr "Različica:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package size" +msgid "Installed Size:" +msgstr "Nameščena velikost:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:146 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package maintainer" +msgid "Maintainer:" +msgstr "Vzdrževalec:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:153 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package category" +msgid "Category:" +msgstr "Kategorija:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:160 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package homepage" +msgid "Homepage:" +msgstr "Domača stran:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:174 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:175 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Details" +msgstr "Podrobnosti" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:176 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Included Files" +msgstr "Vključene datoteke" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:32 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A Debian package installer" +msgstr "Namestilnik paketov za Debian" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:44 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Package Installer" +msgstr "Namestilnik paketov QApt" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:48 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2011 Jonathan Thomas" +msgstr "(C) 2011 Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:50 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:53 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "Predelava za Qt 5" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:62 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell argument" +msgid ".deb file" +msgstr "datoteka .deb" \ No newline at end of file diff --git a/po/sl/qapt-gst-helper.po b/po/sl/qapt-gst-helper.po new file mode 100644 index 0000000..79a8621 --- /dev/null +++ b/po/sl/qapt-gst-helper.po @@ -0,0 +1,458 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Andrej Mernik , 2012, 2013, 2014. +# Matjaž Jeran , 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-25 17:22+0100\n" +"Last-Translator: Matjaž Jeran \n" +"Language-Team: Slovenian \n" +"Language: sl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Translator: Andrej Mernik \n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" +"%100==4 ? 3 : 0);\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:34 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A GStreamer codec installer using QApt" +msgstr "Namestilnik kodeka GStreamer z uporabo QApt" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:46 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Codec Searcher" +msgstr "Iskalnik kodekov QApt" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:50 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2011 Jonathan Thomas" +msgstr "(C) 2011 Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:52 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "Predelava za Qt 5" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Attaches the window to an X app specified by winid" +msgstr "Pripne okno na program X, določen z winid" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:65 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell value name" +msgid "winid" +msgstr "winid" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:69 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "GStreamer install info" +msgstr "Podrobnosti namestitve GStreamer" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:86 +#, kde-format +msgctxt "@info Error message" +msgid "No valid plugin info was provided, so no plugins could be found." +msgstr "" +"Ni bilo podanih veljavnih podatkov o vstavkih, zato ni bil najden noben " +"vstavek." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:89 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Couldn't Find Plugins" +msgstr "Ni bilo mogoče najti vstavkov" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:95 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress" +msgid "Looking for plugins" +msgstr "Iskanje vstavkov" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:129 +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:244 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"Sistema za pakete ni bilo mogoče začeti. Morda so nastavitve pokvarjene." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:131 +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:246 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "Napaka med začenjanjem" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:146 +#, kde-format +msgid "" +"The following plugin is required:
  • %2
Do you want to search " +"for this now?" +msgid_plural "" +"The following plugins are required:
  • %2
Do you want to " +"search for these now?" +msgstr[0] "" +"Zahtevan je naslednji vstavek:
  • %2
Ali ga želite poiskati " +"zdaj?" +msgstr[1] "" +"Zahtevana sta naslednja vstavka:
  • %2
Ali ju želite poiskati " +"zdaj?" +msgstr[2] "" +"Zahtevani so naslednji vstavki:
  • %2
Ali jih želite poiskati " +"zdaj?" +msgstr[3] "" +"Zahtevani so naslednji vstavki:
  • %2
Ali jih želite poiskati " +"zdaj?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:158 +#, kde-format +msgctxt "A program for which we have no name" +msgid "A program" +msgstr "Program" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:165 +#, kde-format +msgid "%2 requires an additional plugin to encode this file" +msgid_plural "%2 requires additional plugins to encode this file" +msgstr[0] "%2 potrebuje dodaten vstavek za kodiranje te datoteke" +msgstr[1] "%2 potrebuje dodatna vstavka za kodiranje te datoteke" +msgstr[2] "%2 potrebuje dodatne vstavke za kodiranje te datoteke" +msgstr[3] "%2 potrebuje dodatne vstavke za kodiranje te datoteke" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:171 +#, kde-format +msgid "%2 requires an additional plugin to decode this file" +msgid_plural "%2 requires additional plugins to decode this file" +msgstr[0] "%2 potrebuje dodaten vstavek za dekodiranje te datoteke" +msgstr[1] "%2 potrebuje dodatna vstavka za dekodiranje te datoteke" +msgstr[2] "%2 potrebuje dodatne vstavke za dekodiranje te datoteke" +msgstr[3] "%2 potrebuje dodatne vstavke za dekodiranje te datoteke" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "Search for packages" +msgid "Search" +msgstr "Poišči" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:209 +#, kde-format +msgid "Confirm Changes" +msgstr "Potrdi spremembe" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:210 +#, kde-format +msgid "Install the following package?" +msgid_plural "Install the following packages?" +msgstr[0] "Namestim naslednji paket?" +msgstr[1] "Namestim naslednja paketa?" +msgstr[2] "Namestim naslednje pakete?" +msgstr[3] "Namestim naslednje pakete?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:215 +#, kde-format +msgctxt "Install packages" +msgid "Install" +msgstr "Namesti" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:254 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Kot kaže v tem trenutku sistem za pakete že uporablja nek drug program. " +"Preden lahko namestite ali odstranite pakete morate zapreti vse druge " +"upravljalnike paketov." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:258 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to obtain package system lock" +msgstr "Ni mogoče zakleniti sistema za pakete" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:263 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "Za nadaljevanje tega dejanja ni na voljo dovolj prostora v mapi %1." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:265 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Low disk space" +msgstr "Prostora na disku je malo" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:269 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "Paketov ni bilo mogoče prejeti" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:270 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Download failed" +msgstr "Prejemanje ni uspelo" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:275 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "Med uveljavljanjem sprememb je prišlo do napake:" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:276 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Commit Error" +msgstr "Napaka uveljavljanja" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:282 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "" +"Tega dejanja ni mogoče nadaljevati saj ni bila pridobljena ustrezna " +"pooblastitev" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:284 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "Napaka med overitvijo" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:288 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"Kot kaže se je proces QApt sesul ali pa je izginil. O tej napaki obvestite " +"razvijalce QApt" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:290 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "Nepričakovana napaka" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:298 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"Naslednji paket nima potrdil svojih avtorjev. Glede na trenutne nastavitve " +"je prejemanje paketov, ki niso zaupanja vredni, prepovedano." +msgstr[1] "" +"Naslednja paketa nimata potrdil svojih avtorjev Glede na trenutne nastavitve " +"je prejemanje paketov, ki niso zaupanja vredni, prepovedano." +msgstr[2] "" +"Naslednji paketi nimajo potrdil svojih avtorjev. Glede na trenutne " +"nastavitve je prejemanje paketov, ki niso zaupanja vredni, prepovedano." +msgstr[3] "" +"Naslednji paketi nimajo potrdil svojih avtorjev. Glede na trenutne " +"nastavitve je prejemanje paketov, ki niso zaupanja vredni, prepovedano." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:307 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "Paketi, ki niso zaupanja vredni" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:314 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "" +"Paketa »%1« v virih programov ni bilo mogoče najti in ga zato ni mogoče " +"namestiti. " + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:317 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Not Found" +msgstr "Paket ni bil najden" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:331 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "Zahtevana je zamenjava nosilca" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:332 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "V %2 vstavite %1" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:341 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "Opozorilo – nepreverjena programska oprema" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:343 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be authenticated. " +"Installing unverified software represents a security risk, as the " +"presence of unverifiable software can be a sign of tampering. Do " +"you wish to continue?" +msgstr[0] "" +"Naslednjega paketa ni mogoče preveriti. Nameščanje nepreverjenih " +"paketov predstavlja varnostno tveganje, saj lahko nepreverljivost kaže na " +"znake nedovoljenega spreminjanja. Ali želite nadaljevati?" +msgstr[1] "" +"Naslednjih paketov ni mogoče preveriti. Nameščanje nepreverjenih " +"paketov predstavlja varnostno tveganje, saj lahko nepreverljivost kaže na " +"znake nedovoljenega spreminjanja. Ali želite nadaljevati?" +msgstr[2] "" +"Naslednjih paketov ni mogoče preveriti. Nameščanje nepreverjenih " +"paketov predstavlja varnostno tveganje, saj lahko nepreverljivost kaže na " +"znake nedovoljenega spreminjanja. Ali želite nadaljevati?" +msgstr[3] "" +"Naslednjih paketov ni mogoče preveriti. Nameščanje nepreverjenih " +"paketov predstavlja varnostno tveganje, saj lahko nepreverljivost kaže na " +"znake nedovoljenega spreminjanja. Ali želite nadaljevati?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:372 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting to start." +msgstr "Čakanje na začetek." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:377 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a password" +msgid "Waiting for authentication." +msgstr "Čakanje na overitev." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:382 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a CD-ROM" +msgid "Waiting for required media." +msgstr "Čakanje na zahtevan nosilec." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:387 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Waiting for other package managers to quit." +msgstr "Čakanje, da se drugi upravljalniki paketov končajo." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:395 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Loading package cache." +msgstr "Nalaganje predpomnilnika paketov." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:398 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Downloading" +msgstr "Prejemanje" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:399 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Downloading codecs" +msgstr "Prejemanje kodekov" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:402 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installing" +msgstr "Nameščanje" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:403 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Installing codecs" +msgstr "Nameščanje kodekov" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:409 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package installation finished with errors." +msgstr "Namestitev paketov se je zaključila z napakami." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:410 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Failed" +msgstr "Namestitev je spodletela" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:412 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Codecs successfully installed" +msgstr "Kodeki so bili uspešno nameščeni" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:413 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Complete" +msgstr "Namestitev zaključena" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:449 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "No plugins could be found" +msgstr "Ni bilo mogoče najti vstavkov" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:450 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Plugins Not Found" +msgstr "Vstavki niso bili najdeni" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:512 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting" +msgstr "Čakanje" \ No newline at end of file diff --git a/po/sl/qaptbatch.po b/po/sl/qaptbatch.po new file mode 100644 index 0000000..548c475 --- /dev/null +++ b/po/sl/qaptbatch.po @@ -0,0 +1,455 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Jure Repinc , 2010. +# Andrej Mernik , 2012, 2013, 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-25 17:25+0100\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Slovenian \n" +"Language: sl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Translator: Andrej Mernik \n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" +"%100==4 ? 3 : 0);\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:51 +#, kde-format +msgctxt "@label Remaining time" +msgid "Remaining Time:" +msgstr "Preostali čas:" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "@label Download Rate" +msgid "Speed:" +msgstr "Hitrost:" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:107 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress Remaining time" +msgid "Unknown" +msgstr "Neznan" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:116 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress Download rate" +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:33 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A batch installer using QApt" +msgstr "Paketni namestilnik, ki uporablja QApt" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:45 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Batch Installer" +msgstr "Paketni namestilnik QApt" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:49 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2010 Jonathan Thomas" +msgstr "© 2010 Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:51 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "Predelava za Qt 5" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Attaches the window to an X app specified by winid" +msgstr "Pripne okno na program X, določen z winid" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell value name" +msgid "winid" +msgstr "winid" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Install a package" +msgstr "Namesti paket" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Remove a package" +msgstr "Odstrani paket" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:74 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Update the package cache" +msgstr "Posodobi predpomnilnik paketov" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Packages to be operated upon" +msgstr "Paketi, nad katerimi se bo izvedlo dejanje" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell error" +msgid "Only one operation mode may be defined." +msgstr "Določite lahko samo en opravilni način." + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:98 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell error" +msgid "No operation mode defined." +msgstr "Ni določenega opravilnega načina." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:65 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Waiting for authorization" +msgstr "Čakanje na pooblastitev" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:100 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:186 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"Sistema za pakete ni bilo mogoče začeti. Morda so nastavitve pokvarjene." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:102 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:188 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "Napaka med začenjanjem" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:127 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:254 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "" +"Paketa \"%1\" v virih programov ni bilo mogoče najti in ga zato ni mogoče " +"namestiti. " + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:130 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:257 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Not Found" +msgstr "Paket ni bil najden" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:195 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Kot kaže v tem trenutku sistem za pakete že uporablja nek drug program. " +"Preden lahko namestite ali odstranite pakete morate zapreti vse druge " +"upravljalnike paketov." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:199 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to obtain package system lock" +msgstr "Ni mogoče zakleniti sistema za pakete" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:204 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "Za nadaljevanje tega dejanja ni na voljo dovolj prostora v mapi %1." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:206 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Low disk space" +msgstr "Prostora na disku je malo" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:211 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "Paketov ni bilo mogoče prejeti" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:212 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Download failed" +msgstr "Prejemanje ni uspelo" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:216 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "Med uveljavljanjem sprememb je prišlo do napake:" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:217 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Commit error" +msgstr "Napaka uveljavljanja" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:222 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "" +"Tega dejanja ni mogoče nadaljevati saj ni bila pridobljena ustrezna " +"pooblastitev" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:224 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "Napaka med overitvijo" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:228 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"Kot kaže se je proces QApt sesul ali pa je izginil. O tej napaki obvestite " +"razvijalce QApt." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "Nepričakovana napaka" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:238 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"Naslednji paket nima potrdil svojih avtorjev. Glede na trenutne nastavitve " +"je prejemanje paketov, ki niso zaupanja vredni, prepovedano." +msgstr[1] "" +"Naslednja paketa nimata potrdil svojih avtorjev Glede na trenutne nastavitve " +"je prejemanje paketov, ki niso zaupanja vredni, prepovedano." +msgstr[2] "" +"Naslednji paketi nimajo potrdil svojih avtorjev. Glede na trenutne " +"nastavitve je prejemanje paketov, ki niso zaupanja vredni, prepovedano." +msgstr[3] "" +"Naslednji paketi nimajo potrdil svojih avtorjev. Glede na trenutne " +"nastavitve je prejemanje paketov, ki niso zaupanja vredni, prepovedano." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:247 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "Paketi, ki niso zaupanja vredni" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:270 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "Zahtevana je zamenjava nosilca" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:271 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "V %2 vstavite %1" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:279 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "Opozorilo – nepreverjena programska oprema" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:281 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be authenticated. " +"Installing unverified software represents a security risk, as the " +"presence of unverifiable software can be a sign of tampering. Do " +"you wish to continue?" +msgstr[0] "" +"Naslednjega paketa ni mogoče preveriti. Nameščanje nepreverjenih " +"paketov predstavlja varnostno tveganje, saj lahko nepreverljivost kaže na " +"znake nedovoljenega spreminjanja. Ali želite nadaljevati?" +msgstr[1] "" +"Naslednjih paketov ni mogoče preveriti. Nameščanje nepreverjenih " +"paketov predstavlja varnostno tveganje, saj lahko nepreverljivost kaže na " +"znake nedovoljenega spreminjanja. Ali želite nadaljevati?" +msgstr[2] "" +"Naslednjih paketov ni mogoče preveriti. Nameščanje nepreverjenih " +"paketov predstavlja varnostno tveganje, saj lahko nepreverljivost kaže na " +"znake nedovoljenega spreminjanja. Ali želite nadaljevati?" +msgstr[3] "" +"Naslednjih paketov ni mogoče preveriti. Nameščanje nepreverjenih " +"paketov predstavlja varnostno tveganje, saj lahko nepreverljivost kaže na " +"znake nedovoljenega spreminjanja. Ali želite nadaljevati?" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:316 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting to start." +msgstr "Čakanje na začetek." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:321 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a password" +msgid "Waiting for authentication." +msgstr "Čakanje na overitev." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:325 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a CD-ROM" +msgid "Waiting for required media." +msgstr "Čakanje na zahtevan nosilec." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:330 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Waiting for other package managers to quit." +msgstr "Čakanje, da se drugi upravljalniki paketov končajo." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:338 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Loading package cache." +msgstr "Nalaganje predpomnilnika paketov." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:342 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Refreshing Package Information" +msgstr "Osveževanje podatkov o paketih" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:343 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Checking for new, removed or upgradeable packages" +msgstr "Iskanje novih, odstranjenih paketov ali paketov z nadgradnjami" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:345 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Downloading" +msgstr "Prejemanje" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:347 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Downloading package file" +msgid_plural "Downloading package files" +msgstr[0] "Prejemanje datoteke paketa" +msgstr[1] "Prejemanje datotek paketov" +msgstr[2] "Prejemanje datotek paketov" +msgstr[3] "Prejemanje datotek paketov" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:355 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installing Packages" +msgstr "Nameščanje paketov" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:360 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Complete" +msgstr "Namestitev zaključena" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:364 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package installation failed." +msgstr "Namestitev paketov ni uspela." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:367 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package successfully installed." +msgid_plural "Packages successfully installed." +msgstr[0] "Paket je bil uspešno nameščen." +msgstr[1] "Paketa sta bila uspešno nameščena." +msgstr[2] "Paketi so bili uspešno nameščeni." +msgstr[3] "Paketi so bili uspešno nameščeni." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Removal Complete" +msgstr "Odstranitev zaključena" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:375 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package removal failed." +msgstr "Odstranitev paketa je spodletela." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:379 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package successfully uninstalled." +msgid_plural "Packages successfully uninstalled." +msgstr[0] "Paket je bil uspešno odstranjen." +msgstr[1] "Paketa sta bila uspešno odstranjena." +msgstr[2] "Paketi so bili uspešno odstranjeni." +msgstr[3] "Paketi so bili uspešno odstranjeni." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:383 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Refresh Complete" +msgstr "Osvežitev zaključena" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Refresh failed." +msgstr "Osvežitev je spodletela." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:388 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package information successfully refreshed." +msgstr "Podatki o paketih so bili uspešno osveženi." \ No newline at end of file diff --git a/po/sr/plasma_runner_installer.po b/po/sr/plasma_runner_installer.po new file mode 100644 index 0000000..186f838 --- /dev/null +++ b/po/sr/plasma_runner_installer.po @@ -0,0 +1,37 @@ +# Translation of plasma-runner-installer.po into Serbian. +# Далибор Ђурић , 2011. +# Dalibor Djuric , 2011. +# Chusslove Illich , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma-runner-installer\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-16 09:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-26 12:18+0200\n" +"Last-Translator: Chusslove Illich \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Generator: Lokalize 1.1\n" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Suggests the installation of applications if :q: is not found" +msgstr "Предлаже инсталирање програма ако :q: није пронађен." + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Install %1" +msgstr "Инсталирај %1" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:117 +#, kde-format +msgid "The \"%1\" package contains %2" +msgstr "Пакет „%1“ садржи %2" \ No newline at end of file diff --git a/po/sr/qapt-deb-installer.po b/po/sr/qapt-deb-installer.po new file mode 100644 index 0000000..0c119b0 --- /dev/null +++ b/po/sr/qapt-deb-installer.po @@ -0,0 +1,349 @@ +# Translation of qapt-deb-installer.po into Serbian. +# Dalibor Djuric , 2011. +# Chusslove Illich , 2011, 2012, 2014, 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: qapt-deb-installer\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-16 09:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-28 17:57+0200\n" +"Last-Translator: Chusslove Illich \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Generator: Lokalize 1.1\n" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:37 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Additional Changes" +msgstr "Потврда допунских измена" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:42 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "

Additional Changes

" +msgstr "

Допунске измене

" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:46 +#, kde-format +msgid "This action requires a change to another package:" +msgid_plural "This action requires changes to other packages:" +msgstr[0] "Ова радња захтева измене других пакета:" +msgstr[1] "Ова радња захтева измене других пакета:" +msgstr[2] "Ова радња захтева измене других пакета:" +msgstr[3] "Ова радња захтева измену другог пакета:" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:86 +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Install" +msgstr "Инсталирај" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:88 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Remove" +msgstr "Уклони" + +# rewrite-msgid: /title/h2/ +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:49 +#, kde-format +msgctxt "@info The widget's header label" +msgid "Installing" +msgstr "

Инсталирам

" + +# rewrite-msgid: /title/h2/ +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:105 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Starting" +msgstr "

Започињем

" + +# rewrite-msgid: /title/h2/ +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:112 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Waiting" +msgstr "

Чекам

" + +# rewrite-msgid: /title/h2/ +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:120 +#, kde-format +msgctxt "@info Status info" +msgid "Loading Software List" +msgstr "

Учитавам листу софтвера

" + +# rewrite-msgid: /title/h2/ +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:125 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Downloading Packages" +msgstr "

Преузимам пакете

" + +# rewrite-msgid: /title/h2/ +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:130 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Committing Changes" +msgstr "

Предајем измене

" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:136 +#, kde-format +msgctxt "@label Message that the install is done" +msgid "Done" +msgstr "Готово" + +# rewrite-msgid: /title/h2/ +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:138 +#, kde-format +msgctxt "@info Header label used when the install is done" +msgid "Done" +msgstr "

Готово

" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:155 +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:72 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "Пакетни систем не може да се припреми, можда је постава искварена." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:157 +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:74 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "Грешка у припремању" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "This package is incompatible with your computer." +msgstr "Овај пакет не одговара вашем рачунару." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:165 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Incompatible Package" +msgstr "Несагласни пакет" + +# >> @action:button +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:83 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Install Package" +msgstr "Инсталирај пакет" + +# >> @info +# rewrite-msgid: /<.?filename>// +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:107 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Could not open %1. It does not appear to be a valid " +"Debian package file." +msgstr "" +"Не могу да отворим ‘%1’. Изгледа да није исправан фајл Дебијановог пакета." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:115 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Installer - %1" +msgstr "Инсталатер пакета — %1" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:212 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error: Wrong architecture '%1'" +msgstr "Грешка: погрешна архитектура „%1“" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:232 +#, kde-format +msgctxt "@info Error string when installing would break an existing package" +msgid "Error: Breaks the existing package \"%1\"" +msgstr "Грешка: нарушава постојећи пакет „%1“" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:241 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error: Cannot satisfy dependencies" +msgstr "Грешка: незадовољене зависности" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:251 +#, kde-format +msgctxt "@label A note saying that additional packages are needed" +msgid "Requires the installation of %1 additional package." +msgid_plural "Requires the installation of %1 additional packages" +msgstr[0] "Захтева инсталирање %1 додатног пакета" +msgstr[1] "Захтева инсталирање %1 додатна пакета" +msgstr[2] "Захтева инсталирање %1 додатних пакета" +msgstr[3] "Захтева инсталирање %1 додатног пакета" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:255 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "All dependencies are satisfied." +msgstr "Све зависности су задовољене." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:274 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "The same version is available in a software channel." +msgstr "Иста верзија је доступна преко софтверских канала." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:275 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "It is recommended to install the software from the channel instead" +msgstr "Препоручује се да инсталирате првенствено преко софтверских канала." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:277 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "An older version is available in a software channel." +msgstr "Старија верзија је доступна преко софтверских канала." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:278 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"It is recommended to install the version from the software channel, since it " +"usually has more support." +msgstr "" +"Препоручује се да инсталирате верзију из софтверских канала, пошто су оне " +"обично боље подржане." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:281 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A newer version is available in a software channel." +msgstr "Новија верзија је доступна преко софтверских канала." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:282 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"It is strongly advised to install the version from the software channel, " +"since it usually has more support." +msgstr "" +"Јако се препоручује да инсталирате верзију из софтверских канала, пошто су " +"оне обично боље подржане." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package name" +msgid "Package:" +msgstr "Пакет:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package status" +msgid "Status:" +msgstr "Стање:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:81 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Details..." +msgstr "Детаљи..." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:132 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package version" +msgid "Version:" +msgstr "Верзија:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package size" +msgid "Installed Size:" +msgstr "Величина инсталације:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:146 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package maintainer" +msgid "Maintainer:" +msgstr "Одржавалац:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:153 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package category" +msgid "Category:" +msgstr "Категорија: " + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:160 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package homepage" +msgid "Homepage:" +msgstr "Домаћа страница:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:174 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Description" +msgstr "Опис" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:175 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Details" +msgstr "Детаљи" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:176 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Included Files" +msgstr "Садржани фајлови" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:32 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A Debian package installer" +msgstr "Инсталатер Дебијанових пакета" + +# rewrite-msgid: /Package Installer// +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:44 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Package Installer" +msgstr "Ку‑апт" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:48 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2011 Jonathan Thomas" +msgstr "© 2011, Џонатан Томас" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:50 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Џонатан Томас" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:53 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Харалд Ситер" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "Пренос на КуТ‑5" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:62 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell argument" +msgid ".deb file" +msgstr ".deb фајл" \ No newline at end of file diff --git a/po/sr/qapt-gst-helper.po b/po/sr/qapt-gst-helper.po new file mode 100644 index 0000000..d9a28c4 --- /dev/null +++ b/po/sr/qapt-gst-helper.po @@ -0,0 +1,458 @@ +# Translation of qapt-gst-helper.po into Serbian. +# Dalibor Djuric , 2011. +# Chusslove Illich , 2011, 2012, 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: qapt-gst-helper\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-16 09:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-14 13:00+0100\n" +"Last-Translator: Chusslove Illich \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Generator: Lokalize 1.1\n" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:34 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A GStreamer codec installer using QApt" +msgstr "Инсталатер Гстримерових кодека заснован на Ку‑апту" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:46 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Codec Searcher" +msgstr "Ку‑аптов претраживач кодека" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:50 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2011 Jonathan Thomas" +msgstr "© 2011, Џонатан Томас" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:52 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Џонатан Томас" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Харалд Ситер" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "Пренос на КуТ‑5" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Attaches the window to an X app specified by winid" +msgstr "Качи прозор на икс програм са задатим ИД‑а прозора" + +# |, no-check-spell +# skip-rule: o-dp +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:65 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell value name" +msgid "winid" +msgstr "идпроз" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:69 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "GStreamer install info" +msgstr "Подаци о инсталацији Гстримера" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:86 +#, kde-format +msgctxt "@info Error message" +msgid "No valid plugin info was provided, so no plugins could be found." +msgstr "" +"Нема ваљаних података о прикључцима, па не могу да нађем ниједан прикључак." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:89 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Couldn't Find Plugins" +msgstr "Не могу да нађем прикључке" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:95 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress" +msgid "Looking for plugins" +msgstr "Тражим прикључке" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:129 +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:244 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "Пакетни систем не може да се припреми, можда је постава искварена." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:131 +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:246 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "Грешка у припремању" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:146 +#, kde-format +msgid "" +"The following plugin is required:
  • %2
Do you want to search " +"for this now?" +msgid_plural "" +"The following plugins are required:
  • %2
Do you want to " +"search for these now?" +msgstr[0] "" +"Неопходни су следећи прикључци:
  • %2
Желите ли да их " +"потражите сада?" +msgstr[1] "" +"Неопходни су следећи прикључци:
  • %2
Желите ли да их " +"потражите сада?" +msgstr[2] "" +"Неопходни су следећи прикључци:
  • %2
Желите ли да их " +"потражите сада?" +msgstr[3] "" +"Неопходан је следећи прикључак:
  • %2
Желите ли да га " +"потражите сада?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:158 +#, kde-format +msgctxt "A program for which we have no name" +msgid "A program" +msgstr "програм" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:165 +#, kde-format +msgid "%2 requires an additional plugin to encode this file" +msgid_plural "%2 requires additional plugins to encode this file" +msgstr[0] "%2 захтева додатне прикључке за кодирање овог фајла" +msgstr[1] "%2 захтева додатне прикључке за кодирање овог фајла" +msgstr[2] "%2 захтева додатне прикључке за кодирање овог фајла" +msgstr[3] "%2 захтева додатни прикључак за кодирање овог фајла" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:171 +#, kde-format +msgid "%2 requires an additional plugin to decode this file" +msgid_plural "%2 requires additional plugins to decode this file" +msgstr[0] "%2 захтева додатне прикључке за декодирање овог фајла" +msgstr[1] "%2 захтева додатне прикључке за декодирање овог фајла" +msgstr[2] "%2 захтева додатне прикључке за декодирање овог фајла" +msgstr[3] "%2 захтева додатни прикључак за декодирање овог фајла" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "Search for packages" +msgid "Search" +msgstr "Тражи" + +# >> @title:window +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:209 +#, kde-format +msgid "Confirm Changes" +msgstr "Потврда измена" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:210 +#, kde-format +msgid "Install the following package?" +msgid_plural "Install the following packages?" +msgstr[0] "Да ли да инсталирам следеће пакете?" +msgstr[1] "Да ли да инсталирам следеће пакете?" +msgstr[2] "Да ли да инсталирам следеће пакете?" +msgstr[3] "Да ли да инсталирам следећи пакет?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:215 +#, kde-format +msgctxt "Install packages" +msgid "Install" +msgstr "Инсталирај" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:254 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Изгледа да други програм користи пакетни систем. Морате затворити остале " +"менаџере пакета ако желите да инсталирате или уклоните неки пакет." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:258 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to obtain package system lock" +msgstr "Не могу да закључам пакетни систем" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:263 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "Нема довољно простора у фасцикли %1 за настављање овог поступка." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:265 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Low disk space" +msgstr "Мало простора на диску" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:269 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "Не могу да преузмем пакете." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:270 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Download failed" +msgstr "Преузимање није успело" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:275 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "Грешка током примењивања измена:" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:276 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Commit Error" +msgstr "Грешка при предавању" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:282 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "Не могу да наставим овај поступак због недостатка овлашћења." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:284 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "Грешка при аутентификацији" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:288 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"Изгледа да се радни део Ку‑апта срушио или је нестао. Известите одржаваоце " +"Ку‑апта о овој грешци." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:290 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "Неочекивана грешка" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:298 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"Следеће пакете нису оверили њихови аутори. Ваша тренутна постава онемогућава " +"преузимање непоузданих пакета." +msgstr[1] "" +"Следеће пакете нису оверили њихови аутори. Ваша тренутна постава онемогућава " +"преузимање непоузданих пакета." +msgstr[2] "" +"Следеће пакете нису оверили њихови аутори. Ваша тренутна постава онемогућава " +"преузимање непоузданих пакета." +msgstr[3] "" +"Следећи пакет није оверио његов аутор. Ваша тренутна постава онемогућава " +"преузимање непоузданих пакета." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:307 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "Непоуздани пакети" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:314 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "" +"Не могу да нађем пакет „%1“ у програмским изворима. Зато не може да се " +"инсталира." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:317 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Not Found" +msgstr "Пакет није нађен" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:331 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "Потребна измена медијума" + +# >> %1 media name, %2 device name +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:332 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "Убаците %1 у %2" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:341 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "Упозорење — неоверен софтвер" + +# rewrite-msgid: /authenticated/verified/ +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:343 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be authenticated. " +"Installing unverified software represents a security risk, as the " +"presence of unverifiable software can be a sign of tampering. Do " +"you wish to continue?" +msgstr[0] "" +"Следећи програми не могу бити оверени. Инсталирање неоверених " +"програма представља безбедносни ризик, јер може бити знак саботаже. Желите ли да наставите?" +msgstr[1] "" +"Следећи програми не могу бити оверени. Инсталирање неоверених " +"програма представља безбедносни ризик, јер може бити знак саботаже. Желите ли да наставите?" +msgstr[2] "" +"Следећи програми не могу бити оверени. Инсталирање неоверених " +"програма представља безбедносни ризик, јер може бити знак саботаже. Желите ли да наставите?" +msgstr[3] "" +"Следећи програм не може бити оверен. Инсталирање неоверених " +"програма представља безбедносни ризик, јер може бити знак саботаже. Желите ли да наставите?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:372 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting to start." +msgstr "Чекам покретање..." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:377 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a password" +msgid "Waiting for authentication." +msgstr "Чекам аутентификацију..." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:382 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a CD-ROM" +msgid "Waiting for required media." +msgstr "Чекам тражени медијум..." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:387 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Waiting for other package managers to quit." +msgstr "Чекам да се напусте други менаџери софтвера..." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:395 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Loading package cache." +msgstr "Учитавам кеш пакета..." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:398 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Downloading" +msgstr "Преузимам" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:399 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Downloading codecs" +msgstr "Преузимам кодеке..." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:402 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installing" +msgstr "Инсталирам" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:403 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Installing codecs" +msgstr "Инсталирам кодеке..." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:409 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package installation finished with errors." +msgstr "Инсталирање пакета завршено је са грешкама." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:410 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Failed" +msgstr "Инсталирање није успело" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:412 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Codecs successfully installed" +msgstr "Кодеци су успешно инсталирани" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:413 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Complete" +msgstr "Инсталирање је завршено" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:449 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "No plugins could be found" +msgstr "Није нађен ниједан прикључак." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:450 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Plugins Not Found" +msgstr "Прикључци нису нађени" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:512 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting" +msgstr "Чекам" \ No newline at end of file diff --git a/po/sr/qaptbatch.po b/po/sr/qaptbatch.po new file mode 100644 index 0000000..cbeefa5 --- /dev/null +++ b/po/sr/qaptbatch.po @@ -0,0 +1,456 @@ +# Translation of qaptbatch.po into Serbian. +# Далибор Ђурић , 2011. +# Dalibor Djuric , 2011. +# Chusslove Illich , 2011, 2012, 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: qaptbatch\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-16 09:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-14 13:00+0100\n" +"Last-Translator: Chusslove Illich \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Generator: Lokalize 1.1\n" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:51 +#, kde-format +msgctxt "@label Remaining time" +msgid "Remaining Time:" +msgstr "Преостало време:" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "@label Download Rate" +msgid "Speed:" +msgstr "Брзина:" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:107 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress Remaining time" +msgid "Unknown" +msgstr "непознато" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:116 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress Download rate" +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:33 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A batch installer using QApt" +msgstr "Инсталатер пакета над Ку‑аптом" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:45 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Batch Installer" +msgstr "Пакетни инсталатер над Ку‑аптом" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:49 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2010 Jonathan Thomas" +msgstr "© 2010, Џонатан Томас" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:51 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Џонатан Томас" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Харалд Ситер" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "Пренос на КуТ‑5" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Attaches the window to an X app specified by winid" +msgstr "Качи прозор на икс програм са задатим ИД‑а прозора" + +# |, no-check-spell +# skip-rule: o-dp +#: utils/qapt-batch/main.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell value name" +msgid "winid" +msgstr "идпроз" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Install a package" +msgstr "Инсталирај пакет" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Remove a package" +msgstr "Уклони пакет" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:74 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Update the package cache" +msgstr "Ажурирај кеш пакета̂" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Packages to be operated upon" +msgstr "Пакети које треба обрадити" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell error" +msgid "Only one operation mode may be defined." +msgstr "Може се дефинисати само један режим рада." + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:98 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell error" +msgid "No operation mode defined." +msgstr "Није дефинисан режим рада." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:65 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Waiting for authorization" +msgstr "Чекам овлашћење" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:100 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:186 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "Пакетни систем не може да се припреми, можда је постава искварена." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:102 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:188 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "Грешка у припремању" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:127 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:254 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "" +"Не могу да нађем пакет „%1“ у програмским изворима. Зато не може да се " +"инсталира." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:130 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:257 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Not Found" +msgstr "Пакет није нађен" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:195 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Изгледа да други програм користи пакетни систем. Морате затворити остале " +"менаџере пакета ако желите да инсталирате или уклоните неки пакет." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:199 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to obtain package system lock" +msgstr "Не могу да закључам пакетни систем" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:204 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "Нема довољно простора у фасцикли %1 за настављање ове операције." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:206 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Low disk space" +msgstr "Мало простора на диску" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:211 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "Не могу да преузмем пакете." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:212 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Download failed" +msgstr "Преузимање није успело" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:216 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "Грешка током примењивања измена:" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:217 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Commit error" +msgstr "Грешка при извршавању" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:222 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "Не могу да наставим ову операцију због недостатка овлашћења." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:224 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "Грешка при аутентификацији" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:228 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"Изгледа да се радни део Ку‑апта срушио или је нестао. Известите одржаваоце " +"Ку‑апта о овој грешци." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "Неочекивана грешка" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:238 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"Следеће пакете нису оверили њихови аутори. Ваша тренутна постава онемогућава " +"преузимање непоузданих пакета." +msgstr[1] "" +"Следеће пакете нису оверили њихови аутори. Ваша тренутна постава онемогућава " +"преузимање непоузданих пакета." +msgstr[2] "" +"Следеће пакете нису оверили њихови аутори. Ваша тренутна постава онемогућава " +"преузимање непоузданих пакета." +msgstr[3] "" +"Следећи пакет није оверио његов аутор. Ваша тренутна постава онемогућава " +"преузимање непоузданих пакета." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:247 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "Непоуздани пакети" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:270 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "Потребна измена медијума" + +# >> %1 media name, %2 device name +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:271 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "Убаците %1 у %2" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:279 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "Упозорење — неоверен софтвер" + +# rewrite-msgid: /authenticated/verified/ +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:281 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be authenticated. " +"Installing unverified software represents a security risk, as the " +"presence of unverifiable software can be a sign of tampering. Do " +"you wish to continue?" +msgstr[0] "" +"Следећи програми не могу бити оверени. Инсталирање неоверених " +"програма представља безбедносни ризик, јер може бити знак саботаже. Желите ли да наставите?" +msgstr[1] "" +"Следећи програми не могу бити оверени. Инсталирање неоверених " +"програма представља безбедносни ризик, јер може бити знак саботаже. Желите ли да наставите?" +msgstr[2] "" +"Следећи програми не могу бити оверени. Инсталирање неоверених " +"програма представља безбедносни ризик, јер може бити знак саботаже. Желите ли да наставите?" +msgstr[3] "" +"Следећи програм не може бити оверен. Инсталирање неоверених " +"програма представља безбедносни ризик, јер може бити знак саботаже. Желите ли да наставите?" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:316 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting to start." +msgstr "Чекам покретање..." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:321 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a password" +msgid "Waiting for authentication." +msgstr "Чекам аутентификацију..." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:325 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a CD-ROM" +msgid "Waiting for required media." +msgstr "Чекам затражени медијум..." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:330 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Waiting for other package managers to quit." +msgstr "Чекам да се напусте други менаџери софтвера..." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:338 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Loading package cache." +msgstr "Учитавам кеш пакета..." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:342 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Refreshing Package Information" +msgstr "Освежавам податке о пакетима" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:343 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Checking for new, removed or upgradeable packages" +msgstr "Проверавам има ли нових, уклоњених или надоградивих пакета" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:345 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Downloading" +msgstr "Преузимам" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:347 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Downloading package file" +msgid_plural "Downloading package files" +msgstr[0] "Преузимам фајлове пакета" +msgstr[1] "Преузимам фајлове пакета" +msgstr[2] "Преузимам фајлове пакета" +msgstr[3] "Преузимам фајл пакета" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:355 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installing Packages" +msgstr "Инсталирам пакете" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:360 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Complete" +msgstr "Инсталирање је завршено" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:364 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package installation failed." +msgstr "Инсталирање пакета није успело." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:367 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package successfully installed." +msgid_plural "Packages successfully installed." +msgstr[0] "Пакети су успешно инсталирани." +msgstr[1] "Пакети су успешно инсталирани." +msgstr[2] "Пакети су успешно инсталирани." +msgstr[3] "Пакет је успешно инсталиран." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Removal Complete" +msgstr "Уклањање је завршено" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:375 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package removal failed." +msgstr "Уклањање пакета није успело." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:379 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package successfully uninstalled." +msgid_plural "Packages successfully uninstalled." +msgstr[0] "Пакети су успешно деинсталирани." +msgstr[1] "Пакети су успешно деинсталирани." +msgstr[2] "Пакети су успешно деинсталирани." +msgstr[3] "Пакет је успешно деинсталиран." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:383 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Refresh Complete" +msgstr "Освежавање је завршено" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Refresh failed." +msgstr "Освежавање није успело." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:388 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package information successfully refreshed." +msgstr "Подаци о пакетима успешно су освежени." \ No newline at end of file diff --git a/po/sr@ijekavian/plasma_runner_installer.po b/po/sr@ijekavian/plasma_runner_installer.po new file mode 100644 index 0000000..4a8116d --- /dev/null +++ b/po/sr@ijekavian/plasma_runner_installer.po @@ -0,0 +1,37 @@ +# Translation of plasma-runner-installer.po into Serbian. +# Далибор Ђурић , 2011. +# Dalibor Djuric , 2011. +# Chusslove Illich , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma-runner-installer\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-16 09:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-26 12:18+0200\n" +"Last-Translator: Chusslove Illich \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr@ijekavian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Generator: Lokalize 1.1\n" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Suggests the installation of applications if :q: is not found" +msgstr "Предлаже инсталирање програма ако :q: није пронађен." + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Install %1" +msgstr "Инсталирај %1" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:117 +#, kde-format +msgid "The \"%1\" package contains %2" +msgstr "Пакет „%1“ садржи %2" \ No newline at end of file diff --git a/po/sr@ijekavian/qapt-deb-installer.po b/po/sr@ijekavian/qapt-deb-installer.po new file mode 100644 index 0000000..50bb14f --- /dev/null +++ b/po/sr@ijekavian/qapt-deb-installer.po @@ -0,0 +1,349 @@ +# Translation of qapt-deb-installer.po into Serbian. +# Dalibor Djuric , 2011. +# Chusslove Illich , 2011, 2012, 2014, 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: qapt-deb-installer\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-16 09:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-28 17:57+0200\n" +"Last-Translator: Chusslove Illich \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr@ijekavian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Generator: Lokalize 1.1\n" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:37 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Additional Changes" +msgstr "Потврда допунских измена" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:42 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "

Additional Changes

" +msgstr "

Допунске измене

" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:46 +#, kde-format +msgid "This action requires a change to another package:" +msgid_plural "This action requires changes to other packages:" +msgstr[0] "Ова радња захтева измене других пакета:" +msgstr[1] "Ова радња захтева измене других пакета:" +msgstr[2] "Ова радња захтева измене других пакета:" +msgstr[3] "Ова радња захтева измену другог пакета:" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:86 +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Install" +msgstr "Инсталирај" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:88 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Remove" +msgstr "Уклони" + +# rewrite-msgid: /title/h2/ +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:49 +#, kde-format +msgctxt "@info The widget's header label" +msgid "Installing" +msgstr "

Инсталирам

" + +# rewrite-msgid: /title/h2/ +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:105 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Starting" +msgstr "

Започињем

" + +# rewrite-msgid: /title/h2/ +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:112 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Waiting" +msgstr "

Чекам

" + +# rewrite-msgid: /title/h2/ +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:120 +#, kde-format +msgctxt "@info Status info" +msgid "Loading Software List" +msgstr "

Учитавам листу софтвера

" + +# rewrite-msgid: /title/h2/ +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:125 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Downloading Packages" +msgstr "

Преузимам пакете

" + +# rewrite-msgid: /title/h2/ +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:130 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Committing Changes" +msgstr "

Предајем измјене

" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:136 +#, kde-format +msgctxt "@label Message that the install is done" +msgid "Done" +msgstr "Готово" + +# rewrite-msgid: /title/h2/ +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:138 +#, kde-format +msgctxt "@info Header label used when the install is done" +msgid "Done" +msgstr "

Готово

" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:155 +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:72 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "Пакетни систем не може да се припреми, можда је постава искварена." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:157 +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:74 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "Грешка у припремању" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "This package is incompatible with your computer." +msgstr "Овај пакет не одговара вашем рачунару." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:165 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Incompatible Package" +msgstr "Несагласни пакет" + +# >> @action:button +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:83 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Install Package" +msgstr "Инсталирај пакет" + +# >> @info +# rewrite-msgid: /<.?filename>// +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:107 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Could not open %1. It does not appear to be a valid " +"Debian package file." +msgstr "" +"Не могу да отворим ‘%1’. Изгледа да није исправан фајл Дебијановог пакета." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:115 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Installer - %1" +msgstr "Инсталатер пакета — %1" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:212 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error: Wrong architecture '%1'" +msgstr "Грешка: погрешна архитектура „%1“" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:232 +#, kde-format +msgctxt "@info Error string when installing would break an existing package" +msgid "Error: Breaks the existing package \"%1\"" +msgstr "Грешка: нарушава постојећи пакет „%1“" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:241 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error: Cannot satisfy dependencies" +msgstr "Грешка: незадовољене зависности" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:251 +#, kde-format +msgctxt "@label A note saying that additional packages are needed" +msgid "Requires the installation of %1 additional package." +msgid_plural "Requires the installation of %1 additional packages" +msgstr[0] "Захтијева инсталирање %1 додатног пакета" +msgstr[1] "Захтијева инсталирање %1 додатна пакета" +msgstr[2] "Захтијева инсталирање %1 додатних пакета" +msgstr[3] "Захтијева инсталирање %1 додатног пакета" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:255 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "All dependencies are satisfied." +msgstr "Све зависности су задовољене." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:274 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "The same version is available in a software channel." +msgstr "Иста верзија је доступна преко софтверских канала." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:275 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "It is recommended to install the software from the channel instead" +msgstr "Препоручује се да инсталирате првенствено преко софтверских канала." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:277 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "An older version is available in a software channel." +msgstr "Старија верзија је доступна преко софтверских канала." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:278 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"It is recommended to install the version from the software channel, since it " +"usually has more support." +msgstr "" +"Препоручује се да инсталирате верзију из софтверских канала, пошто су оне " +"обично боље подржане." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:281 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A newer version is available in a software channel." +msgstr "Новија верзија је доступна преко софтверских канала." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:282 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"It is strongly advised to install the version from the software channel, " +"since it usually has more support." +msgstr "" +"Јако се препоручује да инсталирате верзију из софтверских канала, пошто су " +"оне обично боље подржане." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package name" +msgid "Package:" +msgstr "Пакет:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package status" +msgid "Status:" +msgstr "Стање:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:81 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Details..." +msgstr "Детаљи..." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:132 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package version" +msgid "Version:" +msgstr "Верзија:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package size" +msgid "Installed Size:" +msgstr "Величина инсталације:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:146 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package maintainer" +msgid "Maintainer:" +msgstr "Одржавалац:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:153 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package category" +msgid "Category:" +msgstr "Категорија: " + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:160 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package homepage" +msgid "Homepage:" +msgstr "Домаћа страница:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:174 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Description" +msgstr "Опис" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:175 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Details" +msgstr "Детаљи" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:176 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Included Files" +msgstr "Садржани фајлови" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:32 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A Debian package installer" +msgstr "Инсталатер Дебијанових пакета" + +# rewrite-msgid: /Package Installer// +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:44 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Package Installer" +msgstr "Ку‑апт" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:48 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2011 Jonathan Thomas" +msgstr "© 2011, Џонатан Томас" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:50 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Џонатан Томас" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:53 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Харалд Ситер" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "Пренос на КуТ‑5" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:62 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell argument" +msgid ".deb file" +msgstr ".deb фајл" \ No newline at end of file diff --git a/po/sr@ijekavian/qapt-gst-helper.po b/po/sr@ijekavian/qapt-gst-helper.po new file mode 100644 index 0000000..7f1c5bc --- /dev/null +++ b/po/sr@ijekavian/qapt-gst-helper.po @@ -0,0 +1,458 @@ +# Translation of qapt-gst-helper.po into Serbian. +# Dalibor Djuric , 2011. +# Chusslove Illich , 2011, 2012, 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: qapt-gst-helper\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-16 09:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-14 13:00+0100\n" +"Last-Translator: Chusslove Illich \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr@ijekavian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Generator: Lokalize 1.1\n" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:34 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A GStreamer codec installer using QApt" +msgstr "Инсталатер Гстримерових кодека заснован на Ку‑апту" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:46 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Codec Searcher" +msgstr "Ку‑аптов претраживач кодека" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:50 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2011 Jonathan Thomas" +msgstr "© 2011, Џонатан Томас" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:52 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Џонатан Томас" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Харалд Ситер" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "Пренос на КуТ‑5" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Attaches the window to an X app specified by winid" +msgstr "Качи прозор на икс програм са задатим ИД‑а прозора" + +# |, no-check-spell +# skip-rule: o-dp +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:65 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell value name" +msgid "winid" +msgstr "идпроз" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:69 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "GStreamer install info" +msgstr "Подаци о инсталацији Гстримера" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:86 +#, kde-format +msgctxt "@info Error message" +msgid "No valid plugin info was provided, so no plugins could be found." +msgstr "" +"Нема ваљаних података о прикључцима, па не могу да нађем ниједан прикључак." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:89 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Couldn't Find Plugins" +msgstr "Не могу да нађем прикључке" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:95 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress" +msgid "Looking for plugins" +msgstr "Тражим прикључке" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:129 +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:244 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "Пакетни систем не може да се припреми, можда је постава искварена." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:131 +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:246 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "Грешка у припремању" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:146 +#, kde-format +msgid "" +"The following plugin is required:
  • %2
Do you want to search " +"for this now?" +msgid_plural "" +"The following plugins are required:
  • %2
Do you want to " +"search for these now?" +msgstr[0] "" +"Неопходни су сљедећи прикључци:
  • %2
Желите ли да их " +"потражите сада?" +msgstr[1] "" +"Неопходни су сљедећи прикључци:
  • %2
Желите ли да их " +"потражите сада?" +msgstr[2] "" +"Неопходни су сљедећи прикључци:
  • %2
Желите ли да их " +"потражите сада?" +msgstr[3] "" +"Неопходан је сљедећи прикључак:
  • %2
Желите ли да га " +"потражите сада?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:158 +#, kde-format +msgctxt "A program for which we have no name" +msgid "A program" +msgstr "програм" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:165 +#, kde-format +msgid "%2 requires an additional plugin to encode this file" +msgid_plural "%2 requires additional plugins to encode this file" +msgstr[0] "%2 захтијева додатне прикључке за кодирање овог фајла" +msgstr[1] "%2 захтијева додатне прикључке за кодирање овог фајла" +msgstr[2] "%2 захтијева додатне прикључке за кодирање овог фајла" +msgstr[3] "%2 захтијева додатни прикључак за кодирање овог фајла" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:171 +#, kde-format +msgid "%2 requires an additional plugin to decode this file" +msgid_plural "%2 requires additional plugins to decode this file" +msgstr[0] "%2 захтијева додатне прикључке за декодирање овог фајла" +msgstr[1] "%2 захтијева додатне прикључке за декодирање овог фајла" +msgstr[2] "%2 захтијева додатне прикључке за декодирање овог фајла" +msgstr[3] "%2 захтијева додатни прикључак за декодирање овог фајла" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "Search for packages" +msgid "Search" +msgstr "Тражи" + +# >> @title:window +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:209 +#, kde-format +msgid "Confirm Changes" +msgstr "Потврда измјена" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:210 +#, kde-format +msgid "Install the following package?" +msgid_plural "Install the following packages?" +msgstr[0] "Да ли да инсталирам сљедеће пакете?" +msgstr[1] "Да ли да инсталирам сљедеће пакете?" +msgstr[2] "Да ли да инсталирам сљедеће пакете?" +msgstr[3] "Да ли да инсталирам сљедећи пакет?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:215 +#, kde-format +msgctxt "Install packages" +msgid "Install" +msgstr "Инсталирај" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:254 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Изгледа да други програм користи пакетни систем. Морате затворити остале " +"менаџере пакета ако желите да инсталирате или уклоните неки пакет." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:258 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to obtain package system lock" +msgstr "Не могу да закључам пакетни систем" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:263 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "Нема довољно простора у фасцикли %1 за настављање овог поступка." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:265 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Low disk space" +msgstr "Мало простора на диску" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:269 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "Не могу да преузмем пакете." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:270 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Download failed" +msgstr "Преузимање није успјело" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:275 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "Грешка током примјењивања измијена:" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:276 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Commit Error" +msgstr "Грешка при предавању" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:282 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "Не могу да наставим овај поступак због недостатка овлашћења." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:284 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "Грешка при аутентификацији" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:288 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"Изгледа да се радни дио Ку‑апта срушио или је нестао. Извијестите одржаваоце " +"Ку‑апта о овој грешци." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:290 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "Неочекивана грешка" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:298 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"Сљедеће пакете нису овјерили њихови аутори. Ваша тренутна постава " +"онемогућава преузимање непоузданих пакета." +msgstr[1] "" +"Сљедеће пакете нису овјерили њихови аутори. Ваша тренутна постава " +"онемогућава преузимање непоузданих пакета." +msgstr[2] "" +"Сљедеће пакете нису овјерили њихови аутори. Ваша тренутна постава " +"онемогућава преузимање непоузданих пакета." +msgstr[3] "" +"Сљедећи пакет није овјерио његов аутор. Ваша тренутна постава онемогућава " +"преузимање непоузданих пакета." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:307 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "Непоуздани пакети" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:314 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "" +"Не могу да нађем пакет „%1“ у програмским изворима. Зато не може да се " +"инсталира." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:317 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Not Found" +msgstr "Пакет није нађен" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:331 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "Потребна измјена медијума" + +# >> %1 media name, %2 device name +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:332 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "Убаците %1 у %2" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:341 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "Упозорење — неовјерен софтвер" + +# rewrite-msgid: /authenticated/verified/ +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:343 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be authenticated. " +"Installing unverified software represents a security risk, as the " +"presence of unverifiable software can be a sign of tampering. Do " +"you wish to continue?" +msgstr[0] "" +"Сљедећи програми не могу бити овјерени. Инсталирање неовјерених " +"програма представља безбједносни ризик, јер може бити знак саботаже. Желите ли да наставите?" +msgstr[1] "" +"Сљедећи програми не могу бити овјерени. Инсталирање неовјерених " +"програма представља безбједносни ризик, јер може бити знак саботаже. Желите ли да наставите?" +msgstr[2] "" +"Сљедећи програми не могу бити овјерени. Инсталирање неовјерених " +"програма представља безбједносни ризик, јер може бити знак саботаже. Желите ли да наставите?" +msgstr[3] "" +"Сљедећи програм не може бити овјерен. Инсталирање неовјерених " +"програма представља безбједносни ризик, јер може бити знак саботаже. Желите ли да наставите?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:372 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting to start." +msgstr "Чекам покретање..." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:377 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a password" +msgid "Waiting for authentication." +msgstr "Чекам аутентификацију..." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:382 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a CD-ROM" +msgid "Waiting for required media." +msgstr "Чекам тражени медијум..." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:387 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Waiting for other package managers to quit." +msgstr "Чекам да се напусте други менаџери софтвера..." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:395 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Loading package cache." +msgstr "Учитавам кеш пакета..." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:398 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Downloading" +msgstr "Преузимам" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:399 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Downloading codecs" +msgstr "Преузимам кодеке..." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:402 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installing" +msgstr "Инсталирам" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:403 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Installing codecs" +msgstr "Инсталирам кодеке..." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:409 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package installation finished with errors." +msgstr "Инсталирање пакета завршено је са грешкама." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:410 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Failed" +msgstr "Инсталирање није успјело" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:412 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Codecs successfully installed" +msgstr "Кодеци су успјешно инсталирани" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:413 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Complete" +msgstr "Инсталирање је завршено" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:449 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "No plugins could be found" +msgstr "Није нађен ниједан прикључак." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:450 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Plugins Not Found" +msgstr "Прикључци нису нађени" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:512 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting" +msgstr "Чекам" \ No newline at end of file diff --git a/po/sr@ijekavian/qaptbatch.po b/po/sr@ijekavian/qaptbatch.po new file mode 100644 index 0000000..0a1d0d1 --- /dev/null +++ b/po/sr@ijekavian/qaptbatch.po @@ -0,0 +1,456 @@ +# Translation of qaptbatch.po into Serbian. +# Далибор Ђурић , 2011. +# Dalibor Djuric , 2011. +# Chusslove Illich , 2011, 2012, 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: qaptbatch\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-16 09:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-14 13:00+0100\n" +"Last-Translator: Chusslove Illich \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr@ijekavian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Generator: Lokalize 1.1\n" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:51 +#, kde-format +msgctxt "@label Remaining time" +msgid "Remaining Time:" +msgstr "Преостало вријеме:" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "@label Download Rate" +msgid "Speed:" +msgstr "Брзина:" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:107 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress Remaining time" +msgid "Unknown" +msgstr "непознато" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:116 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress Download rate" +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:33 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A batch installer using QApt" +msgstr "Инсталатер пакета над Ку‑аптом" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:45 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Batch Installer" +msgstr "Пакетни инсталатер над Ку‑аптом" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:49 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2010 Jonathan Thomas" +msgstr "© 2010, Џонатан Томас" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:51 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Џонатан Томас" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Харалд Ситер" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "Пренос на КуТ‑5" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Attaches the window to an X app specified by winid" +msgstr "Качи прозор на икс програм са задатим ИД‑а прозора" + +# |, no-check-spell +# skip-rule: o-dp +#: utils/qapt-batch/main.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell value name" +msgid "winid" +msgstr "идпроз" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Install a package" +msgstr "Инсталирај пакет" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Remove a package" +msgstr "Уклони пакет" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:74 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Update the package cache" +msgstr "Ажурирај кеш пакета̂" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Packages to be operated upon" +msgstr "Пакети које треба обрадити" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell error" +msgid "Only one operation mode may be defined." +msgstr "Може се дефинисати само један режим рада." + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:98 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell error" +msgid "No operation mode defined." +msgstr "Није дефинисан режим рада." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:65 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Waiting for authorization" +msgstr "Чекам овлашћење" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:100 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:186 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "Пакетни систем не може да се припреми, можда је постава искварена." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:102 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:188 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "Грешка у припремању" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:127 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:254 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "" +"Не могу да нађем пакет „%1“ у програмским изворима. Зато не може да се " +"инсталира." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:130 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:257 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Not Found" +msgstr "Пакет није нађен" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:195 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Изгледа да други програм користи пакетни систем. Морате затворити остале " +"менаџере пакета ако желите да инсталирате или уклоните неки пакет." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:199 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to obtain package system lock" +msgstr "Не могу да закључам пакетни систем" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:204 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "Нема довољно простора у фасцикли %1 за настављање ове операције." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:206 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Low disk space" +msgstr "Мало простора на диску" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:211 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "Не могу да преузмем пакете." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:212 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Download failed" +msgstr "Преузимање није успјело" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:216 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "Грешка током примјењивања измијена:" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:217 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Commit error" +msgstr "Грешка при извршавању" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:222 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "Не могу да наставим ову операцију због недостатка овлашћења." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:224 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "Грешка при аутентификацији" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:228 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"Изгледа да се радни дио Ку‑апта срушио или је нестао. Извијестите одржаваоце " +"Ку‑апта о овој грешци." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "Неочекивана грешка" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:238 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"Сљедеће пакете нису овјерили њихови аутори. Ваша тренутна постава " +"онемогућава преузимање непоузданих пакета." +msgstr[1] "" +"Сљедеће пакете нису овјерили њихови аутори. Ваша тренутна постава " +"онемогућава преузимање непоузданих пакета." +msgstr[2] "" +"Сљедеће пакете нису овјерили њихови аутори. Ваша тренутна постава " +"онемогућава преузимање непоузданих пакета." +msgstr[3] "" +"Сљедећи пакет није овјерио његов аутор. Ваша тренутна постава онемогућава " +"преузимање непоузданих пакета." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:247 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "Непоуздани пакети" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:270 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "Потребна измјена медијума" + +# >> %1 media name, %2 device name +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:271 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "Убаците %1 у %2" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:279 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "Упозорење — неовјерен софтвер" + +# rewrite-msgid: /authenticated/verified/ +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:281 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be authenticated. " +"Installing unverified software represents a security risk, as the " +"presence of unverifiable software can be a sign of tampering. Do " +"you wish to continue?" +msgstr[0] "" +"Сљедећи програми не могу бити овјерени. Инсталирање неовјерених " +"програма представља безбједносни ризик, јер може бити знак саботаже. Желите ли да наставите?" +msgstr[1] "" +"Сљедећи програми не могу бити овјерени. Инсталирање неовјерених " +"програма представља безбједносни ризик, јер може бити знак саботаже. Желите ли да наставите?" +msgstr[2] "" +"Сљедећи програми не могу бити овјерени. Инсталирање неовјерених " +"програма представља безбједносни ризик, јер може бити знак саботаже. Желите ли да наставите?" +msgstr[3] "" +"Сљедећи програм не може бити овјерен. Инсталирање неовјерених " +"програма представља безбједносни ризик, јер може бити знак саботаже. Желите ли да наставите?" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:316 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting to start." +msgstr "Чекам покретање..." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:321 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a password" +msgid "Waiting for authentication." +msgstr "Чекам аутентификацију..." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:325 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a CD-ROM" +msgid "Waiting for required media." +msgstr "Чекам затражени медијум..." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:330 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Waiting for other package managers to quit." +msgstr "Чекам да се напусте други менаџери софтвера..." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:338 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Loading package cache." +msgstr "Учитавам кеш пакета..." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:342 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Refreshing Package Information" +msgstr "Освјежавам податке о пакетима" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:343 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Checking for new, removed or upgradeable packages" +msgstr "Провјеравам има ли нових, уклоњених или надоградивих пакета" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:345 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Downloading" +msgstr "Преузимам" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:347 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Downloading package file" +msgid_plural "Downloading package files" +msgstr[0] "Преузимам фајлове пакета" +msgstr[1] "Преузимам фајлове пакета" +msgstr[2] "Преузимам фајлове пакета" +msgstr[3] "Преузимам фајл пакета" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:355 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installing Packages" +msgstr "Инсталирам пакете" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:360 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Complete" +msgstr "Инсталирање је завршено" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:364 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package installation failed." +msgstr "Инсталирање пакета није успјело." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:367 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package successfully installed." +msgid_plural "Packages successfully installed." +msgstr[0] "Пакети су успјешно инсталирани." +msgstr[1] "Пакети су успјешно инсталирани." +msgstr[2] "Пакети су успјешно инсталирани." +msgstr[3] "Пакет је успјешно инсталиран." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Removal Complete" +msgstr "Уклањање је завршено" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:375 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package removal failed." +msgstr "Уклањање пакета није успјело." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:379 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package successfully uninstalled." +msgid_plural "Packages successfully uninstalled." +msgstr[0] "Пакети су успјешно деинсталирани." +msgstr[1] "Пакети су успјешно деинсталирани." +msgstr[2] "Пакети су успјешно деинсталирани." +msgstr[3] "Пакет је успјешно деинсталиран." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:383 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Refresh Complete" +msgstr "Освјежавање је завршено" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Refresh failed." +msgstr "Освјежавање није успјело." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:388 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package information successfully refreshed." +msgstr "Подаци о пакетима успјешно су освјежени." \ No newline at end of file diff --git a/po/sr@ijekavianlatin/plasma_runner_installer.po b/po/sr@ijekavianlatin/plasma_runner_installer.po new file mode 100644 index 0000000..e35e27b --- /dev/null +++ b/po/sr@ijekavianlatin/plasma_runner_installer.po @@ -0,0 +1,37 @@ +# Translation of plasma-runner-installer.po into Serbian. +# Далибор Ђурић , 2011. +# Dalibor Djuric , 2011. +# Chusslove Illich , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma-runner-installer\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-16 09:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-26 12:18+0200\n" +"Last-Translator: Chusslove Illich \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr@ijekavianlatin\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Generator: Lokalize 1.1\n" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Suggests the installation of applications if :q: is not found" +msgstr "Predlaže instaliranje programa ako :q: nije pronađen." + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Install %1" +msgstr "Instaliraj %1" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:117 +#, kde-format +msgid "The \"%1\" package contains %2" +msgstr "Paket „%1“ sadrži %2" \ No newline at end of file diff --git a/po/sr@ijekavianlatin/qapt-deb-installer.po b/po/sr@ijekavianlatin/qapt-deb-installer.po new file mode 100644 index 0000000..7815fc8 --- /dev/null +++ b/po/sr@ijekavianlatin/qapt-deb-installer.po @@ -0,0 +1,349 @@ +# Translation of qapt-deb-installer.po into Serbian. +# Dalibor Djuric , 2011. +# Chusslove Illich , 2011, 2012, 2014, 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: qapt-deb-installer\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-16 09:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-28 17:57+0200\n" +"Last-Translator: Chusslove Illich \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr@ijekavianlatin\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Generator: Lokalize 1.1\n" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:37 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Additional Changes" +msgstr "Potvrda dopunskih izmena" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:42 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "

Additional Changes

" +msgstr "

Dopunske izmene

" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:46 +#, kde-format +msgid "This action requires a change to another package:" +msgid_plural "This action requires changes to other packages:" +msgstr[0] "Ova radnja zahteva izmene drugih paketa:" +msgstr[1] "Ova radnja zahteva izmene drugih paketa:" +msgstr[2] "Ova radnja zahteva izmene drugih paketa:" +msgstr[3] "Ova radnja zahteva izmenu drugog paketa:" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:86 +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Install" +msgstr "Instaliraj" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:88 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Remove" +msgstr "Ukloni" + +# rewrite-msgid: /title/h2/ +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:49 +#, kde-format +msgctxt "@info The widget's header label" +msgid "Installing" +msgstr "

Instaliram

" + +# rewrite-msgid: /title/h2/ +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:105 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Starting" +msgstr "

Započinjem

" + +# rewrite-msgid: /title/h2/ +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:112 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Waiting" +msgstr "

Čekam

" + +# rewrite-msgid: /title/h2/ +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:120 +#, kde-format +msgctxt "@info Status info" +msgid "Loading Software List" +msgstr "

Učitavam listu softvera

" + +# rewrite-msgid: /title/h2/ +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:125 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Downloading Packages" +msgstr "

Preuzimam pakete

" + +# rewrite-msgid: /title/h2/ +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:130 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Committing Changes" +msgstr "

Predajem izmjene

" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:136 +#, kde-format +msgctxt "@label Message that the install is done" +msgid "Done" +msgstr "Gotovo" + +# rewrite-msgid: /title/h2/ +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:138 +#, kde-format +msgctxt "@info Header label used when the install is done" +msgid "Done" +msgstr "

Gotovo

" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:155 +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:72 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "Paketni sistem ne može da se pripremi, možda je postava iskvarena." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:157 +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:74 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "Greška u pripremanju" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "This package is incompatible with your computer." +msgstr "Ovaj paket ne odgovara vašem računaru." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:165 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Incompatible Package" +msgstr "Nesaglasni paket" + +# >> @action:button +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:83 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Install Package" +msgstr "Instaliraj paket" + +# >> @info +# rewrite-msgid: /<.?filename>// +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:107 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Could not open %1. It does not appear to be a valid " +"Debian package file." +msgstr "" +"Ne mogu da otvorim ‘%1’. Izgleda da nije ispravan fajl Debianovog paketa." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:115 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Installer - %1" +msgstr "Instalater paketa — %1" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:212 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error: Wrong architecture '%1'" +msgstr "Greška: pogrešna arhitektura „%1“" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:232 +#, kde-format +msgctxt "@info Error string when installing would break an existing package" +msgid "Error: Breaks the existing package \"%1\"" +msgstr "Greška: narušava postojeći paket „%1“" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:241 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error: Cannot satisfy dependencies" +msgstr "Greška: nezadovoljene zavisnosti" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:251 +#, kde-format +msgctxt "@label A note saying that additional packages are needed" +msgid "Requires the installation of %1 additional package." +msgid_plural "Requires the installation of %1 additional packages" +msgstr[0] "Zahtijeva instaliranje %1 dodatnog paketa" +msgstr[1] "Zahtijeva instaliranje %1 dodatna paketa" +msgstr[2] "Zahtijeva instaliranje %1 dodatnih paketa" +msgstr[3] "Zahtijeva instaliranje %1 dodatnog paketa" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:255 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "All dependencies are satisfied." +msgstr "Sve zavisnosti su zadovoljene." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:274 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "The same version is available in a software channel." +msgstr "Ista verzija je dostupna preko softverskih kanala." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:275 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "It is recommended to install the software from the channel instead" +msgstr "Preporučuje se da instalirate prvenstveno preko softverskih kanala." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:277 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "An older version is available in a software channel." +msgstr "Starija verzija je dostupna preko softverskih kanala." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:278 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"It is recommended to install the version from the software channel, since it " +"usually has more support." +msgstr "" +"Preporučuje se da instalirate verziju iz softverskih kanala, pošto su one " +"obično bolje podržane." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:281 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A newer version is available in a software channel." +msgstr "Novija verzija je dostupna preko softverskih kanala." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:282 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"It is strongly advised to install the version from the software channel, " +"since it usually has more support." +msgstr "" +"Jako se preporučuje da instalirate verziju iz softverskih kanala, pošto su " +"one obično bolje podržane." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package name" +msgid "Package:" +msgstr "Paket:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package status" +msgid "Status:" +msgstr "Stanje:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:81 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Details..." +msgstr "Detalji..." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:132 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package version" +msgid "Version:" +msgstr "Verzija:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package size" +msgid "Installed Size:" +msgstr "Veličina instalacije:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:146 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package maintainer" +msgid "Maintainer:" +msgstr "Održavalac:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:153 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package category" +msgid "Category:" +msgstr "Kategorija: " + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:160 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package homepage" +msgid "Homepage:" +msgstr "Domaća stranica:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:174 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:175 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Details" +msgstr "Detalji" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:176 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Included Files" +msgstr "Sadržani fajlovi" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:32 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A Debian package installer" +msgstr "Instalater Debianovih paketa" + +# rewrite-msgid: /Package Installer// +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:44 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Package Installer" +msgstr "QApt" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:48 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2011 Jonathan Thomas" +msgstr "© 2011, Džonatan Tomas" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:50 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Džonatan Tomas" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:53 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Siter" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "Prenos na Qt5" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:62 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell argument" +msgid ".deb file" +msgstr ".deb fajl" \ No newline at end of file diff --git a/po/sr@ijekavianlatin/qapt-gst-helper.po b/po/sr@ijekavianlatin/qapt-gst-helper.po new file mode 100644 index 0000000..1ab8dab --- /dev/null +++ b/po/sr@ijekavianlatin/qapt-gst-helper.po @@ -0,0 +1,459 @@ +# Translation of qapt-gst-helper.po into Serbian. +# Dalibor Djuric , 2011. +# Chusslove Illich , 2011, 2012, 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: qapt-gst-helper\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-16 09:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-14 13:00+0100\n" +"Last-Translator: Chusslove Illich \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr@ijekavianlatin\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Generator: Lokalize 1.1\n" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:34 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A GStreamer codec installer using QApt" +msgstr "Instalater GStreamerovih kodeka zasnovan na QAptu" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:46 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Codec Searcher" +msgstr "QAptov pretraživač kodeka" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:50 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2011 Jonathan Thomas" +msgstr "© 2011, Džonatan Tomas" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:52 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Džonatan Tomas" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Siter" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "Prenos na Qt5" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Attaches the window to an X app specified by winid" +msgstr "Kači prozor na X program sa zadatim ID‑a prozora" + +# |, no-check-spell +# skip-rule: o-dp +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:65 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell value name" +msgid "winid" +msgstr "idproz" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:69 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "GStreamer install info" +msgstr "Podaci o instalaciji GStreamera" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:86 +#, kde-format +msgctxt "@info Error message" +msgid "No valid plugin info was provided, so no plugins could be found." +msgstr "" +"Nema valjanih podataka o priključcima, pa ne mogu da nađem nijedan " +"priključak." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:89 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Couldn't Find Plugins" +msgstr "Ne mogu da nađem priključke" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:95 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress" +msgid "Looking for plugins" +msgstr "Tražim priključke" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:129 +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:244 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "Paketni sistem ne može da se pripremi, možda je postava iskvarena." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:131 +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:246 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "Greška u pripremanju" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:146 +#, kde-format +msgid "" +"The following plugin is required:
  • %2
Do you want to search " +"for this now?" +msgid_plural "" +"The following plugins are required:
  • %2
Do you want to " +"search for these now?" +msgstr[0] "" +"Neophodni su sljedeći priključci:
  • %2
Želite li da ih " +"potražite sada?" +msgstr[1] "" +"Neophodni su sljedeći priključci:
  • %2
Želite li da ih " +"potražite sada?" +msgstr[2] "" +"Neophodni su sljedeći priključci:
  • %2
Želite li da ih " +"potražite sada?" +msgstr[3] "" +"Neophodan je sljedeći priključak:
  • %2
Želite li da ga " +"potražite sada?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:158 +#, kde-format +msgctxt "A program for which we have no name" +msgid "A program" +msgstr "program" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:165 +#, kde-format +msgid "%2 requires an additional plugin to encode this file" +msgid_plural "%2 requires additional plugins to encode this file" +msgstr[0] "%2 zahtijeva dodatne priključke za kodiranje ovog fajla" +msgstr[1] "%2 zahtijeva dodatne priključke za kodiranje ovog fajla" +msgstr[2] "%2 zahtijeva dodatne priključke za kodiranje ovog fajla" +msgstr[3] "%2 zahtijeva dodatni priključak za kodiranje ovog fajla" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:171 +#, kde-format +msgid "%2 requires an additional plugin to decode this file" +msgid_plural "%2 requires additional plugins to decode this file" +msgstr[0] "%2 zahtijeva dodatne priključke za dekodiranje ovog fajla" +msgstr[1] "%2 zahtijeva dodatne priključke za dekodiranje ovog fajla" +msgstr[2] "%2 zahtijeva dodatne priključke za dekodiranje ovog fajla" +msgstr[3] "%2 zahtijeva dodatni priključak za dekodiranje ovog fajla" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "Search for packages" +msgid "Search" +msgstr "Traži" + +# >> @title:window +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:209 +#, kde-format +msgid "Confirm Changes" +msgstr "Potvrda izmjena" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:210 +#, kde-format +msgid "Install the following package?" +msgid_plural "Install the following packages?" +msgstr[0] "Da li da instaliram sljedeće pakete?" +msgstr[1] "Da li da instaliram sljedeće pakete?" +msgstr[2] "Da li da instaliram sljedeće pakete?" +msgstr[3] "Da li da instaliram sljedeći paket?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:215 +#, kde-format +msgctxt "Install packages" +msgid "Install" +msgstr "Instaliraj" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:254 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Izgleda da drugi program koristi paketni sistem. Morate zatvoriti ostale " +"menadžere paketa ako želite da instalirate ili uklonite neki paket." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:258 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to obtain package system lock" +msgstr "Ne mogu da zaključam paketni sistem" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:263 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "Nema dovoljno prostora u fascikli %1 za nastavljanje ovog postupka." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:265 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Low disk space" +msgstr "Malo prostora na disku" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:269 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "Ne mogu da preuzmem pakete." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:270 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Download failed" +msgstr "Preuzimanje nije uspjelo" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:275 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "Greška tokom primjenjivanja izmijena:" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:276 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Commit Error" +msgstr "Greška pri predavanju" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:282 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "Ne mogu da nastavim ovaj postupak zbog nedostatka ovlašćenja." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:284 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "Greška pri autentifikaciji" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:288 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"Izgleda da se radni dio QApta srušio ili je nestao. Izvijestite održavaoce " +"QApta o ovoj grešci." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:290 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "Neočekivana greška" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:298 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"Sljedeće pakete nisu ovjerili njihovi autori. Vaša trenutna postava " +"onemogućava preuzimanje nepouzdanih paketa." +msgstr[1] "" +"Sljedeće pakete nisu ovjerili njihovi autori. Vaša trenutna postava " +"onemogućava preuzimanje nepouzdanih paketa." +msgstr[2] "" +"Sljedeće pakete nisu ovjerili njihovi autori. Vaša trenutna postava " +"onemogućava preuzimanje nepouzdanih paketa." +msgstr[3] "" +"Sljedeći paket nije ovjerio njegov autor. Vaša trenutna postava onemogućava " +"preuzimanje nepouzdanih paketa." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:307 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "Nepouzdani paketi" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:314 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "" +"Ne mogu da nađem paket „%1“ u programskim izvorima. Zato ne može da se " +"instalira." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:317 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Not Found" +msgstr "Paket nije nađen" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:331 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "Potrebna izmjena medijuma" + +# >> %1 media name, %2 device name +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:332 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "Ubacite %1 u %2" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:341 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "Upozorenje — neovjeren softver" + +# rewrite-msgid: /authenticated/verified/ +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:343 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be authenticated. " +"Installing unverified software represents a security risk, as the " +"presence of unverifiable software can be a sign of tampering. Do " +"you wish to continue?" +msgstr[0] "" +"Sljedeći programi ne mogu biti ovjereni. Instaliranje neovjerenih " +"programa predstavlja bezbjednosni rizik, jer može biti znak sabotaže. Želite li da nastavite?" +msgstr[1] "" +"Sljedeći programi ne mogu biti ovjereni. Instaliranje neovjerenih " +"programa predstavlja bezbjednosni rizik, jer može biti znak sabotaže. Želite li da nastavite?" +msgstr[2] "" +"Sljedeći programi ne mogu biti ovjereni. Instaliranje neovjerenih " +"programa predstavlja bezbjednosni rizik, jer može biti znak sabotaže. Želite li da nastavite?" +msgstr[3] "" +"Sljedeći program ne može biti ovjeren. Instaliranje neovjerenih " +"programa predstavlja bezbjednosni rizik, jer može biti znak sabotaže. Želite li da nastavite?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:372 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting to start." +msgstr "Čekam pokretanje..." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:377 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a password" +msgid "Waiting for authentication." +msgstr "Čekam autentifikaciju..." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:382 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a CD-ROM" +msgid "Waiting for required media." +msgstr "Čekam traženi medijum..." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:387 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Waiting for other package managers to quit." +msgstr "Čekam da se napuste drugi menadžeri softvera..." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:395 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Loading package cache." +msgstr "Učitavam keš paketa..." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:398 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Downloading" +msgstr "Preuzimam" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:399 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Downloading codecs" +msgstr "Preuzimam kodeke..." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:402 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installing" +msgstr "Instaliram" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:403 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Installing codecs" +msgstr "Instaliram kodeke..." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:409 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package installation finished with errors." +msgstr "Instaliranje paketa završeno je sa greškama." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:410 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Failed" +msgstr "Instaliranje nije uspjelo" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:412 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Codecs successfully installed" +msgstr "Kodeci su uspješno instalirani" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:413 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Complete" +msgstr "Instaliranje je završeno" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:449 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "No plugins could be found" +msgstr "Nije nađen nijedan priključak." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:450 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Plugins Not Found" +msgstr "Priključci nisu nađeni" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:512 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting" +msgstr "Čekam" \ No newline at end of file diff --git a/po/sr@ijekavianlatin/qaptbatch.po b/po/sr@ijekavianlatin/qaptbatch.po new file mode 100644 index 0000000..b773999 --- /dev/null +++ b/po/sr@ijekavianlatin/qaptbatch.po @@ -0,0 +1,456 @@ +# Translation of qaptbatch.po into Serbian. +# Далибор Ђурић , 2011. +# Dalibor Djuric , 2011. +# Chusslove Illich , 2011, 2012, 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: qaptbatch\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-16 09:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-14 13:00+0100\n" +"Last-Translator: Chusslove Illich \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr@ijekavianlatin\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Generator: Lokalize 1.1\n" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:51 +#, kde-format +msgctxt "@label Remaining time" +msgid "Remaining Time:" +msgstr "Preostalo vrijeme:" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "@label Download Rate" +msgid "Speed:" +msgstr "Brzina:" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:107 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress Remaining time" +msgid "Unknown" +msgstr "nepoznato" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:116 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress Download rate" +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:33 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A batch installer using QApt" +msgstr "Instalater paketa nad QAptom" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:45 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Batch Installer" +msgstr "Paketni instalater nad QAptom" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:49 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2010 Jonathan Thomas" +msgstr "© 2010, Džonatan Tomas" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:51 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Džonatan Tomas" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Siter" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "Prenos na Qt5" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Attaches the window to an X app specified by winid" +msgstr "Kači prozor na X program sa zadatim ID‑a prozora" + +# |, no-check-spell +# skip-rule: o-dp +#: utils/qapt-batch/main.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell value name" +msgid "winid" +msgstr "idproz" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Install a package" +msgstr "Instaliraj paket" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Remove a package" +msgstr "Ukloni paket" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:74 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Update the package cache" +msgstr "Ažuriraj keš paketâ̂" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Packages to be operated upon" +msgstr "Paketi koje treba obraditi" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell error" +msgid "Only one operation mode may be defined." +msgstr "Može se definisati samo jedan režim rada." + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:98 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell error" +msgid "No operation mode defined." +msgstr "Nije definisan režim rada." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:65 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Waiting for authorization" +msgstr "Čekam ovlašćenje" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:100 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:186 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "Paketni sistem ne može da se pripremi, možda je postava iskvarena." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:102 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:188 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "Greška u pripremanju" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:127 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:254 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "" +"Ne mogu da nađem paket „%1“ u programskim izvorima. Zato ne može da se " +"instalira." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:130 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:257 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Not Found" +msgstr "Paket nije nađen" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:195 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Izgleda da drugi program koristi paketni sistem. Morate zatvoriti ostale " +"menadžere paketa ako želite da instalirate ili uklonite neki paket." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:199 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to obtain package system lock" +msgstr "Ne mogu da zaključam paketni sistem" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:204 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "Nema dovoljno prostora u fascikli %1 za nastavljanje ove operacije." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:206 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Low disk space" +msgstr "Malo prostora na disku" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:211 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "Ne mogu da preuzmem pakete." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:212 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Download failed" +msgstr "Preuzimanje nije uspjelo" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:216 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "Greška tokom primjenjivanja izmijena:" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:217 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Commit error" +msgstr "Greška pri izvršavanju" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:222 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "Ne mogu da nastavim ovu operaciju zbog nedostatka ovlašćenja." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:224 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "Greška pri autentifikaciji" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:228 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"Izgleda da se radni dio QApta srušio ili je nestao. Izvijestite održavaoce " +"QApta o ovoj grešci." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "Neočekivana greška" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:238 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"Sljedeće pakete nisu ovjerili njihovi autori. Vaša trenutna postava " +"onemogućava preuzimanje nepouzdanih paketa." +msgstr[1] "" +"Sljedeće pakete nisu ovjerili njihovi autori. Vaša trenutna postava " +"onemogućava preuzimanje nepouzdanih paketa." +msgstr[2] "" +"Sljedeće pakete nisu ovjerili njihovi autori. Vaša trenutna postava " +"onemogućava preuzimanje nepouzdanih paketa." +msgstr[3] "" +"Sljedeći paket nije ovjerio njegov autor. Vaša trenutna postava onemogućava " +"preuzimanje nepouzdanih paketa." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:247 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "Nepouzdani paketi" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:270 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "Potrebna izmjena medijuma" + +# >> %1 media name, %2 device name +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:271 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "Ubacite %1 u %2" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:279 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "Upozorenje — neovjeren softver" + +# rewrite-msgid: /authenticated/verified/ +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:281 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be authenticated. " +"Installing unverified software represents a security risk, as the " +"presence of unverifiable software can be a sign of tampering. Do " +"you wish to continue?" +msgstr[0] "" +"Sljedeći programi ne mogu biti ovjereni. Instaliranje neovjerenih " +"programa predstavlja bezbjednosni rizik, jer može biti znak sabotaže. Želite li da nastavite?" +msgstr[1] "" +"Sljedeći programi ne mogu biti ovjereni. Instaliranje neovjerenih " +"programa predstavlja bezbjednosni rizik, jer može biti znak sabotaže. Želite li da nastavite?" +msgstr[2] "" +"Sljedeći programi ne mogu biti ovjereni. Instaliranje neovjerenih " +"programa predstavlja bezbjednosni rizik, jer može biti znak sabotaže. Želite li da nastavite?" +msgstr[3] "" +"Sljedeći program ne može biti ovjeren. Instaliranje neovjerenih " +"programa predstavlja bezbjednosni rizik, jer može biti znak sabotaže. Želite li da nastavite?" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:316 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting to start." +msgstr "Čekam pokretanje..." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:321 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a password" +msgid "Waiting for authentication." +msgstr "Čekam autentifikaciju..." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:325 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a CD-ROM" +msgid "Waiting for required media." +msgstr "Čekam zatraženi medijum..." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:330 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Waiting for other package managers to quit." +msgstr "Čekam da se napuste drugi menadžeri softvera..." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:338 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Loading package cache." +msgstr "Učitavam keš paketa..." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:342 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Refreshing Package Information" +msgstr "Osvježavam podatke o paketima" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:343 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Checking for new, removed or upgradeable packages" +msgstr "Provjeravam ima li novih, uklonjenih ili nadogradivih paketa" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:345 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Downloading" +msgstr "Preuzimam" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:347 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Downloading package file" +msgid_plural "Downloading package files" +msgstr[0] "Preuzimam fajlove paketa" +msgstr[1] "Preuzimam fajlove paketa" +msgstr[2] "Preuzimam fajlove paketa" +msgstr[3] "Preuzimam fajl paketa" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:355 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installing Packages" +msgstr "Instaliram pakete" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:360 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Complete" +msgstr "Instaliranje je završeno" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:364 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package installation failed." +msgstr "Instaliranje paketa nije uspjelo." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:367 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package successfully installed." +msgid_plural "Packages successfully installed." +msgstr[0] "Paketi su uspješno instalirani." +msgstr[1] "Paketi su uspješno instalirani." +msgstr[2] "Paketi su uspješno instalirani." +msgstr[3] "Paket je uspješno instaliran." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Removal Complete" +msgstr "Uklanjanje je završeno" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:375 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package removal failed." +msgstr "Uklanjanje paketa nije uspjelo." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:379 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package successfully uninstalled." +msgid_plural "Packages successfully uninstalled." +msgstr[0] "Paketi su uspješno deinstalirani." +msgstr[1] "Paketi su uspješno deinstalirani." +msgstr[2] "Paketi su uspješno deinstalirani." +msgstr[3] "Paket je uspješno deinstaliran." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:383 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Refresh Complete" +msgstr "Osvježavanje je završeno" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Refresh failed." +msgstr "Osvježavanje nije uspjelo." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:388 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package information successfully refreshed." +msgstr "Podaci o paketima uspješno su osvježeni." \ No newline at end of file diff --git a/po/sr@latin/plasma_runner_installer.po b/po/sr@latin/plasma_runner_installer.po new file mode 100644 index 0000000..ea8091f --- /dev/null +++ b/po/sr@latin/plasma_runner_installer.po @@ -0,0 +1,37 @@ +# Translation of plasma-runner-installer.po into Serbian. +# Далибор Ђурић , 2011. +# Dalibor Djuric , 2011. +# Chusslove Illich , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma-runner-installer\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-16 09:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-26 12:18+0200\n" +"Last-Translator: Chusslove Illich \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr@latin\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Generator: Lokalize 1.1\n" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Suggests the installation of applications if :q: is not found" +msgstr "Predlaže instaliranje programa ako :q: nije pronađen." + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Install %1" +msgstr "Instaliraj %1" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:117 +#, kde-format +msgid "The \"%1\" package contains %2" +msgstr "Paket „%1“ sadrži %2" \ No newline at end of file diff --git a/po/sr@latin/qapt-deb-installer.po b/po/sr@latin/qapt-deb-installer.po new file mode 100644 index 0000000..f05eba4 --- /dev/null +++ b/po/sr@latin/qapt-deb-installer.po @@ -0,0 +1,349 @@ +# Translation of qapt-deb-installer.po into Serbian. +# Dalibor Djuric , 2011. +# Chusslove Illich , 2011, 2012, 2014, 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: qapt-deb-installer\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-16 09:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-28 17:57+0200\n" +"Last-Translator: Chusslove Illich \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr@latin\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Generator: Lokalize 1.1\n" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:37 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Additional Changes" +msgstr "Potvrda dopunskih izmena" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:42 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "

Additional Changes

" +msgstr "

Dopunske izmene

" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:46 +#, kde-format +msgid "This action requires a change to another package:" +msgid_plural "This action requires changes to other packages:" +msgstr[0] "Ova radnja zahteva izmene drugih paketa:" +msgstr[1] "Ova radnja zahteva izmene drugih paketa:" +msgstr[2] "Ova radnja zahteva izmene drugih paketa:" +msgstr[3] "Ova radnja zahteva izmenu drugog paketa:" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:86 +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Install" +msgstr "Instaliraj" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:88 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Remove" +msgstr "Ukloni" + +# rewrite-msgid: /title/h2/ +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:49 +#, kde-format +msgctxt "@info The widget's header label" +msgid "Installing" +msgstr "

Instaliram

" + +# rewrite-msgid: /title/h2/ +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:105 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Starting" +msgstr "

Započinjem

" + +# rewrite-msgid: /title/h2/ +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:112 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Waiting" +msgstr "

Čekam

" + +# rewrite-msgid: /title/h2/ +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:120 +#, kde-format +msgctxt "@info Status info" +msgid "Loading Software List" +msgstr "

Učitavam listu softvera

" + +# rewrite-msgid: /title/h2/ +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:125 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Downloading Packages" +msgstr "

Preuzimam pakete

" + +# rewrite-msgid: /title/h2/ +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:130 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Committing Changes" +msgstr "

Predajem izmene

" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:136 +#, kde-format +msgctxt "@label Message that the install is done" +msgid "Done" +msgstr "Gotovo" + +# rewrite-msgid: /title/h2/ +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:138 +#, kde-format +msgctxt "@info Header label used when the install is done" +msgid "Done" +msgstr "

Gotovo

" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:155 +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:72 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "Paketni sistem ne može da se pripremi, možda je postava iskvarena." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:157 +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:74 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "Greška u pripremanju" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "This package is incompatible with your computer." +msgstr "Ovaj paket ne odgovara vašem računaru." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:165 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Incompatible Package" +msgstr "Nesaglasni paket" + +# >> @action:button +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:83 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Install Package" +msgstr "Instaliraj paket" + +# >> @info +# rewrite-msgid: /<.?filename>// +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:107 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Could not open %1. It does not appear to be a valid " +"Debian package file." +msgstr "" +"Ne mogu da otvorim ‘%1’. Izgleda da nije ispravan fajl Debianovog paketa." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:115 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Installer - %1" +msgstr "Instalater paketa — %1" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:212 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error: Wrong architecture '%1'" +msgstr "Greška: pogrešna arhitektura „%1“" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:232 +#, kde-format +msgctxt "@info Error string when installing would break an existing package" +msgid "Error: Breaks the existing package \"%1\"" +msgstr "Greška: narušava postojeći paket „%1“" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:241 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error: Cannot satisfy dependencies" +msgstr "Greška: nezadovoljene zavisnosti" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:251 +#, kde-format +msgctxt "@label A note saying that additional packages are needed" +msgid "Requires the installation of %1 additional package." +msgid_plural "Requires the installation of %1 additional packages" +msgstr[0] "Zahteva instaliranje %1 dodatnog paketa" +msgstr[1] "Zahteva instaliranje %1 dodatna paketa" +msgstr[2] "Zahteva instaliranje %1 dodatnih paketa" +msgstr[3] "Zahteva instaliranje %1 dodatnog paketa" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:255 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "All dependencies are satisfied." +msgstr "Sve zavisnosti su zadovoljene." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:274 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "The same version is available in a software channel." +msgstr "Ista verzija je dostupna preko softverskih kanala." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:275 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "It is recommended to install the software from the channel instead" +msgstr "Preporučuje se da instalirate prvenstveno preko softverskih kanala." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:277 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "An older version is available in a software channel." +msgstr "Starija verzija je dostupna preko softverskih kanala." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:278 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"It is recommended to install the version from the software channel, since it " +"usually has more support." +msgstr "" +"Preporučuje se da instalirate verziju iz softverskih kanala, pošto su one " +"obično bolje podržane." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:281 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A newer version is available in a software channel." +msgstr "Novija verzija je dostupna preko softverskih kanala." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:282 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"It is strongly advised to install the version from the software channel, " +"since it usually has more support." +msgstr "" +"Jako se preporučuje da instalirate verziju iz softverskih kanala, pošto su " +"one obično bolje podržane." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package name" +msgid "Package:" +msgstr "Paket:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package status" +msgid "Status:" +msgstr "Stanje:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:81 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Details..." +msgstr "Detalji..." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:132 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package version" +msgid "Version:" +msgstr "Verzija:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package size" +msgid "Installed Size:" +msgstr "Veličina instalacije:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:146 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package maintainer" +msgid "Maintainer:" +msgstr "Održavalac:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:153 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package category" +msgid "Category:" +msgstr "Kategorija: " + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:160 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package homepage" +msgid "Homepage:" +msgstr "Domaća stranica:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:174 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:175 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Details" +msgstr "Detalji" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:176 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Included Files" +msgstr "Sadržani fajlovi" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:32 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A Debian package installer" +msgstr "Instalater Debianovih paketa" + +# rewrite-msgid: /Package Installer// +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:44 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Package Installer" +msgstr "QApt" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:48 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2011 Jonathan Thomas" +msgstr "© 2011, Džonatan Tomas" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:50 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Džonatan Tomas" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:53 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Siter" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "Prenos na Qt5" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:62 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell argument" +msgid ".deb file" +msgstr ".deb fajl" \ No newline at end of file diff --git a/po/sr@latin/qapt-gst-helper.po b/po/sr@latin/qapt-gst-helper.po new file mode 100644 index 0000000..272e7b5 --- /dev/null +++ b/po/sr@latin/qapt-gst-helper.po @@ -0,0 +1,459 @@ +# Translation of qapt-gst-helper.po into Serbian. +# Dalibor Djuric , 2011. +# Chusslove Illich , 2011, 2012, 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: qapt-gst-helper\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-16 09:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-14 13:00+0100\n" +"Last-Translator: Chusslove Illich \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr@latin\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Generator: Lokalize 1.1\n" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:34 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A GStreamer codec installer using QApt" +msgstr "Instalater GStreamerovih kodeka zasnovan na QAptu" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:46 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Codec Searcher" +msgstr "QAptov pretraživač kodeka" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:50 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2011 Jonathan Thomas" +msgstr "© 2011, Džonatan Tomas" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:52 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Džonatan Tomas" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Siter" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "Prenos na Qt5" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Attaches the window to an X app specified by winid" +msgstr "Kači prozor na X program sa zadatim ID‑a prozora" + +# |, no-check-spell +# skip-rule: o-dp +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:65 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell value name" +msgid "winid" +msgstr "idproz" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:69 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "GStreamer install info" +msgstr "Podaci o instalaciji GStreamera" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:86 +#, kde-format +msgctxt "@info Error message" +msgid "No valid plugin info was provided, so no plugins could be found." +msgstr "" +"Nema valjanih podataka o priključcima, pa ne mogu da nađem nijedan " +"priključak." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:89 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Couldn't Find Plugins" +msgstr "Ne mogu da nađem priključke" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:95 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress" +msgid "Looking for plugins" +msgstr "Tražim priključke" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:129 +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:244 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "Paketni sistem ne može da se pripremi, možda je postava iskvarena." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:131 +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:246 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "Greška u pripremanju" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:146 +#, kde-format +msgid "" +"The following plugin is required:
  • %2
Do you want to search " +"for this now?" +msgid_plural "" +"The following plugins are required:
  • %2
Do you want to " +"search for these now?" +msgstr[0] "" +"Neophodni su sledeći priključci:
  • %2
Želite li da ih " +"potražite sada?" +msgstr[1] "" +"Neophodni su sledeći priključci:
  • %2
Želite li da ih " +"potražite sada?" +msgstr[2] "" +"Neophodni su sledeći priključci:
  • %2
Želite li da ih " +"potražite sada?" +msgstr[3] "" +"Neophodan je sledeći priključak:
  • %2
Želite li da ga " +"potražite sada?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:158 +#, kde-format +msgctxt "A program for which we have no name" +msgid "A program" +msgstr "program" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:165 +#, kde-format +msgid "%2 requires an additional plugin to encode this file" +msgid_plural "%2 requires additional plugins to encode this file" +msgstr[0] "%2 zahteva dodatne priključke za kodiranje ovog fajla" +msgstr[1] "%2 zahteva dodatne priključke za kodiranje ovog fajla" +msgstr[2] "%2 zahteva dodatne priključke za kodiranje ovog fajla" +msgstr[3] "%2 zahteva dodatni priključak za kodiranje ovog fajla" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:171 +#, kde-format +msgid "%2 requires an additional plugin to decode this file" +msgid_plural "%2 requires additional plugins to decode this file" +msgstr[0] "%2 zahteva dodatne priključke za dekodiranje ovog fajla" +msgstr[1] "%2 zahteva dodatne priključke za dekodiranje ovog fajla" +msgstr[2] "%2 zahteva dodatne priključke za dekodiranje ovog fajla" +msgstr[3] "%2 zahteva dodatni priključak za dekodiranje ovog fajla" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "Search for packages" +msgid "Search" +msgstr "Traži" + +# >> @title:window +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:209 +#, kde-format +msgid "Confirm Changes" +msgstr "Potvrda izmena" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:210 +#, kde-format +msgid "Install the following package?" +msgid_plural "Install the following packages?" +msgstr[0] "Da li da instaliram sledeće pakete?" +msgstr[1] "Da li da instaliram sledeće pakete?" +msgstr[2] "Da li da instaliram sledeće pakete?" +msgstr[3] "Da li da instaliram sledeći paket?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:215 +#, kde-format +msgctxt "Install packages" +msgid "Install" +msgstr "Instaliraj" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:254 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Izgleda da drugi program koristi paketni sistem. Morate zatvoriti ostale " +"menadžere paketa ako želite da instalirate ili uklonite neki paket." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:258 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to obtain package system lock" +msgstr "Ne mogu da zaključam paketni sistem" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:263 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "Nema dovoljno prostora u fascikli %1 za nastavljanje ovog postupka." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:265 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Low disk space" +msgstr "Malo prostora na disku" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:269 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "Ne mogu da preuzmem pakete." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:270 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Download failed" +msgstr "Preuzimanje nije uspelo" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:275 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "Greška tokom primenjivanja izmena:" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:276 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Commit Error" +msgstr "Greška pri predavanju" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:282 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "Ne mogu da nastavim ovaj postupak zbog nedostatka ovlašćenja." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:284 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "Greška pri autentifikaciji" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:288 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"Izgleda da se radni deo QApta srušio ili je nestao. Izvestite održavaoce " +"QApta o ovoj grešci." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:290 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "Neočekivana greška" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:298 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"Sledeće pakete nisu overili njihovi autori. Vaša trenutna postava " +"onemogućava preuzimanje nepouzdanih paketa." +msgstr[1] "" +"Sledeće pakete nisu overili njihovi autori. Vaša trenutna postava " +"onemogućava preuzimanje nepouzdanih paketa." +msgstr[2] "" +"Sledeće pakete nisu overili njihovi autori. Vaša trenutna postava " +"onemogućava preuzimanje nepouzdanih paketa." +msgstr[3] "" +"Sledeći paket nije overio njegov autor. Vaša trenutna postava onemogućava " +"preuzimanje nepouzdanih paketa." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:307 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "Nepouzdani paketi" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:314 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "" +"Ne mogu da nađem paket „%1“ u programskim izvorima. Zato ne može da se " +"instalira." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:317 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Not Found" +msgstr "Paket nije nađen" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:331 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "Potrebna izmena medijuma" + +# >> %1 media name, %2 device name +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:332 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "Ubacite %1 u %2" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:341 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "Upozorenje — neoveren softver" + +# rewrite-msgid: /authenticated/verified/ +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:343 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be authenticated. " +"Installing unverified software represents a security risk, as the " +"presence of unverifiable software can be a sign of tampering. Do " +"you wish to continue?" +msgstr[0] "" +"Sledeći programi ne mogu biti overeni. Instaliranje neoverenih " +"programa predstavlja bezbednosni rizik, jer može biti znak sabotaže. Želite li da nastavite?" +msgstr[1] "" +"Sledeći programi ne mogu biti overeni. Instaliranje neoverenih " +"programa predstavlja bezbednosni rizik, jer može biti znak sabotaže. Želite li da nastavite?" +msgstr[2] "" +"Sledeći programi ne mogu biti overeni. Instaliranje neoverenih " +"programa predstavlja bezbednosni rizik, jer može biti znak sabotaže. Želite li da nastavite?" +msgstr[3] "" +"Sledeći program ne može biti overen. Instaliranje neoverenih " +"programa predstavlja bezbednosni rizik, jer može biti znak sabotaže. Želite li da nastavite?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:372 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting to start." +msgstr "Čekam pokretanje..." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:377 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a password" +msgid "Waiting for authentication." +msgstr "Čekam autentifikaciju..." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:382 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a CD-ROM" +msgid "Waiting for required media." +msgstr "Čekam traženi medijum..." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:387 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Waiting for other package managers to quit." +msgstr "Čekam da se napuste drugi menadžeri softvera..." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:395 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Loading package cache." +msgstr "Učitavam keš paketa..." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:398 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Downloading" +msgstr "Preuzimam" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:399 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Downloading codecs" +msgstr "Preuzimam kodeke..." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:402 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installing" +msgstr "Instaliram" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:403 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Installing codecs" +msgstr "Instaliram kodeke..." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:409 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package installation finished with errors." +msgstr "Instaliranje paketa završeno je sa greškama." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:410 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Failed" +msgstr "Instaliranje nije uspelo" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:412 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Codecs successfully installed" +msgstr "Kodeci su uspešno instalirani" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:413 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Complete" +msgstr "Instaliranje je završeno" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:449 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "No plugins could be found" +msgstr "Nije nađen nijedan priključak." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:450 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Plugins Not Found" +msgstr "Priključci nisu nađeni" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:512 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting" +msgstr "Čekam" \ No newline at end of file diff --git a/po/sr@latin/qaptbatch.po b/po/sr@latin/qaptbatch.po new file mode 100644 index 0000000..a369f1c --- /dev/null +++ b/po/sr@latin/qaptbatch.po @@ -0,0 +1,456 @@ +# Translation of qaptbatch.po into Serbian. +# Далибор Ђурић , 2011. +# Dalibor Djuric , 2011. +# Chusslove Illich , 2011, 2012, 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: qaptbatch\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-16 09:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-14 13:00+0100\n" +"Last-Translator: Chusslove Illich \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr@latin\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Generator: Lokalize 1.1\n" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:51 +#, kde-format +msgctxt "@label Remaining time" +msgid "Remaining Time:" +msgstr "Preostalo vreme:" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "@label Download Rate" +msgid "Speed:" +msgstr "Brzina:" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:107 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress Remaining time" +msgid "Unknown" +msgstr "nepoznato" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:116 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress Download rate" +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:33 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A batch installer using QApt" +msgstr "Instalater paketa nad QAptom" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:45 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Batch Installer" +msgstr "Paketni instalater nad QAptom" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:49 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2010 Jonathan Thomas" +msgstr "© 2010, Džonatan Tomas" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:51 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Džonatan Tomas" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Siter" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "Prenos na Qt5" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Attaches the window to an X app specified by winid" +msgstr "Kači prozor na X program sa zadatim ID‑a prozora" + +# |, no-check-spell +# skip-rule: o-dp +#: utils/qapt-batch/main.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell value name" +msgid "winid" +msgstr "idproz" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Install a package" +msgstr "Instaliraj paket" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Remove a package" +msgstr "Ukloni paket" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:74 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Update the package cache" +msgstr "Ažuriraj keš paketâ̂" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Packages to be operated upon" +msgstr "Paketi koje treba obraditi" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell error" +msgid "Only one operation mode may be defined." +msgstr "Može se definisati samo jedan režim rada." + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:98 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell error" +msgid "No operation mode defined." +msgstr "Nije definisan režim rada." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:65 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Waiting for authorization" +msgstr "Čekam ovlašćenje" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:100 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:186 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "Paketni sistem ne može da se pripremi, možda je postava iskvarena." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:102 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:188 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "Greška u pripremanju" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:127 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:254 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "" +"Ne mogu da nađem paket „%1“ u programskim izvorima. Zato ne može da se " +"instalira." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:130 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:257 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Not Found" +msgstr "Paket nije nađen" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:195 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Izgleda da drugi program koristi paketni sistem. Morate zatvoriti ostale " +"menadžere paketa ako želite da instalirate ili uklonite neki paket." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:199 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to obtain package system lock" +msgstr "Ne mogu da zaključam paketni sistem" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:204 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "Nema dovoljno prostora u fascikli %1 za nastavljanje ove operacije." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:206 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Low disk space" +msgstr "Malo prostora na disku" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:211 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "Ne mogu da preuzmem pakete." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:212 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Download failed" +msgstr "Preuzimanje nije uspelo" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:216 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "Greška tokom primenjivanja izmena:" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:217 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Commit error" +msgstr "Greška pri izvršavanju" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:222 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "Ne mogu da nastavim ovu operaciju zbog nedostatka ovlašćenja." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:224 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "Greška pri autentifikaciji" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:228 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"Izgleda da se radni deo QApta srušio ili je nestao. Izvestite održavaoce " +"QApta o ovoj grešci." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "Neočekivana greška" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:238 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"Sledeće pakete nisu overili njihovi autori. Vaša trenutna postava " +"onemogućava preuzimanje nepouzdanih paketa." +msgstr[1] "" +"Sledeće pakete nisu overili njihovi autori. Vaša trenutna postava " +"onemogućava preuzimanje nepouzdanih paketa." +msgstr[2] "" +"Sledeće pakete nisu overili njihovi autori. Vaša trenutna postava " +"onemogućava preuzimanje nepouzdanih paketa." +msgstr[3] "" +"Sledeći paket nije overio njegov autor. Vaša trenutna postava onemogućava " +"preuzimanje nepouzdanih paketa." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:247 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "Nepouzdani paketi" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:270 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "Potrebna izmena medijuma" + +# >> %1 media name, %2 device name +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:271 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "Ubacite %1 u %2" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:279 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "Upozorenje — neoveren softver" + +# rewrite-msgid: /authenticated/verified/ +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:281 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be authenticated. " +"Installing unverified software represents a security risk, as the " +"presence of unverifiable software can be a sign of tampering. Do " +"you wish to continue?" +msgstr[0] "" +"Sledeći programi ne mogu biti overeni. Instaliranje neoverenih " +"programa predstavlja bezbednosni rizik, jer može biti znak sabotaže. Želite li da nastavite?" +msgstr[1] "" +"Sledeći programi ne mogu biti overeni. Instaliranje neoverenih " +"programa predstavlja bezbednosni rizik, jer može biti znak sabotaže. Želite li da nastavite?" +msgstr[2] "" +"Sledeći programi ne mogu biti overeni. Instaliranje neoverenih " +"programa predstavlja bezbednosni rizik, jer može biti znak sabotaže. Želite li da nastavite?" +msgstr[3] "" +"Sledeći program ne može biti overen. Instaliranje neoverenih " +"programa predstavlja bezbednosni rizik, jer može biti znak sabotaže. Želite li da nastavite?" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:316 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting to start." +msgstr "Čekam pokretanje..." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:321 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a password" +msgid "Waiting for authentication." +msgstr "Čekam autentifikaciju..." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:325 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a CD-ROM" +msgid "Waiting for required media." +msgstr "Čekam zatraženi medijum..." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:330 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Waiting for other package managers to quit." +msgstr "Čekam da se napuste drugi menadžeri softvera..." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:338 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Loading package cache." +msgstr "Učitavam keš paketa..." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:342 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Refreshing Package Information" +msgstr "Osvežavam podatke o paketima" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:343 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Checking for new, removed or upgradeable packages" +msgstr "Proveravam ima li novih, uklonjenih ili nadogradivih paketa" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:345 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Downloading" +msgstr "Preuzimam" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:347 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Downloading package file" +msgid_plural "Downloading package files" +msgstr[0] "Preuzimam fajlove paketa" +msgstr[1] "Preuzimam fajlove paketa" +msgstr[2] "Preuzimam fajlove paketa" +msgstr[3] "Preuzimam fajl paketa" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:355 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installing Packages" +msgstr "Instaliram pakete" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:360 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Complete" +msgstr "Instaliranje je završeno" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:364 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package installation failed." +msgstr "Instaliranje paketa nije uspelo." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:367 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package successfully installed." +msgid_plural "Packages successfully installed." +msgstr[0] "Paketi su uspešno instalirani." +msgstr[1] "Paketi su uspešno instalirani." +msgstr[2] "Paketi su uspešno instalirani." +msgstr[3] "Paket je uspešno instaliran." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Removal Complete" +msgstr "Uklanjanje je završeno" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:375 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package removal failed." +msgstr "Uklanjanje paketa nije uspelo." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:379 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package successfully uninstalled." +msgid_plural "Packages successfully uninstalled." +msgstr[0] "Paketi su uspešno deinstalirani." +msgstr[1] "Paketi su uspešno deinstalirani." +msgstr[2] "Paketi su uspešno deinstalirani." +msgstr[3] "Paket je uspešno deinstaliran." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:383 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Refresh Complete" +msgstr "Osvežavanje je završeno" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Refresh failed." +msgstr "Osvežavanje nije uspelo." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:388 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package information successfully refreshed." +msgstr "Podaci o paketima uspešno su osveženi." \ No newline at end of file diff --git a/po/sv/plasma_runner_installer.po b/po/sv/plasma_runner_installer.po new file mode 100644 index 0000000..ca9b67e --- /dev/null +++ b/po/sv/plasma_runner_installer.po @@ -0,0 +1,33 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Stefan Asserhall , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-04 18:30+0100\n" +"Last-Translator: Stefan Asserhall \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Suggests the installation of applications if :q: is not found" +msgstr "Föreslår installation av program om :q: inte hittas" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Install %1" +msgstr "Installera %1" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:117 +#, kde-format +msgid "The \"%1\" package contains %2" +msgstr "Paketet \"%1\" innehåller %2" \ No newline at end of file diff --git a/po/sv/qapt-deb-installer.po b/po/sv/qapt-deb-installer.po new file mode 100644 index 0000000..91d48e1 --- /dev/null +++ b/po/sv/qapt-deb-installer.po @@ -0,0 +1,332 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Stefan Asserhall , 2011, 2012, 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-30 09:04+0100\n" +"Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:37 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Additional Changes" +msgstr "Bekräfta ytterligare ändringar" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:42 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "

Additional Changes

" +msgstr "

Ytterligare ändringar

" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:46 +#, kde-format +msgid "This action requires a change to another package:" +msgid_plural "This action requires changes to other packages:" +msgstr[0] "Åtgärden kräver en ändring av ett annat paket:" +msgstr[1] "Åtgärden kräver en ändring av andra paket:" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:86 +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Install" +msgstr "Installera" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:88 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Remove" +msgstr "Ta bort" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:49 +#, kde-format +msgctxt "@info The widget's header label" +msgid "Installing" +msgstr "Installerar" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:105 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Starting" +msgstr "Startar" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:112 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Waiting" +msgstr "Väntar" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:120 +#, kde-format +msgctxt "@info Status info" +msgid "Loading Software List" +msgstr "Läser in programvarulista" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:125 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Downloading Packages" +msgstr "Laddar ner paket" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:130 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Committing Changes" +msgstr "Verkställer ändringar" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:136 +#, kde-format +msgctxt "@label Message that the install is done" +msgid "Done" +msgstr "Klar" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:138 +#, kde-format +msgctxt "@info Header label used when the install is done" +msgid "Done" +msgstr "Klar" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:155 +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:72 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "Paketsystemet kunde inte initieras, din inställning kan vara felaktig." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:157 +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:74 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "Intitieringsfel" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "This package is incompatible with your computer." +msgstr "Paketet är inte kompatibelt med datorn." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:165 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Incompatible Package" +msgstr "Inkompatibelt paket" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:83 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Install Package" +msgstr "Installera paket" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:107 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Could not open %1. It does not appear to be a valid " +"Debian package file." +msgstr "" +"Kunde inte öppna %1. Den verkar inte vara en giltig " +"Debian paketfil." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:115 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Installer - %1" +msgstr "Paketinstallation - %1" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:212 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error: Wrong architecture '%1'" +msgstr "Fel: Oriktig arkitektur '%1'" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:232 +#, kde-format +msgctxt "@info Error string when installing would break an existing package" +msgid "Error: Breaks the existing package \"%1\"" +msgstr "Fel: Förstör det befintliga paketet \"%1\"" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:241 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error: Cannot satisfy dependencies" +msgstr "Fel: Kan inte uppfylla beroenden" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:251 +#, kde-format +msgctxt "@label A note saying that additional packages are needed" +msgid "Requires the installation of %1 additional package." +msgid_plural "Requires the installation of %1 additional packages" +msgstr[0] "Kräver installation av %1 ytterligare paket." +msgstr[1] "Kräver installation av %1 ytterligare paket." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:255 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "All dependencies are satisfied." +msgstr "Alla beroenden är uppfyllda." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:274 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "The same version is available in a software channel." +msgstr "Samma version är tillgänglig via en programvarukanal." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:275 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "It is recommended to install the software from the channel instead" +msgstr "Det rekommenderas att installera programvaran från kanalen istället" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:277 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "An older version is available in a software channel." +msgstr "En äldre version är tillgänglig via en programvarukanal." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:278 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"It is recommended to install the version from the software channel, since it " +"usually has more support." +msgstr "" +"Det rekommenderas att installera versionen från programvarukanalen istället, " +"eftersom den ofta har bättre support." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:281 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A newer version is available in a software channel." +msgstr "En nyare version är tillgänglig via en programvarukanal." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:282 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"It is strongly advised to install the version from the software channel, " +"since it usually has more support." +msgstr "" +"Det råds bestämt att installera versionen från programvarukanalen, eftersom " +"den ofta har bättre support." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package name" +msgid "Package:" +msgstr "Paket:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package status" +msgid "Status:" +msgstr "Status:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:81 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Details..." +msgstr "Detaljinformation..." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:132 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package version" +msgid "Version:" +msgstr "Version:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package size" +msgid "Installed Size:" +msgstr "Installerad storlek:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:146 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package maintainer" +msgid "Maintainer:" +msgstr "Underhåll:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:153 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package category" +msgid "Category:" +msgstr "Kategori:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:160 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package homepage" +msgid "Homepage:" +msgstr "Hemsida:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:174 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Description" +msgstr "Beskrivning" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:175 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Details" +msgstr "Detaljinformation" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:176 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Included Files" +msgstr "Infogade filer" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:32 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A Debian package installer" +msgstr "Paketinstallation för Debian" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:44 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Package Installer" +msgstr "Qapt-paketinstallation" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:48 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2011 Jonathan Thomas" +msgstr "© 2011 Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:50 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:53 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "Konvertering till Qt-5" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:62 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell argument" +msgid ".deb file" +msgstr ".deb-fil" \ No newline at end of file diff --git a/po/sv/qapt-gst-helper.po b/po/sv/qapt-gst-helper.po new file mode 100644 index 0000000..5a12071 --- /dev/null +++ b/po/sv/qapt-gst-helper.po @@ -0,0 +1,431 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Stefan Asserhall , 2011, 2012, 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-30 09:05+0100\n" +"Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:34 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A GStreamer codec installer using QApt" +msgstr "En Gstreamer-avkodare installerad med hjälp av Qapt" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:46 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Codec Searcher" +msgstr "Qapt-avkodarsökning" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:50 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2011 Jonathan Thomas" +msgstr "© 2011 Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:52 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "Konvertering till Qt-5" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Attaches the window to an X app specified by winid" +msgstr "Ansluter fönstret till ett X-program angivet av winid" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:65 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell value name" +msgid "winid" +msgstr "fönster-id" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:69 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "GStreamer install info" +msgstr "Gstreamer-installationsinformation" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:86 +#, kde-format +msgctxt "@info Error message" +msgid "No valid plugin info was provided, so no plugins could be found." +msgstr "" +"Ingen giltig information om insticksprogram tillhandahållen, alltså kunde " +"inga insticksprogram hittas." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:89 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Couldn't Find Plugins" +msgstr "Kunde inte hitta insticksprogram" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:95 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress" +msgid "Looking for plugins" +msgstr "Söker efter insticksprogram" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:129 +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:244 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "Paketsystemet kunde inte initieras, din inställning kan vara felaktig." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:131 +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:246 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "Intitieringsfel" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:146 +#, kde-format +msgid "" +"The following plugin is required:
  • %2
Do you want to search " +"for this now?" +msgid_plural "" +"The following plugins are required:
  • %2
Do you want to " +"search for these now?" +msgstr[0] "" +"Följande insticksprogram krävs:
  • %2
Vill du söka efter det " +"nu?" +msgstr[1] "" +"Följande insticksprogram krävs:
  • %2
Vill du söka efter dem " +"nu?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:158 +#, kde-format +msgctxt "A program for which we have no name" +msgid "A program" +msgstr "Ett program" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:165 +#, kde-format +msgid "%2 requires an additional plugin to encode this file" +msgid_plural "%2 requires additional plugins to encode this file" +msgstr[0] "%2 kräver ett ytterligare insticksprogram för att koda filen" +msgstr[1] "%2 kräver ytterligare insticksprogram för att koda filen" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:171 +#, kde-format +msgid "%2 requires an additional plugin to decode this file" +msgid_plural "%2 requires additional plugins to decode this file" +msgstr[0] "%2 kräver ett ytterligare insticksprogram för att avkoda filen" +msgstr[1] "%2 kräver ytterligare insticksprogram för att avkoda filen" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "Search for packages" +msgid "Search" +msgstr "Sök" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:209 +#, kde-format +msgid "Confirm Changes" +msgstr "Bekräfta ändringar" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:210 +#, kde-format +msgid "Install the following package?" +msgid_plural "Install the following packages?" +msgstr[0] "Installera följande paket?" +msgstr[1] "Installera följande paket?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:215 +#, kde-format +msgctxt "Install packages" +msgid "Install" +msgstr "Installera" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:254 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Ett annat program verkar för närvarande använda paketsystemet. Du måste " +"stänga alla andra pakethanterare innan du kommer att kunna installera eller " +"ta bort några paket." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:258 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to obtain package system lock" +msgstr "Kan inte låsa paketsystemet" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:263 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "" +"Du har inte tillräckligt med diskutrymme i katalogen %1 för att fortsätta " +"med åtgärden." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:265 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Low disk space" +msgstr "Ont om diskutrymme" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:269 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "Kunde inte ladda ner paket" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:270 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Download failed" +msgstr "Nerladdning misslyckades" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:275 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "Ett fel uppstod när ändringar skulle verkställas:" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:276 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Commit Error" +msgstr "Verkställningsfel" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:282 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "" +"Åtgärden kan inte fortsätta eftersom riktig behörighet inte tillhandahölls" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:284 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "Fel vid behörighetskontroll" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:288 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"Det verkar som om Qapt-arbetsprocessen antingen har kraschat eller " +"försvunnit. Rapportera felet till Qapt-utvecklarna." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:290 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "Oväntat fel" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:298 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"Följande paket har inte verifierats av sin upphovsman. Nerladdning av " +"opålitliga paket tillåts inte av den aktuella inställningen." +msgstr[1] "" +"Följande paket har inte verifierats av sin upphovsman. Nerladdning av " +"opålitliga paket tillåts inte av den aktuella inställningen." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:307 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "Opålitliga paket" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:314 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "" +"Paketet \"%1\" hittades inte i någon av programvarukällorna. Därigenom kan " +"det inte installeras. " + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:317 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Not Found" +msgstr "Paket hittades inte" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:331 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "Media behöver bytas" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:332 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "Infoga %1 i %2" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:341 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "Varning - overifierad programvara" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:343 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be authenticated. " +"Installing unverified software represents a security risk, as the " +"presence of unverifiable software can be a sign of tampering. Do " +"you wish to continue?" +msgstr[0] "" +"Följande programvara kan inte verifieras. Installation av " +"overifierade programvara utgör en säkerhetsrisk, eftersom närvaro av " +"programvara som inte kan verifieras kan vara ett tecken på ingrepp. Vill du fortsätta?" +msgstr[1] "" +"Följande programvaror kan inte verifieras. Installation av " +"overifierade programvara utgör en säkerhetsrisk, eftersom närvaro av " +"programvara som inte kan verifieras kan vara ett tecken på ingrepp. Vill du fortsätta?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:372 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting to start." +msgstr "Väntar på att starta." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:377 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a password" +msgid "Waiting for authentication." +msgstr "Väntar på behörighetskontroll." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:382 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a CD-ROM" +msgid "Waiting for required media." +msgstr "Väntar på nödvändiga media." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:387 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Waiting for other package managers to quit." +msgstr "Väntar på att andra pakethanterare ska avslutas." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:395 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Loading package cache." +msgstr "Läser in paketcache." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:398 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Downloading" +msgstr "Laddar ner" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:399 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Downloading codecs" +msgstr "Laddar ner avkodare" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:402 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installing" +msgstr "Installerar" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:403 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Installing codecs" +msgstr "Installerar kodare" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:409 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package installation finished with errors." +msgstr "Paketinstallation avslutades med fel" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:410 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Failed" +msgstr "Installation misslyckades" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:412 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Codecs successfully installed" +msgstr "Avkodare installerade med lyckat resultat" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:413 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Complete" +msgstr "Installation klar" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:449 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "No plugins could be found" +msgstr "Inget insticksprogram kunde hittas" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:450 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Plugins Not Found" +msgstr "Insticksprogram hittades inte" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:512 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting" +msgstr "Väntar" \ No newline at end of file diff --git a/po/sv/qaptbatch.po b/po/sv/qaptbatch.po new file mode 100644 index 0000000..66d49d6 --- /dev/null +++ b/po/sv/qaptbatch.po @@ -0,0 +1,435 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Stefan Asserhäll , 2010. +# Stefan Asserhall , 2010, 2012, 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-30 09:05+0100\n" +"Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:51 +#, kde-format +msgctxt "@label Remaining time" +msgid "Remaining Time:" +msgstr "Återstående tid:" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "@label Download Rate" +msgid "Speed:" +msgstr "Hastighet:" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:107 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress Remaining time" +msgid "Unknown" +msgstr "Okänd" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:116 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress Download rate" +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:33 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A batch installer using QApt" +msgstr "Ett bakgrundsprogram för installation som använder Qapt" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:45 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Batch Installer" +msgstr "Qapt bakgrundsprogram för installation" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:49 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2010 Jonathan Thomas" +msgstr "© 2010 Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:51 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "Konvertering till Qt-5" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Attaches the window to an X app specified by winid" +msgstr "Ansluter fönstret till ett X-program angivet av winid" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell value name" +msgid "winid" +msgstr "fönster-id" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Install a package" +msgstr "Installera ett paket" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Remove a package" +msgstr "Ta bort ett paket" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:74 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Update the package cache" +msgstr "Uppdatera paketcache" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Packages to be operated upon" +msgstr "Paket att hantera" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell error" +msgid "Only one operation mode may be defined." +msgstr "Bara ett åtgärdsläge kan definieras." + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:98 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell error" +msgid "No operation mode defined." +msgstr "Inget åtgärdsläge definierat." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:65 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Waiting for authorization" +msgstr "Väntar på behörighetskontroll" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:100 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:186 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "Paketsystemet kunde inte initieras, din inställning kan vara felaktig." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:102 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:188 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "Intitieringsfel" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:127 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:254 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "" +"Paketet \"%1\" hittades inte i någon av programvarukällorna. Därigenom kan " +"det inte installeras. " + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:130 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:257 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Not Found" +msgstr "Paket hittades inte" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:195 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Ett annat program verkar för närvarande använda paketsystemet. Du måste " +"stänga alla andra pakethanterare innan du kommer att kunna installera eller " +"ta bort några paket." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:199 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to obtain package system lock" +msgstr "Kan inte låsa paketsystemet" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:204 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "" +"Du har inte tillräckligt med diskutrymme i katalogen %1 för att fortsätta " +"med åtgärden." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:206 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Low disk space" +msgstr "Ont om diskutrymme" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:211 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "Kunde inte ladda ner paket" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:212 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Download failed" +msgstr "Nerladdning misslyckades" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:216 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "Ett fel uppstod när ändringar skulle verkställas:" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:217 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Commit error" +msgstr "Verkställningsfel" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:222 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "" +"Åtgärden kan inte fortsätta eftersom riktig behörighet inte tillhandahölls" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:224 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "Fel vid behörighetskontroll" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:228 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"Det verkar som om Qapt-arbetsprocessen antingen har kraschat eller " +"försvunnit. Rapportera felet till Qapt-utvecklarna." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "Oväntat fel" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:238 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"Följande paket har inte verifierats av sin upphovsman. Nerladdning av " +"opålitliga paket tillåts inte av den aktuella inställningen." +msgstr[1] "" +"Följande paket har inte verifierats av sin upphovsman. Nerladdning av " +"opålitliga paket tillåts inte av den aktuella inställningen." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:247 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "Opålitliga paket" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:270 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "Media behöver bytas" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:271 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "Infoga %1 i %2" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:279 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "Varning - overifierad programvara" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:281 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be authenticated. " +"Installing unverified software represents a security risk, as the " +"presence of unverifiable software can be a sign of tampering. Do " +"you wish to continue?" +msgstr[0] "" +"Följande programvara kan inte verifieras. Installation av " +"overifierade programvara utgör en säkerhetsrisk, eftersom närvaro av " +"programvara som inte kan verifieras kan vara ett tecken på ingrepp. Vill du fortsätta?" +msgstr[1] "" +"Följande programvaror kan inte verifieras. Installation av " +"overifierade programvara utgör en säkerhetsrisk, eftersom närvaro av " +"programvara som inte kan verifieras kan vara ett tecken på ingrepp. Vill du fortsätta?" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:316 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting to start." +msgstr "Väntar på att starta." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:321 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a password" +msgid "Waiting for authentication." +msgstr "Väntar på behörighetskontroll." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:325 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a CD-ROM" +msgid "Waiting for required media." +msgstr "Väntar på nödvändiga media." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:330 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Waiting for other package managers to quit." +msgstr "Väntar på att andra pakethanterare ska avslutas." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:338 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Loading package cache." +msgstr "Läser in paketcache." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:342 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Refreshing Package Information" +msgstr "Uppdaterar paketinformation" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:343 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Checking for new, removed or upgradeable packages" +msgstr "Letar efter nya, borttagna eller uppgraderingsbara paket" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:345 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Downloading" +msgstr "Laddar ner" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:347 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Downloading package file" +msgid_plural "Downloading package files" +msgstr[0] "Laddar ner paketfil" +msgstr[1] "Laddar ner paketfiler" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:355 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installing Packages" +msgstr "Installerar paket" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:360 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Complete" +msgstr "Installation klar" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:364 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package installation failed." +msgstr "Paketinstallation misslyckades." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:367 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package successfully installed." +msgid_plural "Packages successfully installed." +msgstr[0] "Paket installerat med lyckat resultat." +msgstr[1] "Paket installerade med lyckat resultat." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Removal Complete" +msgstr "Borttagning klar" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:375 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package removal failed." +msgstr "Paketborttagning misslyckades." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:379 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package successfully uninstalled." +msgid_plural "Packages successfully uninstalled." +msgstr[0] "Paket avinstallerat med lyckat resultat." +msgstr[1] "Paket avinstallerade med lyckat resultat." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:383 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Refresh Complete" +msgstr "Uppdatering klar" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Refresh failed." +msgstr "Uppdatering misslyckades." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:388 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package information successfully refreshed." +msgstr "Paketinformation uppdaterad med lyckat resultat." \ No newline at end of file diff --git a/po/th/qaptbatch.po b/po/th/qaptbatch.po new file mode 100644 index 0000000..fe9bc8e --- /dev/null +++ b/po/th/qaptbatch.po @@ -0,0 +1,442 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kde4-l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-13 20:09+0700\n" +"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch \n" +"Language-Team: Thai \n" +"Language: th\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Poedit-Language: Thai\n" +"X-Poedit-Country: THAILAND\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"X-Poedit-Basepath: ~/kde/trunk/th/\n" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:51 +#, kde-format +msgctxt "@label Remaining time" +msgid "Remaining Time:" +msgstr "เหลือเวลาอีก:" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "@label Download Rate" +msgid "Speed:" +msgstr "อัตราเร็ว:" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:107 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress Remaining time" +msgid "Unknown" +msgstr "ไม่รู้" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:116 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress Download rate" +msgid "%1/s" +msgstr "%1ต่อวินาที" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:33 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A batch installer using QApt" +msgstr "ตัวติดตั้งแบบเป็นชุดโดยใช้ QApt" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:45 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Batch Installer" +msgstr "QApt เป็นตัวติดตั้งโปรแกรมเป็นชุด" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:49 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2010 Jonathan Thomas" +msgstr "(C) 2010 Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:51 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Attaches the window to an X app specified by winid" +msgstr "ผูกหน้าต่างเข้ากับโปรแกรม X โดยระบุ winid" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell value name" +msgid "winid" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Install a package" +msgstr "ติดตั้งแพกเกจ" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Remove a package" +msgstr "ถอดถอนแพกเกจ" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:74 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Update the package cache" +msgstr "ปรับปรุงที่เก็บข้อมูลแพกเกจชั่วคราว" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Packages to be operated upon" +msgstr "แพกเกจต่าง ๆ ถูกจัดการแล้ว" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell error" +msgid "Only one operation mode may be defined." +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:98 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell error" +msgid "No operation mode defined." +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:65 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Waiting for authorization" +msgstr "กำลังรอการตรวจสอบสิทธิ์" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:100 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:186 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "ระบบแพกเกจไม่สามารถเริ่มต้นได้ การตั้งค่าของคุณอาจจะผิดพลาด" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:102 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:188 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "การเริ่มต้นผิดพลาด" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:127 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:254 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:130 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:257 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Not Found" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:195 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"ดูเหมือนว่ามีโปรแกรมอื่นกำลังใช้งานระบบแพกเกจอยู่ คุณต้องปิดตัวจัดการแพกเกจอื่น ๆ " +"ก่อนที่คุณจะติดตั้งหรือถอดถอนแพกเกจต่าง ๆ ได้" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:199 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to obtain package system lock" +msgstr "ไม่สามารถล็อคระบบแพกเกจ" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:204 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "คุณมีพื้นที่บนดิสก์ไม่พอในไดเร็คทอรี %1 ที่จะดำเนินการต่อ" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:206 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Low disk space" +msgstr "พื้นที่บนดิสก์เหลือน้อย" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:211 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "ไม่สามารถดาวน์โหลดแพ็กเกจ" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:212 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Download failed" +msgstr "ดาวน์โหลดล้มเหลว" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:216 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@label" +#| msgid "An error occurred while applying changes:" +#| msgid_plural "The following errors occurred while applying changes:" +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "พบข้อผิดพลาดต่อไปนี้ขณะกำลังนำแพ็กเกจไปใช้:" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:217 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Commit error" +msgstr "บันทึกผิดพลาด" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:222 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "การทำงานนี้ไม่สามารถทำต่อไปได้เนื่องจากไม่มีการยืนยันสิทธิ์ที่เหมาะสม" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:224 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "การยืนยันสิทธิ์ผิดพลาด" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:228 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "พบว่าตัวทำงาน QApt หยุดทำงานหรือถูกลบไป โปรดแจ้งข้อผิดพลาดนี้ให้กับผู้ดูแล QApt" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "ข้อผิดพลาดที่ระบุไม่ได้" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:238 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"แพกเกจนี้ยังไม่ถูกยืนยันจากคนที่สร้างมันขึ้นมา " +"การตั้งค่าของคุณในขณะนี้ไม่อนุญาตให้ทำการดาวน์โหลดแพกเกจที่เชื่อถือไม่ได้" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:247 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "แพกเกจที่เชื่อถือไม่ได้" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:270 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "ต้องมีการเปลี่ยนสื่อบันทึก" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:271 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "กรุณาใส่ %1 เข้าไปที่ %2" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:279 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "คำเตือน - ซอฟต์แวร์ที่ไม่ได้รับการยืนยันตัว" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:281 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be authenticated. " +"Installing unverified software represents a security risk, as the " +"presence of unverifiable software can be a sign of tampering. Do " +"you wish to continue?" +msgstr[0] "" +"ซอฟต์แวร์ต่อไปนี้ไม่สามารถยืนยันตัวได้ " +"การติดตั้งซอฟต์แวร์ที่ยังไม่ได้ยืนยันตัวอาจทำให้เกิดความเสี่ยงเรื่องความปลอดภัย " +"เนื่องจากการที่มีซอฟต์แวร์ที่ไม่สามารถยืนยันตัวได้นั้น อาจทำให้เกิดความเสียหายได้ " +"คุณต้องการให้ทำต่อหรือไม่" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:316 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@label" +#| msgid "Waiting for authorization" +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting to start." +msgstr "กำลังรอการตรวจสอบสิทธิ์" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:321 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@label" +#| msgid "Waiting for authorization" +msgctxt "@label Status label when waiting for a password" +msgid "Waiting for authentication." +msgstr "กำลังรอการตรวจสอบสิทธิ์" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:325 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@label" +#| msgid "Waiting for authorization" +msgctxt "@label Status label when waiting for a CD-ROM" +msgid "Waiting for required media." +msgstr "กำลังรอการตรวจสอบสิทธิ์" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:330 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Waiting for other package managers to quit." +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:338 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info:status" +#| msgid "Downloading package file" +#| msgid_plural "Downloading package files" +msgctxt "@label Status label" +msgid "Loading package cache." +msgstr "กำลังดาวน์โหลดแฟ้มแพกเกจ" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:342 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Refreshing Package Information" +msgstr "กำลังเรียกข้อมูลแพกเกจใหม่" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:343 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Checking for new, removed or upgradeable packages" +msgstr "กำลังตรวจสอบแพกเกจใหม่, เอาออกไปแล้ว หรือที่ปรับรุ่นได้" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:345 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Downloading" +msgstr "กำลังดาวน์โหลด" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:347 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Downloading package file" +msgid_plural "Downloading package files" +msgstr[0] "กำลังดาวน์โหลดแฟ้มแพกเกจ" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:355 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installing Packages" +msgstr "กำลังติดตั้งแพกเกจ" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:360 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Complete" +msgstr "การติดตั้งเสร็จสิ้น" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:364 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package installation failed." +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:367 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@label" +#| msgid "Package successfully installed" +#| msgid_plural "Packages successfully installed" +msgctxt "@label" +msgid "Package successfully installed." +msgid_plural "Packages successfully installed." +msgstr[0] "ติดตั้งแพกเกจสำเร็จแล้ว" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Removal Complete" +msgstr "การถอดถอนเสร็จสิ้น" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:375 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package removal failed." +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:379 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@label" +#| msgid "Package successfully uninstalled" +#| msgid_plural "Packages successfully uninstalled" +msgctxt "@label" +msgid "Package successfully uninstalled." +msgid_plural "Packages successfully uninstalled." +msgstr[0] "ถอดถอนแพกเกจเรียบร้อย" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:383 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Removal Complete" +msgctxt "@title:window" +msgid "Refresh Complete" +msgstr "การถอดถอนเสร็จสิ้น" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:386 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Removal Complete" +msgctxt "@info:status" +msgid "Refresh failed." +msgstr "การถอดถอนเสร็จสิ้น" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:388 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Package information successfully refreshed" +msgctxt "@label" +msgid "Package information successfully refreshed." +msgstr "ข้อมูลของแพกเกจถูกเรียกใหม่สำเร็จแล้ว" \ No newline at end of file diff --git a/po/tr/plasma_runner_installer.po b/po/tr/plasma_runner_installer.po new file mode 100644 index 0000000..21b6da8 --- /dev/null +++ b/po/tr/plasma_runner_installer.po @@ -0,0 +1,35 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# H. İbrahim Güngör , 2011 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: extragear-sysadmin-kde4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-08 13:52+0000\n" +"Last-Translator: Volkan Gezer \n" +"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/extragear-" +"sysadmin-k-tr/language/tr/)\n" +"Language: tr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Suggests the installation of applications if :q: is not found" +msgstr ":q: bulunamadığında uygulama yüklemeyi önerir" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Install %1" +msgstr "%1 Kur" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:117 +#, kde-format +msgid "The \"%1\" package contains %2" +msgstr "\"%1\" paketi %2 içeryor" \ No newline at end of file diff --git a/po/tr/qapt-deb-installer.po b/po/tr/qapt-deb-installer.po new file mode 100644 index 0000000..c7d5ab4 --- /dev/null +++ b/po/tr/qapt-deb-installer.po @@ -0,0 +1,334 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Volkan Gezer , 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: extragear-sysadmin-kde4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-24 23:00+0000\n" +"Last-Translator: Necdet \n" +"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/extragear-" +"sysadmin-k-tr/language/tr/)\n" +"Language: tr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:37 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Additional Changes" +msgstr "Ek Değişiklikleri Onayla" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:42 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "

Additional Changes

" +msgstr "

Ek Değişiklikler

" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:46 +#, kde-format +msgid "This action requires a change to another package:" +msgid_plural "This action requires changes to other packages:" +msgstr[0] "Bu eylem başka bir paketlerin değiştirilmesini gerektiriyor:" +msgstr[1] "Bu eylem başka bir paketlerin değiştirilmesini gerektiriyor:" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:86 +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Install" +msgstr "Kur" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:88 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Remove" +msgstr "Kaldır" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:49 +#, kde-format +msgctxt "@info The widget's header label" +msgid "Installing" +msgstr "Kuruluyor" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:105 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Starting" +msgstr "Başlatılıyor" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:112 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Waiting" +msgstr "Bekleniyor" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:120 +#, kde-format +msgctxt "@info Status info" +msgid "Loading Software List" +msgstr "Yazılım Listesi Yükleniyor" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:125 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Downloading Packages" +msgstr "Paketler İndiriliyor" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:130 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Committing Changes" +msgstr "Değişiklikler Gönderiliyor" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:136 +#, kde-format +msgctxt "@label Message that the install is done" +msgid "Done" +msgstr "Tamamlandı" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:138 +#, kde-format +msgctxt "@info Header label used when the install is done" +msgid "Done" +msgstr "Tamamlandı" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:155 +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:72 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "Paket sistemi başlatılamadı, yapılandırmanız bozuk olabilir." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:157 +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:74 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "Başlatma hatası" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "This package is incompatible with your computer." +msgstr "Bu paket bilgisayarınız ile uyumsuz." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:165 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Incompatible Package" +msgstr "Uyumsuz Paket" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:83 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Install Package" +msgstr "Paketi Kur" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:107 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Could not open %1. It does not appear to be a valid " +"Debian package file." +msgstr "" +"%1 açılamadı. Geçerli bir Debian paket dosyası olarak " +"görünmüyor." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:115 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Installer - %1" +msgstr "Paket Yükleyici - %1" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:212 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error: Wrong architecture '%1'" +msgstr "Hata: Hatalı mimari '%1'" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:232 +#, kde-format +msgctxt "@info Error string when installing would break an existing package" +msgid "Error: Breaks the existing package \"%1\"" +msgstr "Hata: Mevcut \"%1\" paketini bozuyor" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:241 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error: Cannot satisfy dependencies" +msgstr "Hata: Bağımlılıklar sağlanamıyor" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:251 +#, kde-format +msgctxt "@label A note saying that additional packages are needed" +msgid "Requires the installation of %1 additional package." +msgid_plural "Requires the installation of %1 additional packages" +msgstr[0] "%1 ek paketin yüklenmesini gerektiriyor" +msgstr[1] "%1 ek paketin yüklenmesini gerektiriyor" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:255 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "All dependencies are satisfied." +msgstr "Tüm bağımlılıklar sağlanıyor." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:274 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "The same version is available in a software channel." +msgstr "Aynı sürüm bir yazılım kanalında mevcut." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:275 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "It is recommended to install the software from the channel instead" +msgstr "Yazılımı kanaldan kurmanız önerilir." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:277 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "An older version is available in a software channel." +msgstr "Daha eski sürüm yazılım kanalında mevcut." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:278 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"It is recommended to install the version from the software channel, since it " +"usually has more support." +msgstr "" +"Genellikle daha fazla destek sağlandığından, sürümü yazılım kanalından " +"yüklemeniz önerilir." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:281 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A newer version is available in a software channel." +msgstr "Daha yeni bir sürüm, bir yazılım kanalında mevcut." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:282 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"It is strongly advised to install the version from the software channel, " +"since it usually has more support." +msgstr "" +"Genellikle daha fazla destek sağlandığından, sürümü yazılım kanalından " +"yüklemeniz şiddetle tavsiye edilir." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package name" +msgid "Package:" +msgstr "Paket:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package status" +msgid "Status:" +msgstr "Durum:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:81 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Details..." +msgstr "Ayrıntılar..." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:132 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package version" +msgid "Version:" +msgstr "Sürüm:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package size" +msgid "Installed Size:" +msgstr "Kurulu Boyut:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:146 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package maintainer" +msgid "Maintainer:" +msgstr "Projeyi Yürüten:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:153 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package category" +msgid "Category:" +msgstr "Kategori:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:160 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package homepage" +msgid "Homepage:" +msgstr "Anasayfa:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:174 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Description" +msgstr "Açıklama" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:175 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Details" +msgstr "Ayrıntılar" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:176 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Included Files" +msgstr "Dahil Edilen Dosyalar" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:32 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A Debian package installer" +msgstr "Bir Debian paket yükleyicisi" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:44 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Package Installer" +msgstr "QApt Paket Yükleyici" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:48 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2011 Jonathan Thomas" +msgstr "(C) 2011 Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:50 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:53 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "Qt 5 portu" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:62 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell argument" +msgid ".deb file" +msgstr ".deb dosyası" \ No newline at end of file diff --git a/po/tr/qapt-gst-helper.po b/po/tr/qapt-gst-helper.po new file mode 100644 index 0000000..83e8259 --- /dev/null +++ b/po/tr/qapt-gst-helper.po @@ -0,0 +1,425 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Volkan Gezer , 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: extragear-sysadmin-kde4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-24 22:59+0000\n" +"Last-Translator: Necdet \n" +"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/extragear-" +"sysadmin-k-tr/language/tr/)\n" +"Language: tr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:34 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A GStreamer codec installer using QApt" +msgstr "QApt kullanan bir GStreamer kod çözücü yükleyici" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:46 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Codec Searcher" +msgstr "QApt Kod Çözücü Arayıcı" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:50 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2011 Jonathan Thomas" +msgstr "(C) 2011 Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:52 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "Qt 5 portu" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Attaches the window to an X app specified by winid" +msgstr "Bir X uygulamasına winid ile belirlenen bir pencere iliştirir" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:65 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell value name" +msgid "winid" +msgstr "winid" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:69 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "GStreamer install info" +msgstr "GStreamer kurulum bilgisi" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:86 +#, kde-format +msgctxt "@info Error message" +msgid "No valid plugin info was provided, so no plugins could be found." +msgstr "" +"Geçerli bir eklenti bilgisi sağlanmadı, bu nedenle hiçbir eklenti bulunamadı." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:89 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Couldn't Find Plugins" +msgstr "Eklentiler Bulunamadı" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:95 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress" +msgid "Looking for plugins" +msgstr "Eklentiler aranıyor" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:129 +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:244 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "Paket sistemi başlatılamadı, yapılandırmanız bozuk olabilir." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:131 +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:246 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "Başlatma hatası" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:146 +#, kde-format +msgid "" +"The following plugin is required:
  • %2
Do you want to search " +"for this now?" +msgid_plural "" +"The following plugins are required:
  • %2
Do you want to " +"search for these now?" +msgstr[0] "" +"Aşağıdaki eklenti gerekli:
  • %2
Şimdi aramak ister misiniz?" +msgstr[1] "" +"Aşağıdaki eklentiler gerekli:
  • %2
Şimdi aramak ister misiniz?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:158 +#, kde-format +msgctxt "A program for which we have no name" +msgid "A program" +msgstr "Bir program" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:165 +#, kde-format +msgid "%2 requires an additional plugin to encode this file" +msgid_plural "%2 requires additional plugins to encode this file" +msgstr[0] "%2, bu dosyayı kodlayabilmek için ek eklenti gerektiriyor" +msgstr[1] "%2, bu dosyayı kodlamak için eklentilere gereksinim duyuyor" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:171 +#, kde-format +msgid "%2 requires an additional plugin to decode this file" +msgid_plural "%2 requires additional plugins to decode this file" +msgstr[0] "%2 bu dosyanın kodunu çözmek için ek eklentiler gerektiriyor" +msgstr[1] "" +"%2 bu dosyanın kodlamasını açmak için eklentilere gereksinim duyuyor" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "Search for packages" +msgid "Search" +msgstr "Ara" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:209 +#, kde-format +msgid "Confirm Changes" +msgstr "Değişiklikleri Onayla" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:210 +#, kde-format +msgid "Install the following package?" +msgid_plural "Install the following packages?" +msgstr[0] "Aşağıdaki paket kurulsun mu?" +msgstr[1] "Aşağıdaki paketler kurulsun mu?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:215 +#, kde-format +msgctxt "Install packages" +msgid "Install" +msgstr "Kur" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:254 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Şuanda başka bir uygulama paket sistemini kullanıyor gibi görünüyor. Bir " +"paket kurmak ya da kaldırabilmek için diğer tüm paket yöneticilerini " +"kapatmanız gerekli." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:258 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to obtain package system lock" +msgstr "Paket sistem kilidi alınamadı" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:263 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "Bu işleme devam etmek için %1 dizininde yeterli disk alanınız yok." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:265 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Low disk space" +msgstr "Düşük disk alanı" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:269 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "Paketler indirilemedi" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:270 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Download failed" +msgstr "İndirme başarısız" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:275 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "Değişiklikler uygulanırken bir hata oluştu:" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:276 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Commit Error" +msgstr "Gönderim hatası" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:282 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "Geçerli yetkilendirme sağlanmadığından bu işlem devam edemez" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:284 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "Yetkilendirme hatası" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:288 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"QApt çalışanı çökmüş veya kaybolmuş gibi görünüyor. Lütfen QApt " +"bakımcılarına bir hata raporu gönderin" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:290 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "Beklenmeyen Hata" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:298 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"Aşağıdaki paketler, dağıtıcıları tarafından onaylanmadı. Güvenilmeyen " +"paketlerin kurulumu geçerli yapılandırmanız tarafından engellendi." +msgstr[1] "" +"Bu paketler yazarı tarafından doğrulanmadı. Şimdiki yapılandırmanız " +"güvenilmeyen paketlerin indirilmesine izin vermiyor." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:307 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "Güvenilmeyen Paketler" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:314 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "" +"\"%1\" paketi yazılım kaynaklarınızda bulunamadığından, kurulum yapılamaz." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:317 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Not Found" +msgstr "Paket Bulunamadı" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:331 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "Ortamı Değiştirmeniz Gerekiyor" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:332 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "Lütfen %1 ortamını %2 içine yerleştirin" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:341 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "Uyarı - Doğrulanmayan Yazılım" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:343 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be authenticated. " +"Installing unverified software represents a security risk, as the " +"presence of unverifiable software can be a sign of tampering. Do " +"you wish to continue?" +msgstr[0] "" +"Aşağıdaki yazılım parçası doğrulanamadı. Doğrulanmamış yazılımları " +"yüklemek, bir güvenli riski oluşturabilir. Doğrulanamayan yazılımlar " +"müdahale edilme belirtisi olabilir. Devam etmek istiyor musunuz?" +msgstr[1] "" +"Aşağıdaki yazılım parçaları doğrulanamdı. Doğrulanmamış paketleri " +"kurmak bir güvenlik riskidir ve doğrulanamayan yazılım bir hilenin " +"göstergesidir. Devam etmek istiyor musunuz?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:372 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting to start." +msgstr "Başlamak için bekleniyor." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:377 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a password" +msgid "Waiting for authentication." +msgstr "Kimlik doğrulama bekleniyor." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:382 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a CD-ROM" +msgid "Waiting for required media." +msgstr "Gerekli ortam bekleniyor." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:387 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Waiting for other package managers to quit." +msgstr "Diğer yazılım yöneticilerin çıkması bekleniyor." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:395 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Loading package cache." +msgstr "Paket önbelleği yükleniyor." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:398 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Downloading" +msgstr "İndiriliyor" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:399 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Downloading codecs" +msgstr "Kod çözücüler indiriliyor" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:402 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installing" +msgstr "Kuruluyor" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:403 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Installing codecs" +msgstr "Kod çözücüler kuruluyor" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:409 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package installation finished with errors." +msgstr "Paket kurulum hatalar ile tamamlandı." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:410 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Failed" +msgstr "Kurulum Başarısız" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:412 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Codecs successfully installed" +msgstr "Kod çözücüler başarıyla kuruldu" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:413 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Complete" +msgstr "Kurulum Tamamlandı" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:449 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "No plugins could be found" +msgstr "Eklenti bulunamadı" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:450 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Plugins Not Found" +msgstr "Eklentiler Bulunamadı" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:512 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting" +msgstr "Bekleniyor" \ No newline at end of file diff --git a/po/tr/qaptbatch.po b/po/tr/qaptbatch.po new file mode 100644 index 0000000..b4e8141 --- /dev/null +++ b/po/tr/qaptbatch.po @@ -0,0 +1,430 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Volkan Gezer , 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: extragear-sysadmin-kde4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-24 23:01+0000\n" +"Last-Translator: Necdet \n" +"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/extragear-" +"sysadmin-k-tr/language/tr/)\n" +"Language: tr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:51 +#, kde-format +msgctxt "@label Remaining time" +msgid "Remaining Time:" +msgstr "Kalan Süre:" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "@label Download Rate" +msgid "Speed:" +msgstr "Hız:" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:107 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress Remaining time" +msgid "Unknown" +msgstr "Bilinmeyen" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:116 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress Download rate" +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:33 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A batch installer using QApt" +msgstr "QApt kullanan toplu bir yükleyici" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:45 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Batch Installer" +msgstr "QApt Toplu Yükleyicisi" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:49 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2010 Jonathan Thomas" +msgstr "(C) 2010 Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:51 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "Qt 5 portu" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Attaches the window to an X app specified by winid" +msgstr "Bir X uygulamasına winid ile belirlenen bir pencere iliştirir" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell value name" +msgid "winid" +msgstr "winid" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Install a package" +msgstr "Bir Paket Kur" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Remove a package" +msgstr "Bir Paket Kaldır" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:74 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Update the package cache" +msgstr "Paket belleğini güncelle" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Packages to be operated upon" +msgstr "Açılışta işleme alınacak paketler" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell error" +msgid "Only one operation mode may be defined." +msgstr "Sadece bir işlem kipi tanımlanabilir." + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:98 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell error" +msgid "No operation mode defined." +msgstr "Hiç işlem kipi tanımlanmadı." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:65 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Waiting for authorization" +msgstr "Doğrulama için bekleniyor" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:100 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:186 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "Paket sistemi başlatılamadı, yapılandırmanız bozuk olabilir." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:102 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:188 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "Başlatma hatası" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:127 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:254 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "" +"\"%1\" paketi yazılım kaynaklarınızda bulunamadığından, kurulum yapılamaz." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:130 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:257 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Not Found" +msgstr "Paket Bulunamadı" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:195 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Şuanda başka bir uygulama paket sistemini kullanıyor gibi görünüyor. Bir " +"paket kurmak ya da kaldırabilmek için diğer tüm paket yöneticilerini " +"kapatmanız gerekli." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:199 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to obtain package system lock" +msgstr "Paket sistem kilidi alınamadı" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:204 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "Bu işleme devam etmek için %1 dizininde yeterli disk alanınız yok." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:206 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Low disk space" +msgstr "Düşük disk alanı" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:211 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "Paketler indirilemedi" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:212 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Download failed" +msgstr "İndirme başarısız" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:216 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "Değişiklikler uygulanırken bir hata oluştu:" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:217 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Commit error" +msgstr "Gönderim hatası" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:222 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "Geçerli yetkilendirme sağlanmadığından bu işlem devam edemez" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:224 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "Yetkilendirme hatası" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:228 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"QApt çalışanı çökmüş veya kaybolmuş gibi görünüyor. Lütfen QApt " +"bakımcılarına bir hata raporu gönderin" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "Beklenmeyen Hata" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:238 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"Bu paket yazarı tarafından doğrulanmadı. Şimdiki yapılandırmanız " +"güvenilmeyen paketlerin indirilmesine izin vermiyor." +msgstr[1] "" +"Bu paketler yazarı tarafından doğrulanmadı. Şimdiki yapılandırmanız " +"güvenilmeyen paketlerin indirilmesine izin vermiyor." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:247 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "Güvenilmeyen Paketler" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:270 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "Ortamı Değiştirmeniz Gerekiyor" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:271 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "Lütfen %1 ortamını %2 içine yerleştirin" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:279 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "Uyarı - Doğrulanmayan Yazılım" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:281 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be authenticated. " +"Installing unverified software represents a security risk, as the " +"presence of unverifiable software can be a sign of tampering. Do " +"you wish to continue?" +msgstr[0] "" +"Aşağıdaki yazılım parçası doğrulanamdı. Doğrulanmamış paketleri " +"kurmak bir güvenlik riskidir ve doğrulanamayan yazılım bir hilenin " +"göstergesidir. Devam etmek istiyor musunuz?" +msgstr[1] "" +"Aşağıdaki yazılım parçaları doğrulanamdı. Doğrulanmamış paketleri " +"kurmak bir güvenlik riskidir ve doğrulanamayan yazılım bir hilenin " +"göstergesidir. Devam etmek istiyor musunuz?" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:316 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting to start." +msgstr "Başlamak için bekleniyor." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:321 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a password" +msgid "Waiting for authentication." +msgstr "Kimlik doğrulama bekleniyor." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:325 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a CD-ROM" +msgid "Waiting for required media." +msgstr "Gerekli ortam bekleniyor." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:330 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Waiting for other package managers to quit." +msgstr "Diğer yazılım yöneticilerin çıkması bekleniyor." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:338 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Loading package cache." +msgstr "Paket önbelleği yükleniyor." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:342 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Refreshing Package Information" +msgstr "Paket Bilgisi Yenileniyor" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:343 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Checking for new, removed or upgradeable packages" +msgstr "Yeni, kaldırılmış ve yükseltilebilir paketler aranıyor" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:345 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Downloading" +msgstr "İndiriliyor" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:347 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Downloading package file" +msgid_plural "Downloading package files" +msgstr[0] "Paket dosyası indiriliyor" +msgstr[1] "Paket dosyaları indiriliyor" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:355 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installing Packages" +msgstr "Paketler Kuruluyor" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:360 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Complete" +msgstr "Kurulum Tamamlandı" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:364 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package installation failed." +msgstr "Paket kurulumu başarısız." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:367 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package successfully installed." +msgid_plural "Packages successfully installed." +msgstr[0] "Paket başarıyla kuruldu." +msgstr[1] "Paketler başarıyla kuruldu." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Removal Complete" +msgstr "Kaldırma Başarılı" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:375 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package removal failed." +msgstr "Paket kaldırma başarısız." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:379 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package successfully uninstalled." +msgid_plural "Packages successfully uninstalled." +msgstr[0] "Paket başarıyla kaldırıldı." +msgstr[1] "Paketler başarıyla kaldırıldı." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:383 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Refresh Complete" +msgstr "Yenileme Tamamlandı" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Refresh failed." +msgstr "Yenileme başarısız." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:388 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package information successfully refreshed." +msgstr "Paket bilgisi başarıyla yenilendi." \ No newline at end of file diff --git a/po/ug/plasma_runner_installer.po b/po/ug/plasma_runner_installer.po new file mode 100644 index 0000000..d99863f --- /dev/null +++ b/po/ug/plasma_runner_installer.po @@ -0,0 +1,33 @@ +# Uyghur translation for plasma-runner-installer. +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Sahran , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma-runner-installer\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:04+0900\n" +"Last-Translator: Gheyret Kenji \n" +"Language-Team: Uyghur Computer Science Association \n" +"Language: ug\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Suggests the installation of applications if :q: is not found" +msgstr "" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Install %1" +msgstr "%1 نى ئورنات" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:117 +#, kde-format +msgid "The \"%1\" package contains %2" +msgstr "بوغچا «%1» نىڭ ئىچىدە %2 بار" \ No newline at end of file diff --git a/po/ug/qapt-deb-installer.po b/po/ug/qapt-deb-installer.po new file mode 100644 index 0000000..cd5272e --- /dev/null +++ b/po/ug/qapt-deb-installer.po @@ -0,0 +1,325 @@ +# Uyghur translation for qapt-deb-installer. +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Sahran , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: qapt-deb-installer\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:04+0900\n" +"Last-Translator: Gheyret Kenji \n" +"Language-Team: Uyghur Computer Science Association \n" +"Language: ug\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:37 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Additional Changes" +msgstr "" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:42 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "

Additional Changes

" +msgstr "" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:46 +#, kde-format +msgid "This action requires a change to another package:" +msgid_plural "This action requires changes to other packages:" +msgstr[0] "" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:86 +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Install" +msgstr "ئورنات" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:88 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Remove" +msgstr "چىقىرىۋەت" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:49 +#, kde-format +msgctxt "@info The widget's header label" +msgid "Installing" +msgstr "" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:105 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Starting" +msgstr "" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:112 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Waiting" +msgstr "" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:120 +#, kde-format +msgctxt "@info Status info" +msgid "Loading Software List" +msgstr "" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:125 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Downloading Packages" +msgstr "بوغچىلارنى چۈشۈرۈۋاتىدۇ" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:130 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Committing Changes" +msgstr "" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:136 +#, kde-format +msgctxt "@label Message that the install is done" +msgid "Done" +msgstr "تامام" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:138 +#, kde-format +msgctxt "@info Header label used when the install is done" +msgid "Done" +msgstr "" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:155 +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:72 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"بوغچا سىستېمىسىنى دەسلەپلەشتۈرگىلى بولمىدى. سەپلىمىڭىز بۇزۇلغاندەك قىلىدۇ." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:157 +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:74 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "دەسلەپلەشتۈرۈشتە خاتالىق كۆرۈلدى" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "This package is incompatible with your computer." +msgstr "" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:165 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Incompatible Package" +msgstr "" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:83 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Install Package" +msgstr "بوغچىنى ئورنىتىش" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:107 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Could not open %1. It does not appear to be a valid " +"Debian package file." +msgstr "" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:115 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Installer - %1" +msgstr "" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:212 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error: Wrong architecture '%1'" +msgstr "" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:232 +#, kde-format +msgctxt "@info Error string when installing would break an existing package" +msgid "Error: Breaks the existing package \"%1\"" +msgstr "" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:241 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error: Cannot satisfy dependencies" +msgstr "" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:251 +#, kde-format +msgctxt "@label A note saying that additional packages are needed" +msgid "Requires the installation of %1 additional package." +msgid_plural "Requires the installation of %1 additional packages" +msgstr[0] "" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:255 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "All dependencies are satisfied." +msgstr "" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:274 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "The same version is available in a software channel." +msgstr "" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:275 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "It is recommended to install the software from the channel instead" +msgstr "" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:277 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "An older version is available in a software channel." +msgstr "" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:278 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"It is recommended to install the version from the software channel, since it " +"usually has more support." +msgstr "" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:281 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A newer version is available in a software channel." +msgstr "" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:282 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"It is strongly advised to install the version from the software channel, " +"since it usually has more support." +msgstr "" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package name" +msgid "Package:" +msgstr "بوغچا:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package status" +msgid "Status:" +msgstr "ھالىتى:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:81 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Details..." +msgstr "تەپسىلاتلار…" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:132 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package version" +msgid "Version:" +msgstr "نەشرى:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package size" +msgid "Installed Size:" +msgstr "ئورنىتىلغان چوڭلۇقى:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:146 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package maintainer" +msgid "Maintainer:" +msgstr "مەسئۇلى:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:153 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package category" +msgid "Category:" +msgstr "تۈرى:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:160 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package homepage" +msgid "Homepage:" +msgstr "ماكان بەت:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:174 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Description" +msgstr "چۈشەندۈرۈش" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:175 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Details" +msgstr "تەپسىلاتلار" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:176 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Included Files" +msgstr "ئوز ئىچىگە ئالغان ھۆججەتلەر" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:32 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A Debian package installer" +msgstr "" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:44 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Package Installer" +msgstr "QApt بوغچا ئورناتقۇچ" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:48 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2011 Jonathan Thomas" +msgstr "(C) 2011 Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:50 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:53 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:62 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell argument" +msgid ".deb file" +msgstr "" \ No newline at end of file diff --git a/po/ug/qapt-gst-helper.po b/po/ug/qapt-gst-helper.po new file mode 100644 index 0000000..af57ed9 --- /dev/null +++ b/po/ug/qapt-gst-helper.po @@ -0,0 +1,401 @@ +# Uyghur translation for qapt-gst-helper. +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Sahran , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: qapt-gst-helper\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:04+0900\n" +"Last-Translator: Gheyret Kenji \n" +"Language-Team: Uyghur Computer Science Association \n" +"Language: ug\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:34 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A GStreamer codec installer using QApt" +msgstr "ئابدۇقادىر ئابلىز, غەيرەت كەنجى" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:46 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Codec Searcher" +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:50 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2011 Jonathan Thomas" +msgstr "(C) 2011 Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:52 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Attaches the window to an X app specified by winid" +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:65 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell value name" +msgid "winid" +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:69 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "GStreamer install info" +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:86 +#, kde-format +msgctxt "@info Error message" +msgid "No valid plugin info was provided, so no plugins could be found." +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:89 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Couldn't Find Plugins" +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:95 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress" +msgid "Looking for plugins" +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:129 +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:244 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"بوغچا سىستېمىسىنى دەسلەپلەشتۈرگىلى بولمىدى. سەپلىمىڭىز بۇزۇلغاندەك قىلىدۇ." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:131 +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:246 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "دەسلەپلەشتۈرۈشتە خاتالىق كۆرۈلدى" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:146 +#, kde-format +msgid "" +"The following plugin is required:
  • %2
Do you want to search " +"for this now?" +msgid_plural "" +"The following plugins are required:
  • %2
Do you want to " +"search for these now?" +msgstr[0] "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:158 +#, kde-format +msgctxt "A program for which we have no name" +msgid "A program" +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:165 +#, kde-format +msgid "%2 requires an additional plugin to encode this file" +msgid_plural "%2 requires additional plugins to encode this file" +msgstr[0] "بۇ ھۆججەتنى كودلاش ئۈچۈن %2 غا قوشۇمچە قىستۇرمىلار زۆرۈر" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:171 +#, kde-format +msgid "%2 requires an additional plugin to decode this file" +msgid_plural "%2 requires additional plugins to decode this file" +msgstr[0] "بۇ ھۆججەتنى كودسىزلاش ئۈچۈن %2 غا قوشۇمچە قىستۇرمىلار زۆرۈر" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "Search for packages" +msgid "Search" +msgstr "ئىزدە" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:209 +#, kde-format +msgid "Confirm Changes" +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:210 +#, kde-format +msgid "Install the following package?" +msgid_plural "Install the following packages?" +msgstr[0] "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:215 +#, kde-format +msgctxt "Install packages" +msgid "Install" +msgstr "ئورنات" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:254 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"باشقا بىر پروگرامما بوغچا سىستېمىسىنى ئىشلىتىۋاتقاندەك قىلىدۇ. بوغچىنى " +"ئورنىتىش ياكى چىقىرىۋېتىش ئۈچۈن باشقا بارلىق بوغچا باشقۇرغۇچلارنى يېپىشىڭىز " +"كېرەك." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:258 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to obtain package system lock" +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:263 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:265 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Low disk space" +msgstr "دىسكىدىكى بوشلۇق ئاز" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:269 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "بوغچىلارنى چۈشۈرگىلى بولمىدى" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:270 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Download failed" +msgstr "چۈشۈرۈش مەغلۇپ بولدى." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:275 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "ئۆزگىرىشلەرنى قوللىنىۋاتقاندا تۆۋەندىكىدەك خاتالىق كۆرۈلدى:" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:276 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Commit Error" +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:282 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:284 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "كىملىك دەلىللەش خاتالىقى" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:288 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:290 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "كۈتۈلمىگەن خاتالىق" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:298 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:307 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "ئىشەنچسىز بوغچىلار" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:314 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:317 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Not Found" +msgstr "بوغچا تېپىلمىدى" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:331 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "ۋاسىتە ئۆزگەرتىش زۆرۈر" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:332 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "%1 نى %2 غا قىستۇرۇڭ" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:341 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "دىققەت - تەكشۈرۈلمىگەن يۇمشاق دېتال" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:343 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be authenticated. " +"Installing unverified software represents a security risk, as the " +"presence of unverifiable software can be a sign of tampering. Do " +"you wish to continue?" +msgstr[0] "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:372 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting to start." +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:377 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a password" +msgid "Waiting for authentication." +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:382 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a CD-ROM" +msgid "Waiting for required media." +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:387 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Waiting for other package managers to quit." +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:395 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Loading package cache." +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:398 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Downloading" +msgstr "چۈشۈرۈۋاتىدۇ" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:399 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Downloading codecs" +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:402 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installing" +msgstr "ئورنىتىۋاتىدۇ" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:403 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Installing codecs" +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:409 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package installation finished with errors." +msgstr "بوغچا ئورنىتىشتا خاتالىق كۆرۈلدى" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:410 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Failed" +msgstr "قاچىلاش مەغلۇپ بولدى" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:412 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Codecs successfully installed" +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:413 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Complete" +msgstr "قاچىلاش تاماملاندى" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:449 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "No plugins could be found" +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:450 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Plugins Not Found" +msgstr "" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:512 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting" +msgstr "كۈتۈۋاتىدۇ" \ No newline at end of file diff --git a/po/ug/qaptbatch.po b/po/ug/qaptbatch.po new file mode 100644 index 0000000..27c839e --- /dev/null +++ b/po/ug/qaptbatch.po @@ -0,0 +1,411 @@ +# Uyghur translation for qaptbatch. +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Sahran , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: qaptbatch\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:04+0900\n" +"Last-Translator: Gheyret Kenji \n" +"Language-Team: Uyghur Computer Science Association \n" +"Language: ug\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:51 +#, kde-format +msgctxt "@label Remaining time" +msgid "Remaining Time:" +msgstr "قالغان ۋاقىت:" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "@label Download Rate" +msgid "Speed:" +msgstr "سۈرئەت:" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:107 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress Remaining time" +msgid "Unknown" +msgstr "نامەلۇم" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:116 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress Download rate" +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:33 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A batch installer using QApt" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:45 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Batch Installer" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:49 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2010 Jonathan Thomas" +msgstr "(C) 2010 Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:51 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Attaches the window to an X app specified by winid" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell value name" +msgid "winid" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Install a package" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Remove a package" +msgstr "بىر بوغچىنى چىقىرىۋەت" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:74 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Update the package cache" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Packages to be operated upon" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell error" +msgid "Only one operation mode may be defined." +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:98 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell error" +msgid "No operation mode defined." +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:65 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Waiting for authorization" +msgstr "كىملىك دەلىللەشنى كۈتۈۋاتىدۇ" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:100 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:186 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"بوغچا سىستېمىسىنى دەسلەپلەشتۈرگىلى بولمىدى. سەپلىمىڭىز بۇزۇلغاندەك قىلىدۇ." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:102 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:188 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "دەسلەپلەشتۈرۈشتە خاتالىق كۆرۈلدى" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:127 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:254 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:130 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:257 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Not Found" +msgstr "بوغچا تېپىلمىدى" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:195 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"باشقا بىر پروگرامما بوغچا سىستېمىسىنى ئىشلىتىۋاتقاندەك قىلىدۇ. بوغچىنى " +"ئورنىتىش ياكى چىقىرىۋېتىش ئۈچۈن باشقا بارلىق بوغچا باشقۇرغۇچلارنى يېپىشىڭىز " +"كېرەك." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:199 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to obtain package system lock" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:204 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:206 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Low disk space" +msgstr "دىسكىدىكى بوشلۇق ئاز" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:211 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "بوغچىلارنى چۈشۈرگىلى بولمىدى" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:212 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Download failed" +msgstr "چۈشۈرۈش مەغلۇپ بولدى." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:216 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "ئۆزگىرىشلەرنى قوللىنىۋاتقاندا تۆۋەندىكىدەك خاتالىق كۆرۈلدى:" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:217 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Commit error" +msgstr "تاپشۇرۇش خاتالىقى" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:222 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:224 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "كىملىك دەلىللەش خاتالىقى" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:228 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "كۈتۈلمىگەن خاتالىق" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:238 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:247 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "ئىشەنچسىز بوغچىلار" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:270 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "ۋاسىتە ئۆزگەرتىش زۆرۈر" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:271 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "%1 نى %2 غا قىستۇرۇڭ" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:279 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "دىققەت - تەكشۈرۈلمىگەن يۇمشاق دېتال" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:281 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be authenticated. " +"Installing unverified software represents a security risk, as the " +"presence of unverifiable software can be a sign of tampering. Do " +"you wish to continue?" +msgstr[0] "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:316 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting to start." +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:321 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a password" +msgid "Waiting for authentication." +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:325 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a CD-ROM" +msgid "Waiting for required media." +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:330 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Waiting for other package managers to quit." +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:338 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Loading package cache." +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:342 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Refreshing Package Information" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:343 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Checking for new, removed or upgradeable packages" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:345 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Downloading" +msgstr "چۈشۈرۈۋاتىدۇ" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:347 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Downloading package file" +msgid_plural "Downloading package files" +msgstr[0] "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:355 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installing Packages" +msgstr "بوغچىلارنى ئورنىتىۋاتىدۇ" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:360 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Complete" +msgstr "قاچىلاش تاماملاندى" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:364 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package installation failed." +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:367 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package successfully installed." +msgid_plural "Packages successfully installed." +msgstr[0] "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Removal Complete" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:375 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package removal failed." +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:379 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package successfully uninstalled." +msgid_plural "Packages successfully uninstalled." +msgstr[0] "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:383 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Refresh Complete" +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Refresh failed." +msgstr "" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:388 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package information successfully refreshed." +msgstr "" \ No newline at end of file diff --git a/po/uk/plasma_runner_installer.po b/po/uk/plasma_runner_installer.po new file mode 100644 index 0000000..908718b --- /dev/null +++ b/po/uk/plasma_runner_installer.po @@ -0,0 +1,36 @@ +# Translation of plasma_runner_installer.po to Ukrainian +# Copyright (C) 2011 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or +# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. +# +# Yuri Chornoivan , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_runner_installer\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-04 08:06+0200\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Suggests the installation of applications if :q: is not found" +msgstr "" +"Пропонує встановити відповідну програму, якщо :q: не буде виявлено у системі" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Install %1" +msgstr "Встановити %1" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:117 +#, kde-format +msgid "The \"%1\" package contains %2" +msgstr "У пакунку «%1» міститься %2" \ No newline at end of file diff --git a/po/uk/qapt-deb-installer.po b/po/uk/qapt-deb-installer.po new file mode 100644 index 0000000..ba903a3 --- /dev/null +++ b/po/uk/qapt-deb-installer.po @@ -0,0 +1,341 @@ +# Translation of qapt-deb-installer.po to Ukrainian +# Copyright (C) 2011-2014 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or +# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. +# +# Yuri Chornoivan , 2011, 2012, 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: qapt-deb-installer\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-12 07:26+0200\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:37 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Additional Changes" +msgstr "Підтвердження додаткових змін" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:42 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "

Additional Changes

" +msgstr "

Додаткові зміни

" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:46 +#, kde-format +msgid "This action requires a change to another package:" +msgid_plural "This action requires changes to other packages:" +msgstr[0] "Виконання цієї дії потребує змін у інших пакунках:" +msgstr[1] "Виконання цієї дії потребує змін у інших пакунках:" +msgstr[2] "Виконання цієї дії потребує змін у інших пакунках:" +msgstr[3] "Виконання цієї дії потребує змін у іншому пакунку:" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:86 +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Install" +msgstr "Встановлення" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:88 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Remove" +msgstr "Вилучення" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:49 +#, kde-format +msgctxt "@info The widget's header label" +msgid "Installing" +msgstr "Встановлення" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:105 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Starting" +msgstr "Розпочинаємо" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:112 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Waiting" +msgstr "Очікуємо" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:120 +#, kde-format +msgctxt "@info Status info" +msgid "Loading Software List" +msgstr "Завантажуємо список програмного забезпечення" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:125 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Downloading Packages" +msgstr "Отримуємо пакунки" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:130 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Committing Changes" +msgstr "Вносимо зміни" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:136 +#, kde-format +msgctxt "@label Message that the install is done" +msgid "Done" +msgstr "Завершено" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:138 +#, kde-format +msgctxt "@info Header label used when the install is done" +msgid "Done" +msgstr "Завершено" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:155 +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:72 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"Не вдалося ініціалізувати систему керування пакунками, ймовірно систему " +"пакунків пошкоджено." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:157 +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:74 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "Помилка ініціалізації" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "This package is incompatible with your computer." +msgstr "Цей пакунок несумісний з вашою системою." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:165 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Incompatible Package" +msgstr "Несумісний пакунок" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:83 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Install Package" +msgstr "Встановити пакунок" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:107 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Could not open %1. It does not appear to be a valid " +"Debian package file." +msgstr "" +"Не вдалося відкрити %1. Здається, цей файл не є " +"коректним файлом пакунка Debian." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:115 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Installer - %1" +msgstr "Встановленні пакетів — %1" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:212 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error: Wrong architecture '%1'" +msgstr "Помилка: невідповідна апаратна архітектура «%1»" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:232 +#, kde-format +msgctxt "@info Error string when installing would break an existing package" +msgid "Error: Breaks the existing package \"%1\"" +msgstr "Помилка: конфлікт з одним з поточних пакунків, «%1»" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:241 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error: Cannot satisfy dependencies" +msgstr "Помилка: не вдалося вдовольнити залежності" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:251 +#, kde-format +msgctxt "@label A note saying that additional packages are needed" +msgid "Requires the installation of %1 additional package." +msgid_plural "Requires the installation of %1 additional packages" +msgstr[0] "Потребує встановлення %1 додаткового пакунка." +msgstr[1] "Потребує встановлення %1 додаткових пакунків." +msgstr[2] "Потребує встановлення %1 додаткових пакунків." +msgstr[3] "Потребує встановлення додаткового пакунка." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:255 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "All dependencies are satisfied." +msgstr "Всі залежності встановлено." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:274 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "The same version is available in a software channel." +msgstr "У джерелі програмного забезпечення зберігається та сама версія." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:275 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "It is recommended to install the software from the channel instead" +msgstr "Рекомендуємо вам встановити версію з джерела програмного забезпечення" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:277 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "An older version is available in a software channel." +msgstr "У джерелі програмного забезпечення зберігається старіша версія." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:278 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"It is recommended to install the version from the software channel, since it " +"usually has more support." +msgstr "" +"Рекомендуємо вам встановити версію з джерела програмного забезпечення, " +"оскільки ця версія краще підтримується розробниками." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:281 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A newer version is available in a software channel." +msgstr "У джерелі програмного забезпечення зберігається новіша версія." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:282 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"It is strongly advised to install the version from the software channel, " +"since it usually has more support." +msgstr "" +"Наполегливо радимо вам встановити версію з джерела програмного забезпечення, " +"оскільки ця версія краще підтримується розробниками." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package name" +msgid "Package:" +msgstr "Пакунок:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package status" +msgid "Status:" +msgstr "Стан:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:81 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Details..." +msgstr "Подробиці…" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:132 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package version" +msgid "Version:" +msgstr "Версія:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package size" +msgid "Installed Size:" +msgstr "Розмір встановленого:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:146 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package maintainer" +msgid "Maintainer:" +msgstr "Супровідник:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:153 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package category" +msgid "Category:" +msgstr "Категорія:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:160 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package homepage" +msgid "Homepage:" +msgstr "Домашня сторінка:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:174 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Description" +msgstr "Опис" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:175 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Details" +msgstr "Подробиці" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:176 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Included Files" +msgstr "Включені файли" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:32 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A Debian package installer" +msgstr "Програма для встановлення пакунків Debian" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:44 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Package Installer" +msgstr "Програма для встановлення пакунків QApt" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:48 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2011 Jonathan Thomas" +msgstr "© Jonathan Thomas, 2011" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:50 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:53 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "Портування на Qt 5" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:62 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell argument" +msgid ".deb file" +msgstr "файл .deb" \ No newline at end of file diff --git a/po/uk/qapt-gst-helper.po b/po/uk/qapt-gst-helper.po new file mode 100644 index 0000000..6a70e8e --- /dev/null +++ b/po/uk/qapt-gst-helper.po @@ -0,0 +1,459 @@ +# Translation of qapt-gst-helper.po to Ukrainian +# Copyright (C) 2011-2014 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or +# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. +# +# Yuri Chornoivan , 2011, 2012, 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: qapt-gst-helper\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-12 07:26+0200\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:34 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A GStreamer codec installer using QApt" +msgstr "Програма для встановлення кодеків GStreamer за допомогою QApt" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:46 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Codec Searcher" +msgstr "Інструмент пошуку кодеків QApt" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:50 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2011 Jonathan Thomas" +msgstr "© Jonathan Thomas, 2011" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:52 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "Портування на Qt 5" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Attaches the window to an X app specified by winid" +msgstr "" +"Долучає вікно до програми з графічним інтерфейсом, вказаної за допомогою " +"winid" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:65 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell value name" +msgid "winid" +msgstr "ід. вікна" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:69 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "GStreamer install info" +msgstr "Інформація щодо встановлення GStreamer" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:86 +#, kde-format +msgctxt "@info Error message" +msgid "No valid plugin info was provided, so no plugins could be found." +msgstr "" +"Вказано некоректну назву додатка, тому жодного відповідного додатка не " +"виявлено." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:89 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Couldn't Find Plugins" +msgstr "Не вдалося виявити додатків" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:95 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress" +msgid "Looking for plugins" +msgstr "Пошук додатків" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:129 +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:244 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"Не вдалося ініціалізувати систему керування пакунками, ймовірно систему " +"пакунків пошкоджено." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:131 +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:246 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "Помилка ініціалізації" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:146 +#, kde-format +msgid "" +"The following plugin is required:
  • %2
Do you want to search " +"for this now?" +msgid_plural "" +"The following plugins are required:
  • %2
Do you want to " +"search for these now?" +msgstr[0] "Потрібні додатки:
  • %2
Бажаєте виконати їх пошук?" +msgstr[1] "Потрібні додатки:
  • %2
Бажаєте виконати їх пошук?" +msgstr[2] "Потрібні додатки:
  • %2
Бажаєте виконати їх пошук?" +msgstr[3] "Потрібен додаток:
  • %2
Бажаєте виконати його пошук?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:158 +#, kde-format +msgctxt "A program for which we have no name" +msgid "A program" +msgstr "Програма" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:165 +#, kde-format +msgid "%2 requires an additional plugin to encode this file" +msgid_plural "%2 requires additional plugins to encode this file" +msgstr[0] "Для кодування цього файла %2 потрібні додатки" +msgstr[1] "Для кодування цього файла %2 потрібні додатки" +msgstr[2] "Для кодування цього файла %2 потрібні додатки" +msgstr[3] "Для кодування цього файла %2 потрібен додаток" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:171 +#, kde-format +msgid "%2 requires an additional plugin to decode this file" +msgid_plural "%2 requires additional plugins to decode this file" +msgstr[0] "Для декодування цього файла %2 потрібні додатки" +msgstr[1] "Для декодування цього файла %2 потрібні додатки" +msgstr[2] "Для декодування цього файла %2 потрібні додатки" +msgstr[3] "Для декодування цього файла %2 потрібен додаток" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "Search for packages" +msgid "Search" +msgstr "Пошук" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:209 +#, kde-format +msgid "Confirm Changes" +msgstr "Підтвердження змін" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:210 +#, kde-format +msgid "Install the following package?" +msgid_plural "Install the following packages?" +msgstr[0] "Встановити вказані нижче пакунки?" +msgstr[1] "Встановити вказані нижче пакунки?" +msgstr[2] "Встановити вказані нижче пакунки?" +msgstr[3] "Встановити вказаний нижче пакунок?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:215 +#, kde-format +msgctxt "Install packages" +msgid "Install" +msgstr "Встановити" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:254 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Зараз з системою керування пакунками працює стороння програма. Вам слід " +"завершити роботу всіх сторонніх програм, перш ніж ви зможете встановлювати, " +"вилучати будь-які пакунки." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:258 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to obtain package system lock" +msgstr "Не вдалося заблокувати систему керування пакунками" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:263 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "У каталозі %1 недостатньо місця для виконання цієї дії." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:265 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Low disk space" +msgstr "Замало місця на диску" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:269 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "Не вдалося завантажити пакунки" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:270 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Download failed" +msgstr "Спроба отримання зазнала невдачі" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:275 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "Під час внесення змін сталися такі помилки:" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:276 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Commit Error" +msgstr "Помилка під час фіксування даних" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:282 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "Виконання цієї дії без належного уповноваження неможливе" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:284 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "Помилка розпізнавання" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:288 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"Здається, базова програма QApt аварійно завершила роботу або зникла зі " +"списку процесів. Будь ласка, повідомте про цю помилку супровідникам QApt." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:290 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "Неочікувана помилка" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:298 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"Пакунки з наведеного нижче списку не було підписано автором. Отримання таких " +"ненадійних пакунків заборонено поточними налаштуваннями." +msgstr[1] "" +"Пакунки з наведеного нижче списку не було підписано автором. Отримання таких " +"ненадійних пакунків заборонено поточними налаштуваннями." +msgstr[2] "" +"Пакунки з наведеного нижче списку не було підписано автором. Отримання таких " +"ненадійних пакунків заборонено поточними налаштуваннями." +msgstr[3] "" +"Пакунок з наведеною нижче назвою не було підписано автором. Отримання таких " +"ненадійних пакунків заборонено поточними налаштуваннями." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:307 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "Ненадійні пакунки" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:314 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "" +"У списках ваших джерел програмного забезпечення не знайдено пакунка «%1». " +"Отже його не вдасться встановити. " + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:317 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Not Found" +msgstr "Пакунок не знайдено" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:331 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "Потрібна зміна носія даних" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:332 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "Будь ласка, вставте %1 до %2" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:341 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "Попередження: непідписане програмне забезпечення" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:343 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be authenticated. " +"Installing unverified software represents a security risk, as the " +"presence of unverifiable software can be a sign of tampering. Do " +"you wish to continue?" +msgstr[0] "" +"Не вдалося перевірити достовірність програмного забезпечення з наведеного " +"нижче списку. Встановлення неперевіреного програмного забезпечення " +"може зашкодити захисту вашої системи, оскільки таке програмне забезпечення " +"могло бути підроблено зловмисниками. Бажаєте продовжити " +"встановлення цього програмного забезпечення?" +msgstr[1] "" +"Не вдалося перевірити достовірність програмного забезпечення з наведеного " +"нижче списку. Встановлення неперевіреного програмного забезпечення " +"може зашкодити захисту вашої системи, оскільки таке програмне забезпечення " +"могло бути підроблено зловмисниками. Бажаєте продовжити " +"встановлення цього програмного забезпечення?" +msgstr[2] "" +"Не вдалося перевірити достовірність програмного забезпечення з наведеного " +"нижче списку. Встановлення неперевіреного програмного забезпечення " +"може зашкодити захисту вашої системи, оскільки таке програмне забезпечення " +"могло бути підроблено зловмисниками. Бажаєте продовжити " +"встановлення цього програмного забезпечення?" +msgstr[3] "" +"Не вдалося перевірити достовірність програмного забезпечення з наведеного " +"нижче списку. Встановлення неперевіреного програмного забезпечення " +"може зашкодити захисту вашої системи, оскільки таке програмне забезпечення " +"могло бути підроблено зловмисниками. Бажаєте продовжити " +"встановлення цього програмного забезпечення?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:372 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting to start." +msgstr "Очікування на запуск." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:377 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a password" +msgid "Waiting for authentication." +msgstr "Очікування на завершення розпізнавання." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:382 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a CD-ROM" +msgid "Waiting for required media." +msgstr "Очікування на потрібний програмі носій." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:387 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Waiting for other package managers to quit." +msgstr "Очікування на завершення роботи інших програм для керування пакунками." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:395 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Loading package cache." +msgstr "Завантаження кешу пакунків." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:398 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Downloading" +msgstr "Отримання" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:399 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Downloading codecs" +msgstr "Отримання кодеків" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:402 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installing" +msgstr "Встановлення" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:403 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Installing codecs" +msgstr "Встановлення кодеків" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:409 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package installation finished with errors." +msgstr "Спроба встановлення пакунка була невдалою через помилки." + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:410 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Failed" +msgstr "Невдала спроба встановлення" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:412 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Codecs successfully installed" +msgstr "Кодеки успішно встановлено" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:413 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Complete" +msgstr "Встановлення завершено" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:449 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "No plugins could be found" +msgstr "Не вдалося знайти жодного додатка" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:450 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Plugins Not Found" +msgstr "Додатки не знайдено" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:512 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting" +msgstr "Очікування" \ No newline at end of file diff --git a/po/uk/qaptbatch.po b/po/uk/qaptbatch.po new file mode 100644 index 0000000..6e27aa1 --- /dev/null +++ b/po/uk/qaptbatch.po @@ -0,0 +1,464 @@ +# Translation of qaptbatch.po to Ukrainian +# Copyright (C) 2010-2014 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or +# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. +# +# Yuri Chornoivan , 2010, 2012, 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: qaptbatch\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-12 07:27+0200\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:51 +#, kde-format +msgctxt "@label Remaining time" +msgid "Remaining Time:" +msgstr "Час до завершення:" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "@label Download Rate" +msgid "Speed:" +msgstr "Швидкість:" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:107 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress Remaining time" +msgid "Unknown" +msgstr "Невідомий" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:116 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress Download rate" +msgid "%1/s" +msgstr "%1/с" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:33 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A batch installer using QApt" +msgstr "Інструмент пакетного встановлення за допомогою QApt" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:45 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Batch Installer" +msgstr "Інструмент пакетного встановлення QApt" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:49 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2010 Jonathan Thomas" +msgstr "© Jonathan Thomas, 2010" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:51 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "Портування на Qt 5" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Attaches the window to an X app specified by winid" +msgstr "" +"Долучає вікно до програми з графічним інтерфейсом, вказаної за допомогою " +"winid" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell value name" +msgid "winid" +msgstr "ід. вікна" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Install a package" +msgstr "Встановити пакунок" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Remove a package" +msgstr "Вилучити пакунок" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:74 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Update the package cache" +msgstr "Оновити кеш пакунків" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Packages to be operated upon" +msgstr "Пакунки, над якими буде виконано дії" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell error" +msgid "Only one operation mode may be defined." +msgstr "Можна визначати лише один режим роботи." + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:98 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell error" +msgid "No operation mode defined." +msgstr "Не визначено режиму роботи." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:65 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Waiting for authorization" +msgstr "Очікування на уповноваження" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:100 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:186 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"Не вдалося ініціалізувати систему керування пакунками, ймовірно, ваші " +"налаштування є помилковими." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:102 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:188 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "Помилка ініціалізації" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:127 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:254 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "" +"У списках ваших джерел програмного забезпечення не знайдено пакунка «%1». " +"Отже його не вдасться встановити. " + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:130 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:257 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Not Found" +msgstr "Пакунок не знайдено" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:195 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Зараз з системою керування пакунками працює стороння програма. Вам слід " +"завершити роботу всіх сторонніх програм, перш ніж ви зможете встановлювати, " +"вилучати будь-які пакунки." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:199 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to obtain package system lock" +msgstr "Не вдалося заблокувати систему керування пакунками" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:204 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "У каталозі %1 недостатньо місця для виконання цієї дії." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:206 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Low disk space" +msgstr "Замало місця на диску" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:211 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "Не вдалося завантажити пакунки" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:212 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Download failed" +msgstr "Спроба отримання зазнала невдачі" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:216 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "Під час внесення змін сталися такі помилки:" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:217 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Commit error" +msgstr "Помилка надсилання даних" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:222 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "Виконання цієї дії без належного уповноваження неможливе" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:224 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "Помилка розпізнавання" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:228 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"Здається, базова програма QApt аварійно завершила роботу або зникла зі " +"списку процесів. Будь ласка, повідомте про цю помилку супровідникам QApt." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "Неочікувана помилка" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:238 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"Пакунки з наведеного нижче списку не було підписано автором. Отримання таких " +"ненадійних пакунків заборонено поточними налаштуваннями." +msgstr[1] "" +"Пакунки з наведеного нижче списку не було підписано автором. Отримання таких " +"ненадійних пакунків заборонено поточними налаштуваннями." +msgstr[2] "" +"Пакунки з наведеного нижче списку не було підписано автором. Отримання таких " +"ненадійних пакунків заборонено поточними налаштуваннями." +msgstr[3] "" +"Пакунок з вказаною нижче назвою не було підписано автором. Отримання таких " +"ненадійних пакунків заборонено поточними налаштуваннями." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:247 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "Ненадійні пакунки" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:270 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "Потрібна зміна носія" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:271 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "Будь ласка, вставте %1 до %2" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:279 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "Попередження: непідписане програмне забезпечення" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:281 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be authenticated. " +"Installing unverified software represents a security risk, as the " +"presence of unverifiable software can be a sign of tampering. Do " +"you wish to continue?" +msgstr[0] "" +"Не вдалося перевірити достовірність програмного забезпечення з наведеного " +"нижче списку. Встановлення неперевіреного програмного забезпечення " +"може зашкодити захисту вашої системи, оскільки таке програмне забезпечення " +"могло бути підроблено зловмисниками. Бажаєте продовжити " +"встановлення цього програмного забезпечення?" +msgstr[1] "" +"Не вдалося перевірити достовірність програмного забезпечення з наведеного " +"нижче списку. Встановлення неперевіреного програмного забезпечення " +"може зашкодити захисту вашої системи, оскільки таке програмне забезпечення " +"могло бути підроблено зловмисниками. Бажаєте продовжити " +"встановлення цього програмного забезпечення?" +msgstr[2] "" +"Не вдалося перевірити достовірність програмного забезпечення з наведеного " +"нижче списку. Встановлення неперевіреного програмного забезпечення " +"може зашкодити захисту вашої системи, оскільки таке програмне забезпечення " +"могло бути підроблено зловмисниками. Бажаєте продовжити " +"встановлення цього програмного забезпечення?" +msgstr[3] "" +"Не вдалося перевірити достовірність програмного забезпечення з наведеного " +"нижче списку. Встановлення неперевіреного програмного забезпечення " +"може зашкодити захисту вашої системи, оскільки таке програмне забезпечення " +"могло бути підроблено зловмисниками. Бажаєте продовжити " +"встановлення цього програмного забезпечення?" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:316 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting to start." +msgstr "Очікування на запуск." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:321 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a password" +msgid "Waiting for authentication." +msgstr "Очікування на завершення розпізнавання." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:325 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a CD-ROM" +msgid "Waiting for required media." +msgstr "Очікування на потрібний програмі носій." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:330 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Waiting for other package managers to quit." +msgstr "Очікування на завершення роботи інших програм для керування пакунками." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:338 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Loading package cache." +msgstr "Завантаження кешу пакунків." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:342 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Refreshing Package Information" +msgstr "Оновлення відомостей щодо пакунків" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:343 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Checking for new, removed or upgradeable packages" +msgstr "Пошук нових, вилучених або придатних до оновлення пакунків" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:345 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Downloading" +msgstr "Отримання" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:347 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Downloading package file" +msgid_plural "Downloading package files" +msgstr[0] "Отримання файлів пакунків" +msgstr[1] "Отримання файлів пакунків" +msgstr[2] "Отримання файлів пакунків" +msgstr[3] "Отримання файла пакунка" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:355 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installing Packages" +msgstr "Встановлення пакунків" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:360 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Complete" +msgstr "Встановлення завершено" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:364 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package installation failed." +msgstr "Спроба встановлення пакунків зазнала невдачі." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:367 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package successfully installed." +msgid_plural "Packages successfully installed." +msgstr[0] "Пакунки успішно встановлено." +msgstr[1] "Пакунки успішно встановлено." +msgstr[2] "Пакунки успішно встановлено." +msgstr[3] "Пакунок успішно встановлено." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Removal Complete" +msgstr "Вилучення завершено" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:375 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package removal failed." +msgstr "Спроба вилучення пакунків зазнала невдачі." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:379 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package successfully uninstalled." +msgid_plural "Packages successfully uninstalled." +msgstr[0] "Пакунки успішно вилучено." +msgstr[1] "Пакунки успішно вилучено." +msgstr[2] "Пакунки успішно вилучено." +msgstr[3] "Пакунок успішно вилучено." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:383 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Refresh Complete" +msgstr "Оновлення списку завершено" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Refresh failed." +msgstr "Спроба оновлення списку завершилася невдало." + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:388 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package information successfully refreshed." +msgstr "Відомості щодо пакунків успішно оновлено." \ No newline at end of file diff --git a/po/zh_CN/plasma_runner_installer.po b/po/zh_CN/plasma_runner_installer.po new file mode 100644 index 0000000..907d9a4 --- /dev/null +++ b/po/zh_CN/plasma_runner_installer.po @@ -0,0 +1,37 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Ni Hui , 2011. +# Weng Xuetian , 2015. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdeorg\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-25 19:51\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Chinese Simplified\n" +"Language: zh_CN\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Crowdin-Project: kdeorg\n" +"X-Crowdin-Language: zh-CN\n" +"X-Crowdin-File: /kf5-trunk/messages/extragear-sysadmin/" +"plasma_runner_installer.pot\n" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Suggests the installation of applications if :q: is not found" +msgstr ":q: 未找到时建议安装的应用程序" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Install %1" +msgstr "安装 %1" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:117 +#, kde-format +msgid "The \"%1\" package contains %2" +msgstr "包“%1”包含 %2" \ No newline at end of file diff --git a/po/zh_CN/qapt-deb-installer.po b/po/zh_CN/qapt-deb-installer.po new file mode 100644 index 0000000..dd72ec0 --- /dev/null +++ b/po/zh_CN/qapt-deb-installer.po @@ -0,0 +1,329 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Ni Hui , 2011. +# FengChao , 2013. +# Weng Xuetian , 2015. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdeorg\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-25 19:51\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Chinese Simplified\n" +"Language: zh_CN\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Crowdin-Project: kdeorg\n" +"X-Crowdin-Language: zh-CN\n" +"X-Crowdin-File: /kf5-trunk/messages/extragear-sysadmin/qapt-deb-installer." +"pot\n" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:37 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Additional Changes" +msgstr "确认附加的更改" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:42 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "

Additional Changes

" +msgstr "

附加更改

" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:46 +#, kde-format +msgid "This action requires a change to another package:" +msgid_plural "This action requires changes to other packages:" +msgstr[0] "此操作需要更改其他软件包:" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:86 +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Install" +msgstr "安装" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:88 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Remove" +msgstr "删除" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:49 +#, kde-format +msgctxt "@info The widget's header label" +msgid "Installing" +msgstr "正在安装" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:105 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Starting" +msgstr "正在启动" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:112 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Waiting" +msgstr "正在等待" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:120 +#, kde-format +msgctxt "@info Status info" +msgid "Loading Software List" +msgstr "正在加载软件列表" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:125 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Downloading Packages" +msgstr "正在下载软件包" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:130 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Committing Changes" +msgstr "正在提交更改" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:136 +#, kde-format +msgctxt "@label Message that the install is done" +msgid "Done" +msgstr "完成" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:138 +#, kde-format +msgctxt "@info Header label used when the install is done" +msgid "Done" +msgstr "完成" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:155 +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:72 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "软件包管理系统无法初始化,您的配置可能已损坏。" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:157 +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:74 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "初始化出错" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "This package is incompatible with your computer." +msgstr "此软件包与您的计算机不兼容." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:165 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Incompatible Package" +msgstr "软件包不兼容" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:83 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Install Package" +msgstr "安装软件包" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:107 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Could not open %1. It does not appear to be a valid " +"Debian package file." +msgstr "无法打开 %1,它似乎不是有效的 Debian 包文件。" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:115 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Installer - %1" +msgstr "软件包安装器 - %1" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:212 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error: Wrong architecture '%1'" +msgstr "错误:错误的架构“%1”" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:232 +#, kde-format +msgctxt "@info Error string when installing would break an existing package" +msgid "Error: Breaks the existing package \"%1\"" +msgstr "错误:破坏现有的包“%1”" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:241 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error: Cannot satisfy dependencies" +msgstr "错误:无法满足依赖关系" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:251 +#, kde-format +msgctxt "@label A note saying that additional packages are needed" +msgid "Requires the installation of %1 additional package." +msgid_plural "Requires the installation of %1 additional packages" +msgstr[0] "需要安装另外 %1 个软件包" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:255 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "All dependencies are satisfied." +msgstr "所有依赖关系都满足。" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:274 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "The same version is available in a software channel." +msgstr "在软件频道中有相同的版本可用。" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:275 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "It is recommended to install the software from the channel instead" +msgstr "建议您从频道安装该软件。" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:277 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "An older version is available in a software channel." +msgstr "软件频道中有较旧的版本可用。" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:278 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"It is recommended to install the version from the software channel, since it " +"usually has more support." +msgstr "建议您从软件频道安装软件,因为频道通常提供更好的支持。" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:281 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A newer version is available in a software channel." +msgstr "软件频道中有较新的版本可用。" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:282 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"It is strongly advised to install the version from the software channel, " +"since it usually has more support." +msgstr "强烈建议您安装软件频道中的版本,因为频道通常提供更好的支持。" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package name" +msgid "Package:" +msgstr "软件包:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package status" +msgid "Status:" +msgstr "状态:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:81 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Details..." +msgstr "详情..." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:132 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package version" +msgid "Version:" +msgstr "版本:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package size" +msgid "Installed Size:" +msgstr "安装大小:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:146 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package maintainer" +msgid "Maintainer:" +msgstr "维护者:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:153 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package category" +msgid "Category:" +msgstr "类别:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:160 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package homepage" +msgid "Homepage:" +msgstr "主页:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:174 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Description" +msgstr "描述" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:175 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Details" +msgstr "细节" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:176 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Included Files" +msgstr "包含的文件" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:32 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A Debian package installer" +msgstr "Debian 软件包安装器" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:44 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Package Installer" +msgstr "QApt 软件包安装器" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:48 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2011 Jonathan Thomas" +msgstr "(C) 2011 Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:50 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:53 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "Qt 5 移植" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:62 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell argument" +msgid ".deb file" +msgstr ".deb 文件" \ No newline at end of file diff --git a/po/zh_CN/qapt-gst-helper.po b/po/zh_CN/qapt-gst-helper.po new file mode 100644 index 0000000..3c744ad --- /dev/null +++ b/po/zh_CN/qapt-gst-helper.po @@ -0,0 +1,406 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Ni Hui , 2011. +# FengChao , 2013. +# Weng Xuetian , 2015. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdeorg\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-25 19:51\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Chinese Simplified\n" +"Language: zh_CN\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Crowdin-Project: kdeorg\n" +"X-Crowdin-Language: zh-CN\n" +"X-Crowdin-File: /kf5-trunk/messages/extragear-sysadmin/qapt-gst-helper.pot\n" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:34 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A GStreamer codec installer using QApt" +msgstr "使用 QApt 的 GStreamer 解码器安装器" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:46 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Codec Searcher" +msgstr "QApt 解码器搜索器" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:50 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2011 Jonathan Thomas" +msgstr "(C) 2011 Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:52 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "Qt 5 移植" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Attaches the window to an X app specified by winid" +msgstr "将窗口附到以 winid 指定的 X 应用程序" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:65 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell value name" +msgid "winid" +msgstr "winid" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:69 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "GStreamer install info" +msgstr "GStreamer 安装信息" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:86 +#, kde-format +msgctxt "@info Error message" +msgid "No valid plugin info was provided, so no plugins could be found." +msgstr "未提供有效的插件信息,找不到插件。" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:89 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Couldn't Find Plugins" +msgstr "找不到插件" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:95 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress" +msgid "Looking for plugins" +msgstr "正在查找插件" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:129 +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:244 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "软件包管理系统无法初始化,您的配置可能已损坏。" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:131 +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:246 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "初始化出错" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:146 +#, kde-format +msgid "" +"The following plugin is required:
  • %2
Do you want to search " +"for this now?" +msgid_plural "" +"The following plugins are required:
  • %2
Do you want to " +"search for these now?" +msgstr[0] "需要如下插件:
  • %2
您想马上搜索它们吗?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:158 +#, kde-format +msgctxt "A program for which we have no name" +msgid "A program" +msgstr "一款程序" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:165 +#, kde-format +msgid "%2 requires an additional plugin to encode this file" +msgid_plural "%2 requires additional plugins to encode this file" +msgstr[0] "%2 需要额外插件才能编码此文件" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:171 +#, kde-format +msgid "%2 requires an additional plugin to decode this file" +msgid_plural "%2 requires additional plugins to decode this file" +msgstr[0] "%2 需要额外插件才能解码此文件" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "Search for packages" +msgid "Search" +msgstr "搜索" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:209 +#, kde-format +msgid "Confirm Changes" +msgstr "确认更改" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:210 +#, kde-format +msgid "Install the following package?" +msgid_plural "Install the following packages?" +msgstr[0] "安装以下软件包吗?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:215 +#, kde-format +msgctxt "Install packages" +msgid "Install" +msgstr "安装" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:254 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"另一个应用程序似乎正在使用软件包系统。您必须关闭所有其他的软件包管理器老师安" +"装或移除软件包。" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:258 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to obtain package system lock" +msgstr "无法获取软件包系统锁" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:263 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "%1 处目录中的磁盘空间不足,操作无法继续。" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:265 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Low disk space" +msgstr "磁盘空间低" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:269 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "无法下载软件包" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:270 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Download failed" +msgstr "下载失败" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:275 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "应用更改时发生了错误:" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:276 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Commit Error" +msgstr "提交出错" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:282 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "操作无法继续,因为没有提供合法的认证" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:284 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "验证错误" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:288 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "QApt worker (工具) 似乎已崩溃或消失。请向 QApt 维护者报告这一错误。" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:290 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "意外出错" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:298 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"以下软件包未经它们作者验证。您当前的配置不允许下载这些不信任的软件包。" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:307 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "不可信的软件包" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:314 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "在您的软件源中未找到“%1”这个软件包。因此,无法安装它。" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:317 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Not Found" +msgstr "软件包未找到" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:331 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "需要更改媒体" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:332 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "请将 %1 插入 %2" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:341 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "警告 - 软件未经验证" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:343 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be authenticated. " +"Installing unverified software represents a security risk, as the " +"presence of unverifiable software can be a sign of tampering. Do " +"you wish to continue?" +msgstr[0] "" +"以下软件组件无法认证。安装未验证软件是一种安全风险,因为无法验证可能" +"表示软件被篡改。您想继续吗?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:372 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting to start." +msgstr "正在等待启动" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:377 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a password" +msgid "Waiting for authentication." +msgstr "正在等待认证。" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:382 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a CD-ROM" +msgid "Waiting for required media." +msgstr "正在等待需要的媒体。" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:387 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Waiting for other package managers to quit." +msgstr "正在等待其他包管理器退出。" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:395 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Loading package cache." +msgstr "正在加载软件包缓存。" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:398 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Downloading" +msgstr "正在下载" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:399 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Downloading codecs" +msgstr "正在下载编解码器" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:402 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installing" +msgstr "正在安装" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:403 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Installing codecs" +msgstr "正在安装编解码器" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:409 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package installation finished with errors." +msgstr "软件包安装完成,但有错误。" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:410 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Failed" +msgstr "安装失败" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:412 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Codecs successfully installed" +msgstr "成功安装了编解码器" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:413 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Complete" +msgstr "安装完成" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:449 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "No plugins could be found" +msgstr "找不到插件" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:450 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Plugins Not Found" +msgstr "找不到插件" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:512 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting" +msgstr "正在等待" \ No newline at end of file diff --git a/po/zh_CN/qaptbatch.po b/po/zh_CN/qaptbatch.po new file mode 100644 index 0000000..de5129d --- /dev/null +++ b/po/zh_CN/qaptbatch.po @@ -0,0 +1,416 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Ni Hui , 2011. +# FengChao , 2013. +# Weng Xuetian , 2015. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdeorg\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-25 19:51\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Chinese Simplified\n" +"Language: zh_CN\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Crowdin-Project: kdeorg\n" +"X-Crowdin-Language: zh-CN\n" +"X-Crowdin-File: /kf5-trunk/messages/extragear-sysadmin/qaptbatch.pot\n" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:51 +#, kde-format +msgctxt "@label Remaining time" +msgid "Remaining Time:" +msgstr "剩余时间:" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "@label Download Rate" +msgid "Speed:" +msgstr "速度:" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:107 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress Remaining time" +msgid "Unknown" +msgstr "未知" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:116 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress Download rate" +msgid "%1/s" +msgstr "%1/秒 " + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:33 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A batch installer using QApt" +msgstr "使用 QApt 的批量安装器" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:45 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Batch Installer" +msgstr "QApt 批量安装器" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:49 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2010 Jonathan Thomas" +msgstr "(C) 2010 Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:51 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "Qt 5 移植" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Attaches the window to an X app specified by winid" +msgstr "将窗口附到以 winid 指定的 X 应用程序" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell value name" +msgid "winid" +msgstr "winid" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Install a package" +msgstr "安装软件包" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Remove a package" +msgstr "移队软件包" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:74 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Update the package cache" +msgstr "更新软件包缓存" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Packages to be operated upon" +msgstr "要操作的软件包" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell error" +msgid "Only one operation mode may be defined." +msgstr "只允许定义一个操作模式。" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:98 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell error" +msgid "No operation mode defined." +msgstr "没有定义的操作模式.。" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:65 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Waiting for authorization" +msgstr "正在等待认证" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:100 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:186 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "软件包管理系统无法初始化,您的配置可能已损坏。" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:102 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:188 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "初始化出错" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:127 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:254 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "在您的软件源中未找到“%1”这个软件包。因此,无法安装它。" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:130 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:257 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Not Found" +msgstr "软件包未找到" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:195 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"另一个应用程序似乎正在使用软件包系统。您必须关闭所有其他的软件包管理器老师安" +"装或移除软件包。" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:199 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to obtain package system lock" +msgstr "无法获取软件包系统锁" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:204 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "%1 处目录中的磁盘空间不足,操作无法继续。" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:206 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Low disk space" +msgstr "磁盘空间低" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:211 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "无法下载软件包" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:212 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Download failed" +msgstr "下载失败" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:216 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "应用更改时发生了错误:" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:217 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Commit error" +msgstr "提交出错" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:222 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "操作无法继续,因为没有提供合法的认证" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:224 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "验证错误" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:228 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "QApt worker (工具) 似乎已崩溃或消失。请向 QApt 维护者报告这一错误。" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "意外错误" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:238 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"以下软件包未经它们作者验证。您当前的配置不允许下载这些不信任的软件包。" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:247 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "不可信的软件包" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:270 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "需要更改媒体" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:271 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "请将 %1 插入 %2" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:279 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "警告 - 软件未经验证" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:281 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be authenticated. " +"Installing unverified software represents a security risk, as the " +"presence of unverifiable software can be a sign of tampering. Do " +"you wish to continue?" +msgstr[0] "" +"以下软件组件无法认证。安装未验证软件是一种安全风险,因为无法验证可能" +"表示软件被篡改。您想继续吗?" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:316 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting to start." +msgstr "正在等待启动。" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:321 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a password" +msgid "Waiting for authentication." +msgstr "正在等待认证。" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:325 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a CD-ROM" +msgid "Waiting for required media." +msgstr "正在等待需要的媒体。" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:330 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Waiting for other package managers to quit." +msgstr "正在等待其他包管理器退出。" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:338 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Loading package cache." +msgstr "正在加载软件包缓存。" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:342 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Refreshing Package Information" +msgstr "刷新软件包信息" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:343 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Checking for new, removed or upgradeable packages" +msgstr "检查新的、已移除的或可更新的软件包" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:345 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Downloading" +msgstr "正在下载" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:347 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Downloading package file" +msgid_plural "Downloading package files" +msgstr[0] "正在下载软件包文件" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:355 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installing Packages" +msgstr "正在安装软件包" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:360 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Complete" +msgstr "安装完成" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:364 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package installation failed." +msgstr "软件包安装失败。" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:367 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package successfully installed." +msgid_plural "Packages successfully installed." +msgstr[0] "软件包安装成功。" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Removal Complete" +msgstr "移除完成" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:375 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package removal failed." +msgstr "软件包移除失败。" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:379 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package successfully uninstalled." +msgid_plural "Packages successfully uninstalled." +msgstr[0] "软件包卸载成功。" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:383 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Refresh Complete" +msgstr "刷新完成" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Refresh failed." +msgstr "刷新失败。" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:388 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package information successfully refreshed." +msgstr "软件包信息刷新成功。" \ No newline at end of file diff --git a/po/zh_TW/plasma_runner_installer.po b/po/zh_TW/plasma_runner_installer.po new file mode 100644 index 0000000..1054cc2 --- /dev/null +++ b/po/zh_TW/plasma_runner_installer.po @@ -0,0 +1,33 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Franklin Weng , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-29 13:51+0800\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" +"Language-Team: Chinese Traditional \n" +"Language: zh_TW\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Suggests the installation of applications if :q: is not found" +msgstr "若找不到 :q: ,則建議安裝應用程式" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Install %1" +msgstr "安裝 %1" + +#: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:117 +#, kde-format +msgid "The \"%1\" package contains %2" +msgstr "軟體包 \"%1\" 包含 %2" \ No newline at end of file diff --git a/po/zh_TW/qapt-deb-installer.po b/po/zh_TW/qapt-deb-installer.po new file mode 100644 index 0000000..25c36f7 --- /dev/null +++ b/po/zh_TW/qapt-deb-installer.po @@ -0,0 +1,325 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Franklin Weng , 2011, 2012, 2013. +# Jeff Huang , 2016. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-29 13:44+0800\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" +"Language-Team: Chinese \n" +"Language: zh_TW\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:37 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Additional Changes" +msgstr "確認額外變更" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:42 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "

Additional Changes

" +msgstr "

額外變更

" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:46 +#, kde-format +msgid "This action requires a change to another package:" +msgid_plural "This action requires changes to other packages:" +msgstr[0] "此動作需要變更其它軟體包:" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:86 +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Install" +msgstr "安裝" + +#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:88 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Remove" +msgstr "移除" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:49 +#, kde-format +msgctxt "@info The widget's header label" +msgid "Installing" +msgstr "安裝中" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:105 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Starting" +msgstr "啟動中" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:112 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Waiting" +msgstr "等待中" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:120 +#, kde-format +msgctxt "@info Status info" +msgid "Loading Software List" +msgstr "載入軟體清單中" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:125 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Downloading Packages" +msgstr "下載軟體包中" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:130 +#, kde-format +msgctxt "@info Status information, widget title" +msgid "Committing Changes" +msgstr "提交變更中" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:136 +#, kde-format +msgctxt "@label Message that the install is done" +msgid "Done" +msgstr "完成" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:138 +#, kde-format +msgctxt "@info Header label used when the install is done" +msgid "Done" +msgstr "完成" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:155 +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:72 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "軟體包系統無法被初始化,您的設定可能有問題。" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:157 +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:74 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "初始化錯誤" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "This package is incompatible with your computer." +msgstr "此軟體包與您的電腦不相容。" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:165 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Incompatible Package" +msgstr "不相容的軟體包" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:83 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Install Package" +msgstr "安裝軟體包" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:107 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Could not open %1. It does not appear to be a valid " +"Debian package file." +msgstr "無法開啟 %1。此檔案似乎不是 Debian 軟體包檔。" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:115 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Installer - %1" +msgstr "軟體包安裝程式 - %1" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:212 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error: Wrong architecture '%1'" +msgstr "錯誤:錯誤的硬體架構 %1" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:232 +#, kde-format +msgctxt "@info Error string when installing would break an existing package" +msgid "Error: Breaks the existing package \"%1\"" +msgstr "錯誤:打破了現有的軟體包 %1" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:241 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error: Cannot satisfy dependencies" +msgstr "錯誤:無法滿足相依性" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:251 +#, kde-format +msgctxt "@label A note saying that additional packages are needed" +msgid "Requires the installation of %1 additional package." +msgid_plural "Requires the installation of %1 additional packages" +msgstr[0] "需要安裝 %1 個額外軟體包。" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:255 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "All dependencies are satisfied." +msgstr "所有的相依性都已滿足。" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:274 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "The same version is available in a software channel." +msgstr "在軟體頻道內有相同的版本。" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:275 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "It is recommended to install the software from the channel instead" +msgstr "建議改從軟體頻道內安裝此軟體" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:277 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "An older version is available in a software channel." +msgstr "在軟體頻道內有較舊的版本。" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:278 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"It is recommended to install the version from the software channel, since it " +"usually has more support." +msgstr "建議改從軟體頻道內安裝此軟體,因為它有較多的支援。" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:281 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A newer version is available in a software channel." +msgstr "在軟體頻道內有較新的版本。" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:282 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"It is strongly advised to install the version from the software channel, " +"since it usually has more support." +msgstr "強烈建議改從軟體頻道內安裝此軟體,因為它有較多的支援。" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package name" +msgid "Package:" +msgstr "軟體包:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package status" +msgid "Status:" +msgstr "狀態:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:81 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Details..." +msgstr "詳情..." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:132 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package version" +msgid "Version:" +msgstr "版本:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package size" +msgid "Installed Size:" +msgstr "已安裝大小:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:146 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package maintainer" +msgid "Maintainer:" +msgstr "維護者:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:153 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package category" +msgid "Category:" +msgstr "類別:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:160 +#, kde-format +msgctxt "@label Label preceding the package homepage" +msgid "Homepage:" +msgstr "首頁:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:174 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Description" +msgstr "描述" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:175 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Details" +msgstr "詳細資料" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:176 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Included Files" +msgstr "包含的檔案" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:32 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A Debian package installer" +msgstr "Debian 軟體包安裝程式" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:44 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Package Installer" +msgstr "QApt 軟體包安裝程式" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:48 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2011 Jonathan Thomas" +msgstr "(C) 2011 Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:50 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:53 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "移植到 Qt 5" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:62 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell argument" +msgid ".deb file" +msgstr ".deb 檔案" \ No newline at end of file diff --git a/po/zh_TW/qapt-gst-helper.po b/po/zh_TW/qapt-gst-helper.po new file mode 100644 index 0000000..7f9224a --- /dev/null +++ b/po/zh_TW/qapt-gst-helper.po @@ -0,0 +1,403 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Franklin Weng , 2011, 2012, 2013. +# Jeff Huang , 2016. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-29 13:48+0800\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" +"Language-Team: Chinese \n" +"Language: zh_TW\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:34 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A GStreamer codec installer using QApt" +msgstr "GStreamer 編解碼器安裝程式,使用 QApt" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:46 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Codec Searcher" +msgstr "QApt 編解碼器搜尋器" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:50 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2011 Jonathan Thomas" +msgstr "(C) 2011 Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:52 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "移植到 Qt 5" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Attaches the window to an X app specified by winid" +msgstr "將視窗附加到 winid 指定的 X 應用程式" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:65 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell value name" +msgid "winid" +msgstr "winid" + +#: utils/qapt-gst-helper/main.cpp:69 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "GStreamer install info" +msgstr "GStreamer 安裝資訊" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:86 +#, kde-format +msgctxt "@info Error message" +msgid "No valid plugin info was provided, so no plugins could be found." +msgstr "沒有提供合法的外掛程式資訊,所以無法找到外掛程式。" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:89 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Couldn't Find Plugins" +msgstr "找不到外掛程式" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:95 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress" +msgid "Looking for plugins" +msgstr "搜尋外掛程式中" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:129 +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:244 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "軟體包系統無法被初始化,您的設定可能有問題。" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:131 +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:246 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "初始化錯誤" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:146 +#, kde-format +msgid "" +"The following plugin is required:
  • %2
Do you want to search " +"for this now?" +msgid_plural "" +"The following plugins are required:
  • %2
Do you want to " +"search for these now?" +msgstr[0] "需要以下的外掛程式:
  • %2
您要搜尋這些外掛程式嗎?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:158 +#, kde-format +msgctxt "A program for which we have no name" +msgid "A program" +msgstr "一支無名程式" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:165 +#, kde-format +msgid "%2 requires an additional plugin to encode this file" +msgid_plural "%2 requires additional plugins to encode this file" +msgstr[0] "%2 需要額外的外掛程式來編碼此檔案" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:171 +#, kde-format +msgid "%2 requires an additional plugin to decode this file" +msgid_plural "%2 requires additional plugins to decode this file" +msgstr[0] "%2 需要額外的外掛程式來解碼此檔案" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "Search for packages" +msgid "Search" +msgstr "搜尋" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:209 +#, kde-format +msgid "Confirm Changes" +msgstr "確認變更" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:210 +#, kde-format +msgid "Install the following package?" +msgid_plural "Install the following packages?" +msgstr[0] "要安裝以下的軟體包嗎?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:215 +#, kde-format +msgctxt "Install packages" +msgid "Install" +msgstr "安裝" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:254 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"另一個應用程式似乎正在使用軟體包系統。您必須關閉另一個軟體包管理程式,才能繼" +"續安裝或移除軟體包。" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:258 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to obtain package system lock" +msgstr "無法鎖定軟體包系統" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:263 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "您在 %1 沒有足夠的磁碟空間來繼續此操作。" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:265 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Low disk space" +msgstr "磁碟空間過低" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:269 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "無法下載軟體包" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:270 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Download failed" +msgstr "下載失敗" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:275 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "套用變更時發生錯誤:" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:276 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Commit Error" +msgstr "提交錯誤" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:282 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "此操作無法繼續,因為無法提供適當的認證" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:284 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "認證錯誤" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:288 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "似乎 QApt worker 已崩潰,或是已消失。請回報此問題到 QApt 維護者。" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:290 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "未預期的錯誤" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:298 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"以下的軟體包尚未經過作者檢查。您目前的設定不允許下載不受信任的軟體包。" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:307 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "未受信任的軟體包" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:314 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "軟體包 %1 並未在您的軟體來源中找到。因此無法安裝。" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:317 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Not Found" +msgstr "找不到軟體包" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:331 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "需要變更媒體" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:332 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "請插入 %1 到 %2" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:341 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "警告 - 未確認的軟體" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:343 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be authenticated. " +"Installing unverified software represents a security risk, as the " +"presence of unverifiable software can be a sign of tampering. Do " +"you wish to continue?" +msgstr[0] "" +"以下的軟體尚未經過確認。 安裝未被確認過的軟體可能有安全性上的風險," +"有可能是惡意第三方所提供。您確定要繼續嗎?" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:372 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting to start." +msgstr "等待啟動中。" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:377 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a password" +msgid "Waiting for authentication." +msgstr "等待認證中。" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:382 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a CD-ROM" +msgid "Waiting for required media." +msgstr "等待請求的媒體中。" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:387 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Waiting for other package managers to quit." +msgstr "等待其他的軟體包管理員離開中。" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:395 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Loading package cache." +msgstr "載入軟體包快取中。" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:398 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Downloading" +msgstr "下載中" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:399 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Downloading codecs" +msgstr "下載編解碼器中" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:402 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installing" +msgstr "安裝中" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:403 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Installing codecs" +msgstr "安裝編解碼器中" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:409 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package installation finished with errors." +msgstr "軟體包安裝完成,但是有錯誤" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:410 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Failed" +msgstr "安裝失敗" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:412 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Codecs successfully installed" +msgstr "編解碼器已成功安裝" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:413 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Complete" +msgstr "安裝完成" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:449 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "No plugins could be found" +msgstr "找不到外掛程式" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:450 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Plugins Not Found" +msgstr "找不到外掛程式" + +#: utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp:512 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting" +msgstr "等待中" \ No newline at end of file diff --git a/po/zh_TW/qaptbatch.po b/po/zh_TW/qaptbatch.po new file mode 100644 index 0000000..506a393 --- /dev/null +++ b/po/zh_TW/qaptbatch.po @@ -0,0 +1,413 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Franklin Weng , 2010, 2013. +# Jeff Huang , 2016. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-29 13:47+0800\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" +"Language-Team: Chinese \n" +"Language: zh_TW\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:51 +#, kde-format +msgctxt "@label Remaining time" +msgid "Remaining Time:" +msgstr "剩餘時間:" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "@label Download Rate" +msgid "Speed:" +msgstr "速度:" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:107 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress Remaining time" +msgid "Unknown" +msgstr "未知" + +#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:116 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress Download rate" +msgid "%1/s" +msgstr "%1/秒" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:33 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A batch installer using QApt" +msgstr "使用 QApt 的批次安裝器" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:45 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "QApt Batch Installer" +msgstr "QApt 批次安裝器" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:49 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2010 Jonathan Thomas" +msgstr "(C) 2010 Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:51 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Qt 5 port" +msgstr "移植到 Qt 5" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Attaches the window to an X app specified by winid" +msgstr "將視窗附加到 winid 指定的 X 應用程式" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell value name" +msgid "winid" +msgstr "winid" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Install a package" +msgstr "安裝軟體包" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Remove a package" +msgstr "移除軟體包" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:74 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Update the package cache" +msgstr "更新軟體包快取" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Packages to be operated upon" +msgstr "要被操作的軟體包" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell error" +msgid "Only one operation mode may be defined." +msgstr "僅能定義一個動作模式。" + +#: utils/qapt-batch/main.cpp:98 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell error" +msgid "No operation mode defined." +msgstr "未定義動作模式。" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:65 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Waiting for authorization" +msgstr "等待認證" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:100 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:186 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "軟體包系統無法被初始化,您的設定可能有問題。" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:102 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:188 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "初始化錯誤" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:127 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:254 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "軟體包 %1 並未在您的軟體來源中找到。因此無法安裝。" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:130 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:257 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Not Found" +msgstr "找不到軟體包" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:195 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"另一個應用程式似乎正在使用軟體包系統。您必須關閉另一個軟體包管理程式,才能繼" +"續安裝或移除軟體包。" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:199 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to obtain package system lock" +msgstr "無法鎖定軟體包系統" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:204 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "您在 %1 沒有足夠的磁碟空間來繼續此操作。" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:206 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Low disk space" +msgstr "磁碟空間過低" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:211 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "無法下載軟體包" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:212 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Download failed" +msgstr "下載失敗" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:216 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "套用變更時發生錯誤:" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:217 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Commit error" +msgstr "提交錯誤" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:222 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "此操作無法繼續,因為無法提供適當的認證" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:224 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "認證錯誤" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:228 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "似乎 QApt worker 已崩潰,或是已消失。請回報此問題到 QApt 維護者。" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "未預期的錯誤" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:238 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"以下的軟體包尚未經過作者檢查。您目前的設定不允許下載不受信任的軟體包。" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:247 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "未受信任的軟體包" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:270 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "需要變更媒體" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:271 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "請插入 %1 到 %2" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:279 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "警告 - 未確認的軟體" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:281 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be authenticated. " +"Installing unverified software represents a security risk, as the " +"presence of unverifiable software can be a sign of tampering. Do " +"you wish to continue?" +msgstr[0] "" +"以下的軟體尚未經過確認。 安裝未被確認過的軟體可能有安全性上的風險," +"有可能是惡意第三方所提供。您確定要繼續嗎?" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:316 +#, kde-format +msgctxt "@label Progress bar label when waiting to start" +msgid "Waiting to start." +msgstr "等待啟動中。" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:321 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a password" +msgid "Waiting for authentication." +msgstr "等待認證中。" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:325 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label when waiting for a CD-ROM" +msgid "Waiting for required media." +msgstr "等待請求的媒體中。" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:330 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Waiting for other package managers to quit." +msgstr "等待其他的軟體包管理員離開中。" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:338 +#, kde-format +msgctxt "@label Status label" +msgid "Loading package cache." +msgstr "載入軟體包快取中。" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:342 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Refreshing Package Information" +msgstr "刷新軟體包資訊" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:343 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Checking for new, removed or upgradeable packages" +msgstr "檢查新的、已移除的或可更新的軟體包" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:345 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Downloading" +msgstr "下載中" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:347 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Downloading package file" +msgid_plural "Downloading package files" +msgstr[0] "下載軟體包檔中" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:355 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installing Packages" +msgstr "安裝軟體包" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:360 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Complete" +msgstr "安裝完成" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:364 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package installation failed." +msgstr "軟體包安裝失敗。" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:367 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package successfully installed." +msgid_plural "Packages successfully installed." +msgstr[0] "軟體包已成功安裝。" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Removal Complete" +msgstr "移除完成" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:375 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package removal failed." +msgstr "移除軟體包失敗。" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:379 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package successfully uninstalled." +msgid_plural "Packages successfully uninstalled." +msgstr[0] "軟體包已成功移除。" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:383 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Refresh Complete" +msgstr "刷新完成" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Refresh failed." +msgstr "刷新失敗。" + +#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:388 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Package information successfully refreshed." +msgstr "軟體包資訊已成功刷新。" \ No newline at end of file diff --git a/qaptversion.h.cmake b/qaptversion.h.cmake new file mode 100644 index 0000000..f6f14f5 --- /dev/null +++ b/qaptversion.h.cmake @@ -0,0 +1,116 @@ +/* + * Copyright (C) 2007 Sebastian Trueg + * Copyright (C) 2009 Dario Freddi + * + * This library is free software; you can redistribute it and/or + * modify it under the terms of the GNU Library General Public + * License as published by the Free Software Foundation; either + * version 2 of the License, or (at your option) any later version. + * + * This library is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU + * Library General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU Library General Public License + * along with this library; see the file COPYING.LIB. If not, write to + * the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, + * Boston, MA 02110-1301, USA. + */ + +#ifndef _AQPM_VERSION_H_ +#define _AQPM_VERSION_H_ + +#include "Visibility.h" + +/// @brief QApt version as string at compile time. +#define AQPM_VERSION_STRING "${AQPM_VERSION_STRING}" + +/// @brief The major QApt version number at compile time +#define AQPM_VERSION_MAJOR ${MAJOR_AQPM_VERSION} + +/// @brief The minor QApt version number at compile time +#define AQPM_VERSION_MINOR ${MINOR_AQPM_VERSION} + +/// @brief The QApt release version number at compile time +#define AQPM_VERSION_RELEASE ${PATCH_AQPM_VERSION} + +/// @brief The QApt fix version number at compile time +#define AQPM_VERSION_FIX ${FIX_AQPM_VERSION} + +/** + * \brief Create a unique number from the major, minor and release number of a %QApt version + * + * This function can be used for preprocessing. For version information at runtime + * use the version methods in the QApt namespace. + */ +#define AQPM_MAKE_VERSION( a,b,c,d ) (((a) << 16) | ((b) << 8) | (c) | (d)) + +/** + * \brief %QApt Version as a unique number at compile time + * + * This macro calculates the %QApt version into a number. It is mainly used + * through AQPM_IS_VERSION in preprocessing. For version information at runtime + * use the version methods in the QApt namespace. + */ +#define AQPM_VERSION \ + AQPM_MAKE_VERSION(AQPM_VERSION_MAJOR,AQPM_VERSION_MINOR,AQPM_VERSION_RELEASE,AQPM_VERSION_FIX) + +/** + * \brief Check if the %QApt version matches a certain version or is higher + * + * This macro is typically used to compile conditionally a part of code: + * \code + * #if AQPM_IS_VERSION(2,1) + * // Code for QApt 2.1 + * #else + * // Code for QApt 2.0 + * #endif + * \endcode + * + * For version information at runtime + * use the version methods in the QApt namespace. + */ +#define AQPM_IS_VERSION(a,b,c,d) ( AQPM_VERSION >= AQPM_MAKE_VERSION(a,b,c,d) ) + + +namespace QApt { + /** + * @brief Returns the major number of QApt's version, e.g. + * 1 for %QApt 1.0.2. + * @return the major version number at runtime. + */ + AQPM_EXPORT unsigned int versionMajor(); + + /** + * @brief Returns the minor number of QApt's version, e.g. + * 0 for %QApt 1.0.2. + * @return the minor version number at runtime. + */ + AQPM_EXPORT unsigned int versionMinor(); + + /** + * @brief Returns the release of QApt's version, e.g. + * 2 for %QApt 1.0.2. + * @return the release number at runtime. + */ + AQPM_EXPORT unsigned int versionRelease(); + + /** + * @brief Returns the release of QApt's version, e.g. + * 3 for %QApt 1.0.2.3. + * @return the release number at runtime. + */ + AQPM_EXPORT unsigned int versionFix(); + + /** + * @brief Returns the %QApt version as string, e.g. "1.0.2". + * + * On contrary to the macro AQPM_VERSION_STRING this function returns + * the version number of QApt at runtime. + * @return the %QApt version. You can keep the string forever + */ + AQPM_EXPORT const char* versionString(); +} + +#endif diff --git a/src/CMakeLists.txt b/src/CMakeLists.txt new file mode 100644 index 0000000..aaba0e0 --- /dev/null +++ b/src/CMakeLists.txt @@ -0,0 +1,87 @@ +set(qapt_SRCS + backend.cpp + cache.cpp + package.cpp + config.cpp + history.cpp + debfile.cpp + dependencyinfo.cpp + changelog.cpp + transaction.cpp + downloadprogress.cpp + markingerrorinfo.cpp + sourceentry.cpp + sourceslist.cpp) + +add_subdirectory(worker) + +set_property(SOURCE ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/worker/${QAPT_WORKER_RDN_VERSIONED}.transaction.xml + APPEND PROPERTY + INCLUDE downloadprogress.h +) +set_property(SOURCE ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/worker/${QAPT_WORKER_RDN_VERSIONED}.transaction.xml + APPEND PROPERTY + NO_NAMESPACE 1 +) + +message(WARNING "terrible use of transaction xml file") +qt5_add_dbus_interface(qapt_SRCS + ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/worker/${QAPT_WORKER_RDN_VERSIONED}.transaction.xml + transactioninterface_p) + +set_property(SOURCE ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/worker/${QAPT_WORKER_RDN_VERSIONED}.xml + APPEND PROPERTY + NO_NAMESPACE 1 +) + +message(WARNING "terrible use of worker xml file") +qt5_add_dbus_interface(qapt_SRCS + ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/worker/${QAPT_WORKER_RDN_VERSIONED}.xml + workerinterface_p) + +configure_file(dbusinterfaces_p.h.cmake ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/dbusinterfaces_p.h) + +add_library(QApt SHARED ${qapt_SRCS}) +add_library(QApt::Main ALIAS QApt) + +# Set header paths for target so the utils can find them. +target_include_directories(QApt PUBLIC "$") +target_include_directories(QApt INTERFACE "$" ) + +set_target_properties(QApt + PROPERTIES + VERSION ${QAPT_VERSION_STRING} + SOVERSION ${QAPT_SOVERSION} + EXPORT_NAME Main) + +target_link_libraries(QApt + PUBLIC + Qt5::Widgets + ${APTPKG_LIBRARIES} + PRIVATE + Qt5::DBus + ${XAPIAN_LIBRARIES}) + +install(TARGETS QApt EXPORT QAptTargets LIBRARY DESTINATION ${KF5_INSTALL_TARGETS_DEFAULT_ARGS}) + +ecm_generate_headers(QAPT_CAMEL_CASE_HEADERS + HEADER_NAMES + Backend + Changelog + Config + DebFile + DependencyInfo + DownloadProgress + Globals + History + MarkingErrorInfo + Package + SourceEntry + SourcesList + Transaction + + REQUIRED_HEADERS QAPT_HEADERS + PREFIX QApt) + +install(FILES ${QAPT_HEADERS} DESTINATION ${INCLUDE_INSTALL_DIR}/qapt COMPONENT Devel) +install(FILES ${QAPT_CAMEL_CASE_HEADERS} DESTINATION ${INCLUDE_INSTALL_DIR}/QApt COMPONENT Devel) diff --git a/src/backend.cpp b/src/backend.cpp new file mode 100644 index 0000000..88769d6 --- /dev/null +++ b/src/backend.cpp @@ -0,0 +1,1648 @@ +/*************************************************************************** + * Copyright © 2010-2012 Jonathan Thomas * + * * + * This program is free software; you can redistribute it and/or * + * modify it under the terms of the GNU General Public License as * + * published by the Free Software Foundation; either version 2 of * + * the License or (at your option) version 3 or any later version * + * accepted by the membership of KDE e.V. (or its successor approved * + * by the membership of KDE e.V.), which shall act as a proxy * + * defined in Section 14 of version 3 of the license. * + * * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, * + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * + * GNU General Public License for more details. * + * * + * You should have received a copy of the GNU General Public License * + * along with this program. If not, see . * + ***************************************************************************/ + +#include "backend.h" + +// Qt includes +#include +#include +#include + +// Apt includes +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// Xapian includes +#undef slots +#include + +// QApt includes +#include "cache.h" +#include "config.h" // krazy:exclude=includes +#include "dbusinterfaces_p.h" +#include "debfile.h" +#include "transaction.h" + +namespace QApt { + +class BackendPrivate +{ +public: + BackendPrivate() + : cache(nullptr) + , records(nullptr) + , maxStackSize(20) + , xapianDatabase(nullptr) + , xapianIndexExists(false) + , config(nullptr) + , actionGroup(nullptr) + , frontendCaps(QApt::NoCaps) + { + } + ~BackendPrivate() + { + qDeleteAll(packages); + delete cache; + delete records; + delete config; + delete xapianDatabase; + delete actionGroup; + } + // Caches + // The canonical list of all unique, non-virutal package objects + PackageList packages; + // A list of each package object's ID number + QVector packagesIndex; + // Set of group names extracted from our packages + QSet groups; + // Cache of origin/human-readable name pairings + QHash originMap; + // Relation of an origin and its hostname + QHash siteMap; + + // Date when the distribution's release was issued. See Backend::releaseDate() + QDateTime releaseDate; + QDateTime getReleaseDateFromDistroInfo(const QString &releaseId, const QString &releaseCodename) const; + QDateTime getReleaseDateFromArchive(const QString &releaseId, const QString &releaseCodename) const; + + // Counts + int installedCount; + + // Pointer to the apt cache object + Cache *cache; + pkgRecords *records; + + // Undo/redo stuff + int maxStackSize; + QList undoStack; + QList redoStack; + + // Xapian + time_t xapianTimeStamp; + Xapian::Database *xapianDatabase; + bool xapianIndexExists; + + // DBus + WorkerInterface *worker; + + // Config + Config *config; + bool isMultiArch; + QString nativeArch; + + // Event compression + bool compressEvents; + pkgDepCache::ActionGroup *actionGroup; + + // Other + bool writeSelectionFile(const QString &file, const QString &path) const; + QString customProxy; + QString initErrorMessage; + QApt::FrontendCaps frontendCaps; +}; + +QDateTime BackendPrivate::getReleaseDateFromDistroInfo(const QString &releaseId, const QString &releaseCodename) const +{ + QDateTime releaseDate; + QString line; + QStringList split; + + QFile distro_info(QStringLiteral("/usr/share/distro-info/%1.csv").arg(releaseId.toLower())); + if (distro_info.open(QFile::ReadOnly)) { + QTextStream info_stream(&distro_info); + line = info_stream.readLine(); + split = line.split(QLatin1Char(',')); + const int codenameColumn = split.indexOf(QStringLiteral("series")); + const int releaseColumn = split.indexOf(QStringLiteral("release")); + if (codenameColumn == -1 || releaseColumn == -1) { + return QDateTime(); + } + do { + line = info_stream.readLine(); + split = line.split(QLatin1Char(',')); + if (split.value(codenameColumn) == releaseCodename) { + releaseDate = QDateTime::fromString(split.value(releaseColumn), Qt::ISODate); + releaseDate.setTimeSpec(Qt::UTC);; + break; + } + } while (!line.isNull()); + } + return releaseDate; +} + +QDateTime BackendPrivate::getReleaseDateFromArchive(const QString &releaseId, const QString &releaseCodename) const +{ + pkgDepCache *depCache = cache->depCache(); + + // We are only interested in `*ubuntu_dists__[In]Release` + // in order to get the release date. In `-updates` and + // `-security` the Date gets updated throughout the life of the release. + pkgCache::RlsFileIterator rls; + for (rls = depCache->GetCache().RlsFileBegin(); !rls.end(); ++rls) { + if (rls.Origin() == releaseId + && rls.Label() == releaseId + && rls.Archive() == releaseCodename) { + + FileFd fd; + if (!OpenMaybeClearSignedFile(rls.FileName(), fd)) { + continue; + } + + time_t releaseDate = -1; + pkgTagSection sec; + pkgTagFile tag(&fd); + tag.Step(sec); + + if(!RFC1123StrToTime(sec.FindS("Date").data(), releaseDate)) { + continue; + } + + return QDateTime::fromSecsSinceEpoch(releaseDate); + } + } + return QDateTime(); +} + +bool BackendPrivate::writeSelectionFile(const QString &selectionDocument, const QString &path) const +{ + QFile file(path); + if (!file.open(QFile::WriteOnly | QFile::Text)) { + return false; + } else { + QTextStream out(&file); + out << selectionDocument; + } + + return true; +} + +Backend::Backend(QObject *parent) + : QObject(parent) + , d_ptr(new BackendPrivate) +{ + Q_D(Backend); + + d->worker = new WorkerInterface(QLatin1String(s_workerReverseDomainName), + QLatin1String("/"), QDBusConnection::systemBus(), + this); + connect(d->worker, SIGNAL(transactionQueueChanged(QString,QStringList)), + this, SIGNAL(transactionQueueChanged(QString,QStringList))); + DownloadProgress::registerMetaTypes(); +} + +Backend::~Backend() +{ + delete d_ptr; +} + +bool Backend::init() +{ + Q_D(Backend); + if (!pkgInitConfig(*_config) || !pkgInitSystem(*_config, _system)) { + setInitError(); + return false; + } + + d->cache = new Cache(this); + d->config = new Config(this); + d->nativeArch = config()->readEntry(QLatin1String("APT::Architecture"), + QLatin1String("")); + openXapianIndex(); + + return reloadCache(); +} + +bool Backend::reloadCache() +{ + Q_D(Backend); + + emit cacheReloadStarted(); + + if (!d->cache->open()) { + setInitError(); + return false; + } + + pkgDepCache *depCache = d->cache->depCache(); + + delete d->records; + d->records = new pkgRecords(*depCache); + + qDeleteAll(d->packages); + d->packages.clear(); + d->groups.clear(); + d->originMap.clear(); + d->siteMap.clear(); + d->packagesIndex.clear(); + d->installedCount = 0; + + int packageCount = depCache->Head().PackageCount; + d->packagesIndex.resize(packageCount); + d->packagesIndex.fill(-1); + d->packages.reserve(packageCount); + + // Populate internal package cache + int count = 0; + + d->isMultiArch = architectures().size() > 1; + + pkgCache::PkgIterator iter; + for (iter = depCache->PkgBegin(); !iter.end(); ++iter) { + if (!iter->VersionList) { + continue; // Exclude virtual packages. + } + + Package *pkg = new Package(this, iter); + + d->packagesIndex[iter->ID] = count; + d->packages.append(pkg); + ++count; + + if (iter->CurrentVer) { + d->installedCount++; + } + + QString group = pkg->section(); + + // Populate groups + if (!group.isEmpty()) { + d->groups << group; + } + + pkgCache::VerIterator Ver = (*depCache)[iter].CandidateVerIter(*depCache); + + if(!Ver.end()) { + const pkgCache::VerFileIterator VF = Ver.FileList(); + const QString origin(QLatin1String(VF.File().Origin())); + d->originMap[origin] = QLatin1String(VF.File().Label()); + d->siteMap[origin] = QLatin1String(VF.File().Site()); + } + } + + d->originMap.remove(QString()); + + d->undoStack.clear(); + d->redoStack.clear(); + + // Determine which packages are pinned for display purposes + loadPackagePins(); + + loadReleaseDate(); + + emit cacheReloadFinished(); + + return true; +} + +void Backend::setInitError() +{ + Q_D(Backend); + + std::string message; + if (_error->PopMessage(message)) + d->initErrorMessage = QString::fromStdString(message); +} + +void Backend::loadPackagePins() +{ + Q_D(Backend); + + QString dirBase = d->config->findDirectory(QLatin1String("Dir::Etc")); + QString dir = dirBase % QLatin1String("preferences.d/"); + QDir logDirectory(dir); + QStringList pinFiles = logDirectory.entryList(QDir::Files, QDir::Name); + pinFiles << dirBase % QLatin1String("preferences"); + + for (const QString &pinName : pinFiles) { + // Make all paths absolute + QString pinPath = pinName.startsWith('/') ? pinName : dir % pinName; + + if (!QFile::exists(pinPath)) + continue; + + FileFd Fd(pinPath.toUtf8().data(), FileFd::ReadOnly); + + pkgTagFile tagFile(&Fd); + if (_error->PendingError()) { + _error->Discard(); + continue; + } + + pkgTagSection tags; + while (tagFile.Step(tags)) { + std::string name = tags.FindS("Package"); + Package *pkg = package(QLatin1String(name.c_str())); + if (pkg) + pkg->setPinned(true); + } + } +} + +void Backend::loadReleaseDate() +{ + Q_D(Backend); + + // Reset value in case we are re-loading cache + d->releaseDate = QDateTime(); + + QString releaseId; + QString releaseCodename; + + QFile lsb_release(QLatin1String("/etc/os-release")); + if (!lsb_release.open(QFile::ReadOnly)) { + // Though really, your system is screwed if this happens... + return; + } + + QTextStream stream(&lsb_release); + QString line; + do { + line = stream.readLine(); + QStringList split = line.split(QLatin1Char('=')); + if (split.size() != 2) { + continue; + } + + if (split.at(0) == QLatin1String("VERSION_CODENAME")) { + releaseCodename = split.at(1); + } else if (split.at(0) == QLatin1String("ID")) { + releaseId = split.at(1); + } + } while (!line.isNull()); + + d->releaseDate = d->getReleaseDateFromDistroInfo(releaseId, releaseCodename); + if (!d->releaseDate.isValid()) { + // If we could not find the date in the csv file, we fallback to Apt archive. + d->releaseDate = d->getReleaseDateFromArchive(releaseId, releaseCodename); + } +} + +QString Backend::initErrorMessage() const +{ + Q_D(const Backend); + + return d->initErrorMessage; +} + +pkgSourceList *Backend::packageSourceList() const +{ + Q_D(const Backend); + + return d->cache->list(); +} + +Cache *Backend::cache() const +{ + Q_D(const Backend); + + return d->cache; +} + +pkgRecords *Backend::records() const +{ + Q_D(const Backend); + + return d->records; +} + +Package *Backend::package(pkgCache::PkgIterator &iter) const +{ + Q_D(const Backend); + + int index = d->packagesIndex.at(iter->ID); + if (index != -1 && index < d->packages.size()) { + return d->packages.at(index); + } + + return nullptr; +} + +Package *Backend::package(const QString &name) const +{ + return package(QLatin1String(name.toLatin1())); +} + +Package *Backend::package(QLatin1String name) const +{ + Q_D(const Backend); + + pkgCache::PkgIterator pkg = d->cache->depCache()->FindPkg(name.latin1()); + if (!pkg.end()) { + return package(pkg); + } + return nullptr; +} + +Package *Backend::packageForFile(const QString &file) const +{ + Q_D(const Backend); + + if (file.isEmpty()) { + return nullptr; + } + + for (Package *package : d->packages) { + if (package->installedFilesList().contains(file)) { + return package; + } + } + + return nullptr; +} + +QStringList Backend::origins() const +{ + Q_D(const Backend); + + return d->originMap.keys(); +} + +QStringList Backend::originLabels() const +{ + Q_D(const Backend); + + return d->originMap.values(); +} + +QString Backend::originLabel(const QString &origin) const +{ + Q_D(const Backend); + + return d->originMap.value(origin); +} + +QString Backend::origin(const QString &originLabel) const +{ + Q_D(const Backend); + + return d->originMap.key(originLabel); +} + +QStringList Backend::originsForHost(const QString& host) const +{ + Q_D(const Backend); + return d->siteMap.keys(host); +} + +int Backend::packageCount() const +{ + Q_D(const Backend); + + return d->packages.size(); +} + +int Backend::packageCount(const Package::States &states) const +{ + Q_D(const Backend); + + int packageCount = 0; + + for (const Package *package : d->packages) { + if ((package->state() & states)) { + packageCount++; + } + } + + return packageCount; +} + +int Backend::installedCount() const +{ + Q_D(const Backend); + + return d->installedCount; +} + +int Backend::toInstallCount() const +{ + Q_D(const Backend); + + return d->cache->depCache()->InstCount(); +} + +int Backend::toRemoveCount() const +{ + Q_D(const Backend); + + return d->cache->depCache()->DelCount(); +} + +qint64 Backend::downloadSize() const +{ + Q_D(const Backend); + + // Raw size, ignoring already-downloaded or partially downloaded archives + qint64 downloadSize = d->cache->depCache()->DebSize(); + + // If downloadSize() is called during a cache refresh, there is a chance it + // will do so at a bad time and produce an error. Discard any errors that + // happen during this function, since they will always be innocuous and at + // worst will result in the less accurate DebSize() number being returned + _error->PushToStack(); + + // If possible, get what really needs to be downloaded + pkgAcquire fetcher; + pkgPackageManager *PM = _system->CreatePM(d->cache->depCache()); + if (PM->GetArchives(&fetcher, d->cache->list(), d->records)) { + downloadSize = fetcher.FetchNeeded(); + } + delete PM; + + _error->Discard(); + _error->RevertToStack(); + + return downloadSize; +} + +qint64 Backend::installSize() const +{ + Q_D(const Backend); + + qint64 installSize = d->cache->depCache()->UsrSize(); + + return installSize; +} + +PackageList Backend::availablePackages() const +{ + Q_D(const Backend); + + return d->packages; +} + +PackageList Backend::upgradeablePackages() const +{ + Q_D(const Backend); + + PackageList upgradeablePackages; + + for (Package *package : d->packages) { + if (package->staticState() & Package::Upgradeable) { + upgradeablePackages << package; + } + } + + return upgradeablePackages; +} + +PackageList Backend::markedPackages() const +{ + Q_D(const Backend); + + PackageList markedPackages; + + for (Package *package : d->packages) { + if (package->state() & (Package::ToInstall | Package::ToReInstall | + Package::ToUpgrade | Package::ToDowngrade | + Package::ToRemove | Package::ToPurge)) { + markedPackages << package; + } + } + return markedPackages; +} + +PackageList Backend::search(const QString &searchString) const +{ + Q_D(const Backend); + + if (d->xapianTimeStamp == 0 || !d->xapianDatabase) { + return QApt::PackageList(); + } + + std::string unsplitSearchString = searchString.toStdString(); + static int qualityCutoff = 15; + PackageList searchResult; + + // Doesn't follow style guidelines to ease merging with synaptic + try { + int maxItems = d->xapianDatabase->get_doccount(); + Xapian::Enquire enquire(*(d->xapianDatabase)); + Xapian::QueryParser parser; + parser.set_database(*(d->xapianDatabase)); + parser.add_prefix("name","XP"); + parser.add_prefix("section","XS"); + // default op is AND to narrow down the resultset + parser.set_default_op( Xapian::Query::OP_AND ); + + /* Workaround to allow searching an hyphenated package name using a prefix (name:) + * LP: #282995 + * Xapian currently doesn't support wildcard for boolean prefix and + * doesn't handle implicit wildcards at the end of hypenated phrases. + * + * e.g searching for name:ubuntu-res will be equivalent to 'name:ubuntu res*' + * however 'name:(ubuntu* res*) won't return any result because the + * index is built with the full package name + */ + // Always search for the package name + std::string xpString = "name:"; + std::string::size_type pos = unsplitSearchString.find_first_of(" ,;"); + if (pos > 0) { + xpString += unsplitSearchString.substr(0,pos); + } else { + xpString += unsplitSearchString; + } + Xapian::Query xpQuery = parser.parse_query(xpString); + + pos = 0; + while ( (pos = unsplitSearchString.find("-", pos)) != std::string::npos ) { + unsplitSearchString.replace(pos, 1, " "); + pos+=1; + } + + // Build the query + // apply a weight factor to XP term to increase relevancy on package name + Xapian::Query query = parser.parse_query(unsplitSearchString, + Xapian::QueryParser::FLAG_WILDCARD | + Xapian::QueryParser::FLAG_BOOLEAN | + Xapian::QueryParser::FLAG_PARTIAL); + query = Xapian::Query(Xapian::Query::OP_OR, query, + Xapian::Query(Xapian::Query::OP_SCALE_WEIGHT, xpQuery, 3)); + enquire.set_query(query); + Xapian::MSet matches = enquire.get_mset(0, maxItems); + + // Retrieve the results + int top_percent = 0; + for (Xapian::MSetIterator i = matches.begin(); i != matches.end(); ++i) + { + std::string pkgName = i.get_document().get_data(); + Package* pkg = package(QLatin1String(pkgName.c_str())); + // Filter out results that apt doesn't know + if (!pkg) + continue; + + // Save the confidence interval of the top value, to use it as + // a reference to compute an adaptive quality cutoff + if (top_percent == 0) + top_percent = i.get_percent(); + + // Stop producing if the quality goes below a cutoff point + if (i.get_percent() < qualityCutoff * top_percent / 100) + { + break; + } + + searchResult.append(pkg); + } + } catch (const Xapian::Error & error) { + qDebug() << "Search error" << QString::fromStdString(error.get_msg()); + return QApt::PackageList(); + } + + return searchResult; +} + +GroupList Backend::availableGroups() const +{ + Q_D(const Backend); + + GroupList groupList = d->groups.values(); + + return groupList; +} + +bool Backend::isMultiArchEnabled() const +{ + Q_D(const Backend); + + return d->isMultiArch; +} + +QStringList Backend::architectures() const +{ + Q_D(const Backend); + + return d->config->architectures(); +} + +QString Backend::nativeArchitecture() const +{ + Q_D(const Backend); + + return d->nativeArch; +} + +QDateTime Backend::releaseDate() const +{ + Q_D(const Backend); + + return d->releaseDate; +} + +bool Backend::areChangesMarked() const +{ + return (toInstallCount() + toRemoveCount()); +} + +bool Backend::isBroken() const +{ + Q_D(const Backend); + + if (!d->cache->depCache()) { + return true; + } + + // Check for broken things + if (d->cache->depCache()->BrokenCount()) { + return true; + } + + return false; +} + +QApt::FrontendCaps Backend::frontendCaps() const +{ + Q_D(const Backend); + + return d->frontendCaps; +} + +QDateTime Backend::timeCacheLastUpdated() const +{ + QDateTime sinceUpdate; + + QFileInfo updateStamp("/var/lib/apt/periodic/update-success-stamp"); + if (!updateStamp.exists()) + return sinceUpdate; + + return updateStamp.lastModified(); +} + +bool Backend::xapianIndexNeedsUpdate() const +{ + Q_D(const Backend); + + // If the cache has been modified after the xapian timestamp, we need to rebuild + QDateTime aptCacheTime = QFileInfo(d->config->findFile("Dir::Cache::pkgcache")).lastModified(); + + return ((d->xapianTimeStamp < aptCacheTime.toTime_t()) || (!d->xapianIndexExists)); +} + +bool Backend::openXapianIndex() +{ + Q_D(Backend); + + QFileInfo timeStamp(QLatin1String("/var/lib/apt-xapian-index/update-timestamp")); + d->xapianTimeStamp = timeStamp.lastModified().toTime_t(); + + if(d->xapianDatabase) { + delete d->xapianDatabase; + d->xapianDatabase = 0; + } + try { + d->xapianDatabase = new Xapian::Database("/var/lib/apt-xapian-index/index"); + d->xapianIndexExists = true; + } catch (Xapian::DatabaseOpeningError) { + d->xapianIndexExists = false; + return false; + }; + + return true; +} + +Config *Backend::config() const +{ + Q_D(const Backend); + + return d->config; +} + +CacheState Backend::currentCacheState() const +{ + Q_D(const Backend); + + CacheState state; + int pkgSize = d->packages.size(); + state.reserve(pkgSize); + for (int i = 0; i < pkgSize; ++i) { + state.append(d->packages.at(i)->state()); + } + + return state; +} + +QHash Backend::stateChanges(const CacheState &oldState, + const PackageList &excluded) const +{ + Q_D(const Backend); + + QHash changes; + + // Return an empty change set for invalid state caches + if (oldState.isEmpty()) + return changes; + + Q_ASSERT(d->packages.size() == oldState.size()); + + for (int i = 0; i < d->packages.size(); ++i) { + Package *pkg = d->packages.at(i); + + if (excluded.contains(pkg)) + continue; + + int status = pkg->state(); + + if (oldState.at(i) == status) + continue; + + // These flags will never be set together. + // We can use this to filter status down to a single flag. + status &= (Package::Held | + Package::NewInstall | + Package::ToReInstall | + Package::ToUpgrade | + Package::ToDowngrade | + Package::ToRemove); + + if (status == 0) { + qWarning() << "Package" << pkg->name() << "had a state change," + << "it can however not be presented as a unique state." + << "This is often an indication that the package is" + << "supposed to be upgraded but can't because its" + << "dependencies are not satisfied. This is not" + << "considered a held package unless its upgrade is" + << "necessary or causing breakage. A simple unsatisfied" + << "dependency without the need to upgrade is not" + << "considered an issue and thus not reported.\n" + << "States were:" + << (Package::States)oldState.at(i) + << "->" + << (Package::States)pkg->state(); + // Apt pretends packages like this are not held (which is reflected) + // in the state loss. Whether or not this is intentional is not + // obvious at the time of writing in case it isn't the states + // here would add up again and the package rightfully would be + // reported as held. So we would never get here. + // Until then ignore these packages as we cannot serialize their + // state anyway. + continue; + } + // Add this package/status pair to the changes hash + PackageList list = changes.value((Package::State)status); + list.append(pkg); + changes[(Package::State)status]= list; + } + + return changes; +} + +void Backend::saveCacheState() +{ + Q_D(Backend); + CacheState state = currentCacheState(); + d->undoStack.prepend(state); + d->redoStack.clear(); + + while (d->undoStack.size() > d->maxStackSize) { + d->undoStack.removeLast(); + } +} + +void Backend::restoreCacheState(const CacheState &state) +{ + Q_D(Backend); + + pkgDepCache *deps = d->cache->depCache(); + pkgDepCache::ActionGroup group(*deps); + + int packageCount = d->packages.size(); + for (int i = 0; i < packageCount; ++i) { + Package *pkg = d->packages.at(i); + int flags = pkg->state(); + int oldflags = state.at(i); + + if (oldflags == flags) + continue; + + if ((flags & Package::ToReInstall) && !(oldflags & Package::ToReInstall)) { + deps->SetReInstall(pkg->packageIterator(), false); + } + + if (oldflags & Package::ToReInstall) { + deps->MarkInstall(pkg->packageIterator(), true); + deps->SetReInstall(pkg->packageIterator(), true); + } else if (oldflags & Package::ToInstall) { + deps->MarkInstall(pkg->packageIterator(), true); + } else if (oldflags & Package::ToRemove) { + deps->MarkDelete(pkg->packageIterator(), (bool)(oldflags & Package::ToPurge)); + } else if (oldflags & Package::ToKeep) { + deps->MarkKeep(pkg->packageIterator(), false); + } + // fix the auto flag + deps->MarkAuto(pkg->packageIterator(), (oldflags & Package::IsAuto)); + } + + emit packageChanged(); +} + +void Backend::setUndoRedoCacheSize(int newSize) +{ + Q_D(Backend); + + d->maxStackSize = newSize; +} + +bool Backend::isUndoStackEmpty() const +{ + Q_D(const Backend); + + return d->undoStack.isEmpty(); +} + +bool Backend::isRedoStackEmpty() const +{ + Q_D(const Backend); + + return d->redoStack.isEmpty(); +} + +bool Backend::areEventsCompressed() const +{ + Q_D(const Backend); + + return d->actionGroup != nullptr; +} + +void Backend::undo() +{ + Q_D(Backend); + + if (d->undoStack.isEmpty()) { + return; + } + + // Place current state on redo stack + d->redoStack.prepend(currentCacheState()); + + CacheState state = d->undoStack.takeFirst(); + restoreCacheState(state); +} + +void Backend::redo() +{ + Q_D(Backend); + + if (d->redoStack.isEmpty()) { + return; + } + + // Place current state on undo stack + d->undoStack.append(currentCacheState()); + + CacheState state = d->redoStack.takeFirst(); + restoreCacheState(state); +} + +void Backend::markPackagesForUpgrade() +{ + Q_D(Backend); + + APT::Upgrade::Upgrade(*d->cache->depCache(), APT::Upgrade::FORBID_REMOVE_PACKAGES | APT::Upgrade::FORBID_INSTALL_NEW_PACKAGES); + emit packageChanged(); +} + +void Backend::markPackagesForDistUpgrade() +{ + Q_D(Backend); + + APT::Upgrade::Upgrade(*d->cache->depCache(), APT::Upgrade::ALLOW_EVERYTHING); + emit packageChanged(); +} + +void Backend::markPackagesForAutoRemove() +{ + Q_D(Backend); + + pkgDepCache &cache = *d->cache->depCache(); + bool isResidual; + + for (pkgCache::PkgIterator pkgIter = cache.PkgBegin(); !pkgIter.end(); ++pkgIter) { + // Auto-removable packages are marked as garbage in the cache + if (!cache[pkgIter].Garbage) + continue; + + isResidual = pkgIter->CurrentState == pkgCache::State::ConfigFiles; + // Delete auto-removable packages, but we can't delete residual packages + if (pkgIter.CurrentVer() && !isResidual) + cache.MarkDelete(pkgIter, false); + } + + emit packageChanged(); +} + +void Backend::markPackageForInstall(const QString &name) +{ + Package *pkg = package(name); + pkg->setInstall(); +} + +void Backend::markPackageForRemoval(const QString &name) +{ + Package *pkg = package(name); + pkg->setRemove(); +} + +void Backend::markPackages(const QApt::PackageList &packages, QApt::Package::State action) +{ + Q_D(Backend); + + if (packages.isEmpty()) { + return; + } + + pkgDepCache *deps = d->cache->depCache(); + setCompressEvents(true); + + foreach (Package *package, packages) { + const pkgCache::PkgIterator &iter = package->packageIterator(); + switch (action) { + case Package::ToInstall: { + int state = package->staticState(); + // Mark for install if not already installed, or if upgradeable + if (!(state & Package::Installed) || (state & Package::Upgradeable)) { + package->setInstall(); + } + break; + } + case Package::ToRemove: + if (package->isInstalled()) { + package->setRemove(); + } + break; + case Package::ToUpgrade: { + bool fromUser = !(package->state() & Package::IsAuto); + deps->MarkInstall(iter, true, 0, fromUser); + break; + } + case Package::ToReInstall: { + int state = package->staticState(); + + if(state & Package::Installed + && !(state & Package::NotDownloadable) + && !(state & Package::Upgradeable)) { + package->setReInstall(); + } + break; + } + case Package::ToKeep: + package->setKeep(); + break; + case Package::ToPurge: { + int state = package->staticState(); + + if ((state & Package::Installed) || (state & Package::ResidualConfig)) { + package->setPurge(); + } + break; + } + default: + break; + } + } + + setCompressEvents(false); + emit packageChanged(); +} + +void Backend::setCompressEvents(bool enabled) +{ + Q_D(Backend); + + if (enabled) { + // Ignore if already compressed + if (d->actionGroup != nullptr) + return; + + // Presence of an ActionGroup compresses marking events over its lifetime + d->actionGroup = new pkgDepCache::ActionGroup(*d->cache->depCache()); + } else { + delete d->actionGroup; + d->actionGroup = nullptr; + emit packageChanged(); + } +} + +QApt::Transaction * Backend::commitChanges() +{ + Q_D(Backend); + + QVariantMap packageList; + for (const Package *package : d->packages) { + int flags = package->state(); + std::string fullName = package->packageIterator().FullName(); + // Cannot have any of these flags simultaneously + int status = flags & (Package::IsManuallyHeld | + Package::NewInstall | + Package::ToReInstall | + Package::ToUpgrade | + Package::ToDowngrade | + Package::ToRemove); + switch (status) { + case Package::IsManuallyHeld: + packageList.insert(QString::fromStdString(fullName), Package::Held); + break; + case Package::NewInstall: + if (!(flags & Package::IsAuto)) { + packageList.insert(QString::fromStdString(fullName), Package::ToInstall); + } + break; + case Package::ToReInstall: + packageList.insert(QString::fromStdString(fullName), Package::ToReInstall); + break; + case Package::ToUpgrade: + packageList.insert(QString::fromStdString(fullName), Package::ToUpgrade); + break; + case Package::ToDowngrade: + packageList.insert(QString(QString::fromStdString(fullName)) % ',' % package->availableVersion(), Package::ToDowngrade); + break; + case Package::ToRemove: + if(flags & Package::ToPurge) { + packageList.insert(QString::fromStdString(fullName), Package::ToPurge); + } else { + packageList.insert(QString::fromStdString(fullName), Package::ToRemove); + } + break; + } + } + + QDBusPendingReply rep = d->worker->commitChanges(packageList); + Transaction *trans = new Transaction(rep.value()); + trans->setFrontendCaps(d->frontendCaps); + + return trans; +} + +QApt::Transaction * Backend::installPackages(PackageList packages) +{ + Q_D(Backend); + + QVariantMap packageList; + + for (const Package *package : packages) { + std::string fullName = package->packageIterator().FullName(); + packageList.insert(QString::fromStdString(fullName), Package::ToInstall); + } + + QDBusPendingReply rep = d->worker->commitChanges(packageList); + Transaction *trans = new Transaction(rep.value()); + trans->setFrontendCaps(d->frontendCaps); + + return trans; +} + +QApt::Transaction * Backend::removePackages(PackageList packages) +{ + Q_D(Backend); + + QVariantMap packageList; + + for (const Package *package : packages) { + std::string fullName = package->packageIterator().FullName(); + packageList.insert(QString::fromStdString(fullName), Package::ToRemove); + } + + QDBusPendingReply rep = d->worker->commitChanges(packageList); + Transaction *trans = new Transaction(rep.value()); + trans->setFrontendCaps(d->frontendCaps); + + return trans; +} + +Transaction *Backend::downloadArchives(const QString &listFile, const QString &destination) +{ + Q_D(Backend); + + QFile file(listFile); + + if (!file.open(QIODevice::ReadOnly | QIODevice::Text)) { + return nullptr; + } + + QByteArray buffer = file.readAll(); + + QList lines = buffer.split('\n'); + + if (lines.isEmpty() || lines.first() != QByteArray("[Download List]")) { + return nullptr; + } + + lines.removeAt(0); + + QStringList packages; + foreach (const QByteArray &line, lines) { + packages << line; + } + + QString dirName = listFile.left(listFile.lastIndexOf('/')); + + QDir dir(dirName); + dir.mkdir(QLatin1String("packages")); + + QDBusPendingReply rep = d->worker->downloadArchives(packages, destination); + Transaction *trans = new Transaction(rep.value()); + trans->setFrontendCaps(d->frontendCaps); + + return trans; +} + +Transaction *Backend::installFile(const DebFile &debFile) +{ + Q_D(Backend); + + QDBusPendingReply rep = d->worker->installFile(debFile.filePath()); + Transaction *trans = new Transaction(rep.value()); + trans->setFrontendCaps(d->frontendCaps); + + return trans; +} + +void Backend::emitPackageChanged() +{ + emit packageChanged(); +} + +Transaction *Backend::updateCache() +{ + Q_D(Backend); + + QDBusPendingReply rep = d->worker->updateCache(); + Transaction *trans = new Transaction(rep.value()); + trans->setFrontendCaps(d->frontendCaps); + + return trans; +} + +Transaction *Backend::upgradeSystem(UpgradeType upgradeType) +{ + Q_D(Backend); + + bool safeUpgrade = (upgradeType == QApt::SafeUpgrade); + QDBusPendingReply rep = d->worker->upgradeSystem(safeUpgrade); + Transaction *trans = new Transaction(rep.value()); + trans->setFrontendCaps(d->frontendCaps); + + return trans; +} + +bool Backend::saveInstalledPackagesList(const QString &path) const +{ + Q_D(const Backend); + + QString selectionDocument; + for (int i = 0; i < d->packages.size(); ++i) { + + if (d->packages.at(i)->isInstalled()) { + selectionDocument.append(d->packages[i]->name() % + QLatin1String("\t\tinstall") % QLatin1Char('\n')); + } + } + + if (selectionDocument.isEmpty()) { + return false; + } + + return d->writeSelectionFile(selectionDocument, path); +} + +bool Backend::saveSelections(const QString &path) const +{ + Q_D(const Backend); + + QString selectionDocument; + for (int i = 0; i < d->packages.size(); ++i) { + int flags = d->packages.at(i)->state(); + + if (flags & Package::ToInstall) { + selectionDocument.append(d->packages[i]->name() % + QLatin1String("\t\tinstall") % QLatin1Char('\n')); + } else if (flags & Package::ToRemove) { + selectionDocument.append(d->packages[i]->name() % + QLatin1String("\t\tdeinstall") % QLatin1Char('\n')); + } + } + + if (selectionDocument.isEmpty()) { + return false; + } + + return d->writeSelectionFile(selectionDocument, path); +} + +bool Backend::loadSelections(const QString &path) +{ + Q_D(Backend); + + QFile file(path); + if (!file.open(QFile::ReadOnly)) { + return false; + } + + int lineIndex = 0; + QByteArray buffer = file.readAll(); + + QList lines = buffer.split('\n'); + QHash actionMap; + + while (lineIndex < lines.size()) { + QByteArray line = lines.at(lineIndex); + if (line.isEmpty() || line.at(0) == '#') { + lineIndex++; + continue; + } + + line = line.trimmed(); + + QByteArray aKey; + std::string keyString; + const char *data = line.constData(); + if (ParseQuoteWord(data, keyString) == false) + return false; + aKey = QByteArray(keyString.c_str()); + + QByteArray aValue; + std::string valueString; + if (ParseQuoteWord(data, valueString) == false) + return false; + aValue = QByteArray(valueString.c_str()); + + if (aValue.at(0) == 'i') { + actionMap[aKey] = Package::ToInstall; + } else if ((aValue.at(0) == 'd') || (aValue.at(0) == 'u') || (aValue.at(0) == 'r')) { + actionMap[aKey] = Package::ToRemove; + } else if (aValue.at(0) == 'p') { + actionMap[aKey] = Package::ToPurge; + } + + ++lineIndex; + } + + if (actionMap.isEmpty()) { + return false; + } + + pkgDepCache &cache = *d->cache->depCache(); + // Should protect whatever is already selected in the cache. + pkgProblemResolver Fix(&cache); + + pkgCache::PkgIterator pkgIter; + auto mapIter = actionMap.constBegin(); + while (mapIter != actionMap.constEnd()) { + pkgIter = d->cache->depCache()->FindPkg(mapIter.key().constData()); + if (pkgIter.end()) { + return false; + } + + Fix.Clear(pkgIter); + Fix.Protect(pkgIter); + + switch (mapIter.value()) { + case Package::ToInstall: + if (pkgIter.CurrentVer().end()) { // Only mark if not already installed + cache.MarkInstall(pkgIter, true); + } + break; + case Package::ToRemove: + Fix.Remove(pkgIter); + cache.MarkDelete(pkgIter, false); + break; + case Package::ToPurge: + Fix.Remove(pkgIter); + cache.MarkDelete(pkgIter, true); + break; + } + ++mapIter; + } + + Fix.Resolve(true); + + emit packageChanged(); + + return true; +} + +bool Backend::saveDownloadList(const QString &path) const +{ + Q_D(const Backend); + + QString downloadDocument; + downloadDocument.append(QLatin1String("[Download List]") % QLatin1Char('\n')); + for (int i = 0; i < d->packages.size(); ++i) { + int flags = d->packages.at(i)->state(); + + if (flags & Package::ToInstall) { + downloadDocument.append(d->packages[i]->name() % QLatin1Char('\n')); + } + } + + return d->writeSelectionFile(downloadDocument, path); +} + +bool Backend::setPackagePinned(Package *package, bool pin) +{ + Q_D(Backend); + + QString dir = d->config->findDirectory("Dir::Etc") % QLatin1String("preferences.d/"); + QString path = dir % package->name(); + QString pinDocument; + + if (pin) { + if (package->state() & Package::IsPinned) { + return true; + } + + pinDocument = QLatin1String("Package: ") % package->name() + % QLatin1Char('\n'); + + if (package->installedVersion().isEmpty()) { + pinDocument += QLatin1String("Pin: version 0.0\n"); + } else { + pinDocument += QLatin1String("Pin: version ") % package->installedVersion() + % QLatin1Char('\n'); + } + + // Make configurable? + pinDocument += QLatin1String("Pin-Priority: 1001\n\n"); + } else { + QDir logDirectory(dir); + QStringList pinFiles = logDirectory.entryList(QDir::Files, QDir::Name); + pinFiles << QString::fromStdString(_config->FindDir("Dir::Etc")) % + QLatin1String("preferences"); + + // Search all pin files, delete package stanza from file + for (const QString &pinName : pinFiles) { + QString pinPath; + if (!pinName.startsWith(QLatin1Char('/'))) { + pinPath = dir % pinName; + } else { + pinPath = pinName; + } + + if (!QFile::exists(pinPath)) + continue; + + // Open to get a file name + QTemporaryFile tempFile; + if (!tempFile.open()) { + return false; + } + tempFile.close(); + + QString tempFileName = tempFile.fileName(); + FileFd out(tempFileName.toUtf8().toStdString(), FileFd::WriteOnly|FileFd::Create|FileFd::Empty); + if (!out.IsOpen()) { + return false; + } + + FileFd Fd(pinPath.toUtf8().data(), FileFd::ReadOnly); + + pkgTagFile tagFile(&Fd); + if (_error->PendingError()) { + return false; + } + + pkgTagSection tags; + while (tagFile.Step(tags)) { + QString name = QLatin1String(tags.FindS("Package").c_str()); + + if (name.isEmpty()) { + return false; + } + + // Include all but the matching name in the new pinfile + if (name != package->name()) { + tags.Write(out, TFRewritePackageOrder, {}); + out.Write("\n", 1); + } + } + out.Close(); + + if (!tempFile.open()) { + return false; + } + + pinDocument = tempFile.readAll(); + } + } + + if (!d->worker->writeFileToDisk(pinDocument, path)) { + return false; + } + + return true; +} + +void Backend::updateXapianIndex() +{ + QDBusMessage m = QDBusMessage::createMethodCall(QLatin1String("org.debian.AptXapianIndex"), + QLatin1String("/"), + QLatin1String("org.debian.AptXapianIndex"), + QLatin1String("update_async")); + QVariantList dbusArgs; + + dbusArgs << /*force*/ true << /*update_only*/ true; + m.setArguments(dbusArgs); + QDBusConnection::systemBus().send(m); + + QDBusConnection::systemBus().connect(QLatin1String("org.debian.AptXapianIndex"), + QLatin1String("/"), + QLatin1String("org.debian.AptXapianIndex"), + QLatin1String("UpdateProgress"), + this, SIGNAL(xapianUpdateProgress(int))); + QDBusConnection::systemBus().connect(QLatin1String("org.debian.AptXapianIndex"), + QLatin1String("/"), + QLatin1String("org.debian.AptXapianIndex"), + QLatin1String("UpdateFinished"), + this, SLOT(emitXapianUpdateFinished())); + emit xapianUpdateStarted(); +} + +void Backend::emitXapianUpdateFinished() +{ + QDBusConnection::systemBus().disconnect(QLatin1String("org.debian.AptXapianIndex"), + QLatin1String("/"), + QLatin1String("org.debian.AptXapianIndex"), + QLatin1String("UpdateProgress"), + this, SIGNAL(xapianUpdateProgress(int))); + QDBusConnection::systemBus().disconnect(QLatin1String("org.debian.AptXapianIndex"), + QLatin1String("/"), + QLatin1String("org.debian.AptXapianIndex"), + QLatin1String("UpdateFinished"), + this, SLOT(xapianUpdateFinished(bool))); + openXapianIndex(); + emit xapianUpdateFinished(); +} + +bool Backend::addArchiveToCache(const DebFile &archive) +{ + Q_D(Backend); + + // Sanity checks + Package *pkg = package(archive.packageName()); + if (!pkg) { + // The package is not in the cache, so we can't do anything + // with this .deb + return false; + } + + QString arch = archive.architecture(); + + if (arch != QLatin1String("all") && + arch != d->config->readEntry(QLatin1String("APT::Architecture"), QString())) { + // Incompatible architecture + return false; + } + + QString debVersion = archive.version(); + QString candVersion = pkg->availableVersion(); + + if (debVersion != candVersion) { + // Incompatible version + return false; + } + + if (archive.md5Sum() != pkg->md5Sum()) { + // Not the same as the candidate + return false; + } + + // Add the package, but we'll need auth so the worker'll do it + return d->worker->copyArchiveToCache(archive.filePath()); +} + +void Backend::setFrontendCaps(FrontendCaps caps) +{ + Q_D(Backend); + + d->frontendCaps = caps; +} + +} diff --git a/src/backend.h b/src/backend.h new file mode 100644 index 0000000..d11e8ea --- /dev/null +++ b/src/backend.h @@ -0,0 +1,844 @@ +/*************************************************************************** + * Copyright © 2010-2012 Jonathan Thomas * + * * + * This program is free software; you can redistribute it and/or * + * modify it under the terms of the GNU General Public License as * + * published by the Free Software Foundation; either version 2 of * + * the License or (at your option) version 3 or any later version * + * accepted by the membership of KDE e.V. (or its successor approved * + * by the membership of KDE e.V.), which shall act as a proxy * + * defined in Section 14 of version 3 of the license. * + * * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, * + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * + * GNU General Public License for more details. * + * * + * You should have received a copy of the GNU General Public License * + * along with this program. If not, see . * + ***************************************************************************/ + +#ifndef QAPT_BACKEND_H +#define QAPT_BACKEND_H + +#include +#include +#include + +#include "globals.h" +#include "package.h" + +class pkgSourceList; +class pkgRecords; + +namespace QApt { + class Cache; + class Config; + class DebFile; + class Transaction; +} + +/** + * The QApt namespace is the main namespace for LibQApt. All classes in this + * library fall under this namespace. + */ +namespace QApt { + +class BackendPrivate; + +/** + * @brief The main entry point for performing operations with the dpkg database + * + * Backend encapsulates all the needed logic to perform most apt operations. + * It implements the initializing of the database and all requests to/for the + * database. Please note that you @e MUST call init() before doing any + * further operations to the backend, or else risk encountering undefined + * behavior. + * + * @author Jonathan Thomas + */ +class Q_DECL_EXPORT Backend : public QObject +{ + Q_OBJECT +public: + /** + * Default constructor + */ + explicit Backend(QObject *parent = 0); + + /** + * Default destructor + */ + ~Backend(); + + /** + * Initializes the Apt database for usage. It sets up everything the backend + * will need to perform all operations. Please note that you @b _MUST_ call + * this function before doing any further operations in the backend, or else + * risk encountering undefined behavior. + * + * @return @c true if initialization was successful + * @return @c false if there was a problem initializing. If this is the case, + * calling Backend methods other than initErrorMessage() will result in + * undefined behavior, and will likely cause a crash. + */ + bool init(); + + /** + * In the event that the init() or reloadCache() methods have returned false, + * this method provides access to the error message from APT explaining why + * opening the cache failed. This is the only safe method to call after + * encountering a return false of @c false from init() or reloadCache() + * + * @since 2.0 + */ + QString initErrorMessage() const; + + /** + * Returns whether or not APT is configured for installing packages for + * additional foreign CPU architectures. + */ + bool isMultiArchEnabled() const; + + /** + * Returns a list of the CPU architectures APT supports + */ + QStringList architectures() const; + + /** + * Returns the native CPU architecture of the computer + */ + QString nativeArchitecture() const; + + /** + * Returns the date when the distribution release was issued. + * + * E.g. for Ubuntu 18.04.1 it returns Thu, 26 Apr 2018 23:37:48 UTC. + * + * @return Distribution release date or invalid QDateTime if could not + * be determined. + * + * @since 3.1 + */ + QDateTime releaseDate() const; + + /** + * Returns whether the undo stack is empty + */ + bool isUndoStackEmpty() const; + + /** + * Returns whether the redo stack is empty + * + */ + bool isRedoStackEmpty() const; + + /** + * Returns whether or not events are being compressed for multiple + * markings. Applications doing custom multiple marking loops can + * use this function to check whether or not to perform post-marking + * code. + + * @since 1.3 + */ + bool areEventsCompressed() const; + + /** + * Repopulates the internal package cache, package list, and group list. + * Mostly used internally, like after an update or a package installation + * or removal. + * + * @return @c true when the cache reloads successfully. If it returns false, + * assume that you cannot call any methods other than initErrorMessage() + * safely. + */ + bool reloadCache(); + + /** + * Takes a snapshot of the current state of the package cache. (E.g. + * which packages are marked for removal, install, etc) + * + * \return The current state of the cache as a @c CacheState + */ + CacheState currentCacheState() const; + + /** + * Gets changes made to the cache since the given cache state. + * + * @param oldState The CacheState to compare against + * @param excluded List of packages to exlude from the check + * + * @return A QHash containing lists of changed packages for each + * Package::State change flag. + * @since 1.3 + */ + QHash stateChanges(const CacheState &oldState, + const PackageList &excluded) const; + + /** + * Pointer to the QApt Backend's config object. + * + * \return A pointer to the QApt Backend's config object + */ + Config *config() const; + + /** + * Queries the backend for a Package object for the specified name. + * + * @b _WARNING_ : + * Note that if a package with a given name cannot be found, a null pointer + * will be returned. Also, please note that certain actions like reloading + * the cache may invalidate the pointer. + * + * @param name name used to specify the package returned + * + * @return A pointer to a @c Package defined by the specified name + */ + Package *package(const QString &name) const; + + /** Overload for package(const QString &name) **/ + Package *package(QLatin1String name) const; + + /** + * Queries the backend for a Package object that installs the specified + * file. + * + * @b _WARNING_ : + * Note that if a package with a given name cannot be found, a null pointer + * will be returned. Also, please note that certain actions like reloading + * the cache may invalidate the pointer. + * + * @param file The file used to search for the package + * + * @return A pointer to a @c Package defined by the specified name + */ + Package *packageForFile(const QString &file) const; + + /** + * Returns a list of all package origins, as machine-readable strings + * + * @return The list of machine-readable origin labels + * + * @since 1.4 + */ + QStringList origins() const; + + /** + * Returns a list of all package origins, as user readable strings. + * + * @return The list of human-readable origin labels + */ + QStringList originLabels() const; + + /** + * Returns the human-readable name for the origin repository of the given + * the machine-readable name. + * + * @return The human-readable origin label + */ + QString originLabel(const QString &origin) const; + + /** + * Returns the machine-readable name for the origin repository of the given + * the human-readable name. + * + * @return The machine-readable origin label + */ + QString origin(const QString &originLabel) const; + + /** + * @returns the origins for a given @p host + */ + QStringList originsForHost(const QString& host) const; + + /** + * Queries the backend for the total number of packages in the APT + * database, discarding no-longer-existing packages that linger on in the + * status cache (That have a version of 0) + * + * @return The total number of packages in the Apt database + */ + int packageCount() const; + + /** + * Queries the backend for the total number of packages in the Apt + * database, discarding no-longer-existing packages that linger on in the + * status cache (That have a version of 0) + * + * @param states The package state(s) for which you wish to count packages for + * + * @return The total number of packages of the given PackageState in the + * APT database + */ + int packageCount(const Package::States &states) const; + + /** + * Queries the backend for the total number of packages in the APT + * database that are installed. + * + * This is quicker than using the + * packageCount(const Package::States &states) overload, and is + * the recommended way for getting an installed packages count. + * + * @return The number of installed packages in the APT database + * + * @since 1.1 + */ + int installedCount() const; + + /** + * Queries the backend for the total number of packages in the APT + * database marked for installation. + * + * This is quicker than using the + * packageCount(const Package::States &states) overload, and is + * the recommended way for checking how many packages are to be + * installed/upgraded. + * + * @return The number of packages marked for installation + * + * @since 1.1 + */ + int toInstallCount() const; + + /** + * Queries the backend for the total number of packages in the APT + * database marked for removal or purging. + * + * This is quicker than using the + * packageCount(const Package::States &states) overload, and is + * the recommended way for checking how many packages are to be + * removed/purged. + * + * @return The number of packages marked for removal/purging + * + * @since 1.1 + */ + int toRemoveCount() const; + + /** + * Returns the total amount of data that will be downloaded if the user + * commits changes. Cached packages will not show up in this count. + * + * @return The total amount that will be downloaded in bytes. + */ + qint64 downloadSize() const; + + /** + * Returns the total amount of disk space that will be consumed or + * freed once the user commits changes. Freed space will show up as a + * negative number. + * + * @return The total disk space to be used in bytes. + */ + qint64 installSize() const; + + /** + * Returns a list of all available packages. This includes essentially all + * packages, excluding now-nonexistent packages that have a version of 0. + * + * \return A @c PackageList of all available packages in the Apt database + */ + PackageList availablePackages() const; + + /** + * Returns a list of all upgradeable packages + * + * \return A @c PackageList of all upgradeable packages + */ + PackageList upgradeablePackages() const; + + /** + * Returns a list of all packages that have been marked for change. (To be + * installed, removed, etc) + * + * \return A @c PackageList of all packages marked to be changed + */ + PackageList markedPackages() const; + + /** + * A quick search that uses the APT Xapian index to search for packages + * that match the given search string. While it is quite fast in 95% of + * all cases, the relevancy of its results may in some cases not be 100% + * accurate. Irrelevant results may slip in, and some relevant results + * may be cut. + * + * You @e must call the openXapianIndex() function before search will work + * + * In the future, a "slow" search that searches by exact matches for + * certain parameters will be implemented. + * + * @param searchString The string to narrow the search by. + * + * \return A @c PackageList of all packages matching the search string. + * + * @see openXapianIndex() + */ + PackageList search(const QString &searchString) const; + + /** + * Returns a list of all available groups + * + * \return A @c GroupList of all available groups in the Apt database + */ + GroupList availableGroups() const; + + /** + * Returns whether the search index needs updating + * + * @see updateXapianIndex() + */ + bool xapianIndexNeedsUpdate() const; + + /** + * Attempts to open the APT Xapian index, needed for searching + * + * \returns true if opening was successful + * \returns false otherwise + */ + bool openXapianIndex(); + + /** + * Returns whether there are packages with marked changes waiting to be + * committed + */ + bool areChangesMarked() const; + + /** + * Returns whether the cache has broken packages or has a null dependency + * cache + */ + bool isBroken() const; + + /** + * Returns the last time the APT repository sources have been refreshed/checked + * for updates. (Either with updateCache() or externally via other tools + * like apt-get) + * + * @returns @c QDateTime The time that the cache was last checked for updates. + * If this cannot be determined, an invalid QDateTime will be returned, + * which can be checked with QDateTime::isValid() + */ + QDateTime timeCacheLastUpdated() const; + + /** + * Returns the capabilities advertised by the frontend associated with the QApt + * Backend. + */ + QApt::FrontendCaps frontendCaps() const; + +protected: + BackendPrivate *const d_ptr; + + /** + * Returns a pointer to the internal package source list. Mainly used for + * internal purposes in QApt::Package. + * + * @return @c pkgSourceList The package source list used by the backend + */ + pkgSourceList *packageSourceList() const; + + /** + * Returns a pointer to the internal package cache. Mainly used for + * internal purposes in QApt::Package. + * + * @return @c pkgSourceList The package cache list used by the backend + */ + Cache *cache() const; + + /** + * Returns a pointer to the internal package records object. Mainly used + * for internal purposes in QApt::Package + * + * @return the package records object used by the backend + * @since 1.4 + */ + pkgRecords *records() const; + +private: + Q_DECLARE_PRIVATE(Backend) + friend class Package; + friend class PackagePrivate; + + Package *package(pkgCache::PkgIterator &iter) const; + + void setInitError(); + void loadPackagePins(); + void loadReleaseDate(); + +Q_SIGNALS: + /** + * Emitted whenever a package changes state. Useful for knowning when to + * react to state changes. + */ + void packageChanged(); + + /** + * Emitted when the apt cache reload is started. + * + * After this signal is emitted all @c Package in the backend will be + * deleted. Therefore, all pointers obtained in precedence from the backend + * shall not be used anymore. This includes any @c PackageList returned by + * availablePackages(), upgradeablePackages(), markedPackages() and search(). + * + * Also @c pkgCache::PkgIterator are invalidated. + * + * Wait for signal cacheReloadFinished() before requesting a new list of packages. + * + * @see reloadCache() + */ + void cacheReloadStarted(); + + /** + * Emitted after the apt cache has been reloaded. + * + * @see cacheReloadStarted(); + */ + void cacheReloadFinished(); + + /** + * This signal is emitted when a Xapian search cache update is started. + * + * Slots connected to this signal can then listen to the xapianUpdateProgress + * signal for progress updates. + */ + void xapianUpdateStarted(); + + /** + * This signal is emitted when a Xapian search cache update is finished. + */ + void xapianUpdateFinished(); + + /** + * Emits the progress of the Apt Xapian Indexer + * + * @param percentage The progress percentage of the indexer + */ + void xapianUpdateProgress(int percentage); + + /** + * Emitted whenever the QApt Worker's transaction queue has + * changed. + * + * @param active The transaction ID of the active transaction + * @param queue A list of transaction IDs of all transactions + * currently in the queue, including the active one. + * + * @since 2.0 + */ + void transactionQueueChanged(QString active, QStringList queue); + +public Q_SLOTS: + /** + * Sets the maximum size of the undo and redo stacks. + * The default size is 20. + * + * @param newSize The new size of the undo/redo stack + * + * @since 1.1 + */ + void setUndoRedoCacheSize(int newSize); + + /** + * Takes the current state of the cache and puts it on the undo stack + */ + void saveCacheState(); + + /** + * Restores the package cache to the given state. + * + * @param state The state to restore the cache to + */ + void restoreCacheState(const CacheState &state); + + /** + * Un-performs the last action performed to the package cache + */ + void undo(); + + /** + * Re-performs the last un-done action to the package cache. + */ + void redo(); + + /** + * Marks all upgradeable packages for upgrading, without marking new + * packages for installation. + */ + void markPackagesForUpgrade(); + + /** + * Marks all upgradeable packages for upgrading, including updates that + * would require marking new packages for installation. + */ + void markPackagesForDistUpgrade(); + + /** + * Marks all packages that are autoremoveable, as determined by APT. In + * general these are packages that were automatically installed that now + * no longer have any packages dependening on them. (Like after a + * library transition libqapt0 -> libqapt1) + * + * @since 1.1 + */ + void markPackagesForAutoRemove(); + + /** + * Marks a package for install. + * + * @param name The name of the package to be installed + */ + void markPackageForInstall(const QString &name); + + /** + * Marks a package for removal. + * + * @param name The name of the package to be removed + */ + void markPackageForRemoval(const QString &name); + + /** + * Marks multiple packages at once. This is more efficient than marking + * packages individually, as event compression is utilized to prevent + * post-marking calculations from being performed until after all packages + * have been marked. + * + * @param packages The list of packages to be marked + * @param action The action to perform on the list of packages + * + * @since 1.3 + */ + void markPackages(const QApt::PackageList &packages, QApt::Package::State action); + + /** + * Manual control for enabling/disabling event compression. Useful for when + * an application needs to have its own multiple marking loop, but still wants + * to utilize event compression + */ + void setCompressEvents(bool enabled); + + /** + * Starts a transaction which will commit all pending package state + * changes that have been made to the backend + * + * @return A pointer to a @c Transaction object tracking the commit + * + * @since 2.0 + */ + QApt::Transaction *commitChanges(); + + /** + * Starts a transaction which will install the list of provided packages. + * This function is useful when you only need a few packages installed and + * don't need to commit a complex set of changes with commitChanges(). + * + * @param packages The packages to be installed + * + * @return A pointer to a @c Transaction object tracking the install + * + * @since 2.0 + * @see removePackages + * @see commitChanges + */ + QApt::Transaction *installPackages(QApt::PackageList packages); + + /** + * Starts a transaction which will remove the list of provided packages. + * This function is useful when you only need a few packages removed and + * don't need to commit a complex set of changes with commitChanges(). + * + * @param packages The packages to be removed + * + * @return A pointer to a @c Transaction object tracking the removal + * + * @since 2.0 + * @see installPackages + * @see commitChanges + */ + QApt::Transaction *removePackages(QApt::PackageList packages); + + /** + * Downloads the packages listed in the provided list file to the provided + * destination directory. + * + * If the list file provided cannot be opened, a null pointer will be returned. + * + * @return A pointer to a @c Transaction object tracking the download + * + * @param listFile The path to the package list file + * @param destination The path of the directory to download the packages to + * + * @since 2.0 + */ + Transaction *downloadArchives(const QString &listFile, const QString &destination); + + /** + * Installs a .deb package archive file. + * + * If the file has any additional dependencies that are not currently + * installed, the worker will install these. The backend sends out normal + * download event signals. + * + * When the commit process for the DebFile starts, the backend will emit the + * QApt::DebInstallStarted worker signal. Similarly, when the commit is + * finished the backend will emit the QApt::DebInstallFinished signal. + * + * @param file the DebFile to install + * + * @see workerEvent() + * @see packageDownloadProgress() + * + * @since 2.0 + */ + Transaction *installFile(const DebFile &file); + + /** + * Starts a transaction that will check for and downloads new package + * source lists. (Essentially, checking for updates.) + * + * @return A pointer to a @c Transaction object tracking the cache update. + * + * @since 2.0 + */ + Transaction *updateCache(); + + /** + * Starts a transaction which will upgrade as many of the packages as it can. + * If the upgrade type is a "safe" upgrade, only packages that can be upgraded + * without installing or removing new packages will be upgraded. If a "full" + * upgrade is chosen, the transaction will upgrade all packages, and can + * install or remove packages to do so. + * + * @param upgradeType The type of upgrade to be performed. (safe vs. full) + * + * @return A pointer to a @c Transaction object tracking the upgrade + * + * @since 2.0 + */ + Transaction *upgradeSystem(QApt::UpgradeType upgradeType); + + /** + * Exports a list of all packages currently installed on the system. This + * list can be read by the readSelections() function or by Synaptic. + * + * @param path The path to save the selection list to + * + * @return @c true if saving succeeded + * @return @c false if the saving failed + * + * @since 1.2 + * + * @see loadSelections() + * @see saveSelections() + */ + bool saveInstalledPackagesList(const QString &path) const; + + /** + * Writes a list of packages that have been marked for install, removal or + * upgrade. + * + * @param path The path to save the selection list to + * + * @return @c true if saving succeeded + * @return @c false if the saving failed + * + * @since 1.2 + * + * @see saveInstalledPackagesList() + * @see loadSelections() + */ + bool saveSelections(const QString &path) const; + + /** + * Reads and applies selections from a text file generated from either + * saveSelections() or from Synaptic + * + * @param path The path from which to read the selection list + * + * @return @c true if reading/marking succeeded + * @return @c false if the reading/marking failed + * + * @since 1.2 + * + * @see saveSelections() + * @see saveInstalledPackagesList() + */ + bool loadSelections(const QString &path); + + /** + * Writes a list of packages that have been marked for installation. This + * list can then be loaded with the loadDownloadList() function to start + * downloading the packages. + * + * @param path The path to save the download list to + * + * @return @c true if savign succeeded, @c false if the saving failed + * + * @since 1.2 + */ + bool saveDownloadList(const QString &path) const; + + /** + * Locks the package at either the current version if installed, or + * prevents automatic installation if not installed. + * + * The backend must be reloaded before the pinning will take effect + * + * @param package The package to control pinning for + * @param pin Whether to pin or unpin the package + * + * @return @c true on success, @c false on failure + * + * @since 1.2 + */ + bool setPackagePinned(QApt::Package *package, bool pin); + + /** + * Tells the QApt Worker to initiate a rebuild of the Xapian package search + * index. + * + * This function is asynchronous. The worker will report start and finish + * events using the workerEvent() signal. Progress is reported by the + * xapianUpdateProgress() signal. + * + * @see xapianUpdateProgress() + * @see xapianIndexNeedsUpdate() + */ + void updateXapianIndex(); + + /** + * Add the given .deb package archive to the APT package cache. + * + * To succeed, the .deb file's corresponding package must already be known + * to APT. The version of the package that the .deb file provides must match + * the candidate version from APT, and additionally the md5 sums of the .deb + * file and the candidate version of the package in APT must match. + * + * The main use for this function is to add .deb archives from e.g. a USB + * stick so that computers without internet connections can install/upgrade + * packages. + * + * @param archive The .deb archive to be added to the package cache + * + * @return @c true on success, @c false on failure + */ + bool addArchiveToCache(const DebFile &archive); + + /** + * Sets the capabilities of the frontend. All transactions created after this + * is set will inherit these capability flags. + * + * @param caps The capabilities to advertise the frontend as having + * + * @since 2.1 + */ + void setFrontendCaps(QApt::FrontendCaps caps); + +private Q_SLOTS: + void emitPackageChanged(); + void emitXapianUpdateFinished(); +}; + +} + +#endif diff --git a/src/cache.cpp b/src/cache.cpp new file mode 100644 index 0000000..1fc4db7 --- /dev/null +++ b/src/cache.cpp @@ -0,0 +1,93 @@ +/*************************************************************************** + * Copyright © 2010 Jonathan Thomas * + * * + * This program is free software; you can redistribute it and/or * + * modify it under the terms of the GNU General Public License as * + * published by the Free Software Foundation; either version 2 of * + * the License or (at your option) version 3 or any later version * + * accepted by the membership of KDE e.V. (or its successor approved * + * by the membership of KDE e.V.), which shall act as a proxy * + * defined in Section 14 of version 3 of the license. * + * * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, * + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * + * GNU General Public License for more details. * + * * + * You should have received a copy of the GNU General Public License * + * along with this program. If not, see . * + ***************************************************************************/ + +#include "cache.h" + +#include + +#include + +namespace QApt { + +class CachePrivate +{ +public: + CachePrivate() + : cache(new pkgCacheFile()) + , trustCache(new QHash) + { + } + + ~CachePrivate() + { + delete cache; + delete trustCache; + } + + pkgCacheFile *cache; + + QHash *trustCache; +}; + +Cache::Cache(QObject* parent) + : QObject(parent) + , d_ptr(new CachePrivate) +{ +} + +Cache::~Cache() +{ + delete d_ptr; +} + +bool Cache::open() +{ + Q_D(Cache); + + // Close cache in case it's been opened + d->cache->Close(); + d->trustCache->clear(); + + // Build the cache, return whether it opened + return d->cache->ReadOnlyOpen(); +} + +pkgDepCache *Cache::depCache() const +{ + Q_D(const Cache); + + return *d->cache; +} + +pkgSourceList *Cache::list() const +{ + Q_D(const Cache); + + return d->cache->GetSourceList(); +} + +QHash *Cache::trustCache() const +{ + Q_D(const Cache); + + return d->trustCache; +} + +} diff --git a/src/cache.h b/src/cache.h new file mode 100644 index 0000000..9bc8ca2 --- /dev/null +++ b/src/cache.h @@ -0,0 +1,97 @@ +/*************************************************************************** + * Copyright © 2010 Jonathan Thomas * + * * + * This program is free software; you can redistribute it and/or * + * modify it under the terms of the GNU General Public License as * + * published by the Free Software Foundation; either version 2 of * + * the License or (at your option) version 3 or any later version * + * accepted by the membership of KDE e.V. (or its successor approved * + * by the membership of KDE e.V.), which shall act as a proxy * + * defined in Section 14 of version 3 of the license. * + * * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, * + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * + * GNU General Public License for more details. * + * * + * You should have received a copy of the GNU General Public License * + * along with this program. If not, see . * + ***************************************************************************/ + +#ifndef QAPT_CACHE_H +#define QAPT_CACHE_H + +#include +#include + +#include + +class pkgDepCache; +class pkgIndexFile; +class pkgSourceList; + +namespace QApt { + +/** + * CachePrivate is a class containing all private members of the Cache class + */ +class CachePrivate; + +/** + * The Cache class is what handles the internal APT package cache. It is used + * internally by QApt::Backend to manage the APT cache, as well as to act as + * an additional cache for a list of packages that can be downloaded from a + * trusted source. + * + * @author Jonathan Thomas + */ +class Cache : public QObject +{ + Q_OBJECT +public: + /** + * Constructor + */ + explicit Cache(QObject* parent); + + /** + * Destructor + */ + ~Cache(); + + /** + * Returns a pointer to the interal dependency cache, which keeps track of + * inter-package dependencies. + */ + pkgDepCache *depCache() const; + + /// Returns a pointer to the interal package source list. + pkgSourceList *list() const; + + /** + * Returns a pointer to QApt's cache of trusted package source index + * files. These are used by QApt::Package to determine whether or not + * a package is trusted + */ + QHash *trustCache() const; + +public Q_SLOTS: + /** + * Initializes the internal package cache. It is also used to re-open the + * cache when the need arises. (E.g. such as an updated sources list, or a + * package installation or removal) + * + * @return @c true if opening succeeds, false otherwise + */ + bool open(); + +protected: + CachePrivate *const d_ptr; + +private: + Q_DECLARE_PRIVATE(Cache) +}; + +} + +#endif diff --git a/src/changelog.cpp b/src/changelog.cpp new file mode 100644 index 0000000..8922694 --- /dev/null +++ b/src/changelog.cpp @@ -0,0 +1,263 @@ +/*************************************************************************** + * Copyright © 2011 Jonathan Thomas * + * * + * This program is free software; you can redistribute it and/or * + * modify it under the terms of the GNU General Public License as * + * published by the Free Software Foundation; either version 2 of * + * the License or (at your option) version 3 or any later version * + * accepted by the membership of KDE e.V. (or its successor approved * + * by the membership of KDE e.V.), which shall act as a proxy * + * defined in Section 14 of version 3 of the license. * + * * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, * + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * + * GNU General Public License for more details. * + * * + * You should have received a copy of the GNU General Public License * + * along with this program. If not, see . * + ***************************************************************************/ + +#include "changelog.h" + +// Qt includes +#include +#include +#include +#include + +// QApt includes +#include "package.h" + +// apt-pkg includes +#include + +namespace QApt { + +class ChangelogEntryPrivate : public QSharedData +{ +public: + ChangelogEntryPrivate(const QString &entryData, const QString &sourcePkg) + : QSharedData() + , data(entryData) + { + parseData(sourcePkg); + } + + ChangelogEntryPrivate(const ChangelogEntryPrivate &other) + : QSharedData(other) + , data(other.data) + , version(other.version) + , issueDate(other.issueDate) + , description(other.description) + , CVEUrls(other.CVEUrls) + { + } + + ~ChangelogEntryPrivate() {} + + // Data + QString data; + QString version; + QDateTime issueDate; + QString description; + QStringList CVEUrls; + + void parseData(const QString &sourcePackage); +}; + +void ChangelogEntryPrivate::parseData(const QString &sourcePackage) +{ + QStringList lines = data.split('\n'); + QRegExp rxInfo(QString("^%1 \\((.*)\\)(.*)$").arg(QRegExp::escape(sourcePackage))); + + QString versionLine = lines.first(); + lines.removeFirst(); + rxInfo.indexIn(versionLine); + + QStringList list = rxInfo.capturedTexts(); + if (list.count() > 1) { + version = list.at(1); + } + + foreach (const QString &line, lines) { + // Populate description + if (line.startsWith(QLatin1String(" "))) { + description.append(line % '\n'); + + // Grab CVEs + QRegExp rxCVE("CVE-\\d{4}-\\d{4}"); + rxCVE.indexIn(line); + QStringList cveMatches = rxCVE.capturedTexts(); + + for (const QString &match : cveMatches) + { + if (!match.isEmpty()) + CVEUrls += QString("http://web.nvd.nist.gov/view/vuln/detail?vulnId=%1;%1").arg(match); + } + + continue; + } + + QRegExp rxDate("^ -- (.+) (<.+>) (.+)$"); + rxDate.indexIn(line); + list = rxDate.capturedTexts(); + + if (list.count() > 1) { + time_t issueTime = -1; + if (RFC1123StrToTime(list.at(3).toUtf8().data(), issueTime)) { + issueDate = QDateTime::fromTime_t(issueTime); + break; + } + } + } +} + +ChangelogEntry::ChangelogEntry(const QString &entryData, const QString &sourcePkg) + : d(new ChangelogEntryPrivate(entryData, sourcePkg)) +{ +} + +ChangelogEntry::ChangelogEntry(const ChangelogEntry &other) +{ + d = other.d; +} + +ChangelogEntry::~ChangelogEntry() +{ +} + +ChangelogEntry &ChangelogEntry::operator=(const ChangelogEntry& rhs) +{ + // Protect against self-assignment + if (this == &rhs) { + return *this; + } + d = rhs.d; + return *this; +} + +QString ChangelogEntry::entryText() const +{ + return d->data; +} + +QString ChangelogEntry::version() const +{ + return d->version; +} + +QDateTime ChangelogEntry::issueDateTime() const +{ + return d->issueDate; +} + +QString ChangelogEntry::description() const +{ + return d->description; +} + +QStringList ChangelogEntry::CVEUrls() const +{ + return d->CVEUrls; +} + + +class ChangelogPrivate : public QSharedData +{ +public: + ChangelogPrivate(const QString &cData, const QString &sData) + : QSharedData() + , data(cData) + , sourcePackage(sData) + { + } + ChangelogPrivate(const ChangelogPrivate &other) + : QSharedData(other) + , data(other.data), + sourcePackage(other.sourcePackage) + { + } + ~ChangelogPrivate() {} + + QString data; + QString sourcePackage; +}; + +Changelog::Changelog(const QString &data, const QString &sourcePackage) + : d(new ChangelogPrivate(data, sourcePackage)) +{ +} + +Changelog::Changelog(const Changelog &other) + : d(other.d) +{ +} + +Changelog::~Changelog() +{ +} + +Changelog &Changelog::operator=(const Changelog& rhs) +{ + // Protect against self-assignment + if (this == &rhs) { + return *this; + } + d = rhs.d; + return *this; +} + +QString Changelog::text() const +{ + return d->data; +} + +ChangelogEntryList Changelog::entries() const +{ + + ChangelogEntryList entries; + QStringList entryTexts; + + foreach (const QString &line, d->data.split('\n')) { + if (line.startsWith(d->sourcePackage)) { + entryTexts.append(line % '\n'); + continue; + } + + int curIndex = entryTexts.count() -1; + if (curIndex < 0) { + continue; + } + QString curEntry = entryTexts.at(curIndex); + + curEntry.append(line % '\n'); + entryTexts[curIndex] = curEntry; + } + + for (const QString &stanza : entryTexts) { + ChangelogEntry entry(stanza, d->sourcePackage); + + entries << entry; + } + + return entries; +} + +ChangelogEntryList Changelog::newEntriesSince(const QString &version) const +{ + ChangelogEntryList newEntries; + + for (const ChangelogEntry &entry : entries()) { + int res = Package::compareVersion(entry.version(), version); + + // Add entries newer than the given version + if (res > 0) { + newEntries << entry; + } + } + + return newEntries; +} + +} diff --git a/src/changelog.h b/src/changelog.h new file mode 100644 index 0000000..892c0fc --- /dev/null +++ b/src/changelog.h @@ -0,0 +1,139 @@ +/*************************************************************************** + * Copyright © 2011 Jonathan Thomas * + * * + * This program is free software; you can redistribute it and/or * + * modify it under the terms of the GNU General Public License as * + * published by the Free Software Foundation; either version 2 of * + * the License or (at your option) version 3 or any later version * + * accepted by the membership of KDE e.V. (or its successor approved * + * by the membership of KDE e.V.), which shall act as a proxy * + * defined in Section 14 of version 3 of the license. * + * * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, * + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * + * GNU General Public License for more details. * + * * + * You should have received a copy of the GNU General Public License * + * along with this program. If not, see . * + ***************************************************************************/ + +#ifndef QAPT_CHANGELOG_H +#define QAPT_CHANGELOG_H + +#include +#include +#include +#include + +namespace QApt { + +class ChangelogEntryPrivate; +class ChangelogPrivate; + +/** + * The ChangelogEntry class represents a single entry in a Debian changelog file + * + * @author Jonathan Thomas + * @since 1.3 + */ + +class Q_DECL_EXPORT ChangelogEntry +{ +public: + /** + * Constructs a Debian changelog entry with the provided entry data for + * the specified source package + * + * @param entryData The raw changelog entry + * @param sourcePackage The source package the changelog entry is for + */ + ChangelogEntry(const QString &entryData, const QString &sourcePackage); + + /// Copy constructor + ChangelogEntry(const ChangelogEntry &other); + + /// Destructor + ~ChangelogEntry(); + + /// Assignment operator + ChangelogEntry &operator=(const ChangelogEntry &rhs); + + /// Returns the raw text that makes up the changelog entry + QString entryText() const; + + /// Returns the version of the source package that this changelog entry is for. + QString version() const; + + /// Returns the timestamp of the changelog entry. + QDateTime issueDateTime() const; + + /** + * Returns the description portion of the changelog entry, minus any formatting + * data such as source package, version, issue time, etc. + */ + QString description() const; + + /** + * Returns a list of URLs to webpages providing descriptions of Common + * Vulnerabilities and Exposures that the version of a package that this + * changelog entry describes fixes. + */ + QStringList CVEUrls() const; + +private: + QSharedDataPointer d; +}; + +typedef QList ChangelogEntryList; + + +/** + * The Changelog class is an interface for retreiving information from a Debian + * changelog file + * + * @author Jonathan Thomas + * @since 1.3 + */ +class Q_DECL_EXPORT Changelog +{ +public: + /** + * Constructor + * + * @param data The full contents of a Debian changelog file + * @param sourcePackage The source package the changelog file is for + */ + Changelog(const QString &data, const QString &sourcePackage); + + /// Copy constructor + Changelog(const Changelog &other); + + /// Destructor + ~Changelog(); + + /// Assignment operator + Changelog &operator=(const Changelog &rhs); + + /// Returns the full changelog as a string + QString text() const; + + /// Returns a list of parsed individual changelog entries + ChangelogEntryList entries() const; + + /** + * Returns a list of parsed individual changelog entries that have been + * made since the specified version. + */ + ChangelogEntryList newEntriesSince(const QString &version) const; + +private: + QSharedDataPointer d; +}; + +} + +Q_DECLARE_TYPEINFO(QApt::ChangelogEntry, Q_MOVABLE_TYPE); +Q_DECLARE_TYPEINFO(QApt::Changelog, Q_MOVABLE_TYPE); + +#endif diff --git a/src/config.cpp b/src/config.cpp new file mode 100644 index 0000000..95ca030 --- /dev/null +++ b/src/config.cpp @@ -0,0 +1,234 @@ +/*************************************************************************** + * Copyright © 2010-2012 Jonathan Thomas * + * * + * This program is free software; you can redistribute it and/or * + * modify it under the terms of the GNU General Public License as * + * published by the Free Software Foundation; either version 2 of * + * the License or (at your option) version 3 or any later version * + * accepted by the membership of KDE e.V. (or its successor approved * + * by the membership of KDE e.V.), which shall act as a proxy * + * defined in Section 14 of version 3 of the license. * + * * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, * + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * + * GNU General Public License for more details. * + * * + * You should have received a copy of the GNU General Public License * + * along with this program. If not, see . * + ***************************************************************************/ + +#include "config.h" // krazy:exclude=includes + +// Qt includes +#include +#include +#include +#include +#include + +// APT includes +#include +#include + +// Own includes +#include "dbusinterfaces_p.h" + +namespace QApt { + +const QString APT_CONFIG_PATH = QString("/etc/apt/apt.conf"); + +class ConfigPrivate +{ + public: + // DBus + WorkerInterface *worker; + + // Data + QByteArray buffer; + bool newFile; + + void writeBufferEntry(const QByteArray &key, const QByteArray &value); +}; + +void ConfigPrivate::writeBufferEntry(const QByteArray &key, const QByteArray &value) +{ + int lineIndex = 0; + bool changed = false; + + QList lines = buffer.split('\n'); + + // We will re-add final newline on write + if (lines.last().isEmpty()) { + lines.removeLast(); + } + + // Try to replace key if it's there + while (lineIndex < lines.size()) { + QByteArray line = lines[lineIndex]; + // skip empty lines and lines beginning with '#' + if (line.isEmpty() || line.at(0) == '#') { + lineIndex++; + continue; + } + + QByteArray aKey; + int eqpos = line.indexOf(' '); + + if (eqpos < 0) { + // Invalid + lineIndex++; + continue; + } else { + aKey = line.left(eqpos); + + if (aKey == key) { + lines[lineIndex] = QByteArray(key + ' ' + value); + changed = true; + } + } + + lineIndex++; + } + + QByteArray tempBuffer; + + if (changed) { + // No new keys. Recompose lines and set buffer to new buffer + Q_FOREACH (const QByteArray &line, lines) { + tempBuffer += QByteArray(line + '\n'); + } + + buffer = tempBuffer; + } else { + // New key or new file. Append to existing buffer + tempBuffer = QByteArray(key + ' ' + value); + tempBuffer.append('\n'); + + buffer += tempBuffer; + } +} + +Config::Config(QObject *parent) + : QObject(parent) + , d_ptr(new ConfigPrivate) +{ + Q_D(Config); + + d->worker = new WorkerInterface(QLatin1String(s_workerReverseDomainName), + QLatin1String("/"), QDBusConnection::systemBus(), + this); + + QFile file(APT_CONFIG_PATH); + + if (file.exists()) { + file.open(QIODevice::ReadOnly | QIODevice::Text); + + d->buffer = file.readAll(); + d->newFile = false; + } else { + d->newFile = true; + } +} + +Config::~Config() +{ + delete d_ptr; +} + +bool Config::readEntry(const QString &key, const bool defaultValue) const +{ + return _config->FindB(key.toStdString(), defaultValue); +} + +int Config::readEntry(const QString &key, const int defaultValue) const +{ + return _config->FindI(key.toStdString(), defaultValue); +} + +QString Config::readEntry(const QString &key, const QString &defaultValue) const +{ + return QString::fromStdString(_config->Find(key.toStdString(), defaultValue.toStdString())); +} + +QString Config::findDirectory(const QString &key, const QString &defaultValue) const +{ + return QString::fromStdString(_config->FindDir(key.toStdString().data(), defaultValue.toStdString().data())); +} + +QString Config::findFile(const QString& key, const QString& defaultValue) const +{ + return QString::fromStdString(_config->FindFile(key.toLocal8Bit().data(), defaultValue.toLocal8Bit().data())); +} + +QStringList Config::architectures() const +{ + QStringList archList; + std::vector archs = APT::Configuration::getArchitectures(false); + + for (std::string &arch : archs) + { + archList.append(QString::fromStdString(arch)); + } + + return archList; +} + +void Config::writeEntry(const QString &key, const bool value) +{ + Q_D(Config); + + QByteArray boolString; + + boolString = value ? "\"true\";" : "\"false\";"; + + if (d->newFile) { + d->buffer.append(key + ' ' + boolString); + d->newFile = false; + } else { + d->writeBufferEntry(key.toLatin1(), boolString); + } + + _config->Set(key.toLatin1(), value); + d->worker->writeFileToDisk(QString(d->buffer), APT_CONFIG_PATH); +} + +void Config::writeEntry(const QString &key, const int value) +{ + Q_D(Config); + + QByteArray intString; + + intString = '\"' + QString::number(value).toLatin1() + "\";"; + + if (d->newFile) { + d->buffer.append(key.toLatin1() + ' ' + intString); + d->newFile = false; + } else { + d->writeBufferEntry(key.toLatin1(), intString); + } + + _config->Set(key.toLatin1(), value); + d->worker->writeFileToDisk(QString(d->buffer), APT_CONFIG_PATH); +} + +void Config::writeEntry(const QString &key, const QString &value) +{ + Q_D(Config); + + QByteArray valueString; + + valueString = '\"' + value.toLatin1() + "\";"; + + if (d->newFile) { + d->buffer.append(key + ' ' + valueString); + d->newFile = false; + } else { + d->writeBufferEntry(key.toLatin1(), valueString); + } + + _config->Set(key.toStdString(), value.toStdString()); + d->worker->writeFileToDisk(QString(d->buffer), APT_CONFIG_PATH); +} + +} diff --git a/src/config.h b/src/config.h new file mode 100644 index 0000000..b55d653 --- /dev/null +++ b/src/config.h @@ -0,0 +1,143 @@ +/*************************************************************************** + * Copyright © 2010-2012 Jonathan Thomas * + * * + * This program is free software; you can redistribute it and/or * + * modify it under the terms of the GNU General Public License as * + * published by the Free Software Foundation; either version 2 of * + * the License or (at your option) version 3 or any later version * + * accepted by the membership of KDE e.V. (or its successor approved * + * by the membership of KDE e.V.), which shall act as a proxy * + * defined in Section 14 of version 3 of the license. * + * * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, * + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * + * GNU General Public License for more details. * + * * + * You should have received a copy of the GNU General Public License * + * along with this program. If not, see . * + ***************************************************************************/ + +#ifndef QAPT_CONFIG_H +#define QAPT_CONFIG_H + +#include +#include + +/** + * The QApt namespace is the main namespace for LibQApt. All classes in this + * library fall under this namespace. + */ +namespace QApt { + +/** + * ConfigPrivate is a class containing all private members of the Config class + */ +class ConfigPrivate; + +/** + * @brief Config wrapper for the libapt-pkg config API + * + * Config is a wrapper around libapt-pkg's config.h. It provides Qt-style + * calls to get/set config. It writes to the main apt config file, usually in + * /etc/apt/apt.conf. It is possible to use this class without a QApt::Backend, + * but please note that you \b _MUST_ initialize the package system with + * libapt-pkg before the values returned by readEntry will be accurate. + * + * @author Jonathan Thomas + * @since 1.1 + */ +class Q_DECL_EXPORT Config : public QObject +{ + Q_OBJECT +public: + /** + * Default constructor + */ + explicit Config(QObject *parent); + + /** + * Default destructor + */ + ~Config(); + + /** + * Reads the value of an entry specified by @p key + * + * @param key the key to search for + * @param defaultValue the default value returned if the key was not found + * + * @return the value for this key, or @p default if the key was not found + * + * @see writeEntry() + */ + bool readEntry(const QString &key, const bool defaultValue) const; + + /** Overload for readEntry(const QString&, const bool) */ + int readEntry(const QString &key, const int defaultValue) const; + + /** Overload for readEntry(const QString&, const bool) */ + QString readEntry(const QString &key, const QString &defaultValue) const; + + /** + * Locates the path of the given key. This uses APT's configuration + * key algorithm to return various apt-related directories. For example, + * a key of 'Dir::Etc' would return the location of the APT configuration + * directory (usually /etc/apt), and 'Dir::Etc::main' would return the + * location of apt.conf (usually /etc/apt/apt.conf) + * + * @param key the key to search for + * @param defaultValue the directory to use as default if the key isn't found + * + * @return the location of the config key, or the default if the key + * is not found + * @since 1.4 + */ + QString findDirectory(const QString &key, const QString &defaultValue = QString()) const; + + /** + * Writes a value to the APT configuration object, and applies it + * + * @param key the key to write to + * @param value the value to write + * + * @see readEntry() + */ + void writeEntry(const QString &key, const bool value); + + /** Overload for writeEntry(const QString&, const bool) */ + void writeEntry(const QString &key, const int value); + + /** Overload for writeEntry(const QString&, const bool) */ + void writeEntry(const QString &key, const QString &value); + + /** + * Locates the file of the given key. This uses APT's configuration + * key algorithm to return various apt-related files. For example, + * a key of 'Dir::Etc::sourcelist' would return the location of the APT + * sources.list file (usually /etc/apt/sources.list) + * + * @param key the key to search for + * @param defaultValue the directory to use as default if the key isn't found + * + * @return the location of the config key, or the default if the key + * is not found + * @since 1.4 + */ + QString findFile(const QString &key, const QString &defaultValue = QString()) const; + + /** + * Returns a list of the CPU architectures APT is configured to support + * + * @since 1.4 + */ + QStringList architectures() const; + +private: + Q_DECLARE_PRIVATE(Config) + ConfigPrivate *const d_ptr; +}; + +} + +#endif diff --git a/src/dbusinterfaces_p.h.cmake b/src/dbusinterfaces_p.h.cmake new file mode 100644 index 0000000..24966ad --- /dev/null +++ b/src/dbusinterfaces_p.h.cmake @@ -0,0 +1,19 @@ +#ifndef QAPT_DBUSINTERFACES_P_H +#define QAPT_DBUSINTERFACES_P_H + +#include "transactioninterface_p.h" +#include "workerinterface_p.h" + +// Unlike other approaches this one will always explode when a define does not +// actually make it into the compiler (e.g. because the CMake var was renamed). +// e.g. QString() would compile fine if the define is missing, +// char[]=; on the other hand won't. +static const char s_workerVersion[] = @QAPT_WORKER_VERSION_STRING@; +static const char s_workerReverseDomainName[] = @QAPT_WORKER_RDN_VERSIONED_STRING@; + +// This will fail regardless of whether the var is present or not as this is +// hard typed anyway. +typedef OrgKubuntuQaptworker@QAPT_WORKER_VERSION@Interface WorkerInterface; +typedef OrgKubuntuQaptworker@QAPT_WORKER_VERSION@TransactionInterface TransactionInterface; + +#endif // QAPT_DBUSINTERFACES_P_H diff --git a/src/debfile.cpp b/src/debfile.cpp new file mode 100644 index 0000000..5c0134f --- /dev/null +++ b/src/debfile.cpp @@ -0,0 +1,384 @@ +/*************************************************************************** + * Copyright © 2011 Jonathan Thomas * + * * + * This program is free software; you can redistribute it and/or * + * modify it under the terms of the GNU General Public License as * + * published by the Free Software Foundation; either version 2 of * + * the License or (at your option) version 3 or any later version * + * accepted by the membership of KDE e.V. (or its successor approved * + * by the membership of KDE e.V.), which shall act as a proxy * + * defined in Section 14 of version 3 of the license. * + * * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, * + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * + * GNU General Public License for more details. * + * * + * You should have received a copy of the GNU General Public License * + * along with this program. If not, see . * + ***************************************************************************/ + +#include "debfile.h" + +#include +#include +#include +#include + +// Must be before APT_PKG_ABI checks! +#include + +#include +#include +#if APT_PKG_ABI >= 600 +#include +#else +#include +#endif +#include + +#include + +namespace QApt { + +class DebFilePrivate +{ + public: + DebFilePrivate(const QString &path) + : isValid(false) + , filePath(path) + , extractor(0) + { + init(); + } + + ~DebFilePrivate() + { + delete extractor; + } + + bool isValid; + QString filePath; + debDebFile::MemControlExtract *extractor; + pkgTagSection *controlData; + + void init(); +}; + +void DebFilePrivate::init() +{ + FileFd in(filePath.toUtf8().data(), FileFd::ReadOnly); + debDebFile deb(in); + + // Extract control data + try { + extractor = new debDebFile::MemControlExtract("control"); + if(!extractor->Read(deb)) { + return; // not valid. + } else { + isValid = true; + } + } catch (...) { + // MemControlExtract likes to throw out of range exceptions when it + // encounters an invalid file. Catch those to prevent the application + // from exploding. + return; + } + + controlData = &extractor->Section; +} + +DebFile::DebFile(const QString &filePath) + : d(new DebFilePrivate(filePath)) +{ +} + +DebFile::~DebFile() +{ + delete d; +} + +bool DebFile::isValid() const +{ + return d->isValid; +} + +QString DebFile::filePath() const +{ + return d->filePath; +} + +QString DebFile::packageName() const +{ + return QString::fromStdString(d->controlData->FindS("Package")); +} + +QString DebFile::sourcePackage() const +{ + return QString::fromStdString(d->controlData->FindS("Source")); +} + +QString DebFile::version() const +{ + return QString::fromStdString(d->controlData->FindS("Version")); +} + +QString DebFile::architecture() const +{ + return QString::fromStdString(d->controlData->FindS("Architecture")); +} + +QString DebFile::maintainer() const +{ + return QString::fromStdString(d->controlData->FindS("Maintainer")); +} + +QString DebFile::section() const +{ + return QString::fromStdString(d->controlData->FindS("Section")); +} + +QString DebFile::priority() const +{ + return QString::fromStdString(d->controlData->FindS("Priority")); +} + +QString DebFile::homepage() const +{ + return QString::fromStdString(d->controlData->FindS("Homepage")); +} + +QString DebFile::longDescription() const +{ + QString rawDescription = QLatin1String(d->controlData->FindS("Description").c_str()); + // Remove short description + rawDescription.remove(shortDescription() + '\n'); + + QString parsedDescription; + // Split at double newline, by "section" + QStringList sections = rawDescription.split(QLatin1String("\n .")); + + for (int i = 0; i < sections.count(); ++i) { + sections[i].replace(QRegExp(QLatin1String("\n( |\t)+(-|\\*)")), + QLatin1String("\n\r ") % QString::fromUtf8("\xE2\x80\xA2")); + // There should be no new lines within a section. + sections[i].remove(QLatin1Char('\n')); + // Hack to get the lists working again. + sections[i].replace(QLatin1Char('\r'), QLatin1Char('\n')); + // Merge multiple whitespace chars into one + sections[i].replace(QRegExp(QLatin1String("\\ \\ +")), QChar::fromLatin1(' ')); + // Remove the initial whitespace + sections[i].remove(0, 1); + // Append to parsedDescription + if (sections[i].startsWith(QLatin1String("\n ") % QString::fromUtf8("\xE2\x80\xA2 ")) || !i) { + parsedDescription += sections[i]; + } else { + parsedDescription += QLatin1String("\n\n") % sections[i]; + } + } + return parsedDescription; +} + +QString DebFile::shortDescription() const +{ + QString longDesc = QLatin1String(d->controlData->FindS("Description").c_str()); + + return longDesc.left(longDesc.indexOf(QLatin1Char('\n'))); +} + +QString DebFile::controlField(const QLatin1String &field) const +{ + return QString::fromStdString(d->controlData->FindS(field.latin1())); +} + +QString DebFile::controlField(const QString &field) const +{ + return controlField(QLatin1String(field.toLatin1())); +} + +QByteArray DebFile::md5Sum() const +{ + FileFd in(d->filePath.toStdString(), FileFd::ReadOnly); + debDebFile deb(in); +#if APT_PKG_ABI >= 600 + Hashes debMD5(Hashes::MD5SUM); +#else + MD5Summation debMD5; +#endif + + in.Seek(0); + + debMD5.AddFD(in.Fd(), in.Size()); + +#if APT_PKG_ABI >= 600 + return QByteArray::fromStdString(debMD5.GetHashString(Hashes::MD5SUM).HashValue()); +#else + return QByteArray::fromStdString(debMD5.Result().Value()); +#endif +} + +QStringList DebFile::fileList() const +{ + QTemporaryFile tempFile; + if (!tempFile.open()) { + return QStringList(); + } + + QString tempFileName = tempFile.fileName(); + QProcess dpkg; + QProcess tar; + + // dpkg --fsys-tarfile filename + QString program = QLatin1String("dpkg --fsys-tarfile ") + d->filePath; + + dpkg.setStandardOutputFile(tempFileName); + dpkg.start(program); + dpkg.waitForFinished(); + + QString program2 = QLatin1String("tar -tf ") + tempFileName; + tar.start(program2); + tar.waitForFinished(); + + QString files = tar.readAllStandardOutput(); + + QStringList filesList = files.split('\n'); + filesList.removeFirst(); // First entry is the "./" entry + filesList.removeAll(QLatin1String("")); // Remove empty entries + + // Remove non-file directory listings + for (int i = 0; i < filesList.size() - 1; ++i) { + if (filesList.at(i+1).contains(filesList.at(i))) { + filesList[i] = QString(QLatin1Char(' ')); + } + + filesList.removeAll(QChar::fromLatin1(' ')); + } + + return filesList; +} + +QStringList DebFile::iconList() const +{ + QStringList fileNames = fileList(); + QStringList iconsList; + foreach (const QString &fileName, fileNames) { + if (fileName.startsWith(QLatin1String("./usr/share/icons"))) { + iconsList << fileName; + } + } + + // XPM as a fallback. It's really not pretty when scaled up + if (iconsList.isEmpty()) { + foreach (const QString &fileName, fileNames) { + if (fileName.startsWith(QLatin1String("./usr/share/pixmaps"))) { + iconsList << fileName; + } + } + } + + return iconsList; +} + +QList DebFile::depends() const +{ + return DependencyInfo::parseDepends(QString::fromStdString(d->controlData->FindS("Depends")), Depends); +} + +QList DebFile::preDepends() const +{ + return DependencyInfo::parseDepends(QString::fromStdString(d->controlData->FindS("Pre-Depends")), PreDepends); +} + +QList DebFile::suggests() const +{ + return DependencyInfo::parseDepends(QString::fromStdString(d->controlData->FindS("Suggests")), Suggests); +} + +QList DebFile::recommends() const +{ + return DependencyInfo::parseDepends(QString::fromStdString(d->controlData->FindS("Recommends")), Recommends); +} + +QList DebFile::conflicts() const +{ + return DependencyInfo::parseDepends(QString::fromStdString(d->controlData->FindS("Conflicts")), Conflicts); +} + +QList DebFile::replaces() const +{ + return DependencyInfo::parseDepends(QString::fromStdString(d->controlData->FindS("Replaces")), Replaces); +} + +QList DebFile::obsoletes() const +{ + return DependencyInfo::parseDepends(QString::fromStdString(d->controlData->FindS("Obsoletes")), Obsoletes); +} + +QList DebFile::breaks() const +{ + return DependencyInfo::parseDepends(QString::fromStdString(d->controlData->FindS("Breaks")), Breaks); +} + +QList DebFile::enhances() const +{ + return DependencyInfo::parseDepends(QString::fromStdString(d->controlData->FindS("Enhance")), Enhances); +} + +qint64 DebFile::installedSize() const +{ + QString sizeString = QLatin1String(d->controlData->FindS("Installed-Size").c_str()); + + return sizeString.toLongLong(); +} + +bool DebFile::extractArchive(const QString &basePath) const +{ + // The deb extractor extracts to the working path. + QString oldCurrent = QDir::currentPath(); + + if (!basePath.isEmpty()) { + QDir::setCurrent(basePath); + } + + FileFd in(d->filePath.toStdString(), FileFd::ReadOnly); + debDebFile deb(in); + + pkgDirStream stream; + bool res = deb.ExtractArchive(stream); + + // Restore working path once we are done + if (!basePath.isEmpty()) { + QDir::setCurrent(oldCurrent); + } + + return res; +} + +bool DebFile::extractFileFromArchive(const QString &fileName, const QString &destination) const +{ + QTemporaryFile tempFile; + if (!tempFile.open()) { + return false; + } + + QString tempFileName = tempFile.fileName(); + + // dpkg --fsys-tarfile filename + QString program = QLatin1String("dpkg --fsys-tarfile ") + d->filePath; + + QProcess dpkg; + dpkg.setStandardOutputFile(tempFileName); + dpkg.start(program); + dpkg.waitForFinished(); + + QString program2 = QLatin1String("tar -xf") % tempFileName % + QLatin1String(" -C ") % destination % ' ' % fileName; + + QProcess tar; + tar.start(program2); + tar.waitForFinished(); + + return !tar.exitCode(); +} + +} diff --git a/src/debfile.h b/src/debfile.h new file mode 100644 index 0000000..bd028fb --- /dev/null +++ b/src/debfile.h @@ -0,0 +1,227 @@ +/*************************************************************************** + * Copyright © 2011 Jonathan Thomas * + * * + * This program is free software; you can redistribute it and/or * + * modify it under the terms of the GNU General Public License as * + * published by the Free Software Foundation; either version 2 of * + * the License or (at your option) version 3 or any later version * + * accepted by the membership of KDE e.V. (or its successor approved * + * by the membership of KDE e.V.), which shall act as a proxy * + * defined in Section 14 of version 3 of the license. * + * * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, * + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * + * GNU General Public License for more details. * + * * + * You should have received a copy of the GNU General Public License * + * along with this program. If not, see . * + ***************************************************************************/ + +#ifndef QAPT_DEBFILE_H +#define QAPT_DEBFILE_H + +#include + +#include "dependencyinfo.h" + +namespace QApt { + +/** + * DebFilePrivate is a class containing all private members of the DebFile class + */ +class DebFilePrivate; + +/** + * The DebFile class is an interface to obtain data from a Debian package + * archive. + * + * @author Jonathan Thomas + * @since 1.2 + */ +class Q_DECL_EXPORT DebFile +{ + +public: + /** + * Default constructor + */ + explicit DebFile(const QString &filePath); + + /** + * Default destructor + */ + ~DebFile(); + + bool isValid() const; + + /** + * Returns the file path of the archive + * + * @return The file path of the archive + */ + QString filePath() const; + + /** + * Returns the name of the package in this archive + * + * @return The name of the package in this archive + */ + QString packageName() const; + + /** + * Returns the source package corresponding to the package in this archive + * + * @return The source package + */ + QString sourcePackage() const; + + /** + * Returns the version of the package that this archive provides + * + * @return The version of the package this DebFile contains + */ + QString version() const; + + /** + * Returns the CPU architecture that this archive can be installed on + * + * For santiy checks, the "APT::Architecture" APT configuration entry + * can be compared with the output of this function to confirm that the + * DebFile is compatible with the host computer. DebFiles with an + * architecture of "all" can be installed on any architecture. + * + * @return The archictecure the DebFile is meant for + */ + QString architecture() const; + + /** + * Returns of the maintainer of the package in this archive + * + * @return The name and email of the maintainer + */ + QString maintainer() const; + + /** + * Returns the categorical section where the archive's package resides + * + * @return The section of the archive's package + */ + QString section() const; + + /** + * Returns the update priority of the archive's package + * + * @return The update priority + */ + QString priority() const; + + /** + * Returns the homepage of the archive's package + * + * @return The homepage + */ + QString homepage() const; + + /** + * Returns the one-line description of the archive's package + * + * @return The short description + */ + QString shortDescription() const; + + /** + * Returns the full description of the archive's package + * + * @return The long description + */ + QString longDescription() const; + + /** + * Returns the specified field of the package's debian/control file + * + * This function can be used to return data from custom control fields + * which do not have an official function inside APT to retrieve them. + * + * @return The value of the specified control field + */ + QString controlField(const QLatin1String &name) const; + + /** Overload for QString controlField(const QLatin1String &name) const; **/ + QString controlField(const QString &name) const; + + /** + * Returns the md5sum of the archive + * + * @return This archive's md5sum + */ + QByteArray md5Sum() const; + + /** + * Returns a list of files that this archive contains + * + * @return The file list as a @c QStringList + */ + QStringList fileList() const; + + /** + * Returns a list of potential app icons in this archive + * + * @return A @c QStringList of icon paths + */ + QStringList iconList() const; + + /** + * Returns the installed size of the package that this archive contains + * + * @return The package's installed size as a 64-bit integer + */ + qint64 installedSize() const; + + QList depends() const; + + QList preDepends() const; + + QList suggests() const; + + QList recommends() const; + + QList conflicts() const; + + QList replaces() const; + + QList obsoletes() const; + + QList breaks() const; + + QList enhances() const; + + /** + * Extracts the data files of the archive to the given directory. + * + * If no target directory is given, the current working directory will be + * used. + * + * @param directory The directory to extract to + * + * @return @c true on success, @c false on failure + */ + bool extractArchive(const QString &directory = QString()) const; + + /** + * Extracts the given file from the package archive to the given destination + * + * @param fileName The file to extract from the archive + * @param destination The destination to place the extracted file + * + * @return @c true on success, @c false on failure + */ + bool extractFileFromArchive(const QString &fileName, const QString &destination) const; + +private: + DebFilePrivate *const d; +}; + +} + +#endif diff --git a/src/dependencyinfo.cpp b/src/dependencyinfo.cpp new file mode 100644 index 0000000..f0a6d7c --- /dev/null +++ b/src/dependencyinfo.cpp @@ -0,0 +1,197 @@ +/*************************************************************************** + * Copyright © 2014 Harald Sitter * + * Copyright © 2011 Jonathan Thomas * + * * + * This program is free software; you can redistribute it and/or * + * modify it under the terms of the GNU General Public License as * + * published by the Free Software Foundation; either version 2 of * + * the License or (at your option) version 3 or any later version * + * accepted by the membership of KDE e.V. (or its successor approved * + * by the membership of KDE e.V.), which shall act as a proxy * + * defined in Section 14 of version 3 of the license. * + * * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, * + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * + * GNU General Public License for more details. * + * * + * You should have received a copy of the GNU General Public License * + * along with this program. If not, see . * + ***************************************************************************/ + +#include "dependencyinfo.h" + +#include + +// Own includes +#include "package.h" + +namespace QApt { + +class DependencyInfoPrivate : public QSharedData +{ +public: + DependencyInfoPrivate() + : QSharedData() + , relationType(NoOperand) + , dependencyType(InvalidType) + , multiArchAnnotation() + {} + + DependencyInfoPrivate(const QString &package, + const QString &version, + RelationType rType, + DependencyType dType) + : QSharedData() + , packageName(package) + , packageVersion(version) + , relationType(rType) + , dependencyType(dType) + , multiArchAnnotation() + { + // Check for Multiarch annotation. + QStringList parts = package.split(':'); + Q_ASSERT(parts.size() <= 2); + if (parts.size() >= 2) { + packageName = parts.takeFirst(); + multiArchAnnotation = parts.takeFirst(); + } + } + + QString packageName; + QString packageVersion; + RelationType relationType; + DependencyType dependencyType; + QString multiArchAnnotation; +}; + +DependencyInfo::DependencyInfo() + : d(new DependencyInfoPrivate()) +{ +} + +DependencyInfo::DependencyInfo(const QString &package, + const QString &version, + RelationType rType, + DependencyType dType) + : d(new DependencyInfoPrivate(package, + version, + rType, + dType)) +{ +} + +DependencyInfo::DependencyInfo(const DependencyInfo &other) +{ + d = other.d; +} + +DependencyInfo::~DependencyInfo() +{ +} + +DependencyInfo &DependencyInfo::operator=(const DependencyInfo &rhs) +{ + // Protect against self-assignment + if (this == &rhs) { + return *this; + } + d = rhs.d; + return *this; +} + +QList DependencyInfo::parseDepends(const QString &field, DependencyType type) +{ + std::string package; + std::string version; + unsigned int op; + + std::string fieldStr = field.toStdString(); + + const char *start = fieldStr.c_str(); + const char *stop = start + strlen(start); + + QList depends; + + bool hadOr = false; + while (start != stop) { + DependencyItem depItem; + + // Random documentatin because apt-pkg isn't big on documentation: + // - ParseArchFlags is on whether or not the parser should pay attention + // to an architecture flag such that "foo [ !amd64 ]" will return empty + // package string iff the system is amd64. + // - StripMultiArch is whether or not the multiarch tag "foo:any" should + // be stripped from the resulting 'package' string or not. + // - ParseRestrcitionList is whether a restriction "foo " should + // return a nullptr if the apt config "APT::Build-Profiles" is + // set to that restriction. + start = debListParser::ParseDepends(start, + stop, + package, + version, + op, + true /* ParseArchFlags */, + false /* StripMultiArch */, + true /* ParseRestrictionsList */); + + if (!start) { + // Parsing error + return depends; + } + + if (hadOr) { + depItem = depends.takeLast(); + } + + if (op & pkgCache::Dep::Or) { + hadOr = true; + // Remove the Or bit from the op so we can assign to a RelationType + op = (op & ~pkgCache::Dep::Or); + } else { + hadOr = false; + } + + DependencyInfo info(QString::fromStdString(package), + QString::fromStdString(version), + (RelationType)op, + type); + depItem.append(info); + + depends.append(depItem); + } + + return depends; +} + +QString DependencyInfo::packageName() const +{ + return d->packageName; +} + +QString DependencyInfo::packageVersion() const +{ + return d->packageVersion; +} + +RelationType DependencyInfo::relationType() const +{ + return d->relationType; +} + +DependencyType DependencyInfo::dependencyType() const +{ + return d->dependencyType; +} + +QString DependencyInfo::multiArchAnnotation() const +{ + return d->multiArchAnnotation; +} + +QString DependencyInfo::typeName(DependencyType type) +{ + return QString::fromUtf8(pkgCache::DepType(type)); +} + +} diff --git a/src/dependencyinfo.h b/src/dependencyinfo.h new file mode 100644 index 0000000..c664a3c --- /dev/null +++ b/src/dependencyinfo.h @@ -0,0 +1,143 @@ +/*************************************************************************** + * Copyright © 2014 Harald Sitter * + * Copyright © 2011 Jonathan Thomas * + * * + * This program is free software; you can redistribute it and/or * + * modify it under the terms of the GNU General Public License as * + * published by the Free Software Foundation; either version 2 of * + * the License or (at your option) version 3 or any later version * + * accepted by the membership of KDE e.V. (or its successor approved * + * by the membership of KDE e.V.), which shall act as a proxy * + * defined in Section 14 of version 3 of the license. * + * * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, * + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * + * GNU General Public License for more details. * + * * + * You should have received a copy of the GNU General Public License * + * along with this program. If not, see . * + ***************************************************************************/ + +#ifndef QAPT_DEPENDENCYINFO_H +#define QAPT_DEPENDENCYINFO_H + +#include +#include + +#include "globals.h" + +namespace QApt { + +class DependencyInfoPrivate; + +/** + * The DependencyInfo object describes a single dependency that a package can + * have. DependencyInfo objects that are part of a group of "or" dependencies + * will return @c true for the isOrDependency() function + * + * This class has a rather low-level dependency. You will most likely not need + * to use this function, unless you are installing packages via .deb files + * directly with dpkg circumventing APT, and wish to check that all + * dependencies are satisfied before blindly installing the package with dpkg. + * + * @since 1.2 + * + * @author Jonathan Thomas + */ +class Q_DECL_EXPORT DependencyInfo +{ +public: + /** + * Default constructor. + * + * All unspecified fields are either empty or 0 + */ + DependencyInfo(); + + /** + * Copy constructor. Creates a shallow copy. + */ + DependencyInfo(const DependencyInfo &other); + + /** + * Default destructor. + */ + ~DependencyInfo(); + + /** + * Assignment operator. + */ + DependencyInfo &operator=(const DependencyInfo &rhs); + + static QList > parseDepends(const QString &field, DependencyType type); + + /** + * The name of the package that the dependency describes. + * + * @return The package name of the dependency + */ + QString packageName() const; + + /** + * The version of the package that the dependency describes. + * + * @return The package version of the dependency + */ + QString packageVersion() const; + + /** + * The logical relation in regards to the version that the dependency + * describes + * + * @return The logical relation of the dependency + */ + RelationType relationType() const; + + /** + * The dependency type that the dependency describes, such as a + * "Depend", "Recommends", "Suggests", etc. + * + * @return The @c DependencyType of the dependency + */ + DependencyType dependencyType() const; + + /** + * @return the multi-arch annotation defining on whether Multi-Arch: allowed + * dependency candidates may be used to resolve the dependency. + * A non-empty annotation would be either 'any', 'native' or a + * specific architecture tag (please refer to the multi-arch specifiation + * for additional information on what the tags mean). + */ + QString multiArchAnnotation() const; + + /** + * @return a localized string representation of the type. + */ + static QString typeName(DependencyType type); + +private: + DependencyInfo(const QString &package, + const QString &version, + RelationType rType, + DependencyType dType); + + QSharedDataPointer d; + + friend class Package; +}; + +/** + * A DependencyItem is a list of DependencyInfo objects that are all + * interchangable "or" dependencies of a package. Any one of the package + * name/version combinations specified by the DependencyInfo objects in this + * list will satisfy the dependency + */ +typedef QList DependencyItem; + +} + +Q_DECLARE_TYPEINFO(QApt::DependencyInfo, Q_MOVABLE_TYPE); +Q_DECLARE_TYPEINFO(QList, Q_MOVABLE_TYPE); + +#endif diff --git a/src/downloadprogress.cpp b/src/downloadprogress.cpp new file mode 100644 index 0000000..13bfbcf --- /dev/null +++ b/src/downloadprogress.cpp @@ -0,0 +1,222 @@ +/*************************************************************************** + * Copyright © 2012 Jonathan Thomas * + * * + * This program is free software; you can redistribute it and/or * + * modify it under the terms of the GNU General Public License as * + * published by the Free Software Foundation; either version 2 of * + * the License or (at your option) version 3 or any later version * + * accepted by the membership of KDE e.V. (or its successor approved * + * by the membership of KDE e.V.), which shall act as a proxy * + * defined in Section 14 of version 3 of the license. * + * * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, * + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * + * GNU General Public License for more details. * + * * + * You should have received a copy of the GNU General Public License * + * along with this program. If not, see . * + ***************************************************************************/ + +#include "downloadprogress.h" + +// Qt includes +#include +#include +#include +#include + +namespace QApt { + +class DownloadProgressPrivate : public QSharedData +{ +public: + DownloadProgressPrivate() + : QSharedData() + , status(QApt::IdleState) + , fileSize(0) + , fetchedSize(0) + { + } + + DownloadProgressPrivate(const QString &dUri, QApt::DownloadStatus dStatus, + const QString &sDesc, quint64 fSize, quint64 pSize, + const QString &sMessage) + : QSharedData() + , uri(dUri) + , status(dStatus) + , shortDesc(sDesc) + , fileSize(fSize) + , fetchedSize(pSize) + , statusMessage(sMessage) + { + } + + DownloadProgressPrivate(const DownloadProgressPrivate &other) + : QSharedData(other) + { + uri = other.uri; + status = other.status; + shortDesc = other.shortDesc; + fileSize = other.fileSize; + fetchedSize = other.fetchedSize; + statusMessage = other.statusMessage; + } + + ~DownloadProgressPrivate() {} + + QString uri; + QApt::DownloadStatus status; + QString shortDesc; + quint64 fileSize; + quint64 fetchedSize; + QString statusMessage; +}; + +DownloadProgress::DownloadProgress() + : d(new DownloadProgressPrivate) +{ +} + +DownloadProgress::DownloadProgress(const QString &uri, QApt::DownloadStatus status, + const QString &shortDesc, quint64 fileSize, + quint64 partialSize, const QString &statusMessage) + : d(new DownloadProgressPrivate(uri, status, shortDesc, fileSize, partialSize, statusMessage)) +{ +} + +DownloadProgress::DownloadProgress(const DownloadProgress &other) + : d(other.d) +{ +} + +DownloadProgress::~DownloadProgress() +{ +} + +DownloadProgress &DownloadProgress::operator=(const DownloadProgress &rhs) +{ + // Protect against self-assignment + if (this == &rhs) { + return *this; + } + d = rhs.d; + return *this; +} + +QString DownloadProgress::uri() const +{ + return d->uri; +} + +void DownloadProgress::setUri(const QString &uri) +{ + d->uri = uri; +} + +QApt::DownloadStatus DownloadProgress::status() const +{ + return d->status; +} + +void DownloadProgress::setStatus(QApt::DownloadStatus status) +{ + d->status = status; +} + +QString DownloadProgress::shortDescription() const +{ + return d->shortDesc; +} + +void DownloadProgress::setShortDescription(const QString &shortDescription) +{ + d->shortDesc = shortDescription; +} + +quint64 DownloadProgress::fileSize() const +{ + return d->fileSize; +} + +void DownloadProgress::setFileSize(quint64 fileSize) +{ + d->fileSize = fileSize; +} + +quint64 DownloadProgress::fetchedSize() const +{ + return d->fetchedSize; +} + +void DownloadProgress::setFetchedSize(quint64 partialSize) +{ + d->fetchedSize = partialSize; +} + +QString DownloadProgress::statusMessage() const +{ + return d->statusMessage; +} + +void DownloadProgress::setStatusMessage(const QString &message) +{ + d->statusMessage = message; +} + +int DownloadProgress::progress() const +{ + return (d->fileSize) ? qRound(double(d->fetchedSize * 100.0)/double(d->fileSize)) : 100; +} + +void DownloadProgress::registerMetaTypes() +{ + qRegisterMetaType("QApt::DownloadProgress"); + qDBusRegisterMetaType(); +} + +const QDBusArgument &operator>>(const QDBusArgument &argument, + DownloadProgress &progress) +{ + argument.beginStructure(); + QString uri; + argument >> uri; + progress.setUri(uri); + + int status; + argument >> status; + progress.setStatus((QApt::DownloadStatus)status); + + QString shortDesc; + argument >> shortDesc; + progress.setShortDescription(shortDesc); + + quint64 fileSize; + argument >> fileSize; + progress.setFileSize(fileSize); + + quint64 fetchedSize; + argument >> fetchedSize; + progress.setFetchedSize(fetchedSize); + + QString statusMessage; + argument >> statusMessage; + progress.setStatusMessage(statusMessage); + + argument.endStructure(); + + return argument; +} + +QDBusArgument &operator<<(QDBusArgument &argument, const DownloadProgress &progress) +{ + argument.beginStructure(); + argument << progress.uri() << (int)progress.status() + << progress.shortDescription() << progress.fileSize() + << progress.fetchedSize() << progress.statusMessage(); + argument.endStructure(); + + return argument; +} + +} diff --git a/src/downloadprogress.h b/src/downloadprogress.h new file mode 100644 index 0000000..7a9ae31 --- /dev/null +++ b/src/downloadprogress.h @@ -0,0 +1,138 @@ +/*************************************************************************** + * Copyright © 2012 Jonathan Thomas * + * * + * This program is free software; you can redistribute it and/or * + * modify it under the terms of the GNU General Public License as * + * published by the Free Software Foundation; either version 2 of * + * the License or (at your option) version 3 or any later version * + * accepted by the membership of KDE e.V. (or its successor approved * + * by the membership of KDE e.V.), which shall act as a proxy * + * defined in Section 14 of version 3 of the license. * + * * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, * + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * + * GNU General Public License for more details. * + * * + * You should have received a copy of the GNU General Public License * + * along with this program. If not, see . * + ***************************************************************************/ + +#ifndef DOWNLOADPROGRESS_H +#define DOWNLOADPROGRESS_H + +#include +#include + +#include "globals.h" + +class QDBusArgument; + +namespace QApt { + +class DownloadProgressPrivate; + +/** + * The DownloadProgress class contains progress information for a single + * file being downloaded through a Transaction. + * + * @author Jonathan Thomas + * @since 2.0 + */ +class Q_DECL_EXPORT DownloadProgress +{ +public: + DownloadProgress(); + + /** + * Constructs a new download progress from the given data. + */ + DownloadProgress(const QString &uri, QApt::DownloadStatus status, + const QString &shortDesc, quint64 fileSize, + quint64 fetchedSize, const QString &statusMessage); + + /** + * Constructs a copy of the @a other download progress. + */ + DownloadProgress(const DownloadProgress &other); + + /** + * Destroys the download progress. + */ + ~DownloadProgress(); + + /** + * Assigns @a other to this download progress and returns a reference + * to this download progress. + */ + DownloadProgress &operator=(const DownloadProgress &rhs); + + /** + * Returns the uniform resource identifier for the file being + * downloaded. (Its remote path.) + */ + QString uri() const; + + /** + * Returns the current status for this download. + */ + QApt::DownloadStatus status() const; + + /** + * Returns a one-line short description of the file being downloaded. + * (E.g. a package name or the name of a package list file that is being + * downloaded.) + */ + QString shortDescription() const; + + /** + * Returns the full size of the file being downloaded. + * + * @sa partialSize() + */ + quint64 fileSize() const; + + /** + * Returns the size of the data that has already been downloaded for + * the file. + */ + quint64 fetchedSize() const; + + /** + * Returns the current status message for the download. + */ + QString statusMessage() const; + + /** + * Returns the download progress of the URI, described in percentage. + */ + int progress() const; + + /** + * Convenience function to register DownloadProgress with the Qt + * meta-type system for use with queued signals/slots or D-Bus. + */ + static void registerMetaTypes(); + + friend const QDBusArgument &operator>>(const QDBusArgument &argument, + QApt::DownloadProgress &progress); + friend QDBusArgument &operator<<(QDBusArgument &argument, + const QApt::DownloadProgress &progress); + +private: + QSharedDataPointer d; + + void setUri(const QString &uri); + void setStatus(QApt::DownloadStatus status); + void setShortDescription(const QString &shortDescription); + void setFileSize(quint64 fileSize); + void setFetchedSize(quint64 fetchedSize); + void setStatusMessage(const QString &message); +}; + +} + +Q_DECLARE_TYPEINFO(QApt::DownloadProgress, Q_MOVABLE_TYPE); +Q_DECLARE_METATYPE(QApt::DownloadProgress) + +#endif // DOWNLOADPROGRESS_H diff --git a/src/globals.h b/src/globals.h new file mode 100644 index 0000000..3abec06 --- /dev/null +++ b/src/globals.h @@ -0,0 +1,340 @@ +/*************************************************************************** + * Copyright © 2010 Jonathan Thomas * + * * + * This program is free software; you can redistribute it and/or * + * modify it under the terms of the GNU General Public License as * + * published by the Free Software Foundation; either version 2 of * + * the License or (at your option) version 3 or any later version * + * accepted by the membership of KDE e.V. (or its successor approved * + * by the membership of KDE e.V.), which shall act as a proxy * + * defined in Section 14 of version 3 of the license. * + * * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, * + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * + * GNU General Public License for more details. * + * * + * You should have received a copy of the GNU General Public License * + * along with this program. If not, see . * + ***************************************************************************/ + +#ifndef QAPT_GLOBALS_H +#define QAPT_GLOBALS_H + +#include +#include +#include + +namespace QApt +{ + class Package; + /** + * Defines the PackageList type, which is a QList of Packages + */ + typedef QList PackageList; + + /** + * Defines the Group type, which is really just a QString + */ + typedef QString Group; + + /** + * Defines the CacheState type, which is used for keeping track of package + * statuses. + */ + typedef QList CacheState; + + /** + * Defines the GroupList type, which is a QList of Groups (QStrings) + */ + typedef QStringList GroupList; + + /** + * An enumerator listing all error types that the QApt Worker can throw + */ + enum ErrorCode { + /// An invalid/unknown value + UnknownError = -1, + /// An error code representing no error + Success = 0, + /// Emitted when the APT cache could not be initialized + InitError, + /// Emitted when the package cache could not be locked + LockError, + /// Emitted when there is not enough disk space for an install + DiskSpaceError, + /// Emitted when fetching packages failed + FetchError, + /// Emitted when dpkg encounters an error during commit + CommitError, + /// Emitted when the user has not given proper authentication + AuthError, + /// Emitted when the worker crashes or disappears + WorkerDisappeared, + /// Emitted when APT prevents the installation of untrusted packages + UntrustedError, + /// Emitted when the APT configuration prevents downloads + DownloadDisallowedError, + /// Emitted when the selected package does not exist + NotFoundError, + /// Emitted when a .deb package cannot be installed due to an arch mismatch + WrongArchError, + /// Emitted when the worker cannot mark packages without broken dependencies + MarkingError + }; + + /** + * An enumerator listing reason categories for why package and/or + * its dependencies cannot be installed + */ + enum BrokenReason { + /// An unknown/invalid reason + UnknownReason = 0, + /// Broken because the parent is not installable + ParentNotInstallable = 1, + /// Broken because the candidate version is wrong + WrongCandidateVersion = 2, + /// Broken because a dependency won't be installed + DepNotInstallable = 3, + /// Broken because the package is a virtual package + VirtualPackage = 4 + }; + + // Not yet used + enum UpdateImportance { + UnknownImportance = 1,// + NormalImportance = 2,// + CriticalImportance = 3,// + SecurityImportance = 4// + }; + + /** + * An enumerator listing screenshot types + */ + enum ScreenshotType { + /// An unknown/invalid type + UnknownType = 0, + /// A smaller thumbnail of the screenshot + Thumbnail = 1, + /// The full screenshot + Screenshot = 2 + }; + + enum DependencyType { + /// Junk type + InvalidType = 0, + /// Required to run a package + Depends = 1, + /// Required to install a package + PreDepends = 2, + /// Suggested to enhance functionality + Suggests = 3, + /// Should be present in normal installations, but is not vital + Recommends = 4, + /// Conflicts another package + Conflicts = 5, + /// Replaces files from another package + Replaces = 6, + /// Makes another package obsolete + Obsoletes = 7, + /// Breaks another package + Breaks = 8, + /// Provides features that enhance another package + Enhances = 9 + }; + + enum RelationType { + /// A non-versioned dependency on a package + NoOperand = 0x0, + /// Depends on any version less than or equal to (<=) the specified version + LessOrEqual = 0x1, + /// Depends on any version greater than or equal to (>=) the specified version + GreaterOrEqual = 0x2, + /// Depends on any version less than (<) the specified version + LessThan = 0x3, + /// Depends on any version greater than (>) the specified version + GreaterThan = 0x4, + /// Depends on a version equal to (=) the specified version + Equals = 0x5, + /// Depends on any version not equal to (!=) the specified version + NotEqual = 0x6 + }; + + enum MultiArchType { + /// Junk type + InvalidMultiArchType = 0, + /** This package is co-installable with itself, but it must not be used to + * satisfy the dependency of any package of a different architecture from itself. + * (Basically, not a multi-arch package) + */ + MultiArchSame, + /** The package is @b not co-installable with itself, but should be allowed to + * satisfy the dependencies of a package of a different arch from itself. + */ + MultiArchForeign, + /** This permits the reverse-dependencies of the package to annotate their Depends: + * field to indicate that a foreign architecture version of the package satisfies + * the dependencies, but does not change the resolution of any existing dependencies. + */ + MultiArchAllowed + }; + + /** + * @brief TransactionRole enumerates the different types of worker transactions + * + * @since 2.0 + */ + enum TransactionRole { + /// The transaction role has not yet been determined + EmptyRole = 0, + /// The transaction will run a full update on the package cache + UpdateCacheRole, + /// The transaction will fully upgrade the system + UpgradeSystemRole, + /// The transaction will commit changes to packages + CommitChangesRole, + /// The transaction will download package archives + DownloadArchivesRole, + /// The transaction will install a .deb file + InstallFileRole + }; + + /** + * @brief Enumerates the data properties of worker transactions + * + * @since 2.0 + */ + enum TransactionProperty { + /// QString, the dbus path of the transaction + TransactionIdProperty = 0, + /// int, the user id of the user who initiated the transaction + UserIdProperty, + /// int, the TransactionRole of the transaction + RoleProperty, + /// int, the TransactionStatus of the transaction + StatusProperty, + /// int, the ErrorCode of the transaction + ErrorProperty, + /// QString, the locale for the worker to use + LocaleProperty, + /// QString, the proxy for the worker to use + ProxyProperty, + /// QString, the debconf pipe for the worker to use + DebconfPipeProperty, + /// QVariantMap, the packages to be acted upon in the transaction + PackagesProperty, + /// bool, whether or not the transaction can be cancelled at the moment + CancellableProperty, + /// bool, whether or not the transaction has been cancelled + CancelledProperty, + /// int, the exit status of the transaction + ExitStatusProperty, + /// bool, whether or not the transaction is paused and waiting + PausedProperty, + /// QString, status details from APT + StatusDetailsProperty, + /// int, progress as percent, 1-100, 101 if indeterminate + ProgressProperty, + /// DownloadProgress, progress for individual files + DownloadProgressProperty, + /// QStringList, list of untrusted package names + UntrustedPackagesProperty, + /// quint64, download speed in bytes + DownloadSpeedProperty, + /// quint64, the estimated time until completion in seconds + DownloadETAProperty, + /// QString, the path of the .deb file to be installed + FilePathProperty, + /// QString, the string describing the current error in detail + ErrorDetailsProperty, + /// int, the frontend capabilities for the transaction + FrontendCapsProperty + }; + + /** + * @brief An enum for the statuses of ongoing transactions + * + * @since 2.0 + */ + enum TransactionStatus { + /// The status when a client is still setting pre-run properties + SetupStatus = 0, + /// The status while the transaction is waiting for authentication + AuthenticationStatus, + /// The status when the transaction is waiting in the queue + WaitingStatus, + /// The status when a transaction is waiting for a media change prompt + WaitingMediumStatus, + /// The status when waiting for the resolution of a config file conflict + WaitingConfigFilePromptStatus, + /// The status when the transaction is waiting for the APT lock + WaitingLockStatus, + /// The status when a transaction first starts running + RunningStatus, + /// The status when the worker is opening the package cache + LoadingCacheStatus, + /// The status when a transaction is downloading archives + DownloadingStatus, + /// The status when a transaction is committing changes to the APT cache + CommittingStatus, + /// The status when a transaction is complete + FinishedStatus + }; + + /** + * @brief An enumeration for transaction exit statuses + * + * @since 2.0 + */ + enum ExitStatus { + ExitSuccess = 0, + ExitCancelled, + ExitFailed, + ExitPreviousFailed, + ExitUnfinished + }; + + /** + * @brief An enumeration for download progress states + * + * @since 2.0 + */ + enum DownloadStatus { + /// The item is waiting to be downloaded. + IdleState = 0, + /// The item is currently being downloaded. + FetchingState, + /// The item has been successfully downloaded. + DoneState, + /// An error was encountered while downloading this item. + ErrorState, + /// The item was downloaded but its authenticity could not be verified. + AuthErrorState, + /** The item was could not be downloaded because of a transient network + * error (e.g. network down, HTTP 404/403 errors, etc) + */ + NetworkErrorState + }; + + enum UpgradeType { + /// An invalid default type + InvalidUpgrade = 0, + /// An upgrade that will not install or remove new packages + SafeUpgrade, + /// An upgrade that may install or remove packages to accomplish the upgrade + FullUpgrade + }; + + /// Flags for advertising frontend capabilities + enum FrontendCaps { + NoCaps = 0, + DebconfCap, + MediumPromptCap, + ConfigPromptCap, + UntrustedPromptCap + }; +} + +Q_DECLARE_TYPEINFO(QList, Q_MOVABLE_TYPE); + +#endif diff --git a/src/history.cpp b/src/history.cpp new file mode 100644 index 0000000..6f1b4f6 --- /dev/null +++ b/src/history.cpp @@ -0,0 +1,300 @@ +/*************************************************************************** + * Copyright © 2010 Jonathan Thomas * + * * + * This program is free software; you can redistribute it and/or * + * modify it under the terms of the GNU General Public License as * + * published by the Free Software Foundation; either version 2 of * + * the License or (at your option) version 3 or any later version * + * accepted by the membership of KDE e.V. (or its successor approved * + * by the membership of KDE e.V.), which shall act as a proxy * + * defined in Section 14 of version 3 of the license. * + * * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, * + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * + * GNU General Public License for more details. * + * * + * You should have received a copy of the GNU General Public License * + * along with this program. If not, see . * + ***************************************************************************/ + +#include "history.h" + +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// APT includes +#include + +namespace QApt { + +class HistoryItemPrivate : public QSharedData +{ + public: + HistoryItemPrivate(const QString &data) + : QSharedData() + , isValid(true) + { + parseData(data); + } + + HistoryItemPrivate(const HistoryItemPrivate &other) + : QSharedData(other) + , startDate(other.startDate) + , installedPackages(other.installedPackages) + , upgradedPackages(other.upgradedPackages) + , downgradedPackages(other.downgradedPackages) + , removedPackages(other.removedPackages) + , purgedPackages(other.purgedPackages) + , error(other.error) + , isValid(other.isValid) + { + } + + // Data + QDateTime startDate; + QStringList installedPackages; + QStringList upgradedPackages; + QStringList downgradedPackages; + QStringList removedPackages; + QStringList purgedPackages; + QString error; + bool isValid; + + void parseData(const QString &data); +}; + +void HistoryItemPrivate::parseData(const QString &data) +{ + QStringList lines = data.split(QLatin1Char('\n')); + + int lineIndex = 0; + bool dateFound = false; + bool errorFound = false; + + QStringList actionStrings; + actionStrings << QLatin1String("Install") << QLatin1String("Upgrade") + << QLatin1String("Downgrade") << QLatin1String("Remove") + << QLatin1String("Purge"); + + + while (lineIndex < lines.size()) { + QString line = lines.at(lineIndex); + // skip empty lines and lines beginning with '#' + if (line.isEmpty() || line.at(0) == '#') { + lineIndex++; + continue; + } + + QStringList keyValue = line.split(QLatin1String(": ")); + int actionIndex = actionStrings.indexOf(keyValue.value(0)); + Package::State action; + + // Invalid + if (keyValue.size() < 2) { + isValid = false; + lineIndex++; + continue; + } + + if (!dateFound && (keyValue.value(0) == QLatin1String("Start-Date"))) { + startDate = QDateTime::fromString(keyValue.value(1), QLatin1String("yyyy-MM-dd hh:mm:ss")); + } else if (actionIndex > -1) { + switch(actionIndex) { + case 0: + action = Package::ToInstall; + break; + case 1: + action = Package::ToUpgrade; + break; + case 2: + action = Package::ToDowngrade; + break; + case 3: + action = Package::ToRemove; + break; + case 4: + action = Package::ToPurge; + break; + default: + break; + } + + QString actionPackages = keyValue.value(1); + // Remove arch info + actionPackages.remove(QRegExp(QLatin1String(":\\w+"))); + + for (QString package : actionPackages.split(QLatin1String("), "))) { + if (!package.endsWith(QLatin1Char(')'))) { + package.append(QLatin1Char(')')); + } + + switch (action) { + case Package::ToInstall: + installedPackages << package; + break; + case Package::ToUpgrade: + upgradedPackages << package; + break; + case Package::ToDowngrade: + downgradedPackages << package; + break; + case Package::ToRemove: + removedPackages << package; + break; + case Package::ToPurge: + purgedPackages << package; + break; + default: + break; + } + } + } else if (!errorFound && (keyValue.value(0) == QLatin1String("Error"))) { + error = keyValue.value(1); + } + + lineIndex++; + } +} + +HistoryItem::HistoryItem(const QString &data) + : d(new HistoryItemPrivate(data)) +{ +} + +HistoryItem::HistoryItem(const HistoryItem &other) +{ + d = other.d; +} + +HistoryItem::~HistoryItem() +{ +} + +QDateTime HistoryItem::startDate() const +{ + return d->startDate; +} + +QStringList HistoryItem::installedPackages() const +{ + return d->installedPackages; +} + +QStringList HistoryItem::upgradedPackages() const +{ + return d->upgradedPackages; +} + +QStringList HistoryItem::downgradedPackages() const +{ + return d->downgradedPackages; +} + +QStringList HistoryItem::removedPackages() const +{ + return d->removedPackages; +} + +QStringList HistoryItem::purgedPackages() const +{ + return d->purgedPackages; +} + +QString HistoryItem::errorString() const +{ + return d->error; +} + +bool HistoryItem::isValid() const +{ + return d->isValid; +} + + + +class HistoryPrivate +{ + public: + HistoryPrivate(const QString &fileName) : historyFilePath(fileName) + { + init(); + } + + // Data + QString historyFilePath; + HistoryItemList historyItemList; + + void init(); +}; + +void HistoryPrivate::init() +{ + QString data; + + QFileInfo historyFile(historyFilePath); + QString directoryPath = historyFile.absoluteDir().absolutePath(); + QDir logDirectory(directoryPath); + QStringList logFiles = logDirectory.entryList(QDir::Files, QDir::Name); + + QString fullPath; + + for (const QString &file : logFiles) { + fullPath = directoryPath % '/' % file; + if (fullPath.contains(QLatin1String("history"))) { + if (fullPath.endsWith(QLatin1String(".gz"))) { + QProcess gunzip; + gunzip.start(QLatin1String("gunzip"), QStringList() << QLatin1String("-c") << fullPath); + gunzip.waitForFinished(); + + data.append(gunzip.readAll()); + } else { + QFile historyFile(fullPath); + + if (historyFile.open(QIODevice::ReadOnly | QIODevice::Text)) { + data.append(historyFile.readAll()); + } + } + } + } + + data = data.trimmed(); + QStringList stanzas = data.split(QLatin1String("\n\n")); + for (const QString &stanza : stanzas) { + const HistoryItem historyItem(stanza); + if (historyItem.isValid()) + historyItemList << historyItem; + } +} + +History::History(QObject *parent) + : QObject(parent) + , d_ptr(new HistoryPrivate(QString::fromStdString(_config->FindFile("Dir::Log::History")))) +{ +} + +History::~History() +{ + delete d_ptr; +} + +HistoryItemList History::historyItems() const +{ + Q_D(const History); + + return d->historyItemList; +} + +void History::reload() +{ + Q_D(History); + + d->historyItemList.clear(); + d->init(); +} + +} diff --git a/src/history.h b/src/history.h new file mode 100644 index 0000000..5e7e71b --- /dev/null +++ b/src/history.h @@ -0,0 +1,189 @@ +/*************************************************************************** + * Copyright © 2010 Jonathan Thomas * + * * + * This program is free software; you can redistribute it and/or * + * modify it under the terms of the GNU General Public License as * + * published by the Free Software Foundation; either version 2 of * + * the License or (at your option) version 3 or any later version * + * accepted by the membership of KDE e.V. (or its successor approved * + * by the membership of KDE e.V.), which shall act as a proxy * + * defined in Section 14 of version 3 of the license. * + * * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, * + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * + * GNU General Public License for more details. * + * * + * You should have received a copy of the GNU General Public License * + * along with this program. If not, see . * + ***************************************************************************/ + +#ifndef QAPT_HISTORY_H +#define QAPT_HISTORY_H + +#include +#include +#include +#include +#include + +#include "package.h" + +/** + * The QApt namespace is the main namespace for LibQApt. All classes in this + * library fall under this namespace. + */ +namespace QApt { + +/** + * HistoryItemPrivate is a class containing all private members of the HistoryItem class + */ +class HistoryItemPrivate; + +/** + * The HistoryItem class represents a single entry in the APT history logs + * + * @author Jonathan Thomas + * @since 1.1 + */ +class Q_DECL_EXPORT HistoryItem +{ +public: + /** + * Constructor + * + * @param data The raw text from the history log + */ + HistoryItem(const QString &data); + + /** + * Shallow copy constructor + * + * @param other The HistoryItem to be copied + */ + HistoryItem(const HistoryItem &other); + + /** + * Constructor + */ + ~HistoryItem(); + + /** + * Equality operator implementing a shallow copy + * + * @param rhs The object to be copied + */ + HistoryItem &operator=(const HistoryItem &rhs); + + /** + * Returns the date upon which the transaction occurred. + * + * @return the date when the transaction occurred as a \c QDateTime + */ + QDateTime startDate() const; + + /** + * Returns the list of packages installed during the transaction + * + * @return the package list as a \c QStringList + */ + QStringList installedPackages() const; + + /** + * Returns the list of packages upgraded during the transaction + * + * @return the package list as a \c QStringList + */ + QStringList upgradedPackages() const; + + /** + * Returns the list of packages downgraded during the transaction + * + * @return the package list as a \c QStringList + */ + QStringList downgradedPackages() const; + + /** + * Returns the list of packages removed during the transaction + * + * @return the package list as a \c QStringList + */ + QStringList removedPackages() const; + + /** + * Returns the list of packages purged during the transaction + * + * @return the package list as a \c QStringList + */ + QStringList purgedPackages() const; + + /** + * Returns the error reported by dpkg, if there is one. If the transaction + * did not encounter an error, this will return an empty QString. + * + * @return the error as a \c QString + */ + QString errorString() const; + + /** + * Returns whether or not the HistoryItem is valid. (It could be an improperly + * parsed portion of the log + */ + bool isValid() const; + +private: + QSharedDataPointer d; +}; + +typedef QList HistoryItemList; + +/** + * HistoryPrivate is a class containing all private members of the History class + */ +class HistoryPrivate; + + +/** + * The History class is an interface for retreiving information from the APT + * history logs. + * + * @author Jonathan Thomas + * @since 1.1 + */ +class Q_DECL_EXPORT History : public QObject +{ + Q_OBJECT +public: + /** + * Constructor + */ + explicit History(QObject *parent); + + /** + * Destructor + */ + ~History(); + + /** + * Returns a list of all history items in APT's history logs. + */ + HistoryItemList historyItems() const; + +private: + Q_DECLARE_PRIVATE(History) + HistoryPrivate *const d_ptr; + +public Q_SLOTS: + /** + * Re-initializes the history log data. This should be connected to a + * directory watch (such as KDirWatch) to catch changes to the history + * file on-the-fly, if desired + */ + void reload(); +}; + +} + +Q_DECLARE_TYPEINFO(QApt::HistoryItem, Q_MOVABLE_TYPE); + +#endif diff --git a/src/markingerrorinfo.cpp b/src/markingerrorinfo.cpp new file mode 100644 index 0000000..ca46edf --- /dev/null +++ b/src/markingerrorinfo.cpp @@ -0,0 +1,87 @@ +/*************************************************************************** + * Copyright © 2010-2012 Jonathan Thomas * + * * + * This program is free software; you can redistribute it and/or * + * modify it under the terms of the GNU General Public License as * + * published by the Free Software Foundation; either version 2 of * + * the License or (at your option) version 3 or any later version * + * accepted by the membership of KDE e.V. (or its successor approved * + * by the membership of KDE e.V.), which shall act as a proxy * + * defined in Section 14 of version 3 of the license. * + * * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, * + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * + * GNU General Public License for more details. * + * * + * You should have received a copy of the GNU General Public License * + * along with this program. If not, see . * + ***************************************************************************/ + +#include "markingerrorinfo.h" + +namespace QApt { + +class MarkingErrorInfoPrivate : public QSharedData { +public: + MarkingErrorInfoPrivate() + : MarkingErrorInfoPrivate(QApt::UnknownReason) + {} + + MarkingErrorInfoPrivate(BrokenReason reason, const DependencyInfo &info = DependencyInfo()) + : QSharedData() + , errorType(reason) + , errorInfo(info) + {} + + MarkingErrorInfoPrivate(const MarkingErrorInfoPrivate &other) + : QSharedData(other) + , errorType(other.errorType) + , errorInfo(other.errorInfo) + {} + + // Data members + QApt::BrokenReason errorType; + QApt::DependencyInfo errorInfo; +}; + +MarkingErrorInfo::MarkingErrorInfo() + : d(new MarkingErrorInfoPrivate()) +{ +} + +MarkingErrorInfo::MarkingErrorInfo(BrokenReason reason, const DependencyInfo &info) + : d(new MarkingErrorInfoPrivate(reason, info)) +{ +} + +MarkingErrorInfo::MarkingErrorInfo(const MarkingErrorInfo &other) + : d(other.d) +{ +} + +MarkingErrorInfo::~MarkingErrorInfo() +{ +} + +MarkingErrorInfo &MarkingErrorInfo::operator=(const MarkingErrorInfo &rhs) +{ + // Protect against self-assignment + if (this == &rhs) { + return *this; + } + d = rhs.d; + return *this; +} + +BrokenReason MarkingErrorInfo::errorType() const +{ + return d->errorType; +} + +DependencyInfo MarkingErrorInfo::errorInfo() const +{ + return d->errorInfo; +} + +} diff --git a/src/markingerrorinfo.h b/src/markingerrorinfo.h new file mode 100644 index 0000000..7ddfb46 --- /dev/null +++ b/src/markingerrorinfo.h @@ -0,0 +1,83 @@ +/*************************************************************************** + * Copyright © 2010-2012 Jonathan Thomas * + * * + * This program is free software; you can redistribute it and/or * + * modify it under the terms of the GNU General Public License as * + * published by the Free Software Foundation; either version 2 of * + * the License or (at your option) version 3 or any later version * + * accepted by the membership of KDE e.V. (or its successor approved * + * by the membership of KDE e.V.), which shall act as a proxy * + * defined in Section 14 of version 3 of the license. * + * * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, * + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * + * GNU General Public License for more details. * + * * + * You should have received a copy of the GNU General Public License * + * along with this program. If not, see . * + ***************************************************************************/ + +#ifndef MARKINGERRORINFO_H +#define MARKINGERRORINFO_H + +#include +#include + +#include "dependencyinfo.h" + +namespace QApt { + +class MarkingErrorInfoPrivate; + +class Q_DECL_EXPORT MarkingErrorInfo +{ +public: + /** + * Default constructor, empty values + */ + explicit MarkingErrorInfo(); + + /** + * Constructs a marking error information object with the given + * reason and dependency info + * + * @param reason Why a marking is broken + * @param info Additional dependency information describing the error + */ + explicit MarkingErrorInfo(QApt::BrokenReason reason, const DependencyInfo &info = DependencyInfo()); + + /** + * Copy constructor + */ + explicit MarkingErrorInfo(const MarkingErrorInfo &other); + + /** + * Default Destructor + */ + ~MarkingErrorInfo(); + + /** + * Assignment operator + */ + MarkingErrorInfo &operator=(const MarkingErrorInfo &rhs); + + QApt::BrokenReason errorType() const; + + /** + * Returns dependency info related to the error, if the error + * is dependency-related. (E.g. info on an uninstallable parent, + * info on an uninstallable dependency, or info about the wrong + * version of a package being available for installation. + */ + QApt::DependencyInfo errorInfo() const; + +private: + QSharedDataPointer d; +}; + +} + +Q_DECLARE_TYPEINFO(QApt::MarkingErrorInfo, Q_MOVABLE_TYPE); + +#endif // MARKINGERRORINFO_H diff --git a/src/package.cpp b/src/package.cpp new file mode 100644 index 0000000..fd2f626 --- /dev/null +++ b/src/package.cpp @@ -0,0 +1,1353 @@ +/*************************************************************************** + * Copyright © 2010-2011 Jonathan Thomas * + * Heavily inspired by Synaptic library code ;-) * + * * + * This program is free software; you can redistribute it and/or * + * modify it under the terms of the GNU General Public License as * + * published by the Free Software Foundation; either version 2 of * + * the License or (at your option) version 3 or any later version * + * accepted by the membership of KDE e.V. (or its successor approved * + * by the membership of KDE e.V.), which shall act as a proxy * + * defined in Section 14 of version 3 of the license. * + * * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, * + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * + * GNU General Public License for more details. * + * * + * You should have received a copy of the GNU General Public License * + * along with this program. If not, see . * + ***************************************************************************/ + +//krazy:excludeall=qclasses +// Qt-only library, so things like QUrl *should* be used + +#include "package.h" + +// Qt includes +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// Apt includes +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +#include +#include + +// Own includes +#include "backend.h" +#include "cache.h" +#include "config.h" // krazy:exclude=includes +#include "markingerrorinfo.h" + +namespace QApt { + +class PackagePrivate +{ + public: + PackagePrivate(pkgCache::PkgIterator iter, Backend *back) + : packageIter(iter) + , backend(back) + , state(0) + , staticStateCalculated(false) + , foreignArchCalculated(false) + , isInUpdatePhase(false) + , inUpdatePhaseCalculated(false) + { + } + + ~PackagePrivate() + { + } + + pkgCache::PkgIterator packageIter; + QApt::Backend *backend; + int state; + bool staticStateCalculated; + bool isForeignArch; + bool foreignArchCalculated; + bool isInUpdatePhase; + bool inUpdatePhaseCalculated; + + pkgCache::PkgFileIterator searchPkgFileIter(QLatin1String label, const QString &release) const; + + // Calculate state flags that cannot change + void initStaticState(const pkgCache::VerIterator &ver, pkgDepCache::StateCache &stateCache); + + bool setInUpdatePhase(bool inUpdatePhase); +}; + +pkgCache::PkgFileIterator PackagePrivate::searchPkgFileIter(QLatin1String label, const QString &release) const +{ + pkgCache::VerIterator verIter = packageIter.VersionList(); + pkgCache::VerFileIterator verFileIter; + pkgCache::PkgFileIterator found; + + while (!verIter.end()) { + for (verFileIter = verIter.FileList(); !verFileIter.end(); ++verFileIter) { + for(found = verFileIter.File(); !found.end(); ++found) { + const char *verLabel = found.Label(); + const char *verOrigin = found.Origin(); + const char *verArchive = found.Archive(); + if (verLabel && verOrigin && verArchive) { + if(verLabel == label && verOrigin == label && + QLatin1String(verArchive) == release) { + return found; + } + } + } + } + ++verIter; + } + found = pkgCache::PkgFileIterator(*packageIter.Cache()); + return found; +} + +void PackagePrivate::initStaticState(const pkgCache::VerIterator &ver, pkgDepCache::StateCache &stateCache) +{ + int packageState = 0; + + if (!ver.end()) { + packageState |= QApt::Package::Installed; + + if (stateCache.CandidateVer && stateCache.Upgradable()) { + packageState |= QApt::Package::Upgradeable; + } + } else { + packageState |= QApt::Package::NotInstalled; + } + + // Broken/garbage statuses are constant until a cache reload + if (stateCache.NowBroken()) { + packageState |= QApt::Package::NowBroken; + } + + if (stateCache.InstBroken()) { + packageState |= QApt::Package::InstallBroken; + } + + if (stateCache.Garbage) { + packageState |= QApt::Package::IsGarbage; + } + + if (stateCache.NowPolicyBroken()) { + packageState |= QApt::Package::NowPolicyBroken; + } + + if (stateCache.InstPolicyBroken()) { + packageState |= QApt::Package::InstallPolicyBroken; + } + + // Essential/important status can only be changed by cache reload + if (packageIter->Flags & (pkgCache::Flag::Important | + pkgCache::Flag::Essential)) { + packageState |= QApt::Package::IsImportant; + } + + if (packageIter->CurrentState == pkgCache::State::ConfigFiles) { + packageState |= QApt::Package::ResidualConfig; + } + + // Packages will stay undownloadable until a sources file is refreshed + // and the cache is reloaded. + bool downloadable = true; + if (!stateCache.CandidateVer || + !stateCache.CandidateVerIter(*backend->cache()->depCache()).Downloadable()) + downloadable = false; + + if (!downloadable) + packageState |= QApt::Package::NotDownloadable; + + state |= packageState; + + staticStateCalculated = true; +} + +bool PackagePrivate::setInUpdatePhase(bool inUpdatePhase) +{ + inUpdatePhaseCalculated = true; + isInUpdatePhase = inUpdatePhase; + return inUpdatePhase; +} + +Package::Package(QApt::Backend* backend, pkgCache::PkgIterator &packageIter) + : d(new PackagePrivate(packageIter, backend)) +{ +} + +Package::~Package() +{ + delete d; +} + +const pkgCache::PkgIterator &Package::packageIterator() const +{ + return d->packageIter; +} + +QLatin1String Package::name() const +{ + return QLatin1String(d->packageIter.Name()); +} + +int Package::id() const +{ + return d->packageIter->ID; +} + +QLatin1String Package::section() const +{ + const pkgCache::VerIterator &ver = (*d->backend->cache()->depCache()).GetCandidateVersion(d->packageIter); + if (!ver.end()) + return QLatin1String(ver.Section()); + return QLatin1String(""); +} + +QString Package::sourcePackage() const +{ + QString sourcePackage; + + // In the APT package record format, the only time when a "Source:" field + // is present is when the binary package name doesn't match the source + // name + const pkgCache::VerIterator &ver = (*d->backend->cache()->depCache()).GetCandidateVersion(d->packageIter); + if (!ver.end()) { + pkgRecords::Parser &rec = d->backend->records()->Lookup(ver.FileList()); + sourcePackage = QString::fromStdString(rec.SourcePkg()); + } + + // If the package record didn't have a "Source:" field, then this package's + // name must be the source package's name. (Or there isn't a record for this package) + if (sourcePackage.isEmpty()) { + sourcePackage = name(); + } + + return sourcePackage; +} + +QString Package::shortDescription() const +{ + QString shortDescription; + const pkgCache::VerIterator &ver = (*d->backend->cache()->depCache()).GetCandidateVersion(d->packageIter); + if (!ver.end()) { + pkgCache::DescIterator Desc = ver.TranslatedDescription(); + pkgRecords::Parser & parser = d->backend->records()->Lookup(Desc.FileList()); + shortDescription = QString::fromUtf8(parser.ShortDesc().data()); + return shortDescription; + } + + return shortDescription; +} + +QString Package::longDescription() const +{ + const pkgCache::VerIterator &ver = (*d->backend->cache()->depCache()).GetCandidateVersion(d->packageIter); + + if (!ver.end()) { + QString rawDescription; + pkgCache::DescIterator Desc = ver.TranslatedDescription(); + pkgRecords::Parser & parser = d->backend->records()->Lookup(Desc.FileList()); + rawDescription = QString::fromUtf8(parser.LongDesc().data()); + // Apt acutally returns the whole description, we just want the + // extended part. + rawDescription.remove(shortDescription() % '\n'); + // *Now* we're really raw. Sort of. ;) + + QString parsedDescription; + // Split at double newline, by "section" + QStringList sections = rawDescription.split(QLatin1String("\n .")); + + for (int i = 0; i < sections.count(); ++i) { + sections[i].replace(QRegExp(QLatin1String("\n( |\t)+(-|\\*)")), + QLatin1String("\n\r ") % QString::fromUtf8("\xE2\x80\xA2")); + // There should be no new lines within a section. + sections[i].remove(QLatin1Char('\n')); + // Hack to get the lists working again. + sections[i].replace(QLatin1Char('\r'), QLatin1Char('\n')); + // Merge multiple whitespace chars into one + sections[i].replace(QRegExp(QLatin1String("\\ \\ +")), QChar::fromLatin1(' ')); + // Remove the initial whitespace + if (sections[i].startsWith(QChar::Space)) { + sections[i].remove(0, 1); + } + // Append to parsedDescription + if (sections[i].startsWith(QLatin1String("\n ") % QString::fromUtf8("\xE2\x80\xA2 ")) || !i) { + parsedDescription += sections[i]; + } else { + parsedDescription += QLatin1String("\n\n") % sections[i]; + } + } + return parsedDescription; + } + + return QString(); +} + +QString Package::maintainer() const +{ + QString maintainer; + const pkgCache::VerIterator &ver = (*d->backend->cache()->depCache()).GetCandidateVersion(d->packageIter); + if (!ver.end()) { + pkgRecords::Parser &parser = d->backend->records()->Lookup(ver.FileList()); + maintainer = QString::fromUtf8(parser.Maintainer().data()); + // This replacement prevents frontends from interpreting '<' as + // an HTML tag opening + maintainer.replace(QLatin1Char('<'), QLatin1String("<")); + } + return maintainer; +} + +QString Package::homepage() const +{ + QString homepage; + const pkgCache::VerIterator &ver = (*d->backend->cache()->depCache()).GetCandidateVersion(d->packageIter); + if (!ver.end()) { + pkgRecords::Parser &parser = d->backend->records()->Lookup(ver.FileList()); + homepage = QString::fromUtf8(parser.Homepage().data()); + } + return homepage; +} + +QString Package::version() const +{ + if (!d->packageIter->CurrentVer) { + pkgDepCache::StateCache &State = (*d->backend->cache()->depCache())[d->packageIter]; + if (!State.CandidateVer) { + return QString(); + } else { + return QLatin1String(State.CandidateVerIter(*d->backend->cache()->depCache()).VerStr()); + } + } else { + return QLatin1String(d->packageIter.CurrentVer().VerStr()); + } +} + +QString Package::upstreamVersion() const +{ + const char *ver; + + if (!d->packageIter->CurrentVer) { + pkgDepCache::StateCache &State = (*d->backend->cache()->depCache())[d->packageIter]; + if (!State.CandidateVer) { + return QString(); + } else { + ver = State.CandidateVerIter(*d->backend->cache()->depCache()).VerStr(); + } + } else { + ver = d->packageIter.CurrentVer().VerStr(); + } + + return QString::fromStdString(_system->VS->UpstreamVersion(ver)); +} + +QString Package::upstreamVersion(const QString &version) +{ + QByteArray ver = version.toLatin1(); + return QString::fromStdString(_system->VS->UpstreamVersion(ver.constData())); +} + +QString Package::architecture() const +{ + pkgDepCache *depCache = d->backend->cache()->depCache(); + pkgCache::VerIterator ver = (*depCache)[d->packageIter].InstVerIter(*depCache); + + // the arch:all property is part of the version + if (ver && ver.Arch()) + return QLatin1String(ver.Arch()); + + return QLatin1String(d->packageIter.Arch()); +} + +QStringList Package::availableVersions() const +{ + QStringList versions; + + // Get available Versions. + for (auto Ver = d->packageIter.VersionList(); !Ver.end(); ++Ver) { + + // We always take the first available version. + pkgCache::VerFileIterator VF = Ver.FileList(); + if (VF.end()) + continue; + + pkgCache::PkgFileIterator File = VF.File(); + + // Files without an archive will have a site + QString archive = File.Archive() + ? QLatin1String(File.Archive()) + : QLatin1String(File.Site()); + versions.append(QLatin1String(Ver.VerStr()) % QLatin1String(" (") % + archive % ')'); + } + + return versions; +} + +QString Package::installedVersion() const +{ + if (!d->packageIter->CurrentVer) { + return QString(); + } + + return QLatin1String(d->packageIter.CurrentVer().VerStr()); +} + +QString Package::availableVersion() const +{ + pkgDepCache::StateCache &State = (*d->backend->cache()->depCache())[d->packageIter]; + if (!State.CandidateVer) { + return QString(); + } + + return QLatin1String(State.CandidateVerIter(*d->backend->cache()->depCache()).VerStr()); +} + +QString Package::priority() const +{ + const pkgCache::VerIterator &ver = (*d->backend->cache()->depCache()).GetCandidateVersion(d->packageIter); + if (ver.end()) + return QString(); + + return QLatin1String(ver.PriorityType()); +} + +QStringList Package::installedFilesList() const +{ + QStringList installedFilesList; + QString path = QLatin1String("/var/lib/dpkg/info/") % name() % QLatin1String(".list"); + + // Fallback for multiarch packages + if (!QFile::exists(path)) { + path = QLatin1String("/var/lib/dpkg/info/") % name() % ':' % + architecture() % QLatin1String(".list"); + } + + QFile infoFile(path); + + if (infoFile.open(QFile::ReadOnly)) { + QTextStream stream(&infoFile); + QString line; + + do { + line = stream.readLine(); + installedFilesList << line; + } while (!line.isNull()); + + // The first item won't be a file + installedFilesList.removeFirst(); + + // Remove non-file directory listings + for (int i = 0; i < installedFilesList.size() - 1; ++i) { + if (installedFilesList.at(i+1).contains(installedFilesList.at(i) + '/')) { + installedFilesList[i] = QString(QLatin1Char(' ')); + } + } + + installedFilesList.removeAll(QChar::fromLatin1(' ')); + // Last line is empty for some reason... + + if (!installedFilesList.isEmpty()) { + installedFilesList.removeLast(); + } + } + + return installedFilesList; +} + +QString Package::origin() const +{ + const pkgCache::VerIterator &Ver = (*d->backend->cache()->depCache()).GetCandidateVersion(d->packageIter); + + if(Ver.end()) + return QString(); + + pkgCache::VerFileIterator VF = Ver.FileList(); + return QString::fromUtf8(VF.File().Origin()); +} + +QString Package::site() const +{ + const pkgCache::VerIterator &Ver = (*d->backend->cache()->depCache()).GetCandidateVersion(d->packageIter); + + if(Ver.end()) + return QString(); + + pkgCache::VerFileIterator VF = Ver.FileList(); + return QString::fromUtf8(VF.File().Site()); +} + +QStringList Package::archives() const +{ + const pkgCache::VerIterator &Ver = (*d->backend->cache()->depCache()).GetCandidateVersion(d->packageIter); + + if(Ver.end()) + return QStringList(); + + QStringList archiveList; + for (auto VF = Ver.FileList(); !VF.end(); ++VF) + archiveList << QLatin1String(VF.File().Archive()); + + return archiveList; +} + +QString Package::component() const +{ + QString sect = section(); + if(sect.isEmpty()) + return QString(); + + QStringList split = sect.split('/'); + + if (split.count() > 1) + return split.first(); + + return QString("main"); +} + +QByteArray Package::md5Sum() const +{ + const pkgCache::VerIterator &ver = (*d->backend->cache()->depCache()).GetCandidateVersion(d->packageIter); + + if(ver.end()) + return QByteArray(); + + pkgRecords::Parser &rec = d->backend->records()->Lookup(ver.FileList()); + + auto MD5HashString = rec.Hashes().find("MD5Sum"); + + return MD5HashString ? QByteArray::fromStdString(MD5HashString->HashValue()) : ""; + +} + +QUrl Package::changelogUrl() const +{ + const pkgCache::VerIterator &ver = (*d->backend->cache()->depCache()).GetCandidateVersion(d->packageIter); + if (ver.end()) + return QUrl(); + + const QString url = QString::fromStdString(pkgAcqChangelog::URI(ver)); + + // pkgAcqChangelog::URI(ver) may return URIs with schemes other than http(s) + // e.g. copy:// gzip:// for local files. We exclude them for backward + // compatibility with libQApt <= 3.0.3. + if (!url.startsWith("http")) + return QUrl(); + + return QUrl(url); +} + +QUrl Package::screenshotUrl(QApt::ScreenshotType type) const +{ + QUrl url; + switch (type) { + case QApt::Thumbnail: + url = QUrl(controlField(QLatin1String("Thumbnail-Url"))); + if(url.isEmpty()) + url = QUrl("http://screenshots.debian.net/thumbnail/" % name()); + break; + case QApt::Screenshot: + url = QUrl(controlField(QLatin1String("Screenshot-Url"))); + if(url.isEmpty()) + url = QUrl("http://screenshots.debian.net/screenshot/" % name()); + break; + default: + qDebug() << "I do not know how to handle the screenshot type given to me: " << QString::number(type); + } + + return url; +} + +QDateTime Package::supportedUntil() const +{ + if (!isSupported()) { + return QDateTime(); + } + + QDateTime releaseDate = d->backend->releaseDate(); + if (!releaseDate.isValid()) { + return QDateTime(); + } + + // Default to 18m in case the package has no "supported" field + QString supportTimeString = QLatin1String("18m"); + QString supportTimeField = controlField(QLatin1String("Supported")); + + if (!supportTimeField.isEmpty()) { + supportTimeString = supportTimeField; + } + + QChar unit = supportTimeString.at(supportTimeString.length() - 1); + supportTimeString.chop(1); // Remove the letter signifying months/years + const int supportTime = supportTimeString.toInt(); + + QDateTime supportEnd; + + if (unit == QLatin1Char('m')) { + supportEnd = releaseDate.addMonths(supportTime); + } else if (unit == QLatin1Char('y')) { + supportEnd = releaseDate.addYears(supportTime); + } + + return supportEnd; +} + +QString Package::controlField(QLatin1String name) const +{ + const pkgCache::VerIterator &ver = (*d->backend->cache()->depCache()).GetCandidateVersion(d->packageIter); + if (ver.end()) { + return QString(); + } + + pkgRecords::Parser &rec = d->backend->records()->Lookup(ver.FileList()); + + return QString::fromStdString(rec.RecordField(name.latin1())); +} + +QString Package::controlField(const QString &name) const +{ + return controlField(QLatin1String(name.toLatin1())); +} + +qint64 Package::currentInstalledSize() const +{ + const pkgCache::VerIterator &ver = d->packageIter.CurrentVer(); + + if (!ver.end()) { + return qint64(ver->InstalledSize); + } else { + return qint64(-1); + } +} + +qint64 Package::availableInstalledSize() const +{ + pkgDepCache::StateCache &State = (*d->backend->cache()->depCache())[d->packageIter]; + if (!State.CandidateVer) { + return qint64(-1); + } + return qint64(State.CandidateVerIter(*d->backend->cache()->depCache())->InstalledSize); +} + +qint64 Package::installedSize() const +{ + const pkgCache::VerIterator &ver = d->packageIter.CurrentVer(); + + if (!ver.end()) { + return qint64(ver->InstalledSize); + } + + return availableInstalledSize(); +} + +qint64 Package::downloadSize() const +{ + pkgDepCache::StateCache &State = (*d->backend->cache()->depCache())[d->packageIter]; + if (!State.CandidateVer) { + return qint64(-1); + } + + return qint64(State.CandidateVerIter(*d->backend->cache()->depCache())->Size); +} + +int Package::state() const +{ + int packageState = 0; + + const pkgCache::VerIterator &ver = d->packageIter.CurrentVer(); + pkgDepCache::StateCache &stateCache = (*d->backend->cache()->depCache())[d->packageIter]; + + if (!d->staticStateCalculated) { + d->initStaticState(ver, stateCache); + } + + if (stateCache.Install()) { + packageState |= ToInstall; + } + + if (stateCache.Flags & pkgCache::Flag::Auto) { + packageState |= QApt::Package::IsAuto; + } + + if (stateCache.iFlags & pkgDepCache::ReInstall) { + packageState |= ToReInstall; + } else if (stateCache.NewInstall()) { // Order matters here. + packageState |= NewInstall; + } else if (stateCache.Upgrade()) { + packageState |= ToUpgrade; + } else if (stateCache.Downgrade()) { + packageState |= ToDowngrade; + } else if (stateCache.Delete()) { + packageState |= ToRemove; + if (stateCache.iFlags & pkgDepCache::Purge) { + packageState |= ToPurge; + } + } else if (stateCache.Keep()) { + packageState |= ToKeep; + if (stateCache.Held()) { + packageState |= QApt::Package::Held; + } + } + + return packageState | d->state; +} + +int Package::staticState() const +{ + if (!d->staticStateCalculated) { + const pkgCache::VerIterator &ver = d->packageIter.CurrentVer(); + pkgDepCache::StateCache &stateCache = (*d->backend->cache()->depCache())[d->packageIter]; + d->initStaticState(ver, stateCache); + } + + return d->state; +} + +int Package::compareVersion(const QString &v1, const QString &v2) +{ + // Make deep copies of toStdString(), since otherwise they would + // go out of scope when we call c_str() + std::string s1 = v1.toStdString(); + std::string s2 = v2.toStdString(); + + const char *a = s1.c_str(); + const char *b = s2.c_str(); + int lenA = strlen(a); + int lenB = strlen(b); + + return _system->VS->DoCmpVersion(a, a+lenA, b, b+lenB); +} + +bool Package::isInstalled() const +{ + return !d->packageIter.CurrentVer().end(); +} + +bool Package::isSupported() const +{ + if (origin() == QLatin1String("Ubuntu")) { + QString componentString = component(); + if ((componentString == QLatin1String("main") || + componentString == QLatin1String("restricted")) && isTrusted()) { + return true; + } + } + + return false; +} + +bool Package::isInUpdatePhase() const +{ + if (!(state() & Package::Upgradeable)) { + return false; + } + + // Try to use the cached values, otherwise we have to do the calculation. + if (d->inUpdatePhaseCalculated) { + return d->isInUpdatePhase; + } + + bool intConversionOk = true; + int phasedUpdatePercent = controlField(QLatin1String("Phased-Update-Percentage")).toInt(&intConversionOk); + if (!intConversionOk) { + // Upgradable but either the phase percent field is not there at all + // or it has a non-convertable value. + // In either case this package is good for upgrade. + return d->setInUpdatePhase(true); + } + + // This is a more or less an exact reimplementation of the update phasing + // algorithm Ubuntu uses. + // Deciding whether a machine is in the phasing pool or not happens in + // two steps. + // 1. repeatable random number generation between 0..100 + // 2. comparison of random number with phasing percentage and marking + // as upgradable if rand is greater than the phasing. + + // Repeatable discrete random number generation is based on + // the MD5 hash of "sourcename-sourceversion-dbusmachineid", this + // hash is used as seed for the random number generator to provide + // stable randomness based on the stable seed. Combined with the discrete + // quasi-randomiziation we get about even distribution of machines across + // phases. + static QString machineId; + if (machineId.isNull()) { + QFile file(QStringLiteral("/var/lib/dbus/machine-id")); + if (file.open(QIODevice::ReadOnly | QIODevice::Text)) { + machineId = file.readLine().trimmed(); + } + } + + if (machineId.isEmpty()) { + // Without machineId we cannot differentiate one machine from another, so + // we have no way to build a unique hash. + return true; // Don't change cache as we might have more luck next time. + } + + QString seedString = QStringLiteral("%1-%2-%3").arg(sourcePackage(), + availableVersion(), + machineId); + QByteArray seed = QCryptographicHash::hash(seedString.toLatin1(), QCryptographicHash::Md5); + // MD5 would be 128bits, that's two quint64 stdlib random default_engine + // uses a uint32 seed though, so we'd loose precision anyway, so screw + // this, we'll get the first 32bit and screw the rest! This is not + // rocket science, worst case the update only arrives once the phasing + // tag is removed. + seed = seed.toHex(); + seed.truncate(8 /* each character in a hex string values 4 bit, 8*4=32bit */); + + bool ok = false; + uint a = seed.toUInt(&ok, 16); + Q_ASSERT(ok); // Hex conversion always is supposed to work at this point. + + std::default_random_engine generator(a); + std::uniform_int_distribution distribution(0, 100); + int rand = distribution(generator); + + // rand is the percentage at which the machine starts to be in the phase. + // Once rand is less than the phasing percentage e.g. 40rand vs. 50phase + // the machine is supposed to start phasing. + return d->setInUpdatePhase(rand <= phasedUpdatePercent); +} + +bool Package::isMultiArchDuplicate() const +{ + // Excludes installed packages, which are always "interesting" + if (isInstalled()) + return false; + + // Otherwise, check if the pkgIterator is the "best" from its group + return (d->packageIter.Group().FindPkg() != d->packageIter); +} + +QString Package::multiArchTypeString() const +{ + return controlField(QLatin1String("Multi-Arch")); +} + +MultiArchType Package::multiArchType() const +{ + QString typeString = multiArchTypeString(); + MultiArchType archType = InvalidMultiArchType; + + if (typeString == QLatin1String("same")) + archType = MultiArchSame; + else if (typeString == QLatin1String("foreign")) + archType = MultiArchForeign; + else if (typeString == QLatin1String("allowed")) + archType = MultiArchAllowed; + + return archType; +} + +bool Package::isForeignArch() const +{ + if (!d->foreignArchCalculated) { + QString arch = architecture(); + d->isForeignArch = (d->backend->nativeArchitecture() != arch) & (arch != QLatin1String("all")); + d->foreignArchCalculated = true; + } + + return d->isForeignArch; +} + +QList Package::depends() const +{ + return DependencyInfo::parseDepends(controlField("Depends"), Depends); +} + +QList Package::preDepends() const +{ + return DependencyInfo::parseDepends(controlField("Pre-Depends"), PreDepends); +} + +QList Package::suggests() const +{ + return DependencyInfo::parseDepends(controlField("Suggests"), Suggests); +} + +QList Package::recommends() const +{ + return DependencyInfo::parseDepends(controlField("Recommends"), Recommends); +} + +QList Package::conflicts() const +{ + return DependencyInfo::parseDepends(controlField("Conflicts"), Conflicts); +} + +QList Package::replaces() const +{ + return DependencyInfo::parseDepends(controlField("Replaces"), Replaces); +} + +QList Package::obsoletes() const +{ + return DependencyInfo::parseDepends(controlField("Obsoletes"), Obsoletes); +} + +QList Package::breaks() const +{ + return DependencyInfo::parseDepends(controlField("Breaks"), Breaks); +} + +QList Package::enhances() const +{ + return DependencyInfo::parseDepends(controlField("Enhance"), Enhances); +} + +QStringList Package::dependencyList(bool useCandidateVersion) const +{ + QStringList dependsList; + pkgCache::VerIterator current; + pkgDepCache::StateCache &State = (*d->backend->cache()->depCache())[d->packageIter]; + + if(!useCandidateVersion) { + current = State.InstVerIter(*d->backend->cache()->depCache()); + } + if(useCandidateVersion || current.end()) { + current = State.CandidateVerIter(*d->backend->cache()->depCache()); + } + + // no information found + if(current.end()) { + return dependsList; + } + + for(pkgCache::DepIterator D = current.DependsList(); D.end() != true; ++D) { + QString type; + bool isOr = false; + bool isVirtual = false; + QString name; + QString version; + QString versionCompare; + + QString finalString; + + // check target and or-depends status + pkgCache::PkgIterator Trg = D.TargetPkg(); + if ((D->CompareOp & pkgCache::Dep::Or) == pkgCache::Dep::Or) { + isOr=true; + } + + // common information + type = QString::fromUtf8(D.DepType()); + name = QLatin1String(Trg.Name()); + + if (!Trg->VersionList) { + isVirtual = true; + } else { + version = QLatin1String(D.TargetVer()); + versionCompare = QLatin1String(D.CompType()); + } + + finalString = QLatin1String("") % type % QLatin1String(": "); + if (isVirtual) { + finalString += QLatin1String("") % name % QLatin1String(""); + } else { + finalString += name; + } + + // Escape the compare operator so it won't be seen as HTML + if (!version.isEmpty()) { + QString compMarkup(versionCompare); + compMarkup.replace(QLatin1Char('<'), QLatin1String("<")); + finalString += QLatin1String(" (") % compMarkup % QLatin1Char(' ') % version % QLatin1Char(')'); + } + + if (isOr) { + finalString += QLatin1String(" |"); + } + + dependsList.append(finalString); + } + + return dependsList; +} + +QStringList Package::requiredByList() const +{ + QStringList reverseDependsList; + + for(pkgCache::DepIterator it = d->packageIter.RevDependsList(); !it.end(); ++it) { + reverseDependsList << QLatin1String(it.ParentPkg().Name()); + } + + return reverseDependsList; +} + +QStringList Package::providesList() const +{ + pkgDepCache::StateCache &State = (*d->backend->cache()->depCache())[d->packageIter]; + if (!State.CandidateVer) { + return QStringList(); + } + + QStringList provides; + + for (pkgCache::PrvIterator Prv = + State.CandidateVerIter(*d->backend->cache()->depCache()).ProvidesList(); !Prv.end(); ++Prv) { + provides.append(QLatin1String(Prv.Name())); + } + + return provides; +} + +QStringList Package::recommendsList() const +{ + QStringList recommends; + + const pkgCache::VerIterator &Ver = (*d->backend->cache()->depCache()).GetCandidateVersion(d->packageIter); + + if (Ver.end()) { + return recommends; + } + + for(pkgCache::DepIterator it = Ver.DependsList(); !it.end(); ++it) { + pkgCache::PkgIterator pkg = it.TargetPkg(); + + // Skip purely virtual packages + if (!pkg->VersionList) { + continue; + } + pkgDepCache::StateCache &rState = (*d->backend->cache()->depCache())[pkg]; + if (it->Type == pkgCache::Dep::Recommends && (rState.CandidateVer != 0 )) { + recommends << QLatin1String(it.TargetPkg().Name()); + } + } + + return recommends; +} + +QStringList Package::suggestsList() const +{ + QStringList suggests; + + const pkgCache::VerIterator &Ver = (*d->backend->cache()->depCache()).GetCandidateVersion(d->packageIter); + + if (Ver.end()) { + return suggests; + } + + for(pkgCache::DepIterator it = Ver.DependsList(); !it.end(); ++it) { + pkgCache::PkgIterator pkg = it.TargetPkg(); + + // Skip purely virtual packages + if (!pkg->VersionList) { + continue; + } + pkgDepCache::StateCache &sState = (*d->backend->cache()->depCache())[pkg]; + if (it->Type == pkgCache::Dep::Suggests && (sState.CandidateVer != 0 )) { + suggests << QLatin1String(it.TargetPkg().Name()); + } + } + + return suggests; +} + +QStringList Package::enhancesList() const +{ + QStringList enhances; + + const pkgCache::VerIterator &Ver = (*d->backend->cache()->depCache()).GetCandidateVersion(d->packageIter); + + if (Ver.end()) { + return enhances; + } + + for(pkgCache::DepIterator it = Ver.DependsList(); !it.end(); ++it) { + pkgCache::PkgIterator pkg = it.TargetPkg(); + + // Skip purely virtual packages + if (!pkg->VersionList) { + continue; + } + pkgDepCache::StateCache &eState = (*d->backend->cache()->depCache())[pkg]; + if (it->Type == pkgCache::Dep::Enhances && (eState.CandidateVer != 0 )) { + enhances << QLatin1String(it.TargetPkg().Name()); + } + } + + return enhances; +} + +QStringList Package::enhancedByList() const +{ + QStringList enhancedByList; + + Q_FOREACH (QApt::Package *package, d->backend->availablePackages()) { + if (package->enhancesList().contains(name())) { + enhancedByList << package->name(); + } + } + + return enhancedByList; +} + + +QList Package::brokenReason() const +{ + const pkgCache::VerIterator &Ver = (*d->backend->cache()->depCache()).GetCandidateVersion(d->packageIter); + QList reasons; + + // check if there is actually something to install + if (!Ver) { + QApt::DependencyInfo info(name(), QString(), NoOperand, InvalidType); + QApt::MarkingErrorInfo error(QApt::ParentNotInstallable, info); + reasons.append(error); + return reasons; + } + + for (pkgCache::DepIterator D = Ver.DependsList(); !D.end();) { + // Compute a single dependency element (glob or) + pkgCache::DepIterator Start; + pkgCache::DepIterator End; + D.GlobOr(Start, End); + + pkgCache::PkgIterator Targ = Start.TargetPkg(); + + if (!d->backend->cache()->depCache()->IsImportantDep(End)) { + continue; + } + + if (((*d->backend->cache()->depCache())[End] & pkgDepCache::DepGInstall) == pkgDepCache::DepGInstall) { + continue; + } + + if (!Targ->ProvidesList) { + // Ok, not a virtual package since no provides + pkgCache::VerIterator Ver = (*d->backend->cache()->depCache())[Targ].InstVerIter(*d->backend->cache()->depCache()); + + QString requiredVersion; + if(Start.TargetVer() != 0) { + requiredVersion = '(' % QLatin1String(Start.CompType()) + % QLatin1String(Start.TargetVer()) % ')'; + } + + if (!Ver.end()) { + // Happens when a package needs an upgraded dep, but the dep won't + // upgrade. Example: + // "apt 0.5.4 but 0.5.3 is to be installed" + QString targetName = QLatin1String(Start.TargetPkg().Name()); + QApt::DependencyType relation = (QApt::DependencyType)End->Type; + + QApt::DependencyInfo errorInfo(targetName, requiredVersion, + NoOperand, relation); + QApt::MarkingErrorInfo error(QApt::WrongCandidateVersion, errorInfo); + reasons.append(error); + } else { // We have the package, but for some reason it won't be installed + // In this case, the required version does not exist at all + QString targetName = QLatin1String(Start.TargetPkg().Name()); + QApt::DependencyType relation = (QApt::DependencyType)End->Type; + + QApt::DependencyInfo errorInfo(targetName, requiredVersion, + NoOperand, relation); + QApt::MarkingErrorInfo error(QApt::DepNotInstallable, errorInfo); + reasons.append(error); + } + } else { + // Ok, candidate has provides. We're a virtual package + QString targetName = QLatin1String(Start.TargetPkg().Name()); + QApt::DependencyType relation = (QApt::DependencyType)End->Type; + + QApt::DependencyInfo errorInfo(targetName, QString(), + NoOperand, relation); + QApt::MarkingErrorInfo error(QApt::VirtualPackage, errorInfo); + reasons.append(error); + } + } + + return reasons; +} + +bool Package::isTrusted() const +{ + const pkgCache::VerIterator &Ver = (*d->backend->cache()->depCache()).GetCandidateVersion(d->packageIter); + + if (!Ver) + return false; + + pkgSourceList *Sources = d->backend->packageSourceList(); + QHash *trustCache = d->backend->cache()->trustCache(); + + for (pkgCache::VerFileIterator i = Ver.FileList(); !i.end(); ++i) + { + pkgIndexFile *Index; + + //FIXME: Should be done in apt + auto trustIter = trustCache->constBegin(); + while (trustIter != trustCache->constEnd()) { + if (trustIter.key() == i.File()) + break; // Found it + trustIter++; + } + + // Find the index of the package file from the package sources + if (trustIter == trustCache->constEnd()) { // Not found + if (!Sources->FindIndex(i.File(), Index)) + continue; + } else + Index = trustIter.value(); + + if (Index->IsTrusted()) + return true; + } + + return false; +} + +bool Package::wouldBreak() const +{ + int pkgState = state(); + + if ((pkgState & ToRemove) || (!(pkgState & Installed) && (pkgState & ToKeep))) { + return false; + } + return pkgState & InstallBroken; +} + +void Package::setAuto(bool flag) +{ + d->backend->cache()->depCache()->MarkAuto(d->packageIter, flag); +} + + +void Package::setKeep() +{ + d->backend->cache()->depCache()->MarkKeep(d->packageIter, false); + if (state() & ToReInstall) { + d->backend->cache()->depCache()->SetReInstall(d->packageIter, false); + } + if (d->backend->cache()->depCache()->BrokenCount() > 0) { + pkgProblemResolver Fix(d->backend->cache()->depCache()); + Fix.ResolveByKeep(); + } + + d->state |= IsManuallyHeld; + + if (!d->backend->areEventsCompressed()) { + d->backend->emitPackageChanged(); + } +} + +void Package::setInstall() +{ + d->backend->cache()->depCache()->MarkInstall(d->packageIter, true); + d->state &= ~IsManuallyHeld; + + // FIXME: can't we get rid of it here? + // if there is something wrong, try to fix it + if (!(state() & ToInstall) || d->backend->cache()->depCache()->BrokenCount() > 0) { + pkgProblemResolver Fix(d->backend->cache()->depCache()); + Fix.Clear(d->packageIter); + Fix.Protect(d->packageIter); + Fix.Resolve(true); + } + + if (!d->backend->areEventsCompressed()) { + d->backend->emitPackageChanged(); + } +} + +void Package::setReInstall() +{ + d->backend->cache()->depCache()->SetReInstall(d->packageIter, true); + d->state &= ~IsManuallyHeld; + + if (!d->backend->areEventsCompressed()) { + d->backend->emitPackageChanged(); + } +} + +// TODO: merge into one function with bool_purge param +void Package::setRemove() +{ + pkgProblemResolver Fix(d->backend->cache()->depCache()); + + Fix.Clear(d->packageIter); + Fix.Protect(d->packageIter); + Fix.Remove(d->packageIter); + + d->backend->cache()->depCache()->SetReInstall(d->packageIter, false); + d->backend->cache()->depCache()->MarkDelete(d->packageIter, false); + + Fix.Resolve(true); + + d->state &= ~IsManuallyHeld; + + if (!d->backend->areEventsCompressed()) { + d->backend->emitPackageChanged(); + } +} + +void Package::setPurge() +{ + pkgProblemResolver Fix(d->backend->cache()->depCache()); + + Fix.Clear(d->packageIter); + Fix.Protect(d->packageIter); + Fix.Remove(d->packageIter); + + d->backend->cache()->depCache()->SetReInstall(d->packageIter, false); + d->backend->cache()->depCache()->MarkDelete(d->packageIter, true); + + Fix.Resolve(true); + + d->state &= ~IsManuallyHeld; + + if (!d->backend->areEventsCompressed()) { + d->backend->emitPackageChanged(); + } +} + +bool Package::setVersion(const QString &version) +{ + pkgDepCache::StateCache &state = (*d->backend->cache()->depCache())[d->packageIter]; + QLatin1String defaultCandVer(state.CandVersion); + + bool isDefault = (version == defaultCandVer); + pkgVersionMatch Match(version.toLatin1().constData(), pkgVersionMatch::Version); + const pkgCache::VerIterator &Ver = Match.Find(d->packageIter); + + if (Ver.end()) + return false; + + d->backend->cache()->depCache()->SetCandidateVersion(Ver); + + for (auto VF = Ver.FileList(); !VF.end(); ++VF) { + if (!VF.File() || !VF.File().Archive()) + continue; + + d->backend->cache()->depCache()->SetCandidateRelease(Ver, VF.File().Archive()); + break; + } + + if (isDefault) + d->state &= ~OverrideVersion; + else + d->state |= OverrideVersion; + + return true; +} + +void Package::setPinned(bool pin) +{ + pin ? d->state |= IsPinned : d->state &= ~IsPinned; +} + +} diff --git a/src/package.h b/src/package.h new file mode 100644 index 0000000..1799320 --- /dev/null +++ b/src/package.h @@ -0,0 +1,689 @@ +/*************************************************************************** + * Copyright © 2010-2011 Jonathan Thomas * + * Heavily inspired by Synaptic library code ;-) * + * * + * This program is free software; you can redistribute it and/or * + * modify it under the terms of the GNU General Public License as * + * published by the Free Software Foundation; either version 2 of * + * the License or (at your option) version 3 or any later version * + * accepted by the membership of KDE e.V. (or its successor approved * + * by the membership of KDE e.V.), which shall act as a proxy * + * defined in Section 14 of version 3 of the license. * + * * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, * + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * + * GNU General Public License for more details. * + * * + * You should have received a copy of the GNU General Public License * + * along with this program. If not, see . * + ***************************************************************************/ + +#ifndef QAPT_PACKAGE_H +#define QAPT_PACKAGE_H + +#include +#include +#include +#include + +#include + +#include "dependencyinfo.h" +#include "globals.h" + +namespace QApt { + +class Backend; +class MarkingErrorInfo; + +/** + * PackagePrivate is a class containing all private members of the Package class + */ +class PackagePrivate; + +/** + * The Package class is an object for referencing a software package in the Apt + * package database. You will be getting most of your information about your + * packages from this class. + * + * @author Jonathan Thomas + */ +class Q_DECL_EXPORT Package +{ + +public: + /** + * Destructor. + */ + ~Package(); + + /** + * Returns the name of the package + * + * \return The name of the package + */ + QLatin1String name() const; + + /** + * Returns the unique internal identifier for the package + * + * \return The identifier of the package + */ + int id() const; + + /** + * Returns the version of the package, regardless of whether it is installed + * or not. If not installed, it returns the version of the candidate for + * installation, which may not necessarily be the latest. (If the version has + * been changed with setVersion()) + * + * \return The version of the package + * + * \sa Package::setVersion() + */ + QString version() const; + + /** + * Returns the upstream version of the package. This is the Debian version + * with the epoch and Debian revision information (if any) removed. + * + * (E.g. 0.2-0ubuntu1 becomes 0.2) + * + * @return The upstream version of the package + * + * @since 1.2 + */ + QString upstreamVersion() const; + + /** + * Returns the upstream portion of @c version + * + * @param version The version to get the upstream portion from + * + * @return The upstream version from the given version string + */ + static QString upstreamVersion(const QString &version); + + /** + * Returns the CPU architecture that the package supports + * + * @return The package's architecture + */ + QString architecture() const; + + /** + * Returns a list of all available versions of the package in the form of + * "version, release" (E.g. "0.2-0ubuntu1, maverick") + * + * \return All available versions of the package + */ + QStringList availableVersions() const; + + /** + * Returns the categorical section where the package resides + * + * \return The section of the package + */ + QLatin1String section() const; + + /** + * Returns the source package corresponding to the package + * + * \return The source package of the package + */ + QString sourcePackage() const; + + /** + * Returns the short description (or "summary" in libapt-pkg terms) of the + * package + * + * \return The short description of the package + */ + QString shortDescription() const; + + /** + * Returns the maintainer of the package + * + * \return The maintainer of the package + */ + QString maintainer() const; + + /** + * Returns the homepage of the package + * + * \return The homepage of the package + */ + QString homepage() const; + + /** + * Returns the installed version of the package. + * + * \return The installed version of the package. If this package is not + * installed, this function will return a null @c QString + */ + QString installedVersion() const; + + /** + * Returns the newest available version of the package if it is not + * installed. + * + * \return The available version of the package. If this package is + * installed, this function will return a null @c QString. + */ + QString availableVersion() const; + + /** + * Returns the priority of the package + * + * \return The priority of the package + */ + QString priority() const; + + /** + * Returns the files that this package has installed. + * + * \return The file list of the package. If the package is not installed, it + * will return an empty list. + */ + QStringList installedFilesList() const; + + /** + * Returns the long description of the package. + * + * \return The long description of the package + */ + QString longDescription() const; + + /** + * Returns the origin of the package. + * (Usually Ubuntu or Debian) + * + * \return The origin of the package + */ + QString origin() const; + + /** + * Returns the site the package comes from. + * (e.g. archive.ubuntu.com) + * + * \return The site the package originates from + */ + QString site() const; + + /** + * Returns a list of archives that the candidate version of the package is + * available from. + * (E.g. oneiric, oneiric-updates, sid, etc) + * + * @return The origin of the package + * + * @since 1.3 + */ + QStringList archives() const; + + /** + * Returns the archive component of the package. (E.g. main, restricted, + * universe, contrib, etc) + * + * \return The archive component of the package + */ + QString component() const; + + /** + * Returns the md5sum of the candidate version of the package + * + * @return The md5sum of the package + */ + QByteArray md5Sum() const; + + /** + * Returns the url to the location of a package's changelog. + * + * \return The location of the package's changelog + */ + QUrl changelogUrl() const; + + /** + * Returns the url of the package's screenshot over the Internet. + * + * @param type The type of screenshot to be fetched as a QApt::ScreenshotType + * + * \return The url of the package changelog + */ + QUrl screenshotUrl(QApt::ScreenshotType type) const; + + /** + * Returns the date when Canonical's support of the package ends. + * + * \return The date that the package is supported until. If it is not + * supported now, then it will return an invalid date. + */ + QDateTime supportedUntil() const; + + /** + * Returns the specified field of the package's debian/control file + * + * This function can be used to return data from custom control fields + * which do not have an official function inside APT to retrieve them. + * + * For example, the supportedUntil() function uses this function to + * retrieve the value of the "Supported" field, which is Ubuntu-specific + * and does not have an APT function with which to obtain it. + * + * Another usecase is the GStreamer metadata fields for GStreamer packages, + * which are used to give information on what mimetypes/GStreamer version + * the package supports. + * + * @since 1.1 + */ + QString controlField(QLatin1String name) const; + + /** Overload for QString controlField(QLatin1String name) const; **/ + QString controlField(const QString &name) const; + + /** + * Returns the amount of hard drive space that the currently-installed + * version of this package takes up. + * This is human-unreadable, so KDE applications may wish to run this + * through the KFormat().formatByteSize() function to get a + * localized, human-readable number. + * + * Returns -1 on error. + * + * \return The installed size of the package + */ + qint64 currentInstalledSize() const; + + /** + * Returns the amount of hard drive space that this package will take up + * once installed. + * This is human-unreadable, so KDE applications may wish to run this + * through the KFormat().formatByteSize() function to get a + * localized, human-readable number. + * + * Returns -1 on error. + * + * \return The installed size of the package + */ + qint64 availableInstalledSize() const; + +/** + * Returns the amount of hard drive space that this package takes up + * when installed. + * If the package is installed, then it is the size of the currently + * installed version. Otherwise, it is the size of the candidate + * version. + * This is human-unreadable, so KDE applications may wish to run this + * through the KFormat().formatByteSize() function to get a + * localized, human-readable number. + * + * Returns -1 on error. + * + * @return The installed size of the package + * + * @see currentInstalledSize() + * @see availableInstalledSize() + * + * @since 3.1 + */ + qint64 installedSize() const; + + /** + * Returns the download size of the package archive in bytes. + * This is human-unreadable, so KDE applications may wish to run this + * through the KFormat().formatByteSize() function to get a + * localized, human-readable number. + * + * Returns -1 on error. + * + * \return The installed size of the package + */ + qint64 downloadSize() const; + + /** + * Returns the state of a package, using the @b PackageState enum to define + * states. + * + * \return The PackageState flags of the package as an @c int + */ + int state() const; + + /** + * Compares v1 with v2 and returns an integer less than, equal to, or + * greater than zero if s1 is less than, equal to, or greater than s2. + * + * @since 1.2 + */ + static int compareVersion(const QString &v1, const QString &v2); + + /** + * Returns whether the Package is installed + */ + bool isInstalled() const; + + /** + * Returns whether the package is supported by Canonical + */ + bool isSupported() const; + + /** + * Check whether the candidate version for an update should actually be + * installed. This is based on an optional Phased-Update-Percentage control + * field specifying a number between 0 and 100 indicating how many systems + * should get this update. + * + * Whether or not a system is in the update phase is determined by a + * repeatable discrete random number calculation. + * + * @returns @c false if a candidate definitely does not fall into the update + * phase or there is no candidate. @c true is returned in all other cases. + * + * @warning this function uses statics and is not in the least way threadsafe + * nor reentrant. + * + * @since 3.1 + */ + bool isInUpdatePhase() const; + + /** + * A package prepared for MultiArch can have any of three MultiArch "states" + * that control how dpkg treats the package as a dependency. A package can + * either be MultiArch: same, MultiArch: foreign, or MultiArch: Allowed. + * + * MultiArch: same: + * - This package is co-installable with itself, but it must not be used to + * satisfy the dependency of any package of a different architecture from itself. + * (Basically, this package is not multiarch) + * + * MultiArch: foreign: + * - The package is @b not co-installable with itself, but should be allowed to + * satisfy the dependencies of a package of a different arch from itself. + * + * MultiArch: allowed: + * - This permits the reverse-dependencies of the package to annotate their Depends: + * field to indicate that a foreign architecture version of the package satisfies + * the dependencies, but does not change the resolution of any existing dependencies. + * + * @return a @c QString for the package's MultiArch state + * + * @see multiArchType() + * + * @since 1.4 + */ + QString multiArchTypeString() const; + + /** + * A package prepared for MultiArch can have any of three MultiArch "states" + * that control how dpkg treats the package as a dependency. A package can + * either be MultiArch: same, MultiArch: foreign, or MultiArch: Allowed. + * + * @return a @c MultiArchType for the package's MultiArch state + * + * @see multiArchTypeString() + * + * @since 1.4 + */ + MultiArchType multiArchType() const; + + /** + * Returns whether or not a package is a foreign-arch version of a package + * that also has a native-architecture counterpart (a "duplicate") + * + * This includes installed packages, which are always considered + * "interesting". + * + * @return @c true when the same package is available for the native arch + * @return @c false when the package is a unique foreign-arch package + * + * @since 1.4 + */ + bool isMultiArchDuplicate() const; + + /** + * Returns whether or not the package is for the native CPU architecture + */ + bool isForeignArch() const; + + /// Returns a list of DependencyItems that this package depends on. + QList depends() const; + + /// Returns a list of DependencyItems that required to install this package. + QList preDepends() const; + + /// Returns a list of DependencyItems that this package suggests to be installed. + QList suggests() const; + + /// Returns a list of DependencyItems that this package recommends to be installed. + QList recommends() const; + + /// Returns a list of DependencyItems that conflict with this package + QList conflicts() const; + + /// Returns a list of DependencyItems that this package replaces. + QList replaces() const; + + /// Returns a list of DependencyItems that this package obsoletes. + QList obsoletes() const; + + /// Returns a list of DependencyItems that this package breaks. + QList breaks() const; + + /// Returns a list of DependencyItems that this package enhances. + QList enhances() const; + + /** + * Returns a display-ready list of the names of all the dependencies of this package. + * + * \return A \c QStringList of packages that this package depends on + */ + QStringList dependencyList(bool useCandidateVersion) const; + + /** + * Returns a list of the names of all the packages that depend on this + * package. (Reverse dependencies) + * + * \return A \c QStringList of packages that depend on this package + */ + QStringList requiredByList() const; + + /** + * Returns a list of the names of all the virtual packages that this package + * provides. + * + * \return A \c QStringList of packages that this package provides + */ + QStringList providesList() const; + + /** + * Returns a list of the names of all the packages that this package recommends. + * + * \return A \c QStringList of packages that this package recommends + */ + QStringList recommendsList() const; + + /** + * Returns a list of the names of all the packages that this package suggests. + * + * \return A \c QStringList of packages that this package suggests + */ + QStringList suggestsList() const; + + /** + * Returns a list of the names of all the packages that this package enhances. + * + * \return A \c QStringList of packages that this package enhances + */ + QStringList enhancesList() const; + + /** + * Returns a list of the names of all the packages that enhance this package. + * + * \return A \c QStringList of packages that enhance this package + */ + QStringList enhancedByList() const; + + /** + * If a package is in a broke state, this function returns a why the package + * is broken by showing all errors in the dependency cache that marking the + * package has caused. + */ + QList brokenReason() const; + + /** + * Returns whether the package is signed with a trusted GPG signature. + */ + bool isTrusted() const; + + /** + * Returns whether the package would break if the current potential changes + * are committed + */ + bool wouldBreak() const; + + /** + * Sets and unsets the auto-install flag + */ + void setAuto(bool flag = true); + + /** + * Marks the package to be kept + */ + void setKeep(); + + /** + * Marks the package for installation + */ + void setInstall(); + + /** + * Member function that sets whether or not the package needs + * reinstallation, based on a boolean value passed to it. + */ + void setReInstall(); + + /** + * Marks the package for removal. + */ + void setRemove(); + + /** + * Marks the package for complete removal, including config files. + */ + void setPurge(); + + /** + * Overrides the candidate version, setting it to the version string + */ + bool setVersion(const QString & version); + + /** + * Set the package as pinned internally for display purposes. + * + * To actually pin a package use @c Backend::setPackagePinned + * + * @since 1.2 + * @see Backend::setPackagePinned() + */ + void setPinned(bool pin); + + /** + * An enumerator for various states that a @c Package may hold. A package + * may hold several states at once. + */ + enum State { + /// The package will not be changed + ToKeep = 1 << 0, + /// The package has been marked for install + ToInstall = 1 << 1, + /// The package is a new install, never have been installed before + NewInstall = 1 << 2, + /// The package has been marked for reinstall + ToReInstall = 1 << 3, + /// The package has been marked for upgrade + ToUpgrade = 1 << 4, + /// The package has been marked for downgrade + ToDowngrade = 1 << 5, + /// The package has been marked for removal + ToRemove = 1 << 6, + /// The package has been held from being upgraded + Held = 1 << 7, + /// The package is currently installed + Installed = 1 << 8, + /// The package is currently upgradeable + Upgradeable = 1 << 9, + /// The package is currently broken + NowBroken = 1 << 10, + /// The package's install is broken + InstallBroken = 1 << 11, + /// This package is a dependency of another package that is not installed + Orphaned = 1 << 12,// + /// The package has been manually prevented from upgrade + Pinned = 1 << 13,// + /// The package is new in the archives + New = 1 << 14,// + /// The package still has residual config. (Was not purged) + ResidualConfig = 1 << 15, + /// The package is no longer downloadable + NotDownloadable = 1 << 16, + /// The package has been marked for purging + ToPurge = 1 << 17, + /// The package is essential for a base installation + IsImportant = 1 << 18, + /// The package has had its candidate version overridden by setVersion() + OverrideVersion = 1 << 19, + /// The package was automatically installed as a dependency + IsAuto = 1 << 20, + /// The package is invalid + IsGarbage = 1 << 21, + /// The package's policy is broken + NowPolicyBroken = 1 << 22, + /// The package's install policy is broken + InstallPolicyBroken = 1 << 23, + /// The package is not installed + NotInstalled = 1 << 24, + /// The package has been pinned + IsPinned = 1 << 25, + /// The package was auto-marked as a recommend, but then manually held + IsManuallyHeld = 1 << 26 + }; + Q_DECLARE_FLAGS(States, State) + +private: + PackagePrivate *const d; + + /** + * Internal constructor. + * + * @param parent The backend that this package is being made a child of + * @param packageIter The underlying object representing the package in APT + */ + Package(QApt::Backend* parent, pkgCache::PkgIterator &packageIter); + + /** + * Returns the internal APT representation of the package + * + * \return The interal APT package pointer + */ + const pkgCache::PkgIterator &packageIterator() const; + + /** + * Returns a set of state flags that won't change until the next + * cache reload, and excluding any flags that are able to change. + * Used internally to avoid having to calculate mutable flags when we know + * the flag we want to check is immutable. + */ + int staticState() const; + + friend class Backend; +}; + +/** + * Defines the StateChanges type, which is a QHash of Package States + * and QLists of packages which have those states. + */ +typedef QHash StateChanges; + +} + +#endif diff --git a/src/sourceentry.cpp b/src/sourceentry.cpp new file mode 100644 index 0000000..e27758c --- /dev/null +++ b/src/sourceentry.cpp @@ -0,0 +1,348 @@ +/*************************************************************************** + * Copyright © 2013 Jonathan Thomas * + * * + * This program is free software; you can redistribute it and/or * + * modify it under the terms of the GNU General Public License as * + * published by the Free Software Foundation; either version 2 of * + * the License or (at your option) version 3 or any later version * + * accepted by the membership of KDE e.V. (or its successor approved * + * by the membership of KDE e.V.), which shall act as a proxy * + * defined in Section 14 of version 3 of the license. * + * * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, * + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * + * GNU General Public License for more details. * + * * + * You should have received a copy of the GNU General Public License * + * along with this program. If not, see . * + ***************************************************************************/ + +#include "sourceentry.h" + +// Qt includes +#include +#include +#include +#include +#include + +// APT includes +#include + +namespace QApt { + +class SourceEntryPrivate : public QSharedData +{ +public: + SourceEntryPrivate() + : isValid(true) + , isEnabled(true) + {} + + SourceEntryPrivate(const QString &lineData, const QString &fileName) + : isValid(true) + , isEnabled(true) + , line(lineData) + , file(fileName) + { + if (file.isEmpty()) + file = QString::fromStdString(_config->FindFile("Dir::Etc::sourcelist")); + + parseData(line); + } + + // Data members + bool isValid; + bool isEnabled; + QString type; + QStringList architectures; + QString uri; + QString dist; + QStringList components; + QString comment; + QString line; + QString file; + + void parseData(const QString &data); +}; + +void SourceEntryPrivate::parseData(const QString &data) +{ + if (data.isEmpty()) + return; + + QString tData = data.simplified(); + + // Check for nonvalid input + if (tData.isEmpty() || tData == QChar('#')) { + isValid = false; + return; + } + + // Check source enable state + if (tData.at(0) == '#') { + isEnabled = false; + } + // Handle multiple comment characters (hey, it happens!) + while (tData.size() > 0 && tData.at(0) == '#') { + // Remove starting '#' from tData + tData = tData.remove(0, 1); + tData = tData.trimmed(); + } + + // Find any #'s past the start (these are comments) + int idx = tData.indexOf('#'); + if (idx > 0) { + // Save the comment, then remove from tData + comment = tData.right(tData.size() - idx - 1); + tData.remove(idx, tData.size() - idx + 1); + } + + const QRegularExpression rx("^([a-z\\-]+) *"); + QRegularExpressionMatch match = rx.match(tData); + + // Parse type + type = match.captured(1); + const QSet types = { QLatin1String("rpm"), QLatin1String("rpm-src"), QLatin1String("deb"), QLatin1String("deb-src") }; + if (!match.isValid() || !types.contains(type)) { + isValid = false; + return; + } + + int start = match.capturedEnd(), end = tData.size(); + // Parse architecture, see https://wiki.debian.org/Multiarch/HOWTO, Setting up sources + if (tData[start] == '[') { + QString metadata = tData.mid(start+1, tData.indexOf(']')-start-1); + QStringList options = metadata.split(';'); + for (const QString &option : options) { + QStringList parts = option.split('='); + + if (parts.size() != 2) { + isValid = false; + return; + } + + QString key = parts.at(0); + if (key != QLatin1String("arch")) { + isValid = false; + return; + } + + QString value = parts.at(1); + architectures = value.split(','); + } + + start+=metadata.size()+2; + for (; tData[start] == ' '; ++start) + {} + } + + bool inString = false; + bool done = false; + for (int i = start; !done && itype = type; + d->uri = uri; + d->dist = dist; + d->components = comps; + d->comment = comment; + d->architectures = archs; + + d->line = this->toString(); +} + +SourceEntry::SourceEntry(const SourceEntry &rhs) + : d(rhs.d) +{ +} + +SourceEntry &SourceEntry::operator=(const SourceEntry &rhs) +{ + if (this != &rhs) + d.operator=(rhs.d); + return *this; +} + +SourceEntry::~SourceEntry() +{ +} + +bool SourceEntry::operator==(const SourceEntry &other) const +{ + return (d->isEnabled == other.d->isEnabled && + d->type == other.d->type && + d->uri == other.d->uri && + d->dist == other.d->dist && + d->components == other.d->components); +} + +bool SourceEntry::isValid() const +{ + return d->isValid; +} + +bool SourceEntry::isEnabled() const +{ + return d->isEnabled; +} + +QString SourceEntry::type() const +{ + return d->type; +} + +QStringList SourceEntry::architectures() const +{ + return d->architectures; +} + +QString SourceEntry::uri() const +{ + return d->uri; +} + +QString SourceEntry::dist() const +{ + return d->dist; +} + +QStringList SourceEntry::components() const +{ + return d->components; +} + +QString SourceEntry::comment() const +{ + return d->comment; +} + +QString SourceEntry::file() const +{ + return d->file; +} + +QString SourceEntry::toString() const +{ + if (!d->isValid) + return d->line.trimmed(); + + QString line; + + if (!d->isEnabled) + line = QLatin1String("# "); + + line += d->type; + + if (!d->architectures.isEmpty()) + line += QString(" [arch=%1]").arg(d->architectures.join(QChar(','))); + + line += ' ' % d->uri % ' ' % d->dist; + + if (!d->components.isEmpty()) + line += ' ' + d->components.join(QChar(' ')); + + if (!d->comment.isEmpty()) + line += QLatin1String(" #") % d->comment; + + return line; +} + +void SourceEntry::setEnabled(bool isEnabled) +{ + if (isEnabled == d->isEnabled) + return; + + d->isEnabled = isEnabled; + + if (isEnabled) { + // Remove # + d->line.remove(0, 1); + } else { + // Add # + d->line.prepend('#'); + } +} + +void SourceEntry::setType(const QString &type) +{ + d->type = type; +} + +void SourceEntry::setArchitectures(const QStringList &archs) +{ + d->architectures = archs; +} + +void SourceEntry::setUri(const QString &uri) +{ + d->uri = uri; +} + +void SourceEntry::setDist(const QString &dist) +{ + d->dist = dist; +} + +void SourceEntry::setComponents(const QStringList &comps) +{ + d->components = comps; +} + +void SourceEntry::setComment(const QString &comment) +{ + d->comment = comment; +} + +void SourceEntry::setFile(const QString &file) +{ + d->file = file; +} + +} diff --git a/src/sourceentry.h b/src/sourceentry.h new file mode 100644 index 0000000..5e53dd8 --- /dev/null +++ b/src/sourceentry.h @@ -0,0 +1,76 @@ +/*************************************************************************** + * Copyright © 2013 Jonathan Thomas * + * * + * This program is free software; you can redistribute it and/or * + * modify it under the terms of the GNU General Public License as * + * published by the Free Software Foundation; either version 2 of * + * the License or (at your option) version 3 or any later version * + * accepted by the membership of KDE e.V. (or its successor approved * + * by the membership of KDE e.V.), which shall act as a proxy * + * defined in Section 14 of version 3 of the license. * + * * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, * + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * + * GNU General Public License for more details. * + * * + * You should have received a copy of the GNU General Public License * + * along with this program. If not, see . * + ***************************************************************************/ + +#ifndef SOURCEENTRY_H +#define SOURCEENTRY_H + +// Qt includes +#include +#include + +namespace QApt { + +class SourceEntryPrivate; + +class Q_DECL_EXPORT SourceEntry +{ +public: + explicit SourceEntry(); + explicit SourceEntry(const QString &line, const QString &file = QString()); + explicit SourceEntry(const QString &type, const QString &uri, const QString &dist, + const QStringList &comps, const QString &comment, + const QStringList &archs = QStringList(), const QString &file = QString()); + SourceEntry(const SourceEntry &entry); + SourceEntry &operator=(const SourceEntry &); + ~SourceEntry(); + + bool operator==(const SourceEntry &other) const; + + bool isValid() const; + bool isEnabled() const; + QString type() const; + QStringList architectures() const; + QString uri() const; + QString dist() const; + QStringList components() const; + QString comment() const; + QString file() const; + QString toString() const; + + void setEnabled(bool isEnabled); + void setType(const QString &type); + void setArchitectures(const QStringList &archs); + void setUri(const QString &uri); + void setDist(const QString &dist); + void setComponents(const QStringList &comps); + void setComment(const QString &comment); + void setFile(const QString &file); + +private: + QSharedDataPointer d; +}; + +typedef QList SourceEntryList; + +} + +Q_DECLARE_TYPEINFO(QApt::SourceEntry, Q_MOVABLE_TYPE); + +#endif // SOURCEENTRY_H diff --git a/src/sourceslist.cpp b/src/sourceslist.cpp new file mode 100644 index 0000000..bda40d1 --- /dev/null +++ b/src/sourceslist.cpp @@ -0,0 +1,279 @@ +/*************************************************************************** + * Copyright © 2013 Jonathan Thomas * + * * + * This program is free software; you can redistribute it and/or * + * modify it under the terms of the GNU General Public License as * + * published by the Free Software Foundation; either version 2 of * + * the License or (at your option) version 3 or any later version * + * accepted by the membership of KDE e.V. (or its successor approved * + * by the membership of KDE e.V.), which shall act as a proxy * + * defined in Section 14 of version 3 of the license. * + * * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, * + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * + * GNU General Public License for more details. * + * * + * You should have received a copy of the GNU General Public License * + * along with this program. If not, see . * + ***************************************************************************/ + +#include "sourceslist.h" + +// Qt includes +#include +#include + +// APT includes +#include + +// Own includes +#include "dbusinterfaces_p.h" + +namespace QApt { + +class SourcesListPrivate +{ +public: + SourcesListPrivate(const QStringList &sourcesList = QStringList()) + : sourceFiles(QStringList()) + , list(QHash()) + { + if ( sourcesList.isEmpty() ) { + setDefaultSourcesFiles(); + } else { + addSourcesFileList(sourcesList); + } + reload(); + } + + // File list + QStringList sourceFiles; + + // DBus + WorkerInterface *worker; + + // Data + QHash< QString, QApt::SourceEntryList > list; + + void setDefaultSourcesFiles(); + void reload(); + void load(const QString &filePath); + + void addSourcesFile(const QString &filePath); + void addSourcesFileList(const QStringList &filePathList); +}; + +void SourcesListPrivate::addSourcesFile(const QString& filePath) +{ + // Just some basic deduping + if (sourceFiles.contains(filePath)) { + return; + } + + sourceFiles.append(filePath); +} + +void SourcesListPrivate::addSourcesFileList(const QStringList& filePathList) +{ + for (const QString &filePathEntry : filePathList) { + addSourcesFile(filePathEntry); + } +} + +void SourcesListPrivate::setDefaultSourcesFiles() +{ + addSourcesFile(QString::fromStdString(_config->FindFile("Dir::Etc::sourcelist"))); + + // Go through the parts dir and append those + QDir partsDir(QString::fromStdString(_config->FindFile("Dir::Etc::sourceparts"))); + for (const QString& file : partsDir.entryList(QStringList() << "*.list")) { + addSourcesFile(partsDir.filePath(file)); + } + + return; +} + +void SourcesListPrivate::reload() +{ + list.clear(); + + for (const QString &file : sourceFiles) { + if (!file.isNull() && !file.isEmpty() ) { + load(file); + } + } +} + +void SourcesListPrivate::load(const QString &filePath) +{ + QFile file(filePath); + + if (!file.open(QFile::Text | QIODevice::ReadOnly)) { + qWarning() << "Unable to open the file " << filePath << " as read-only text: " << file.errorString(); + return; + } + + // Make a source entry for each line in the file + while (!file.atEnd()) { + QString line = file.readLine(); + list[filePath].append(SourceEntry(line, filePath)); + } +} + +SourcesList::SourcesList(QObject *parent) + : QObject(parent) + , d_ptr(new SourcesListPrivate()) +{ + Q_D(SourcesList); + + d->worker = new WorkerInterface(QLatin1String(s_workerReverseDomainName), + QLatin1String("/"), QDBusConnection::systemBus(), + this); +} + +SourcesList::SourcesList(QObject *parent, const QStringList &sourcesFileList) + : QObject(parent) + , d_ptr(new SourcesListPrivate(sourcesFileList)) +{ + Q_D(SourcesList); + + d->worker = new WorkerInterface(QLatin1String(s_workerReverseDomainName), + QLatin1String("/"), QDBusConnection::systemBus(), + this); +} + +SourcesList::~SourcesList() +{ + delete d_ptr; +} + +SourceEntryList SourcesList::entries() const +{ + Q_D(const SourcesList); + + SourceEntryList to_return; + + for (const SourceEntryList &oneList : d->list.values()) { + to_return.append(oneList); + } + + return to_return; +} + +SourceEntryList SourcesList::entries(const QString &sourceFile) const +{ + Q_D(const SourcesList); + + return d->list[sourceFile]; +} + +void SourcesList::reload() +{ + Q_D(SourcesList); + + d->reload(); +} + +void SourcesList::addEntry(const SourceEntry &entry) +{ + Q_D(SourcesList); + + QString entryForFile = entry.file(); + + // Default to the zeroth file if no file is specified. + if (entryForFile.isEmpty()) { + entryForFile = sourceFiles().at(0); + } + + // TODO: More sophisticated dupe checking, e.g. in the case of adding new components + for (const SourceEntry &item : entries(entryForFile)) { + if (entry == item) { + return; + } + } + + d->list[entryForFile].append(entry); +} + +void SourcesList::removeEntry(const SourceEntry &entry) +{ + Q_D(SourcesList); + + // If we have a file in the entry given, optimize the remove. + const QString &entryForFile = entry.file(); + if (!entryForFile.isEmpty()) { + d->list[entryForFile].removeAll(entry); + return; + } + + for (QString &sourcesFile : sourceFiles()) { + d->list[sourcesFile].removeAll(entry); + } + + return; +} + +bool SourcesList::containsEntry(const SourceEntry& entry, const QString &sourceFile) +{ + // Don't optimize for the file if we don't have a usable file + if (sourceFile.isEmpty()) { + return entries().contains(entry); + } + + return entries(sourceFile).contains(entry); +} + +QStringList SourcesList::sourceFiles() +{ + Q_D(SourcesList); + + return d->sourceFiles; +} + +QString SourcesList::dataForSourceFile(const QString& sourceFile) +{ + QString to_return; + + for (const SourceEntry &listEntry : entries(sourceFile)) { + to_return.append(listEntry.toString() + '\n'); + } + + if (to_return.isEmpty()) { + to_return.append(QString("## See sources.list(5) for more information, especially\n" + "# Remember that you can only use http, ftp or file URIs.\n" + "# CDROMs are managed through the apt-cdrom tool.\n")); + } + + return to_return; +} + +QString SourcesList::toString() const +{ + Q_D(const SourcesList); + + QString toReturn; + + for (const QString &sourceFile : d->sourceFiles) { + toReturn += sourceFile + '\n'; + for (const QApt::SourceEntry &sourceEntry : entries(sourceFile)) { + toReturn += sourceEntry.toString() + '\n'; + } + } + + return toReturn; +} + +void SourcesList::save() +{ + Q_D(SourcesList); + + for (const QString &sourceFile : sourceFiles()) { + qDebug() << "Writing file " << sourceFile << " with: " << dataForSourceFile(sourceFile); + if (! d->worker->writeFileToDisk(dataForSourceFile(sourceFile), sourceFile)) { + qWarning() << "Failed to write the file to disk (dbus call failed)!"; + } + } +} + +} diff --git a/src/sourceslist.h b/src/sourceslist.h new file mode 100644 index 0000000..8df756b --- /dev/null +++ b/src/sourceslist.h @@ -0,0 +1,63 @@ +/*************************************************************************** + * Copyright © 2013 Jonathan Thomas * + * * + * This program is free software; you can redistribute it and/or * + * modify it under the terms of the GNU General Public License as * + * published by the Free Software Foundation; either version 2 of * + * the License or (at your option) version 3 or any later version * + * accepted by the membership of KDE e.V. (or its successor approved * + * by the membership of KDE e.V.), which shall act as a proxy * + * defined in Section 14 of version 3 of the license. * + * * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, * + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * + * GNU General Public License for more details. * + * * + * You should have received a copy of the GNU General Public License * + * along with this program. If not, see . * + ***************************************************************************/ + +#ifndef SOURCESLIST_H +#define SOURCESLIST_H + +// Qt includes +#include + +// Own includes +#include "sourceentry.h" + +namespace QApt { + +class SourcesListPrivate; + +class Q_DECL_EXPORT SourcesList : public QObject +{ + Q_OBJECT +public: + explicit SourcesList(QObject *parent = 0); + explicit SourcesList(QObject *parent, const QStringList &sourcesFileList); + ~SourcesList(); + SourceEntryList entries() const; + SourceEntryList entries(const QString &sourceFile) const; + + void addEntry(const SourceEntry &entry); + void removeEntry(const SourceEntry &entry); + bool containsEntry(const SourceEntry &entry, const QString &sourceFile = QString()); + QStringList sourceFiles(); + QString toString() const; + void save(); + +private: + Q_DECLARE_PRIVATE(SourcesList) + SourcesListPrivate *const d_ptr; + + QString dataForSourceFile(const QString &sourceFile); + +public Q_SLOTS: + void reload(); +}; + +} + +#endif // SOURCESLIST_H diff --git a/src/transaction.cpp b/src/transaction.cpp new file mode 100644 index 0000000..faaf944 --- /dev/null +++ b/src/transaction.cpp @@ -0,0 +1,717 @@ +/*************************************************************************** + * Copyright © 2012 Jonathan Thomas * + * * + * This program is free software; you can redistribute it and/or * + * modify it under the terms of the GNU General Public License as * + * published by the Free Software Foundation; either version 2 of * + * the License or (at your option) version 3 or any later version * + * accepted by the membership of KDE e.V. (or its successor approved * + * by the membership of KDE e.V.), which shall act as a proxy * + * defined in Section 14 of version 3 of the license. * + * * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, * + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * + * GNU General Public License for more details. * + * * + * You should have received a copy of the GNU General Public License * + * along with this program. If not, see . * + ***************************************************************************/ + +#include "transaction.h" + +// Qt includes +#include +#include + +#include + +// Own includes +#include "dbusinterfaces_p.h" + +namespace QApt { + +class TransactionPrivate +{ + public: + TransactionPrivate(const QString &id) + : tid(id) + , uid(0) + , role(EmptyRole) + , status(QApt::SetupStatus) + , error(QApt::Success) + , isCancellable(true) + , isCancelled(false) + , exitStatus(QApt::ExitUnfinished) + , isPaused(false) + , progress(0) + , downloadSpeed(0) + , downloadETA(0) + { + dbus = new TransactionInterface(QLatin1String(s_workerReverseDomainName), + tid, QDBusConnection::systemBus(), + 0); + } + + ~TransactionPrivate() + { + delete dbus; + } + + // DBus + TransactionInterface *dbus; + QDBusServiceWatcher *watcher; + + // Data + QString tid; + int uid; + TransactionRole role; + TransactionStatus status; + ErrorCode error; + QString locale; + QString proxy; + QString debconfPipe; + QVariantMap packages; + bool isCancellable; + bool isCancelled; + ExitStatus exitStatus; + bool isPaused; + QString statusDetails; + int progress; + DownloadProgress downloadProgress; + QStringList untrustedPackages; + quint64 downloadSpeed; + quint64 downloadETA; + QString filePath; + QString errorDetails; + QApt::FrontendCaps frontendCaps; +}; + +Transaction::Transaction(const QString &tid) + : QObject() + , d(new TransactionPrivate(tid)) +{ + // Fetch property data from D-Bus + sync(); + + d->watcher = new QDBusServiceWatcher(this); + d->watcher->setConnection(QDBusConnection::systemBus()); + d->watcher->setWatchMode(QDBusServiceWatcher::WatchForOwnerChange); + d->watcher->addWatchedService(QLatin1String(s_workerReverseDomainName)); + + connect(d->dbus, SIGNAL(propertyChanged(int,QDBusVariant)), + this, SLOT(updateProperty(int,QDBusVariant))); + connect(d->dbus, SIGNAL(mediumRequired(QString,QString)), + this, SIGNAL(mediumRequired(QString,QString))); + connect(d->dbus, SIGNAL(promptUntrusted(QStringList)), + this, SIGNAL(promptUntrusted(QStringList))); + connect(d->dbus, SIGNAL(configFileConflict(QString,QString)), + this, SIGNAL(configFileConflict(QString,QString))); + connect(d->watcher, SIGNAL(serviceOwnerChanged(QString,QString,QString)), + this, SLOT(serviceOwnerChanged(QString,QString,QString))); +} + +Transaction::~Transaction() +{ + delete d; +} + +bool Transaction::operator==(const Transaction* rhs) const +{ + return d->tid == rhs->d->tid; +} + +QString Transaction::transactionId() const +{ + return d->tid; +} + +void Transaction::updateTransactionId(const QString &tid) +{ + d->tid = tid; +} + +int Transaction::userId() const +{ + return d->uid; +} + +void Transaction::updateUserId(int uid) +{ + d->uid = uid; +} + +QApt::TransactionRole Transaction::role() const +{ + return d->role; +} + +void Transaction::updateRole(QApt::TransactionRole role) +{ + d->role = role; +} + +QApt::TransactionStatus Transaction::status() const +{ + return d->status; +} + +void Transaction::updateStatus(TransactionStatus status) +{ + d->status = status; +} + +QApt::ErrorCode Transaction::error() const +{ + return d->error; +} + +QString Transaction::errorString() const +{ + QString text; + + if (this->error() == QApt::ErrorCode::Success) { + return QString(); + } + + switch (this->error()) { + case QApt::ErrorCode::Success: + case QApt::ErrorCode::UnknownError: + text = tr( + "An unknown error has occurred, here are the details: %1", + "error" + ).arg( this->errorDetails() ); + break; + + case QApt::ErrorCode::InitError: + text = tr( + "The package system could not be initialized, your " + "configuration may be broken.", + "error" + ); + break; + + case QApt::ErrorCode::LockError: + text = tr( + "Another application seems to be using the package " + "system at this time. You must close all other package " + "managers before you will be able to install or remove " + "any packages.", + "error" + ); + break; + + case QApt::ErrorCode::DiskSpaceError: + text = tr( + "You do not have enough disk space in the directory " + "at %1 to continue with this operation.", + "error" + ).arg( this->errorDetails() ); + break; + + case QApt::ErrorCode::FetchError: + text = tr( + "Could not download packages", + "error" + ); + break; + + case QApt::ErrorCode::CommitError: + text = tr( + "An error occurred while applying changes: %1", + "error" + ).arg( this->errorDetails() ); + break; + + case QApt::ErrorCode::AuthError: + text = tr( + "This operation cannot continue since proper " + "authorization was not provided", + "error" + ); + break; + + case QApt::ErrorCode::WorkerDisappeared: + text = tr( + "It appears that the QApt worker has either crashed " + "or disappeared. Please report a bug to the QApt maintainers", + "error" + ); + break; + + case QApt::ErrorCode::UntrustedError: + text = tr( + "The following package(s) has not been verified by its author(s). " + "Downloading untrusted packages has been disallowed " + "by your current configuration.", + "error", + this->untrustedPackages().size() + ); + break; + + case QApt::ErrorCode::DownloadDisallowedError: + text = tr("Downloads are currently disallowed.", "error"); + break; + + case QApt::ErrorCode::NotFoundError: + text = tr("Error: Not Found", "error"); + break; + + case QApt::ErrorCode::WrongArchError: + text = tr("Error: Wrong architecture", "error"); + break; + + case QApt::ErrorCode::MarkingError: + text = tr("Error: Marking error", "error"); + break; + } + + return text; + +} + +void Transaction::updateError(ErrorCode error) +{ + d->error = error; +} + +QString Transaction::locale() const +{ + return d->locale; +} + +void Transaction::updateLocale(const QString &locale) +{ + d->locale = locale; +} + +QString Transaction::proxy() const +{ + return d->proxy; +} + +void Transaction::updateProxy(const QString &proxy) +{ + d->proxy = proxy; +} + +QString Transaction::debconfPipe() const +{ + return d->debconfPipe; +} + +void Transaction::updateDebconfPipe(const QString &pipe) +{ + d->debconfPipe = pipe; +} + +QVariantMap Transaction::packages() const +{ + return d->packages; +} + +void Transaction::updatePackages(const QVariantMap &packages) +{ + d->packages = packages; +} + +bool Transaction::isCancellable() const +{ + return d->isCancellable; +} + +void Transaction::updateCancellable(bool cancellable) +{ + d->isCancellable = cancellable; +} + +bool Transaction::isCancelled() const +{ + return d->isCancelled; +} + +void Transaction::updateCancelled(bool cancelled) +{ + d->isCancelled = cancelled; +} + +QApt::ExitStatus Transaction::exitStatus() const +{ + return d->exitStatus; +} + +void Transaction::updateExitStatus(ExitStatus exitStatus) +{ + d->exitStatus = exitStatus; +} + +bool Transaction::isPaused() const +{ + return d->isPaused; +} + +void Transaction::updatePaused(bool paused) +{ + d->isPaused = paused; +} + +QString Transaction::statusDetails() const +{ + return d->statusDetails; +} + +void Transaction::updateStatusDetails(const QString &details) +{ + d->statusDetails = details; +} + +int Transaction::progress() const +{ + return d->progress; +} + +void Transaction::updateProgress(int progress) +{ + if (d->progress != progress) { + d->progress = progress; + emit progressChanged(d->progress); + } +} + +DownloadProgress Transaction::downloadProgress() const +{ + return d->downloadProgress; +} + +void Transaction::updateDownloadProgress(const DownloadProgress &downloadProgress) +{ + d->downloadProgress = downloadProgress; +} + +QStringList Transaction::untrustedPackages() const +{ + return d->untrustedPackages; +} + +void Transaction::updateUntrustedPackages(const QStringList &untrusted) +{ + d->untrustedPackages = untrusted; +} + +quint64 Transaction::downloadSpeed() const +{ + return d->downloadSpeed; +} + +void Transaction::updateDownloadSpeed(quint64 downloadSpeed) +{ + d->downloadSpeed = downloadSpeed; +} + +quint64 Transaction::downloadETA() const +{ + return d->downloadETA; +} + +void Transaction::updateDownloadETA(quint64 ETA) +{ + d->downloadETA = ETA; +} + +QString Transaction::filePath() const +{ + return d->filePath; +} + +void Transaction::updateFilePath(const QString &filePath) +{ + d->filePath = filePath; +} + +QString Transaction::errorDetails() const +{ + return d->errorDetails; +} + +QApt::FrontendCaps Transaction::frontendCaps() const +{ + return d->frontendCaps; +} + +void Transaction::updateErrorDetails(const QString &errorDetails) +{ + d->errorDetails = errorDetails; +} + +void Transaction::setLocale(const QString &locale) +{ + QDBusPendingCall call = d->dbus->setProperty(QApt::LocaleProperty, + QDBusVariant(locale)); + + QDBusPendingCallWatcher *watcher = new QDBusPendingCallWatcher(call, this); + connect(watcher, SIGNAL(finished(QDBusPendingCallWatcher*)), + this, SLOT(onCallFinished(QDBusPendingCallWatcher*))); +} + +void Transaction::setFrontendCaps(FrontendCaps frontendCaps) +{ + QDBusPendingCall call = d->dbus->setProperty(QApt::FrontendCapsProperty, + QDBusVariant((int)frontendCaps)); + + QDBusPendingCallWatcher *watcher = new QDBusPendingCallWatcher(call, this); + connect(watcher, SIGNAL(finished(QDBusPendingCallWatcher*)), + this, SLOT(onCallFinished(QDBusPendingCallWatcher*))); +} + +void Transaction::updateFrontendCaps(FrontendCaps frontendCaps) +{ + d->frontendCaps = frontendCaps; +} + +void Transaction::setProxy(const QString &proxy) +{ + QDBusPendingCall call = d->dbus->setProperty(QApt::ProxyProperty, + QDBusVariant(proxy)); + + QDBusPendingCallWatcher *watcher = new QDBusPendingCallWatcher(call, this); + connect(watcher, SIGNAL(finished(QDBusPendingCallWatcher*)), + this, SLOT(onCallFinished(QDBusPendingCallWatcher*))); +} + +void Transaction::setDebconfPipe(const QString &pipe) +{ + QDBusPendingCall call = d->dbus->setProperty(QApt::DebconfPipeProperty, + QDBusVariant(pipe)); + + QDBusPendingCallWatcher *watcher = new QDBusPendingCallWatcher(call, this); + connect(watcher, SIGNAL(finished(QDBusPendingCallWatcher*)), + this, SLOT(onCallFinished(QDBusPendingCallWatcher*))); +} + +void Transaction::run() +{ + QDBusPendingCall call = d->dbus->run(); + + QDBusPendingCallWatcher *watcher = new QDBusPendingCallWatcher(call, this); + connect(watcher, SIGNAL(finished(QDBusPendingCallWatcher*)), + this, SLOT(onCallFinished(QDBusPendingCallWatcher*))); +} + +void Transaction::cancel() +{ + QDBusPendingCall call = d->dbus->cancel(); + + QDBusPendingCallWatcher *watcher = new QDBusPendingCallWatcher(call, this); + connect(watcher, SIGNAL(finished(QDBusPendingCallWatcher*)), + this, SLOT(onCallFinished(QDBusPendingCallWatcher*))); +} + +void Transaction::provideMedium(const QString &medium) +{ + QDBusPendingCall call = d->dbus->provideMedium(medium); + + QDBusPendingCallWatcher *watcher = new QDBusPendingCallWatcher(call, this); + connect(watcher, SIGNAL(finished(QDBusPendingCallWatcher*)), + this, SLOT(onCallFinished(QDBusPendingCallWatcher*))); +} + +void Transaction::replyUntrustedPrompt(bool approved) +{ + QDBusPendingCall call = d->dbus->replyUntrustedPrompt(approved); + + QDBusPendingCallWatcher *watcher = new QDBusPendingCallWatcher(call, this); + connect(watcher, SIGNAL(finished(QDBusPendingCallWatcher*)), + this, SLOT(onCallFinished(QDBusPendingCallWatcher*))); +} + +void Transaction::resolveConfigFileConflict(const QString ¤tPath, bool replace) +{ + QDBusPendingCall call = d->dbus->resolveConfigFileConflict(currentPath, replace); + + QDBusPendingCallWatcher *watcher = new QDBusPendingCallWatcher(call, this); + connect(watcher, SIGNAL(finished(QDBusPendingCallWatcher*)), + this, SLOT(onCallFinished(QDBusPendingCallWatcher*))); +} + +void Transaction::onCallFinished(QDBusPendingCallWatcher *watcher) +{ + QDBusPendingReply<> reply = *watcher; + + if (reply.isError()) { + qWarning() << "found error while replying" << reply.error(); + switch (reply.error().type()) + { + case QDBusError::AccessDenied: + updateError(QApt::AuthError); + emit errorOccurred(QApt::AuthError); + qWarning() << "auth error reply!"; + break; + case QDBusError::NoReply: + updateError(QApt::AuthError); + emit errorOccurred(QApt::AuthError); + qWarning() << "No reply error!"; + break; + default: + break; + } + } + + watcher->deleteLater(); +} + +void Transaction::serviceOwnerChanged(QString name, QString oldOwner, QString newOwner) +{ + Q_UNUSED(name) + Q_UNUSED(oldOwner) + + if (newOwner.isEmpty() && d->exitStatus == QApt::ExitUnfinished) { + updateError(QApt::WorkerDisappeared); + emit errorOccurred(QApt::WorkerDisappeared); + + updateCancellable(false); + emit cancellableChanged(false); + + updateStatus(QApt::FinishedStatus); + emit statusChanged(QApt::FinishedStatus); + + updateExitStatus(QApt::ExitFailed); + emit finished(exitStatus()); + } +} + +void Transaction::sync() +{ + QString arg = QString("%1.%2").arg(QLatin1String(s_workerReverseDomainName), + QLatin1String("transaction")); + QDBusMessage call = QDBusMessage::createMethodCall(d->dbus->service(), d->tid, + "org.freedesktop.DBus.Properties", "GetAll"); + call.setArguments(QList() << arg); + + QDBusReply reply = QDBusConnection::systemBus().call(call); + QVariantMap propertyMap = reply.value(); + + if (propertyMap.isEmpty()) + return; + + for (auto iter = propertyMap.constBegin(); iter != propertyMap.constEnd(); ++iter) { + if (!setProperty(iter.key().toLatin1(), iter.value())) { + // Qt won't support arbitrary enums over dbus until "maybe Qt 6 or 7" + // when c++11 is prevalent, so do some ugly hacks here... + if (iter.key() == QLatin1String("role")) + updateRole((TransactionRole)iter.value().toInt()); + else if (iter.key() == QLatin1String("status")) + updateStatus((TransactionStatus)iter.value().toInt()); + else if (iter.key() == QLatin1String("error")) + updateError((ErrorCode)iter.value().toInt()); + else if (iter.key() == QLatin1String("exitStatus")) + updateExitStatus((ExitStatus)iter.value().toInt()); + else if (iter.key() == QLatin1String("packages")) + // iter.value() for the QVariantMap is QDBusArgument, so we have to + // set this manually + setProperty(iter.key().toLatin1(), d->dbus->property(iter.key().toLatin1())); + else if (iter.key() == QLatin1String("downloadProgress")) + updateDownloadProgress(iter.value().value()); + else if (iter.key() == QLatin1String("frontendCaps")) + updateFrontendCaps((FrontendCaps)iter.value().toInt()); + else + qDebug() << "failed to set:" << iter.key(); + } + } +} + +void Transaction::updateProperty(int type, const QDBusVariant &variant) +{ + switch (type) { + case TransactionIdProperty: + break; // Read-only after it has been set + case UserIdProperty: + break; // Read-only after it has been set + case RoleProperty: + updateRole((TransactionRole)variant.variant().toInt()); + break; + case StatusProperty: + updateStatus((TransactionStatus)variant.variant().toInt()); + emit statusChanged(status()); + break; + case ErrorProperty: + updateError((ErrorCode)variant.variant().toInt()); + emit errorOccurred(error()); + break; + case LocaleProperty: + updateLocale(variant.variant().toString()); + break; + case ProxyProperty: + updateProxy(variant.variant().toString()); + break; + case DebconfPipeProperty: + updateDebconfPipe(variant.variant().toString()); + break; + case PackagesProperty: + updatePackages(variant.variant().toMap()); + break; + case CancellableProperty: + updateCancellable(variant.variant().toBool()); + emit cancellableChanged(isCancellable()); + break; + case CancelledProperty: + updateCancelled(variant.variant().toBool()); + break; + case ExitStatusProperty: + updateExitStatus((ExitStatus)variant.variant().toInt()); + if (exitStatus() != QApt::ExitUnfinished) + emit finished(exitStatus()); + break; + case PausedProperty: + updatePaused(variant.variant().toBool()); + if (isPaused()) + emit paused(); + else + emit resumed(); + break; + case StatusDetailsProperty: + updateStatusDetails(variant.variant().toString()); + emit statusDetailsChanged(statusDetails()); + break; + case ProgressProperty: + updateProgress(variant.variant().toInt()); + break; + case DownloadProgressProperty: { + QApt::DownloadProgress prog; + QDBusArgument arg = variant.variant().value(); + arg >> prog; + + updateDownloadProgress(prog); + emit downloadProgressChanged(downloadProgress()); + break; + } + case UntrustedPackagesProperty: + updateUntrustedPackages(variant.variant().toStringList()); + break; + case DownloadSpeedProperty: + updateDownloadSpeed(variant.variant().toULongLong()); + emit downloadSpeedChanged(downloadSpeed()); + break; + case DownloadETAProperty: + updateDownloadETA(variant.variant().toULongLong()); + emit downloadETAChanged(downloadETA()); + break; + case FilePathProperty: + updateFilePath(variant.variant().toString()); + break; + case ErrorDetailsProperty: + updateErrorDetails(variant.variant().toString()); + break; + case FrontendCapsProperty: + updateFrontendCaps((FrontendCaps)variant.variant().toInt()); + break; + default: + break; + } +} + +void Transaction::emitFinished(int exitStatus) +{ + emit finished((QApt::ExitStatus)exitStatus); +} + +} diff --git a/src/transaction.h b/src/transaction.h new file mode 100644 index 0000000..e716ca9 --- /dev/null +++ b/src/transaction.h @@ -0,0 +1,538 @@ +/*************************************************************************** + * Copyright © 2012 Jonathan Thomas * + * * + * This program is free software; you can redistribute it and/or * + * modify it under the terms of the GNU General Public License as * + * published by the Free Software Foundation; either version 2 of * + * the License or (at your option) version 3 or any later version * + * accepted by the membership of KDE e.V. (or its successor approved * + * by the membership of KDE e.V.), which shall act as a proxy * + * defined in Section 14 of version 3 of the license. * + * * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, * + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * + * GNU General Public License for more details. * + * * + * You should have received a copy of the GNU General Public License * + * along with this program. If not, see . * + ***************************************************************************/ + +#ifndef QAPT_TRANSACTION_H +#define QAPT_TRANSACTION_H + +#include +#include + +#include "downloadprogress.h" + +class QDBusPendingCallWatcher; +class QDBusVariant; + +#ifdef __CURRENTLY_UNIT_TESTING__ +class TransactionErrorHandlingTest; +#endif + +/** + * The QApt namespace is the main namespace for LibQApt. All classes in this + * library fall under this namespace. + */ +namespace QApt { + +class TransactionPrivate; + +/** + * The Transaction class is an interface for a Transaction in the QApt Worker. + * Transactions represent asynchronous tasks being performed by the QApt Worker, + * such as committing packages, or checking for updates. This class provides + * information about transactions, as well as means to interact with them on the + * client side. + * + * @author Jonathan Thomas + * @since 2.0 + */ +class Q_DECL_EXPORT Transaction : public QObject +{ + Q_OBJECT + +#ifdef __CURRENTLY_UNIT_TESTING__ + friend TransactionErrorHandlingTest; +#endif + + Q_ENUMS(TransactionRole) + Q_ENUMS(TransactionStatus) + Q_ENUMS(ErrorCode) + Q_ENUMS(ExitStatus) + + Q_PROPERTY(QString transactionId READ transactionId WRITE updateTransactionId) + Q_PROPERTY(int userId READ userId WRITE updateUserId) + Q_PROPERTY(TransactionRole role READ role WRITE updateRole) + Q_PROPERTY(TransactionStatus status READ status WRITE updateStatus) + Q_PROPERTY(ErrorCode error READ error) + Q_PROPERTY(QString locale READ locale WRITE updateLocale) + Q_PROPERTY(QString proxy READ proxy WRITE updateProxy) + Q_PROPERTY(QString debconfPipe READ debconfPipe WRITE updateDebconfPipe) + Q_PROPERTY(QVariantMap packages READ packages WRITE updatePackages) + Q_PROPERTY(bool isCancellable READ isCancellable WRITE updateCancellable) + Q_PROPERTY(bool isCancelled READ isCancelled WRITE updateCancelled) + Q_PROPERTY(ExitStatus exitStatus READ exitStatus WRITE updateExitStatus) + Q_PROPERTY(bool isPaused READ isPaused WRITE updatePaused) + Q_PROPERTY(QString statusDetails READ statusDetails WRITE updateStatusDetails) + Q_PROPERTY(int progress READ progress WRITE updateProgress) + Q_PROPERTY(DownloadProgress downloadProgress READ downloadProgress WRITE updateDownloadProgress) + Q_PROPERTY(QStringList untrustedPackages READ untrustedPackages WRITE updateUntrustedPackages) + Q_PROPERTY(quint64 downloadSpeed READ downloadSpeed WRITE updateDownloadSpeed) + Q_PROPERTY(quint64 downloadETA READ downloadETA WRITE updateDownloadETA) + Q_PROPERTY(QString filePath READ filePath WRITE updateFilePath) + Q_PROPERTY(QString errorDetails READ errorDetails WRITE updateErrorDetails) + Q_PROPERTY(FrontendCaps frontendCaps READ frontendCaps WRITE updateFrontendCaps) + +public: + /** + * Constructor + * @param tid The D-Bus path (transaction id) of the transaction + */ + explicit Transaction(const QString &tid); + + /// Destructor + ~Transaction(); + + /** + * Equality operator. + * + * This will compare the transaction IDs of the two Transaction objects to + * determine whether or not the two transactions are "the same". They will + * usually not point to the same address, but they still represent the same + * transaction on D-Bus + * + * @param rhs The transaction to be compared to + */ + bool operator==(const Transaction* rhs) const; + + /** + * Returns a unique identifier for the transaction. This is useful for + * interacting with certain QApt::Backend API, which refers to transactions + * by their transaction ID when notifying of worker queue changes. + */ + QString transactionId() const; + + /// Returns the user ID of the user that initiated the transaction. + int userId() const; + + /** + * Returns the role of the transaction, describing what action the transaction + * will perform. + */ + QApt::TransactionRole role() const; + + /// Returns the current status of the transaction + QApt::TransactionStatus status() const; + + /** + * Returns the error code set by the QApt Worker in the event the transaction + * ended in error. Returns QApt::Success if no error has occurred at the time + * the method is called. + */ + QApt::ErrorCode error() const; + + /** + * Returns the error string for the error code that may or may not be set. + * Returns QString::null if no error + */ + QString errorString() const; + + /** + * Returns the locale code the transaction is using to perform translations + * and encoding. Defaults to an empty string. + * + * @see setLocale + */ + QString locale() const; + + /** + * Returns the HTTP proxy used by the transaction to perform actions that + * require fetching data over HTTP. Defaults to an empty string. + * + * @see setProxy + */ + QString proxy() const; + + /** + * Returns the Debconf socket used by the transaction to handle debconf + * communication. Use this socket to set up your Debconf frontend on the + * client side. Defaults to an empty string. + * + * @see setDebconfPipe + */ + QString debconfPipe() const; + + /// Returns a list of the packages that this transaction will act upon. + QVariantMap packages() const; + + /// Returns true if the transaction can be cancelled; otherwise, false. + bool isCancellable() const; + + /// Returns true if the transaction has been cancelled; otherwise, false. + bool isCancelled() const; + + /** + * Returns the exit status of the transaction. If the transaction has not + * yet finished, it will return QApt::ExitUnfinished + */ + QApt::ExitStatus exitStatus() const; + + /** + * Returns true if the transaction has been paused; otherwise, false. + * + * A transaction will be paused by the worker while waiting for user input. + * + * @see paused + * @see resumed + */ + bool isPaused() const; + + /** + * Returns a human-readable status message providing further information + * about the current transaction status. For example, during the + * QApt::CommittingStatus, status messages from APT will be returned. + * + * If no details about the current status are available, an empty string + * will be returned. + * + * @see statusDetailsChanged status + */ + QString statusDetails() const; + + /** + * Returns the current overall progress of the transaction as a percentage. + * + * If a number over 100 is returned, no progress can be determined, and + * progress bars displaying this progress should be placed in "busy" or + * "indeterminate" mode. + * + * @see progressChanged + */ + int progress() const; + + /** + * Returns a QApt::DownloadProgress object which describes the most recent + * download progress information received from the worker. + * + * @see downloadProgressChanged + */ + QApt::DownloadProgress downloadProgress() const; + + /** + * Returns the list of untrusted packages that the transaction will potentially + * act upon. The QApt Worker will set this list if the transaction will act + * upon untrusted packages. + * + * @see promptUntrusted + * @see replyUntrustedPrompt + */ + QStringList untrustedPackages() const; + + /** + * Returns the rate at which data is being downloaded by the transaction in bytes. + * + * @see downloadSpeedChanged + */ + quint64 downloadSpeed() const; + + /** + * Returns the estimated time until the completion of a transaction's + * download state, in seconds. + * + * @see downloadETAChanged + */ + quint64 downloadETA() const; + + /** + * Returns the path of the file currently being installed for transactions + * with a TransactionRole of InstallFileRole. + * + * @see setFilePath + */ + QString filePath() const; + + /** + * Returns a string containing the details describing a transaction error. + * + * If no errors have occurred, this will return an empty string. + */ + QString errorDetails() const; + + /** + * Returns the frontend capabilities of the frontend displaying the + * transaction. + */ + QApt::FrontendCaps frontendCaps() const; + +private: + TransactionPrivate *const d; + + void updateTransactionId(const QString &tid); + void updateUserId(int id); + void updateRole(QApt::TransactionRole role); + void updateStatus(QApt::TransactionStatus status); + void updateError(QApt::ErrorCode); + void updateLocale(const QString &locale); + void updateProxy(const QString &proxy); + void updateDebconfPipe(const QString &pipe); + void updatePackages(const QVariantMap &packages); + void updateCancellable(bool cancellable); + void updateCancelled(bool cancelled); + void updateExitStatus(QApt::ExitStatus exitStatus); + void updatePaused(bool paused); + void updateStatusDetails(const QString &details); + void updateProgress(int progress); + void updateDownloadProgress(const QApt::DownloadProgress &downloadProgress); + void updateUntrustedPackages(const QStringList &untrusted); + void updateDownloadSpeed(quint64 downloadSpeed); + void updateDownloadETA(quint64 ETA); + void updateFilePath(const QString &filePath); + void updateErrorDetails(const QString &errorDetails); + void updateFrontendCaps(QApt::FrontendCaps frontendCaps); + +Q_SIGNALS: + /** + * This signal is emitted when the transaction encounters a fatal error + * that prevents the transaction from successfully finishing. + * + * Slots connected to this signal should notify the user that an error + * has occurred. + * + * @see errorDetails + */ + void errorOccurred(QApt::ErrorCode error); + + /** + * This signal is emitted when the status of the transaction changes. + * + * Slots connected to this signal should use this to react to these + * state changes, updating their interfaces and reloading the backend + * as needed. + */ + void statusChanged(QApt::TransactionStatus status); + + /** + * This signal is emitted when the transaction enters a state where + * it can or cannot be cancelled, depending on the parameter given. + * + * Slots connected to this signal should disable or re-enable cancel + * buttons in their interface as appropriate. + * + * @param cancellable Whether or not the transaction is cancellable + */ + void cancellableChanged(bool cancellable); + + /// This signal is emitted whenever the QApt worker pauses the transaction + void paused(); + + /// This signal is emitted whenever the QApt worker resumes the transaction + void resumed(); + + /** + * This signal is emitted when the status details of the transaction change. + * + * @param statusDetails The latest status details + * @see statusDetails + */ + void statusDetailsChanged(const QString &statusDetails); + + /** + * This signal is emitted when the global progress of the transaction changes. + * + *@param progress The new current progress, as a percentage. + */ + void progressChanged(int progress); + + /** + * This signal is emitted when new download progress information becomes + * available. + * + * @param progress The latest download progress info + */ + void downloadProgressChanged(QApt::DownloadProgress progress); + + /** + * This signal is emitted when the transaction reaches the Finished state. + * + * Slots connected to this signal should perform post-transaction cleanup + * and delete the transaction object once they are done retreiving data + * from it. + * + * @param exitStatus The exit status of the transaction + */ + void finished(QApt::ExitStatus exitStatus); + + /** + * This signal is emitted when during the course of downloading packages, + * the QApt Worker encounters packages that need to be downloaded from + * a CD-ROM or DVD-ROM disc not currently mounted. The worker will pause + * this transaction until a response is given by the provideMedium() + * method. + * + * Slots connected to this signal should notify the user about this + * requirement, prompting to insert the CD in the drive at the given + * mount point. + * + * @param label The label of the required optical media + * @param mountPoint The mount point of the optical medium drive + * to place the media + * + * @see provideMedium + */ + void mediumRequired(QString label, QString mountPoint); + + /** + * This signal is emitted when the QApt Worker detects that packages will + * need to be downloaded from an untrusted source to complete the + * transaction. The worker will pause the transaction until a response is + * given by the replyUntrustedPrompt method. + * + * @param untrustedPackages The list of untrusted packages + * + * @see replyUntrustedPrompt + */ + void promptUntrusted(QStringList untrustedPackages); + + /** + * This signal is emitted when a new version of a package being installed + * contains an updated version of a configuration file, and the user has + * made custom changes to the existing version of the configuration file. + * The QApt Worker will pause the transaction until a response is given + * by the resolveConfigFileConflict() method + * + * Slots connected to this signal should prompt the user to determine if + * the worker should keep the current configuration, or install the new + * configuration file. The @a currentPath argument indicates the location + * of the existing configuration file, and the @a newPath argument is the + * location of a copy of the new configuration file, which can be used to + * display the difference between the two files, if desired. + * + * @param currentPath The path of the config file to be replaced + * @param newPath The path to a copy of the new config file + * + * @see resolveConfigFileConflict + */ + void configFileConflict(QString currentPath, QString newPath); + + /** + * This signal is emitted when the current download rate changes. + * + * @param downloadSpeed The current download rate in bytes per second + * + * @see downloadSpeed + */ + void downloadSpeedChanged(quint64 downloadSpeed); + + /** + * This signal is emitted when the time estimate for a transaction's + * download changes. + * + * @param ETA The estimated time until download completion in seconds + * + * @see downloadETA + */ + void downloadETAChanged(quint64 ETA); + +public Q_SLOTS: + /** + * Sets the locale code to be used by the transaction for translation and + * encoding purposes. + * + * This property can only be changed before the transaction is run. + * + * @param locale The locale code to be used + * + * @see locale + */ + void setLocale(const QString &locale); + + /** + * Sets the HTTP proxy to be used by the transaction during actions that + * require fetching data over HTTP. + * + * This property can only be changed before the transaction is run. + * + * @param proxy The HTTP proxy for the transaction to use + * + * @see proxy + */ + void setProxy(const QString &proxy); + + /** + * Sets the Debconf socket used by the transaction to handle debconf + * communication. Use this socket to set up your Debconf frontend on the + * client side. + * + * This property can only be changed before the transaction is run. + * + * @param pipe The debconf socket to be used by the worker + * + * @see debconfPipe + */ + void setDebconfPipe(const QString &pipe); + + /** + * Sets the frontend capabilities for the frontend handling this + * transaction. E.g. advertise support for debconf, etc. + */ + void setFrontendCaps(QApt::FrontendCaps frontendCaps); + + /** + * Queues the transaction to be processed by the QApt Worker. + */ + void run(); + + /** + * Attempts to cancel the transaction. The transaction will only be + * cancelled if the @a isCancellable property is true. + * + * @see isCancellable + */ + void cancel(); + + /** + * Responds to the QApt Worker's request for an installation medium. + * + * The mount point of the medium the worker requested must be provided + * as a sanity check. + * + * @param medium The mount point of the medium the user has provided + */ + void provideMedium(const QString &medium); + + /** + * Responds to the QApt Worker's query of whether or not the user wishes + * to continue with the transaction, despite the need to download + * untrusted packages. + * + * @param approved Whether or not the user wishes to continue + */ + void replyUntrustedPrompt(bool approved); + + /** + * Responds to the QApt Worker's prompt of a configuration file conflict. + * + * The path of the configuration file being replaced must be provided as a + * sanity check. + * + * @param currentPath The configuration file being replaced + * @param replace Whether or not the user wants the file to be replaced by + * a newer version + */ + void resolveConfigFileConflict(const QString ¤tPath, bool replace); + +private Q_SLOTS: + void sync(); + void updateProperty(int type, const QDBusVariant &variant); + void onCallFinished(QDBusPendingCallWatcher *watcher); + void serviceOwnerChanged(QString name, QString oldOwner, QString newOwner); + void emitFinished(int exitStatus); +}; + +} + +#endif // QAPT_TRANSACTION_H diff --git a/src/worker/CMakeLists.txt b/src/worker/CMakeLists.txt new file mode 100644 index 0000000..da00026 --- /dev/null +++ b/src/worker/CMakeLists.txt @@ -0,0 +1,69 @@ +configure_file(org.kubuntu.qaptworker.transaction.xml.cmake + ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/${QAPT_WORKER_RDN_VERSIONED}.transaction.xml) +configure_file(org.kubuntu.qaptworker.xml.cmake + ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/${QAPT_WORKER_RDN_VERSIONED}.xml) +configure_file(org.kubuntu.qaptworker.service.cmake + ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/${QAPT_WORKER_RDN_VERSIONED}.service) +configure_file(qaptworker.actions.cmake + ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/${QAPT_WORKER_RDN_VERSIONED}.actions) +configure_file(org.kubuntu.qaptworker.policy.cmake + ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/${QAPT_WORKER_RDN_VERSIONED}.policy) +configure_file(org.kubuntu.qaptworker.conf.cmake + ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/${QAPT_WORKER_RDN_VERSIONED}.conf) +configure_file(urihelper.h.cmake + ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/urihelper.h) + +include_directories( + ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR} + ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR} + ${CMAKE_SOURCE_DIR}/src) + +set(qapt_worker_SRCS + main.cpp + aptlock.cpp + aptworker.cpp + transaction.cpp + transactionqueue.cpp + workeracquire.cpp + workerdaemon.cpp + workerinstallprogress.cpp) + +qt5_add_dbus_adaptor(qapt_worker_adaptor_SRCS + ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/${QAPT_WORKER_RDN_VERSIONED}.transaction.xml + transaction.h + Transaction + transactionadaptor + TransactionAdaptor) + +qt5_add_dbus_adaptor(qapt_worker_SRCS + ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/${QAPT_WORKER_RDN_VERSIONED}.xml + workerdaemon.h + WorkerDaemon + workeradaptor + WorkerAdaptor) + +add_executable(qaptworker${QAPT_WORKER_VERSION} + ${qapt_worker_SRCS} + ${qapt_worker_adaptor_SRCS}) + +target_link_libraries(qaptworker${QAPT_WORKER_VERSION} + Qt5::Core + Qt5::DBus + PolkitQt5-1::Core + util + QApt::Main) + +install(TARGETS qaptworker${QAPT_WORKER_VERSION} DESTINATION ${CMAKE_INSTALL_PREFIX}/bin) + +install(FILES ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/${QAPT_WORKER_RDN_VERSIONED}.service + DESTINATION ${DBUS_SYSTEM_SERVICES_INSTALL_DIR}) + +if(KF5Auth_FOUND) + kauth_install_actions(${QAPT_WORKER_RDN_VERSIONED} ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/${QAPT_WORKER_RDN_VERSIONED}.actions) +else() + install(FILES ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/${QAPT_WORKER_RDN_VERSIONED}.policy + DESTINATION ${CMAKE_INSTALL_PREFIX}/share/polkit-1/actions) +endif() + +install(FILES ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/${QAPT_WORKER_RDN_VERSIONED}.conf + DESTINATION ${SYSCONF_INSTALL_DIR}/dbus-1/system.d/) diff --git a/src/worker/aptlock.cpp b/src/worker/aptlock.cpp new file mode 100644 index 0000000..93b4f6b --- /dev/null +++ b/src/worker/aptlock.cpp @@ -0,0 +1,57 @@ +/*************************************************************************** + * Copyright © 2012 Jonathan Thomas * + * * + * This program is free software; you can redistribute it and/or * + * modify it under the terms of the GNU General Public License as * + * published by the Free Software Foundation; either version 2 of * + * the License or (at your option) version 3 or any later version * + * accepted by the membership of KDE e.V. (or its successor approved * + * by the membership of KDE e.V.), which shall act as a proxy * + * defined in Section 14 of version 3 of the license. * + * * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, * + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * + * GNU General Public License for more details. * + * * + * You should have received a copy of the GNU General Public License * + * along with this program. If not, see . * + ***************************************************************************/ + +#include "aptlock.h" + +#include +#include + +AptLock::AptLock(const QString &path) + : m_path(path.toUtf8()) + , m_fd(-1) +{ +} + +bool AptLock::isLocked() const +{ + return m_fd != -1; +} + +bool AptLock::acquire() +{ + if (isLocked()) + return true; + + std::string str = m_path.data(); + m_fd = GetLock(str + "lock"); + m_lock.Fd(m_fd); + + return isLocked(); +} + +void AptLock::release() +{ + if (!isLocked()) + return; + + m_lock.Close(); + ::close(m_fd); + m_fd = -1; +} diff --git a/src/worker/aptlock.h b/src/worker/aptlock.h new file mode 100644 index 0000000..5bc4fef --- /dev/null +++ b/src/worker/aptlock.h @@ -0,0 +1,43 @@ +/*************************************************************************** + * Copyright © 2012 Jonathan Thomas * + * * + * This program is free software; you can redistribute it and/or * + * modify it under the terms of the GNU General Public License as * + * published by the Free Software Foundation; either version 2 of * + * the License or (at your option) version 3 or any later version * + * accepted by the membership of KDE e.V. (or its successor approved * + * by the membership of KDE e.V.), which shall act as a proxy * + * defined in Section 14 of version 3 of the license. * + * * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, * + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * + * GNU General Public License for more details. * + * * + * You should have received a copy of the GNU General Public License * + * along with this program. If not, see . * + ***************************************************************************/ + +#ifndef APTLOCK_H +#define APTLOCK_H + +#include + +#include + +class AptLock +{ +public: + AptLock(const QString &path); + + bool isLocked() const; + bool acquire(); + void release(); + +private: + QByteArray m_path; + int m_fd; + FileFd m_lock; +}; + +#endif // APTLOCK_H diff --git a/src/worker/aptworker.cpp b/src/worker/aptworker.cpp new file mode 100644 index 0000000..e08c993 --- /dev/null +++ b/src/worker/aptworker.cpp @@ -0,0 +1,692 @@ +/*************************************************************************** + * Copyright © 2010-2012 Jonathan Thomas * + * * + * This program is free software; you can redistribute it and/or * + * modify it under the terms of the GNU General Public License as * + * published by the Free Software Foundation; either version 2 of * + * the License or (at your option) version 3 or any later version * + * accepted by the membership of KDE e.V. (or its successor approved * + * by the membership of KDE e.V.), which shall act as a proxy * + * defined in Section 14 of version 3 of the license. * + * * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, * + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * + * GNU General Public License for more details. * + * * + * You should have received a copy of the GNU General Public License * + * along with this program. If not, see . * + ***************************************************************************/ + +#include "aptworker.h" + +// Qt includes +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// Apt-pkg includes +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// System includes +#include +#include +#define RAMFS_MAGIC 0x858458f6 + +// Own includes +#include "aptlock.h" +#include "cache.h" +#include "debfile.h" +#include "package.h" +#include "transaction.h" +#include "workeracquire.h" +#include "workerinstallprogress.h" + +class CacheOpenProgress : public OpProgress +{ +public: + CacheOpenProgress(Transaction *trans = nullptr, + int begin = 0, int end = 100) + : m_trans(trans) + , m_begin(begin) + , m_lastProgress(0) + { + // APT opens the cache in 4 "steps", and the progress bar will go to 100 + // 4 times. As such, we use modifiers for the current step to show progress + // relative to the whole job of opening the cache + QList modifiers; + modifiers << 0.25 << 0.50 << 0.75 << 1.0; + + for (qreal modifier : modifiers) { + m_steps.append((qreal)begin + ((qreal)end - (qreal)begin) * modifier); + } + + m_end = m_steps.takeFirst(); + } + + void Update() { + int progress; + if (Percent < 101) { + progress = qRound(m_begin + qreal(Percent / 100.0) * (m_end - m_begin)); + if (m_lastProgress == progress) + return; + } else { + progress = 101; + } + + m_lastProgress = progress; + if (m_trans) + m_trans->setProgress(progress); + } + + void Done() { + // Make sure the progress is set correctly + m_lastProgress = m_end; + // Update beginning progress for the next "step" + m_begin = m_end; + + if (m_steps.size()) + m_end = m_steps.takeFirst(); + } + +private: + Transaction *m_trans; + QList m_steps; + qreal m_begin; + qreal m_end; + int m_lastProgress; +}; + +AptWorker::AptWorker(QObject *parent) + : QObject(parent) + , m_cache(nullptr) + , m_records(nullptr) + , m_trans(nullptr) + , m_ready(false) + , m_lastActiveTimestamp(QDateTime::currentMSecsSinceEpoch()) +{ +} + +AptWorker::~AptWorker() +{ + delete m_cache; + delete m_records; + qDeleteAll(m_locks); +} + +void AptWorker::quit() +{ + thread()->quit(); +} + +Transaction *AptWorker::currentTransaction() +{ + QMutexLocker locker(&m_transMutex); + return m_trans; +} + +quint64 AptWorker::lastActiveTimestamp() +{ + QMutexLocker locker(&m_timestampMutex); + return m_lastActiveTimestamp; +} + +void AptWorker::init() +{ + if (m_ready) + return; + + pkgInitConfig(*_config); + pkgInitSystem(*_config, _system); + m_cache = new pkgCacheFile; + + // Prepare locks to be used later + QStringList dirs; + + dirs << QString::fromStdString(_config->FindDir("Dir::Cache::Archives")) + << QString::fromStdString(_config->FindDir("Dir::State::lists")); + + QString statusFile = QString::fromStdString(_config->FindDir("Dir::State::status")); + QFileInfo info(statusFile); + dirs << info.dir().absolutePath(); + + for (const QString &dir : dirs) { + m_locks << new AptLock(dir); + } + + m_ready = true; +} + +void AptWorker::runTransaction(Transaction *trans) +{ + // Check for running transactions or uninitialized worker + if (m_trans || !m_ready) + return; + + m_timestampMutex.lock(); + m_lastActiveTimestamp = QDateTime::currentMSecsSinceEpoch(); + m_timestampMutex.unlock(); + m_trans = trans; + trans->setStatus(QApt::RunningStatus); + waitForLocks(); + openCache(); + + // Check for init error + if (m_trans->error() != QApt::Success) { + cleanupCurrentTransaction(); + return; + } + + // Process transactions requiring a cache + switch (trans->role()) { + // Transactions that can use a broken cache + case QApt::UpdateCacheRole: + updateCache(); + break; + // Transactions that need a consistent cache + case QApt::UpgradeSystemRole: + upgradeSystem(); + break; + case QApt::CommitChangesRole: + if (markChanges()) + commitChanges(); + break; + case QApt::InstallFileRole: + installFile(); + m_dpkgProcess->waitForFinished(-1); + break; + case QApt::DownloadArchivesRole: + downloadArchives(); + break; + // Other + case QApt::EmptyRole: + default: + break; + } + + // Cleanup + cleanupCurrentTransaction(); +} + +void AptWorker::cleanupCurrentTransaction() +{ + // Well, we're finished now. + m_trans->setProgress(100); + + // Release locks + for (AptLock *lock : m_locks) { + lock->release(); + } + + // Set transaction exit status + // This will notify the transaction queue of the transaction's completion + // as well as mark the transaction for deletion in 5 seconds + if (m_trans->isCancelled()) + m_trans->setExitStatus(QApt::ExitCancelled); + else if (m_trans->error() != QApt::Success) + m_trans->setExitStatus(QApt::ExitFailed); + else + m_trans->setExitStatus(QApt::ExitSuccess); + + m_trans = nullptr; + + QMutexLocker locker(&m_timestampMutex); + m_lastActiveTimestamp = QDateTime::currentMSecsSinceEpoch(); +} + +void AptWorker::waitForLocks() +{ + for (AptLock *lock : m_locks) { + if (lock->acquire()) { + qDebug() << "locked?" << lock->isLocked(); + continue; + } + + // Couldn't get lock + m_trans->setIsPaused(true); + m_trans->setStatus(QApt::WaitingLockStatus); + + while (!lock->isLocked() && m_trans->isPaused() && !m_trans->isCancelled()) { + // Wait 3 seconds and try again + sleep(3); + lock->acquire(); + } + + m_trans->setIsPaused(false); + } +} + +void AptWorker::openCache(int begin, int end) +{ + m_trans->setStatus(QApt::LoadingCacheStatus); + CacheOpenProgress *progress = new CacheOpenProgress(m_trans, begin, end); + + // Close in case it's already open + m_cache->Close(); + _error->Discard(); + if (!m_cache->ReadOnlyOpen(progress)) { + std::string message; + bool isError = _error->PopMessage(message); + if (isError) + qWarning() << QString::fromStdString(message); + + m_trans->setError(QApt::InitError); + m_trans->setErrorDetails(QString::fromStdString(message)); + + delete progress; + return; + } + + delete progress; + delete m_records; + m_records = new pkgRecords(*(m_cache)); +} + +void AptWorker::updateCache() +{ + WorkerAcquire *acquire = new WorkerAcquire(this, 10, 90); + acquire->setTransaction(m_trans); + + // Initialize fetcher with our progress watcher + pkgAcquire fetcher(acquire); + + // Fetch the lists. + if (!ListUpdate(*acquire, *m_cache->GetSourceList())) { + if (!m_trans->isCancelled()) { + m_trans->setError(QApt::FetchError); + + std::string message; + while(_error->PopMessage(message)) + m_trans->setErrorDetails(m_trans->errorDetails() + + QString::fromStdString(message)); + } + } + + // Clean up + delete acquire; + + openCache(91, 95); +} + +bool AptWorker::markChanges() +{ + pkgDepCache::ActionGroup *actionGroup = new pkgDepCache::ActionGroup(*m_cache); + + auto mapIter = m_trans->packages().constBegin(); + + QApt::Package::State operation = QApt::Package::ToKeep; + while (mapIter != m_trans->packages().constEnd()) { + operation = (QApt::Package::State)mapIter.value().toInt(); + + // Find package in cache + pkgCache::PkgIterator iter; + QString packageString = mapIter.key(); + QString version; + + // Check if a version is specified + if (packageString.contains(QLatin1Char(','))) { + QStringList split = packageString.split(QLatin1Char(',')); + iter = (*m_cache)->FindPkg(split.at(0).toStdString()); + version = split.at(1); + } else { + iter = (*m_cache)->FindPkg(packageString.toStdString()); + } + + // Check if the package was found + if (iter == 0) { + m_trans->setError(QApt::NotFoundError); + m_trans->setErrorDetails(packageString); + + delete actionGroup; + return false; + } + + pkgDepCache::StateCache &State = (*m_cache)[iter]; + pkgProblemResolver resolver(*m_cache); + bool toPurge = false; + + // Then mark according to the instruction + switch (operation) { + case QApt::Package::Held: + (*m_cache)->MarkKeep(iter, false); + (*m_cache)->SetReInstall(iter, false); + resolver.Protect(iter); + break; + case QApt::Package::ToUpgrade: { + bool fromUser = !(State.Flags & pkgCache::Flag::Auto); + (*m_cache)->MarkInstall(iter, true, 0, fromUser); + + resolver.Clear(iter); + resolver.Protect(iter); + break; + } + case QApt::Package::ToInstall: + (*m_cache)->MarkInstall(iter, true); + + resolver.Clear(iter); + resolver.Protect(iter); + break; + case QApt::Package::ToReInstall: + (*m_cache)->SetReInstall(iter, true); + break; + case QApt::Package::ToDowngrade: { + pkgVersionMatch Match(version.toStdString(), pkgVersionMatch::Version); + pkgCache::VerIterator Ver = Match.Find(iter); + + (*m_cache)->SetCandidateVersion(Ver); + + (*m_cache)->MarkInstall(iter, true); + + resolver.Clear(iter); + resolver.Protect(iter); + break; + } + case QApt::Package::ToPurge: + toPurge = true; + case QApt::Package::ToRemove: + (*m_cache)->SetReInstall(iter, false); + (*m_cache)->MarkDelete(iter, toPurge); + + resolver.Clear(iter); + resolver.Protect(iter); + resolver.Remove(iter); + default: + break; + } + mapIter++; + } + + delete actionGroup; + + if (_error->PendingError() && ((*m_cache)->BrokenCount() == 0)) + _error->Discard(); // We had dep errors, but fixed them + + if (_error->PendingError()) + { + // We've failed to mark the packages + m_trans->setError(QApt::MarkingError); + std::string message; + if (_error->PopMessage(message)) + m_trans->setErrorDetails(QString::fromStdString(message)); + + return false; + } + + return true; +} + +void AptWorker::upgradeSystem() +{ + if (m_trans->safeUpgrade()) + APT::Upgrade::Upgrade(*m_cache, APT::Upgrade::FORBID_REMOVE_PACKAGES | APT::Upgrade::FORBID_INSTALL_NEW_PACKAGES); + else + APT::Upgrade::Upgrade(*m_cache, APT::Upgrade::ALLOW_EVERYTHING); + + commitChanges(); +} + +void AptWorker::commitChanges() +{ + // Initialize fetcher with our progress watcher + WorkerAcquire *acquire = new WorkerAcquire(this, 15, 50); + acquire->setTransaction(m_trans); + + pkgAcquire fetcher(acquire); + + pkgPackageManager *packageManager; + packageManager = _system->CreatePM(*m_cache); + + // Populate the fetcher with the needed archives + if (!packageManager->GetArchives(&fetcher, m_cache->GetSourceList(), m_records) || + _error->PendingError()) { + m_trans->setError(QApt::FetchError); + delete acquire; + return; + } + + // Check for enough free space + double FetchBytes = fetcher.FetchNeeded(); + double FetchPBytes = fetcher.PartialPresent(); + + struct statvfs Buf; + std::string OutputDir = _config->FindDir("Dir::Cache::Archives"); + if (statvfs(OutputDir.c_str(),&Buf) != 0) { + m_trans->setError(QApt::DiskSpaceError); + delete acquire; + return; + } + + if (unsigned(Buf.f_bfree) < (FetchBytes - FetchPBytes)/Buf.f_bsize) { + struct statfs Stat; + if (statfs(OutputDir.c_str(), &Stat) != 0 || + unsigned(Stat.f_type) != RAMFS_MAGIC) + { + m_trans->setError(QApt::DiskSpaceError); + delete acquire; + return; + } + } + + // Check for untrusted packages + QStringList untrustedPackages; + for (auto it = fetcher.ItemsBegin(); it < fetcher.ItemsEnd(); ++it) { + if (!(*it)->IsTrusted()) + untrustedPackages << QString::fromStdString((*it)->ShortDesc()); + } + + if (!untrustedPackages.isEmpty()) { + bool allowUntrusted = _config->FindB("APT::Get::AllowUnauthenticated", true); + + if (!allowUntrusted) { + m_trans->setError(QApt::UntrustedError); + + delete acquire; + return; + } + + if (m_trans->frontendCaps() & QApt::UntrustedPromptCap) { + m_trans->setUntrustedPackages(untrustedPackages, allowUntrusted); + + // Wait until the user approves, disapproves, or cancels the transaction + while (m_trans->isPaused()) + usleep(200000); + } + + if (!m_trans->allowUntrusted()) { + m_trans->setError(QApt::UntrustedError); + + delete acquire; + return; + } + } + + // Fetch archives from the network + if (fetcher.Run() != pkgAcquire::Continue) { + // Our fetcher will report warnings for itself, but if it fails entirely + // we have to send the error and finished signals + if (!m_trans->isCancelled()) { + m_trans->setError(QApt::FetchError); + } + + delete acquire; + return; + } + + delete acquire; + + // Check for cancellation during fetch, or fetch errors + if (m_trans->isCancelled()) + return; + + bool failed = false; + for (auto i = fetcher.ItemsBegin(); i != fetcher.ItemsEnd(); ++i) { + if((*i)->Status == pkgAcquire::Item::StatDone && (*i)->Complete) + continue; + if((*i)->Status == pkgAcquire::Item::StatIdle) + continue; + + failed = true; + break; + } + + if (failed && !packageManager->FixMissing()) { + m_trans->setError(QApt::FetchError); + return; + } + + // Set up the install + WorkerInstallProgress installProgress(50, 90); + installProgress.setTransaction(m_trans); + setenv("PATH", "/usr/local/sbin:/usr/local/bin:/usr/sbin:/usr/bin:/sbin:/bin", 1); + + pkgPackageManager::OrderResult res = installProgress.start(packageManager); + bool success = (res == pkgPackageManager::Completed); + + // See how the installation went + if (!success) { + m_trans->setError(QApt::CommitError); + // Error details set by WorkerInstallProgress + } + + openCache(91, 95); +} + +void AptWorker::downloadArchives() +{ + // Initialize fetcher with our progress watcher + WorkerAcquire *acquire = new WorkerAcquire(this, 15, 100); + acquire->setTransaction(m_trans); + + pkgAcquire fetcher(acquire); + + pkgIndexFile *index; + + for (const QString &packageString : m_trans->packages().keys()) { + pkgCache::PkgIterator iter = (*m_cache)->FindPkg(packageString.toStdString()); + + if (!iter) + continue; // Package not found + + pkgCache::VerIterator ver = (*m_cache)->GetCandidateVersion(iter); + + if (!ver || !ver.Downloadable() || !ver.Arch()) + continue; // Virtual package or not downloadable or broken + + // Obtain package info + pkgCache::VerFileIterator vf = ver.FileList(); + pkgRecords::Parser &rec = m_records->Lookup(ver.FileList()); + + // Try to cross match against the source list + if (!m_cache->GetSourceList()->FindIndex(vf.File(), index)) + continue; + + std::string fileName = rec.FileName(); + auto hashes = rec.Hashes(); + + if (fileName.empty()) { + m_trans->setError(QApt::NotFoundError); + m_trans->setErrorDetails(packageString); + delete acquire; + return; + } + + new pkgAcqFile(&fetcher, + index->ArchiveURI(fileName), + hashes, + ver->Size, + index->ArchiveInfo(ver), + ver.ParentPkg().Name(), + m_trans->filePath().toStdString(), ""); + } + + if (fetcher.Run() != pkgAcquire::Continue) { + // Our fetcher will report warnings for itself, but if it fails entirely + // we have to send the error and finished signals + if (!m_trans->isCancelled()) { + m_trans->setError(QApt::FetchError); + } + } + + delete acquire; + return; +} + +void AptWorker::installFile() +{ + m_trans->setStatus(QApt::RunningStatus); + + // FIXME: bloody workaround. + // setTransaction contains logic WRT locale and debconf setup, which + // is also useful to dpkg. For now simply reuse WorkerInstallProgress + // as it has no adverse effects. + WorkerInstallProgress installProgress(50, 90); + installProgress.setTransaction(m_trans); + + QApt::DebFile deb(m_trans->filePath()); + + QString debArch = deb.architecture(); + + QStringList archList; + archList.append(QLatin1String("all")); + std::vector archs = APT::Configuration::getArchitectures(false); + + for (std::string &arch : archs) + archList.append(QString::fromStdString(arch)); + + if (!archList.contains(debArch)) { + m_trans->setError(QApt::WrongArchError); + m_trans->setErrorDetails(debArch); + return; + } + + m_dpkgProcess = new QProcess(this); + QString program = QLatin1String("dpkg") % + QLatin1String(" -i ") % '"' % m_trans->filePath() % '"'; + setenv("PATH", "/usr/local/sbin:/usr/local/bin:/usr/sbin:/usr/bin:/sbin:/bin", 1); + setenv("DEBIAN_FRONTEND", "passthrough", 1); + setenv("DEBCONF_PIPE", "/tmp/qapt-sock", 1); + m_dpkgProcess->start(program); + connect(m_dpkgProcess, SIGNAL(started()), this, SLOT(dpkgStarted())); + connect(m_dpkgProcess, SIGNAL(readyRead()), this, SLOT(updateDpkgProgress())); + connect(m_dpkgProcess, SIGNAL(finished(int,QProcess::ExitStatus)), + this, SLOT(dpkgFinished(int,QProcess::ExitStatus))); +} + +void AptWorker::dpkgStarted() +{ + m_trans->setStatus(QApt::CommittingStatus); +} + +void AptWorker::updateDpkgProgress() +{ + QString str = m_dpkgProcess->readLine(); + + m_trans->setStatusDetails(str); +} + +void AptWorker::dpkgFinished(int exitCode, QProcess::ExitStatus exitStatus) +{ + if (exitCode != 0 || exitStatus != QProcess::NormalExit) { + m_trans->setError(QApt::CommitError); + m_trans->setErrorDetails(m_dpkgProcess->readAllStandardError()); + } + + m_dpkgProcess->deleteLater(); + m_dpkgProcess = nullptr; +} diff --git a/src/worker/aptworker.h b/src/worker/aptworker.h new file mode 100644 index 0000000..eefbea9 --- /dev/null +++ b/src/worker/aptworker.h @@ -0,0 +1,133 @@ +/*************************************************************************** + * Copyright © 2010-2012 Jonathan Thomas * + * * + * This program is free software; you can redistribute it and/or * + * modify it under the terms of the GNU General Public License as * + * published by the Free Software Foundation; either version 2 of * + * the License or (at your option) version 3 or any later version * + * accepted by the membership of KDE e.V. (or its successor approved * + * by the membership of KDE e.V.), which shall act as a proxy * + * defined in Section 14 of version 3 of the license. * + * * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, * + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * + * GNU General Public License for more details. * + * * + * You should have received a copy of the GNU General Public License * + * along with this program. If not, see . * + ***************************************************************************/ + +#ifndef APTWORKER_H +#define APTWORKER_H + +#include +#include +#include + +class QProcess; + +class pkgCacheFile; +class pkgRecords; + +class AptLock; +class Transaction; + +class AptWorker : public QObject +{ + Q_OBJECT +public: + explicit AptWorker(QObject *parent = 0); + ~AptWorker(); + + Transaction *currentTransaction(); + quint64 lastActiveTimestamp(); + +private: + pkgCacheFile *m_cache; + pkgRecords *m_records; + QMutex m_transMutex; + Transaction *m_trans; + bool m_ready; + QVector m_locks; + QMutex m_timestampMutex; + quint64 m_lastActiveTimestamp; + QProcess *m_dpkgProcess; + + /** + * If the locks on the package system cannot be immediately taken, this + * function will wait until the package system is unlocked, and proceed + * to lock it. + */ + void waitForLocks(); + + /** + * Releases APT locks and sets the transaction as done. + */ + void cleanupCurrentTransaction(); + + /** + * Builds the package cache and package records. + */ + void openCache(int begin = 0, int end = 5); + + /** + * Checks for and downloads new package source lists. + */ + void updateCache(); + + /** + * Marks changes as definied by the current transaction + */ + bool markChanges(); + + /** + * Runs an APT commit + */ + void commitChanges(); + + /** + * Upgrades packages + */ + void upgradeSystem(); + + /** + * Installs a Debian package file by calling dpkg + */ + void installFile(); + + /** + * Special function to download archives for DownloadArchivesRole transactions. + */ + void downloadArchives(); + +public slots: + /** + * Initializes the worker's package system. This is done lazily to allow + * the object to first be put in to another thread. + */ + void init(); + + /** + * This function will run the provided transaction in a blocking fashion + * until the transaction is complete. As such, it is suggested that this + * class be run in a thread separate from ones e.g. looking for D-Bus + * messages. + * + * @param trans + */ + void runTransaction(Transaction *trans); + + /** + * Stops the separate thread that AptWorker lives in. Call this before + * exit to prevent the thread from whining that it was destroyed on shutdown. + */ + void quit(); + +private slots: + void dpkgStarted(); + void updateDpkgProgress(); + void dpkgFinished(int exitCode, QProcess::ExitStatus exitStatus); +}; + +#endif // APTWORKER_H diff --git a/src/worker/main.cpp b/src/worker/main.cpp new file mode 100644 index 0000000..c024d4b --- /dev/null +++ b/src/worker/main.cpp @@ -0,0 +1,28 @@ +/*************************************************************************** + * Copyright © 2010 Jonathan Thomas * + * * + * This program is free software; you can redistribute it and/or * + * modify it under the terms of the GNU General Public License as * + * published by the Free Software Foundation; either version 2 of * + * the License or (at your option) version 3 or any later version * + * accepted by the membership of KDE e.V. (or its successor approved * + * by the membership of KDE e.V.), which shall act as a proxy * + * defined in Section 14 of version 3 of the license. * + * * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, * + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * + * GNU General Public License for more details. * + * * + * You should have received a copy of the GNU General Public License * + * along with this program. If not, see . * + ***************************************************************************/ + +#include "workerdaemon.h" + +int main(int argc, char **argv) +{ + WorkerDaemon daemon(argc, argv); + + return daemon.exec(); +} diff --git a/src/worker/org.kubuntu.qaptworker.conf.cmake b/src/worker/org.kubuntu.qaptworker.conf.cmake new file mode 100644 index 0000000..a48a2a7 --- /dev/null +++ b/src/worker/org.kubuntu.qaptworker.conf.cmake @@ -0,0 +1,16 @@ + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/src/worker/org.kubuntu.qaptworker.policy.cmake b/src/worker/org.kubuntu.qaptworker.policy.cmake new file mode 100644 index 0000000..f6a4e66 --- /dev/null +++ b/src/worker/org.kubuntu.qaptworker.policy.cmake @@ -0,0 +1,43 @@ + + + + Kubuntu + http://www.kubuntu.org + + + Update software sources + Update software sources + + no + yes + + + + Install or remove packages + Install or remove packages + + no + auth_admin_keep + + + + Change system settings + Change system settings + + no + auth_admin_keep + + + + Cancel the task of another user + To cancel someone else's software changes, you need to authenticate. + + auth_admin + auth_admin + auth_admin + + + + diff --git a/src/worker/org.kubuntu.qaptworker.service.cmake b/src/worker/org.kubuntu.qaptworker.service.cmake new file mode 100644 index 0000000..e5c7a3b --- /dev/null +++ b/src/worker/org.kubuntu.qaptworker.service.cmake @@ -0,0 +1,5 @@ +[D-BUS Service] +Name=@QAPT_WORKER_RDN_VERSIONED@ +Exec=/usr/bin/qaptworker@QAPT_WORKER_VERSION@ +User=root + diff --git a/src/worker/org.kubuntu.qaptworker.transaction.xml.cmake b/src/worker/org.kubuntu.qaptworker.transaction.xml.cmake new file mode 100644 index 0000000..5539ae5 --- /dev/null +++ b/src/worker/org.kubuntu.qaptworker.transaction.xml.cmake @@ -0,0 +1,70 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/src/worker/org.kubuntu.qaptworker.xml.cmake b/src/worker/org.kubuntu.qaptworker.xml.cmake new file mode 100644 index 0000000..6a4f786 --- /dev/null +++ b/src/worker/org.kubuntu.qaptworker.xml.cmake @@ -0,0 +1,39 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/src/worker/qaptauthorization.h b/src/worker/qaptauthorization.h new file mode 100644 index 0000000..9815747 --- /dev/null +++ b/src/worker/qaptauthorization.h @@ -0,0 +1,43 @@ +/*************************************************************************** + * Copyright (C) 2010 by Dario Freddi * + * drf@chakra-project.org * + * * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * + * it under the terms of the GNU General Public License as published by * + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * + * (at your option) any later version. * + * * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, * + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * + * GNU General Public License for more details. * + * * + * You should have received a copy of the GNU General Public License * + * along with this program; if not, write to the * + * Free Software Foundation, Inc., * + * 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. * + ***************************************************************************/ + +#ifndef QAPTAUTHORIZATION_H +#define QAPTAUTHORIZATION_H + +#include +#include + +namespace QApt { +namespace Auth { + +inline bool authorize(const QString &action, const QString &service) +{ + PolkitQt1::SystemBusNameSubject subject(service); + + PolkitQt1::Authority::Result result = PolkitQt1::Authority::instance()->checkAuthorizationSync(action, subject, + PolkitQt1::Authority::AllowUserInteraction); + + return (result == PolkitQt1::Authority::Yes); +} + +} +} + +#endif diff --git a/src/worker/qaptworker.actions.cmake b/src/worker/qaptworker.actions.cmake new file mode 100644 index 0000000..0c1fc87 --- /dev/null +++ b/src/worker/qaptworker.actions.cmake @@ -0,0 +1,380 @@ +[Domain] +Name=Kubuntu +Name[bs]=Kubuntu +Name[ca]=Kubuntu +Name[ca@valencia]=Kubuntu +Name[da]=Kubuntu +Name[de]=Kubuntu +Name[el]=Kubuntu +Name[en_GB]=Kubuntu +Name[es]=Kubuntu +Name[et]=Kubuntu +Name[fi]=Kubuntu +Name[fr]=Kubuntu +Name[gl]=Kubuntu +Name[hu]=Kubuntu +Name[it]=Kubuntu +Name[kk]=Kubuntu +Name[ko]=쿠분투 +Name[lt]=Kubuntu +Name[mr]=कुबुन्टु +Name[nb]=Kubuntu +Name[nds]=Kubuntu +Name[nl]=Kubuntu +Name[pl]=Kubuntu +Name[pt]=Kubuntu +Name[pt_BR]=Kubuntu +Name[ro]=Kubuntu +Name[ru]=Kubuntu +Name[sk]=Kubuntu +Name[sl]=Kubuntu +Name[sr]=Кубунту +Name[sr@ijekavian]=Кубунту +Name[sr@ijekavianlatin]=Kubuntu +Name[sr@latin]=Kubuntu +Name[sv]=Kubuntu +Name[tr]=Kubuntu +Name[ug]=كۇبۇنتۇ +Name[uk]=Kubuntu +Name[x-test]=xxKubuntuxx +Name[zh_CN]=Kubuntu +Name[zh_TW]=Kubuntu +Icon=package-x-generic +URL=http://www.kubuntu.org + +[@QAPT_WORKER_RDN_VERSIONED@.updatecache] +Name=Update package information +Name[bs]=Ažuriraj paketske informacije +Name[ca]=Actualització de la informació dels paquets +Name[ca@valencia]=Actualització de la informació dels paquets +Name[da]=Information om opdateringspakke +Name[de]=Paketinformation aktualisieren +Name[el]=Ενημέρωση πληροφοριών πακέτων +Name[en_GB]=Update package information +Name[es]=Actualizar información de paquetes +Name[et]=Paketi teabe uuendamine +Name[fi]=Pakettitietojen päivittäminen +Name[fr]=Mettre à jour les informations de mise à jour +Name[gl]=Actualizar a información do paquete +Name[hu]=Csomaginformációk frissítése +Name[it]=Aggiorna le informazioni del pacchetto +Name[kk]=Десте мәліметін жаңарту +Name[ko]=패키지 정보 업데이트 +Name[lt]=Atnaujinti paketų informaciją +Name[mr]=पॅकेज माहिती अद्ययावत करा +Name[nb]=Oppdater informasjon om pakker +Name[nds]=Paketinformatschonen opfrischen +Name[nl]=Pakketinformatie bijwerken +Name[pl]=Informacje o pakiecie uaktualniającym +Name[pt]=Actualizar a informação dos pacotes +Name[pt_BR]=Atualizar as informações do pacote +Name[ro]=Actualizează informațiile despre pachete +Name[ru]=Обновление сведений о пакете +Name[sk]=Aktualizovať informácie o balíkoch +Name[sl]=Posodobi podrobnosti o paketih +Name[sr]=Ажурирај податке о пакетима +Name[sr@ijekavian]=Ажурирај податке о пакетима +Name[sr@ijekavianlatin]=Ažuriraj podatke o paketima +Name[sr@latin]=Ažuriraj podatke o paketima +Name[sv]=Uppdatera paketinformation +Name[tr]=Paket bilgisini güncelle +Name[ug]=بوغچىغا مۇناسىۋەتلىك ئۇچۇرلارنى يېڭىلاش +Name[uk]=Оновлення даних щодо пакунків +Name[x-test]=xxUpdate package informationxx +Name[zh_CN]=更新软件包信息 +Name[zh_TW]=更新套件資訊 +Description=To update the software catalog you need to authenticate. +Description[bs]=Za ažuriranje softverskog kataloga potrebna je autentifikacija +Description[ca]=Heu d'autenticar-vos per actualitzar el catàleg de programari. +Description[ca@valencia]=Heu d'autenticar-vos per actualitzar el catàleg de programari. +Description[da]=Du skal autentificere for at kunne opdatere softwarekataloget. +Description[de]=Zur Aktualisierung Ihres Software-Katalogs müssen Sie sich authentifizieren. +Description[el]=Για την ενημέρωση του καταλόγου λογισμικού χρειάζεστε ταυτοποίηση. +Description[en_GB]=To update the software catalogue you need to authenticate. +Description[es]=Necesita autenticarse para actualizar el catálogo de software. +Description[et]=Tarkvara uuendamiseks tuleb autentida. +Description[fi]=Tunnistaudu päivittääksesi ohjelmaluettelon. +Description[fr]=Pour mettre à jour le catalogue des logiciels, vous devez vous authentifier. +Description[gl]=Para actualizar o catálogo de software precisas autenticarte. +Description[hu]=A szoftverkatalógus frissítéséhez hitelesítés szükséges. +Description[it]=Per aggiornare il catalogo dei programmi devi autenticarti. +Description[kk]=Бағдарламалар каталогын жаңарту үшін аутентификациядан өту қажет. +Description[ko]=소프트웨어 카탈로그를 업데이트하려면 인증해야 합니다. +Description[lt]=Kad atnaujinti programinės įrangos katalogą turite patvirtinti tapatybę. +Description[mr]=सॉफ़्टवेअर सूची अद्ययावत करण्याकरीता तुमची परवानगी घेण्याची गरज आहे. +Description[nb]=Du må autentisere deg for å oppdatere programvarekatalogen. +Description[nds]=Du muttst Dien Identiteet wiesen, ehr Du den Software-Kataloog opfrischen dörvst. +Description[nl]=Om de catalogus met software bij te werken moet u zich authenticeren. +Description[pl]=Aby uaktualnić katalog oprogramowania musisz uwierzytelnić. +Description[pt]=Para actualizar o catálogo de aplicações, tem de se autenticar. +Description[pt_BR]=Para atualizar o catálogo de programas você precisa se autenticar. +Description[ro]=Trebuie să vă autentificați pentru a actualiza catalogul de aplicații. +Description[ru]=Для обновления каталога программ требуется аутентификация. +Description[sk]=Na aktualizáciu katalógu softvéru sa musíte overiť. +Description[sl]=Da posodobite katalog programske opreme, se morate overiti. +Description[sr]=За ажурирање каталога софтвера морате се аутентификовати. +Description[sr@ijekavian]=За ажурирање каталога софтвера морате се аутентификовати. +Description[sr@ijekavianlatin]=Za ažuriranje kataloga softvera morate se autentifikovati. +Description[sr@latin]=Za ažuriranje kataloga softvera morate se autentifikovati. +Description[sv]=För att uppdatera programvarukatalogen måste du utföra behörighetskontroll. +Description[tr]=Yazılım kataloğunu güncellemek için kimlik doğrulamanız gerekiyor. +Description[ug]=يۇمشاق دېتال كاتالوگىنى يېڭىلاش ئۈچۈن دەلىللەش زۆرۈردۇر +Description[uk]=Для оновлення каталогу програмного забезпечення вам слід пройти розпізнавання. +Description[x-test]=xxTo update the software catalog you need to authenticate.xx +Description[zh_CN]=更新软件分类需要您进行认证。 +Description[zh_TW]=要更新軟體類別,您必須通過認證。 +Policy=yes +Persistence=session + +[@QAPT_WORKER_RDN_VERSIONED@.commitchanges] +Name=Install or remove packages +Name[bs]=Instalacija i pregled softverskih paketa +Name[ca]=Instal·la i suprimeix paquets de programari +Name[ca@valencia]=Instal·la i suprimeix paquets de programari +Name[cs]=Instalovat nebo odstranit balíčky +Name[da]=Installér eller fjern pakker +Name[de]=Pakete installieren oder entfernen +Name[el]=Εγκατάσταση ή αφαίρεση πακέτων +Name[en_GB]=Install or remove packages +Name[es]=Instalar o eliminar paquetes +Name[et]=Tarkvarapakettide paigaldamine ja eemaldamine +Name[fi]=Pakettien asentaminen ja poistaminen +Name[fr]=Installer ou supprimer des paquets +Name[gl]=Instalar ou eliminar paquetes +Name[hu]=Csomagok telepítése és eltávolítása +Name[it]=Installa o rimuovi i pacchetti +Name[kk]=Дестелерді орнату мен өшіру +Name[ko]=패키지 설치 및 삭제 +Name[lt]=Įdiegti ir pašalinti paketus +Name[mr]=पॅकेजेस प्रतिष्ठापीत करा किंवा काढून टाका +Name[nb]=Installer eller fjern pakker +Name[nds]=Paketen installeren oder wegmaken +Name[nl]=Installeer en verwijder pakketten +Name[pl]=Instaluj lub usuwaj pakiety +Name[pt]=Instalar ou remover pacotes +Name[pt_BR]=Instalar ou remover pacotes +Name[ro]=Instalează sau elimină pachete +Name[ru]=Установка и удаление пакетов +Name[sk]=Inštalovať a odstrániť balíky +Name[sl]=Namesti ali odstrani pakete +Name[sr]=Инсталирај или уклони пакете +Name[sr@ijekavian]=Инсталирај или уклони пакете +Name[sr@ijekavianlatin]=Instaliraj ili ukloni pakete +Name[sr@latin]=Instaliraj ili ukloni pakete +Name[sv]=Installera eller ta bort paket +Name[tr]=Yazılım paketlerini kur veya kaldır +Name[ug]=بوغچىلارنى ئورنىتىش ياكى ئۆچۈرۈش +Name[uk]=Встановлення або вилучення пакунків +Name[x-test]=xxInstall or remove packagesxx +Name[zh_CN]=安装或移除软件包 +Name[zh_TW]=安裝或移除套件 +Description=To install or remove software you need to authenticate. +Description[bs]=Za instalaciju ili uklanjanje softvera treba se autentificirati +Description[ca]=Heu d'autenticar-vos per instal·lar o suprimir programari. +Description[ca@valencia]=Heu d'autenticar-vos per instal·lar o suprimir programari. +Description[da]=Du skal autentificere for at kunne installere eller fjerne software. +Description[de]=Zum Installieren oder Entfernen von Software müssen Sie sich authentifizieren. +Description[el]=Για να εγκαταστήσετε ή να αφαιρέσετε λογισμικό χρειάζεστε ταυτοποίηση. +Description[en_GB]=To install or remove software you need to authenticate. +Description[es]=Necesita autenticarse para instalar o eliminar software. +Description[et]=Tarkvara paigaldamiseks või eemaldamiseks tuleb autentida. +Description[fi]=Tunnistaudu asentaaksesi tai poistaaksesi ohjelmia. +Description[fr]=Pour installer ou supprimer des logiciels, vous devez vous authentifier. +Description[gl]=Para instalar ou desinstalar software precisa autenticarse. +Description[hu]=Csomagok telepítéséhez vagy eltávolításához hitelesítés szükséges. +Description[it]=Per installare o rimuovere i programmi devi autenticarti. +Description[kk]=Бағдарламаларды орнату мен өшіру үшін аутентификациядан өту қажет. +Description[ko]=패키지를 설치 및 삭제하려면 인증해야 합니다. +Description[lt]=Kad įdiegti ar pašalinti programinę įrangą turite patvirtinti tapatybę. +Description[mr]=सॉफ़्टवेअर प्रतिष्ठापीत करण्याकरीता किंवा काढण्याकरिता तुमची परवानगी घेण्याची गरज आहे. +Description[nb]=Du må autentisere deg for å installere eller fjerne programvare. +Description[nds]=Du muttst Dien Identiteet wiesen, ehr Du Software installeren oder wegmaken dörvst. +Description[nl]=Om software te installeren of te verwijderen moet u zich authenticeren. +Description[pl]=Aby zainstalować lub usunąć oprogramowanie musisz uwierzytelnić. +Description[pt]=Para instalar ou remover aplicações, tem de se autenticar. +Description[pt_BR]=Para instalar ou remover programas você precisa se autenticar. +Description[ro]=Trebuie să vă autentificați pentru a instala sau elimina aplicații. +Description[ru]=Для установки и удаления программ требуется аутентификация. +Description[sk]=Na inštaláciu alebo odstránenie softvéru sa musíte overiť. +Description[sl]=Da namestite ali odstranite programsko opremo, se morate overiti. +Description[sr]=За инсталирање или уклањање софтвера морате се аутентификовати. +Description[sr@ijekavian]=За инсталирање или уклањање софтвера морате се аутентификовати. +Description[sr@ijekavianlatin]=Za instaliranje ili uklanjanje softvera morate se autentifikovati. +Description[sr@latin]=Za instaliranje ili uklanjanje softvera morate se autentifikovati. +Description[sv]=För att installera eller ta bort programvara måste du utföra behörighetskontroll. +Description[tr]=Yazılım yüklemek veya kaldırmak için kimlik doğrulamanız gerekiyor. +Description[ug]=يۇمشاق دېتال ئورنىتىش ياكى ئۆچۈرۈش ئۈچۈن دەلىللەش زۆرۈردۇر. +Description[uk]=Для встановлення або вилучення програмного забезпечення вам слід пройти розпізнавання. +Description[x-test]=xxTo install or remove software you need to authenticate.xx +Description[zh_CN]=安装软件需要您进行认证。 +Description[zh_TW]=要安裝或移除軟體,您必須通過認證。 +Policy=auth_admin +Persistence=session + +[@QAPT_WORKER_RDN_VERSIONED@.writefiletodisk] +Name=Change software configuration +Name[bs]=Promjena softverske konfiguracije +Name[ca]=Canvi de la configuració del programari +Name[ca@valencia]=Canvi de la configuració del programari +Name[da]=Skift softwarekonfiguration +Name[de]=Software-Einstellungen ändern +Name[el]=Αλλαγή διαμόρφωσης λογισμικού +Name[en_GB]=Change software configuration +Name[es]=Cambiar la configuración de software +Name[et]=Tarkvaraseadistuse muutmine +Name[fi]=Ohjelmistoasetuksien muuttaminen +Name[fr]=Modifier la configuration des logiciels +Name[gl]=Cambiar a configuración do software +Name[hu]=Szoftverbeállítás módosítása +Name[it]=Cambia la configurazione dei programmi +Name[kk]=Бағдарламаның баптауын өзгерту +Name[ko]=소프트웨어 설정 변경 +Name[lt]=Keisti programinės įrangos konfigūraciją +Name[mr]=सॉफ़्टवेअर संयोजना बदला +Name[nb]=Endre programvareoppsett +Name[nds]=Software-Instellen ännern +Name[nl]=Softwareconfiguratie wijzigen +Name[pl]=Zmień konfigurację oprogramowania +Name[pt]=Mudar a configuração das aplicações +Name[pt_BR]=Alterar as configurações do programa +Name[ro]=Modifică configurarea aplicațiilor +Name[ru]=Изменение конфигурации программного обеспечения +Name[sk]=Zmeniť konfiguráciu softvéru +Name[sl]=Spremeni nastavitve programske opreme +Name[sr]=Измени поставу софтвера +Name[sr@ijekavian]=Измени поставу софтвера +Name[sr@ijekavianlatin]=Izmeni postavu softvera +Name[sr@latin]=Izmeni postavu softvera +Name[sv]=Ändra programvaruinställning +Name[tr]=Yazılım yapılandırmasını değiştir +Name[ug]=يۇمشاق دېتال سەپلىمىسىنى ئۆزگەرت +Name[uk]=Зміна налаштувань програмного забезпечення +Name[x-test]=xxChange software configurationxx +Name[zh_CN]=更改软件设置 +Name[zh_TW]=變更軟體設定 +Description=To change software settings you need to authenticate. +Description[bs]=Za promjenu postavku softvera treba se autentificirati +Description[ca]=Heu d'autenticar-vos per canviar l'arranjament del programari. +Description[ca@valencia]=Heu d'autenticar-vos per canviar l'arranjament del programari. +Description[da]=Du skal autentificere for at kunne skifte softwareindstillinger. +Description[de]=Um Software-Einstellungen zu ändern, müssen Sie sich authentifizieren. +Description[el]=Για να αλλάξετε τις ρυθμίσεις λογισμικού χρειάζεστε ταυτοποίηση. +Description[en_GB]=To change software settings you need to authenticate. +Description[es]=Necesita autenticarse para cambiar las preferencias de software. +Description[et]=Tarkvaraseadistuse muutmiseks tuleb autentida. +Description[fi]=Tunnistaudu muuttaaksesi ohjelmistoasetuksia. +Description[fr]=Pour modifier la configuration des logiciels, vous devez vous authentifier. +Description[gl]=Para cambiar as configuracións de software precisa autenticarse. +Description[hu]=A szoftverbeállítások módosításához hitelesítés szükséges. +Description[it]=Per cambiare le impostazioni dei programmi devi autenticarti. +Description[kk]=Бағдарламаның баптауын өзгерту үшін аутентификациядан өту қажет. +Description[ko]=소프트웨어 설정을 변경하려면 인증해야 합니다. +Description[lt]=Kad pakeisti programinės įrangos nustatymus turite patvirtinti tapatybę. +Description[mr]=सॉफ़्टवेअर संयोजना बदलण्याकरिता तुमची परवानगी घेण्याची गरज आहे. +Description[nb]=Du må autentisere deg for å endre programvareoppsettet. +Description[nds]=Du muttst Dien Identiteet wiesen, ehr Du de Software-Instellen ännern dörvst. +Description[nl]=Om instellingen voor software te wijzigen moet u zich authenticeren. +Description[pl]=Aby zmienić ustawienia oprogramowania musisz uwierzytelnić. +Description[pt]=Para modificar a configuração das aplicações, tem de se autenticar. +Description[pt_BR]=Para alterar as configurações do programa você precisa se autenticar. +Description[ro]=Trebuie să vă autentificați pentru a schimba configurarea aplicațiilor. +Description[ru]=Для изменения конфигурации программного обеспечения требуется аутентификация. +Description[sk]=Na zmenu konfigurácie softvéru sa musíte overiť. +Description[sl]=Da spremenite nastavitve programske opreme, se morate overiti. +Description[sr]=За измену поставки софтвера морате се аутентификовати. +Description[sr@ijekavian]=За измену поставки софтвера морате се аутентификовати. +Description[sr@ijekavianlatin]=Za izmenu postavki softvera morate se autentifikovati. +Description[sr@latin]=Za izmenu postavki softvera morate se autentifikovati. +Description[sv]=För att ändra programvaruinställningar måste du utföra behörighetskontroll. +Description[tr]=Yazılım ayarlarını değiştirmek için kimlik doğrulamanız gerekiyor. +Description[ug]=يۇمشاق دېتال سەپلىمىسىنى ئۆزگەرتىش ئۈچۈن، سالاھىيىتىڭىزنى تەكشۈرۈش زۆرۈر. +Description[uk]=Для внесення змін до параметрів програмного забезпечення вам слід пройти розпізнавання. +Description[x-test]=xxTo change software settings you need to authenticate.xx +Description[zh_CN]=更改软件设置需要您进行认证 +Description[zh_TW]=要變更軟體設定,您必須通過認證。 +Policy=auth_admin +Persistence=session + +[@QAPT_WORKER_RDN_VERSIONED@.cancelforeign] +Name=Cancel the task of another user +Name[bs]=Otkaži zadatak drugog korisnika +Name[ca]=Cancel·la la tasca d'un altre usuari +Name[ca@valencia]=Cancel·la la tasca d'un altre usuari +Name[da]=Annullér en anden brugers opgave +Name[de]=Laufendes Programm eines anderen Benutzers abbrechen +Name[el]=Ακύρωση της εργασίας άλλου χρήστη +Name[en_GB]=Cancel the task of another user +Name[es]=Cancelar la tarea de otro usuario +Name[et]=Teise kasutaja toimingu katkestamine +Name[fi]=Toisen käyttäjän tehtävän peruminen +Name[fr]=Annuler la tâche d'un autre utilisateur +Name[gl]=Cancelar a tarefa doutro usuario +Name[hu]=Egy másik felhasználó feladatának megszakítása +Name[it]=Annulla l'attività di un altro utente +Name[kk]=Басқа пайдаланушының тапсырмасынан қайту +Name[ko]=다른 사용자의 작업 취소 +Name[lt]=Nutraukti kito naudotojo užduotį +Name[mr]=दुसऱ्या वापरकर्त्याचे कार्य रद्द करा +Name[nb]=Avbryt en annen brukers oppgave +Name[nds]=En anner Bruker sien Opgaav afbreken +Name[nl]=De taak van een andere gebruiker annuleren +Name[pl]=Anuluj zadanie innego użytkownika +Name[pt]=Cancelar a tarefa de outro utilizador +Name[pt_BR]=Cancelar a tarefa de outro usuário +Name[ro]=Anulează sarcina altui utilizator +Name[ru]=Отменить изменения другого пользователя +Name[sk]=Zrušiť úlohu iného používateľa +Name[sl]=Prekliči opravilo drugega uporabnika +Name[sr]=Откажи задатак другог корисника +Name[sr@ijekavian]=Откажи задатак другог корисника +Name[sr@ijekavianlatin]=Otkaži zadatak drugog korisnika +Name[sr@latin]=Otkaži zadatak drugog korisnika +Name[sv]=Avbryt en annan användares aktivitet. +Name[tr]=Diğer kullanıcının görevlerini iptal et +Name[ug]=باشقا ئىشلەتكۈچىنىڭ ۋەزىپىسىنى(ئىجرا قىلىۋاتقان پروگراممىسىنى) ئەمەلدىن قالدۇرۇش +Name[uk]=Скасування дій, визначених іншим користувачем +Name[x-test]=xxCancel the task of another userxx +Name[zh_CN]=取消另一用户的任务 +Name[zh_TW]=取消其他使用者的工作 +Description=To cancel someone else's software changes you need to authenticate. +Description[bs]=Za otkazivanje tuđih promjena softvera treba se autentificirati +Description[ca]=Heu d'autenticar-vos per cancel·lar els canvis de programari d'altres. +Description[ca@valencia]=Heu d'autenticar-vos per cancel·lar els canvis de programari d'altres. +Description[da]=Du skal autentificere for at kunne annullere andres softwareændringer. +Description[de]=Um die Software eines anderen Benutzers abzubrechen, müssen Sie sich authentifizieren. +Description[el]=Για να ακυρώσετε τις αλλαγές κάποιου άλλου στο λογισμικό χρειάζεστε ταυτοποίηση. +Description[en_GB]=To cancel someone else's software changes you need to authenticate. +Description[es]=Necesita autenticarse para cancelar los cambios de software de otro usuario. +Description[et]=Kellegi teise tarkvaramuutuste katkestamiseks tuleb autentida. +Description[fi]=Tunnistaudu peruaksesi jonkun toisen ohjelmistomuutokset. +Description[fr]=Pour annuler les changements de logiciels d'un autre utilisateur, vous devez vous authentifier. +Description[gl]=Para cancelar os cambios de software doutros usuarios precisa autenticarse. +Description[hu]=Másik felhasználó szoftverváltozásainak megszakításához hitelesítés szükséges. +Description[it]=Per annullare le modifiche di un altro utente, devi autenticarti. +Description[kk]=Басқалардың бағдарламаларға ендірген өзгерістерден қайту үшін аутентификациядан өту қажет. +Description[ko]=다른 사용자의 소프트웨어 변경을 취소하려면 인증해야 합니다. +Description[lt]=Kad atšaukti kitų padarytus programinės įrangos pakeitimus turite patvirtinti tapatybę. +Description[mr]=दुसऱ्या वापरकर्त्याचे कार्य रद्द करण्याकरीता किंवा काढण्याकरिता तुमची परवानगी घेण्याची गरज आहे. +Description[nb]=Du må autentisere deg for å abryte en annen brukers programvareendringer. +Description[nds]=Du muttst Dien Identiteet wiesen, ehr Du en anner Bruker sien Software-Ännern afbreken dörvst. +Description[nl]=Om wijzigingen in software van iemand anders te wijzigen moet u zich authenticeren. +Description[pl]=Aby anulować zmiany w oprogramowaniu kogoś innego musisz uwierzytelnić. +Description[pt]=Para cancelar as modificações de outra pessoa, terá de se autenticar. +Description[pt_BR]=Para cancelar as alterações feitas por outra pessoa você precisa se autenticar. +Description[ro]=Trebuie să vă autentificați pentru a anula modificările făcute de altcineva în aplicații. +Description[ru]=Для отмены изменений в программное обеспечение, внесённых другим пользователем, требуется аутентификация. +Description[sk]=Na zrušenie softvérových zmien niekoho iného sa musíte overiť. +Description[sl]=Da prekličete spremembe programske opreme nekoga drugega, se morate overiti. +Description[sr]=За отказивање туђих измена у софтверу морате се аутентификовати. +Description[sr@ijekavian]=За отказивање туђих измена у софтверу морате се аутентификовати. +Description[sr@ijekavianlatin]=Za otkazivanje tuđih izmena u softveru morate se autentifikovati. +Description[sr@latin]=Za otkazivanje tuđih izmena u softveru morate se autentifikovati. +Description[sv]=För att avbryta någon annans programvaruändringar måste du utföra behörighetskontroll. +Description[tr]=Diğer bir kişinin yazılım değişikliklerini iptal etmek için kimlik doğrulamanız gerekiyor. +Description[ug]=باشقىلار ئېلىپ يۇمشاق دېتال ئۆزگەرتىشلىرىنى ئەمەلدىن قالدۇرۇش ئۈچۈن دەلىللەش زۆرۈردۇر. +Description[uk]=Для скасування внесення змін до програмного забезпечення, визначеного кимось іншим, вам слід пройти розпізнавання. +Description[x-test]=xxTo cancel someone else's software changes you need to authenticate.xx +Description[zh_CN]=取消其他用户对软件的更改需要您进行认证。 +Description[zh_TW]=要取消其他使用者的工作,您必須通過認證。 +Policy=auth_admin +Persistence=session diff --git a/src/worker/transaction.cpp b/src/worker/transaction.cpp new file mode 100644 index 0000000..e8228fe --- /dev/null +++ b/src/worker/transaction.cpp @@ -0,0 +1,641 @@ +/*************************************************************************** + * Copyright © 2012 Jonathan Thomas * + * Copyright © 2008-2009 Sebastian Heinlein * + * * + * This program is free software; you can redistribute it and/or * + * modify it under the terms of the GNU General Public License as * + * published by the Free Software Foundation; either version 2 of * + * the License or (at your option) version 3 or any later version * + * accepted by the membership of KDE e.V. (or its successor approved * + * by the membership of KDE e.V.), which shall act as a proxy * + * defined in Section 14 of version 3 of the license. * + * * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, * + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * + * GNU General Public License for more details. * + * * + * You should have received a copy of the GNU General Public License * + * along with this program. If not, see . * + ***************************************************************************/ + +#include "transaction.h" + +// Qt includes +#include +#include +#include + +// Own includes +#include "qaptauthorization.h" +#include "transactionadaptor.h" +#include "transactionqueue.h" +#include "worker/urihelper.h" + +#define IDLE_TIMEOUT 30000 // 30 seconds + +Transaction::Transaction(TransactionQueue *queue, int userId) + : Transaction(queue, userId, QApt::EmptyRole, QVariantMap()) +{ +} + +Transaction::Transaction(TransactionQueue *queue, int userId, + QApt::TransactionRole role, QVariantMap packagesList) + : QObject(queue) + , m_queue(queue) + , m_uid(userId) + , m_role(role) + , m_status(QApt::SetupStatus) + , m_error(QApt::Success) + , m_packages(packagesList) + , m_isCancellable(true) + , m_isCancelled(false) + , m_exitStatus(QApt::ExitUnfinished) + , m_isPaused(false) + , m_progress(0) + , m_allowUntrusted(false) + , m_downloadSpeed(0) + , m_safeUpgrade(true) + , m_replaceConfFile(false) + , m_frontendCaps(QApt::NoCaps) + , m_dataMutex(QMutex::Recursive) +{ + new TransactionAdaptor(this); + QDBusConnection connection = QDBusConnection::systemBus(); + + QString tid = QUuid::createUuid().toString(); + // Remove parts of the uuid that can't be part of a D-Bus path + tid.remove('{').remove('}').remove('-'); + m_tid = "/org/kubuntu/qaptworker/transaction" + tid; + + if (!connection.registerObject(m_tid, this)) + qWarning() << "Unable to register transaction on DBus"; + + m_roleActionMap[QApt::EmptyRole] = QString(""); + m_roleActionMap[QApt::UpdateCacheRole] = dbusActionUri("updatecache"); + m_roleActionMap[QApt::UpgradeSystemRole] = dbusActionUri("commitchanges"); + m_roleActionMap[QApt::CommitChangesRole] = dbusActionUri("commitchanges"); + m_roleActionMap[QApt::DownloadArchivesRole] = QString(""); + m_roleActionMap[QApt::InstallFileRole] = dbusActionUri("commitchanges"); + + m_queue->addPending(this); + m_idleTimer = new QTimer(this); + m_idleTimer->start(IDLE_TIMEOUT); + connect(m_idleTimer, SIGNAL(timeout()), + this, SLOT(emitIdleTimeout())); +} + +Transaction::~Transaction() +{ + QDBusConnection::systemBus().unregisterObject(m_tid); +} + +QString Transaction::transactionId() const +{ + return m_tid; +} + +int Transaction::userId() const +{ + return m_uid; +} + +int Transaction::role() +{ + QMutexLocker lock(&m_dataMutex); + + return m_role; +} + +void Transaction::setRole(int role) +{ + QMutexLocker lock(&m_dataMutex); + // Cannot change role for an already determined transaction + if (m_role != QApt::EmptyRole) { + sendErrorReply(QDBusError::Failed); + + return; + } + + m_role = (QApt::TransactionRole)role; + + emit propertyChanged(QApt::RoleProperty, QDBusVariant(role)); +} + +int Transaction::status() +{ + QMutexLocker lock(&m_dataMutex); + + return m_status; +} + +void Transaction::setStatus(QApt::TransactionStatus status) +{ + QMutexLocker lock(&m_dataMutex); + m_status = status; + emit propertyChanged(QApt::StatusProperty, QDBusVariant((int)status)); + + if (m_status != QApt::SetupStatus && m_idleTimer) { + m_idleTimer->stop(); // We are now queued and are no longer idle + // We don't need the timer anymore + m_idleTimer->deleteLater(); + m_idleTimer = nullptr; + } +} + +int Transaction::error() +{ + QMutexLocker lock(&m_dataMutex); + + return m_error; +} + +void Transaction::setError(QApt::ErrorCode code) +{ + m_error = code; + emit propertyChanged(QApt::ErrorProperty, QDBusVariant((int)code)); +} + +QString Transaction::locale() +{ + QMutexLocker lock(&m_dataMutex); + + return m_locale; +} + +void Transaction::setLocale(QString locale) +{ + QMutexLocker lock(&m_dataMutex); + + if (m_status != QApt::SetupStatus) { + sendErrorReply(QDBusError::Failed); + return; + } + + m_locale = locale; + emit propertyChanged(QApt::LocaleProperty, QDBusVariant(locale)); +} + +QString Transaction::proxy() +{ + QMutexLocker lock(&m_dataMutex); + + return m_proxy; +} + +void Transaction::setProxy(QString proxy) +{ + QMutexLocker lock(&m_dataMutex); + + if (m_status != QApt::SetupStatus) { + sendErrorReply(QDBusError::Failed); + return; + } + + m_proxy = proxy; + emit propertyChanged(QApt::ProxyProperty, QDBusVariant(proxy)); +} + +QString Transaction::debconfPipe() +{ + QMutexLocker lock(&m_dataMutex); + + return m_debconfPipe; +} + +void Transaction::setDebconfPipe(QString pipe) +{ + QMutexLocker lock(&m_dataMutex); + + if (m_status != QApt::SetupStatus) { + sendErrorReply(QDBusError::Failed); + return; + } + + QFileInfo pipeInfo(pipe); + + if (!pipeInfo.exists() || (int)pipeInfo.ownerId() != m_uid) { + sendErrorReply(QDBusError::InvalidArgs, pipe); + return; + } + + m_debconfPipe = pipe; + emit propertyChanged(QApt::DebconfPipeProperty, QDBusVariant(pipe)); +} + +QVariantMap Transaction::packages() +{ + QMutexLocker lock(&m_dataMutex); + + return m_packages; +} + +void Transaction::setPackages(QVariantMap packageList) +{ + QMutexLocker lock(&m_dataMutex); + + if (m_status != QApt::SetupStatus) { + sendErrorReply(QDBusError::Failed); + return; + } + + m_packages = packageList; + emit propertyChanged(QApt::PackagesProperty, QDBusVariant(packageList)); +} + +bool Transaction::isCancellable() +{ + QMutexLocker lock(&m_dataMutex); + + return m_isCancellable; +} + +void Transaction::setCancellable(bool cancellable) +{ + QMutexLocker lock(&m_dataMutex); + + m_isCancellable = cancellable; + emit propertyChanged(QApt::CancellableProperty, QDBusVariant(cancellable)); +} + +bool Transaction::isCancelled() +{ + QMutexLocker lock(&m_dataMutex); + + return m_isCancelled; +} + +int Transaction::exitStatus() +{ + QMutexLocker lock(&m_dataMutex); + + return (int)m_exitStatus; +} + +void Transaction::setExitStatus(QApt::ExitStatus exitStatus) +{ + QMutexLocker lock(&m_dataMutex); + + m_exitStatus = exitStatus; + emit propertyChanged(QApt::ExitStatusProperty, QDBusVariant(exitStatus)); + setStatus(QApt::FinishedStatus); + emit finished(exitStatus); +} + +QString Transaction::medium() +{ + QMutexLocker lock(&m_dataMutex); + + return m_medium; +} + +void Transaction::setMediumRequired(const QString &label, const QString &medium) +{ + QMutexLocker lock(&m_dataMutex); + + m_medium = medium; + m_isPaused = true; + + emit mediumRequired(label, medium); +} + +void Transaction::setConfFileConflict(const QString ¤tPath, const QString &newPath) +{ + QMutexLocker lock(&m_dataMutex); + + m_isPaused = true; + m_currentConfPath = currentPath; + + emit configFileConflict(currentPath, newPath); +} + +bool Transaction::isPaused() +{ + QMutexLocker lock(&m_dataMutex); + + return m_isPaused; +} + +void Transaction::setIsPaused(bool paused) +{ + QMutexLocker lock(&m_dataMutex); + + m_isPaused = paused; +} + +QString Transaction::statusDetails() +{ + QMutexLocker lock(&m_dataMutex); + + return m_statusDetails; +} + +void Transaction::setStatusDetails(const QString &details) +{ + QMutexLocker lock(&m_dataMutex); + + m_statusDetails = details; + emit propertyChanged(QApt::StatusDetailsProperty, QDBusVariant(details)); +} + +int Transaction::progress() +{ + QMutexLocker lock(&m_dataMutex); + + return m_progress; +} + +void Transaction::setProgress(int progress) +{ + QMutexLocker lock(&m_dataMutex); + + m_progress = progress; + emit propertyChanged(QApt::ProgressProperty, QDBusVariant(progress)); +} + +QString Transaction::service() const +{ + return m_service; +} + +QApt::DownloadProgress Transaction::downloadProgress() +{ + QMutexLocker lock(&m_dataMutex); + + return m_downloadProgress; +} + +void Transaction::setDownloadProgress(const QApt::DownloadProgress &downloadProgress) +{ + QMutexLocker lock(&m_dataMutex); + + m_downloadProgress = downloadProgress; + emit propertyChanged(QApt::DownloadProgressProperty, + QDBusVariant(QVariant::fromValue((downloadProgress)))); +} + +void Transaction::setService(const QString &service) +{ + m_service = service; +} + +QStringList Transaction::untrustedPackages() +{ + QMutexLocker lock(&m_dataMutex); + + return m_untrusted; +} + +void Transaction::setUntrustedPackages(const QStringList &untrusted, bool promptUser) +{ + QMutexLocker lock(&m_dataMutex); + + m_untrusted = untrusted; + emit propertyChanged(QApt::UntrustedPackagesProperty, QDBusVariant(untrusted)); + + if (promptUser) { + m_isPaused = true; + emit promptUntrusted(untrusted); + } +} + +bool Transaction::allowUntrusted() +{ + return m_allowUntrusted; +} + +quint64 Transaction::downloadSpeed() +{ + QMutexLocker lock(&m_dataMutex); + + return m_downloadSpeed; +} + +void Transaction::setDownloadSpeed(quint64 downloadSpeed) +{ + QMutexLocker lock(&m_dataMutex); + + m_downloadSpeed = downloadSpeed; + emit propertyChanged(QApt::DownloadSpeedProperty, QDBusVariant(downloadSpeed)); +} + +quint64 Transaction::downloadETA() +{ + QMutexLocker lock(&m_dataMutex); + + return m_ETA; +} + +void Transaction::setETA(quint64 ETA) +{ + QMutexLocker lock(&m_dataMutex); + + m_ETA = ETA; + emit propertyChanged(QApt::DownloadETAProperty, QDBusVariant(ETA)); +} + +QString Transaction::filePath() +{ + QMutexLocker lock(&m_dataMutex); + + return m_filePath; +} + +void Transaction::setFilePath(const QString &filePath) +{ + QMutexLocker lock(&m_dataMutex); + + m_filePath = filePath; + emit propertyChanged(QApt::FilePathProperty, QDBusVariant(filePath)); +} + +QString Transaction::errorDetails() +{ + QMutexLocker lock(&m_dataMutex); + + return m_errorDetails; +} + +void Transaction::setErrorDetails(const QString &errorDetails) +{ + QMutexLocker lock(&m_dataMutex); + + m_errorDetails = errorDetails; + emit propertyChanged(QApt::ErrorDetailsProperty, QDBusVariant(errorDetails)); +} + +bool Transaction::safeUpgrade() const +{ + return m_safeUpgrade; +} + +void Transaction::setSafeUpgrade(bool safeUpgrade) +{ + m_safeUpgrade = safeUpgrade; +} + +bool Transaction::replaceConfFile() const +{ + return m_replaceConfFile; +} + +int Transaction::frontendCaps() const +{ + return m_frontendCaps; +} + +void Transaction::run() +{ + if (isForeignUser() || !authorizeRun()) { + sendErrorReply(QDBusError::AccessDenied); + return; + } + + QMutexLocker lock(&m_dataMutex); + m_queue->enqueue(m_tid); + setStatus(QApt::WaitingStatus); +} + +int Transaction::dbusSenderUid() const +{ + return connection().interface()->serviceUid(message().service()).value(); +} + +bool Transaction::isForeignUser() const +{ + return dbusSenderUid() != m_uid; +} + +bool Transaction::authorizeRun() +{ + m_dataMutex.lock(); + QString action = m_roleActionMap.value(m_role); + m_dataMutex.unlock(); + + // Some actions don't need authorizing, and are run in the worker + // for the sake of asynchronicity. + if (action.isEmpty()) + return true; + + setStatus(QApt::AuthenticationStatus); + + return QApt::Auth::authorize(action, m_service); +} + +void Transaction::setProperty(int property, QDBusVariant value) +{ + if (isForeignUser()) { + sendErrorReply(QDBusError::AccessDenied); + return; + } + + switch (property) + { + case QApt::TransactionIdProperty: + case QApt::UserIdProperty: + // Read-only + sendErrorReply(QDBusError::Failed); + break; + case QApt::RoleProperty: + setRole((QApt::TransactionProperty)value.variant().toInt()); + break; + case QApt::StatusProperty: + setStatus((QApt::TransactionStatus)value.variant().toInt()); + break; + case QApt::LocaleProperty: + setLocale(value.variant().toString()); + break; + case QApt::ProxyProperty: + setProxy(value.variant().toString()); + break; + case QApt::DebconfPipeProperty: + setDebconfPipe(value.variant().toString()); + break; + case QApt::PackagesProperty: + setPackages(value.variant().toMap()); + break; + case QApt::FrontendCapsProperty: + setFrontendCaps(value.variant().toInt()); + break; + default: + sendErrorReply(QDBusError::InvalidArgs); + break; + } +} + +void Transaction::cancel() +{ + if (isForeignUser()) { + if (!QApt::Auth::authorize(dbusActionUri("foreigncancel"), + QLatin1String(s_workerReverseDomainName))) { + sendErrorReply(QDBusError::AccessDenied); + return; + } + } + + QMutexLocker lock(&m_dataMutex); + // We can only cancel cancellable transactions, obviously + if (!m_isCancellable) { + sendErrorReply(QDBusError::Failed); + return; + } + + m_isCancelled = true; + m_isPaused = false; + emit propertyChanged(QApt::CancelledProperty, QDBusVariant(m_isCancelled)); +} + +void Transaction::provideMedium(const QString &medium) +{ + QMutexLocker lock(&m_dataMutex); + + if (isForeignUser()) { + sendErrorReply(QDBusError::AccessDenied); + return; + } + + // An incorrect medium was provided, or no medium was requested + if (medium != m_medium || m_medium.isEmpty()) { + sendErrorReply(QDBusError::Failed); + return; + } + + // The medium has now been provided, and the installation should be able to continue + m_isPaused = false; +} + +void Transaction::replyUntrustedPrompt(bool approved) +{ + QMutexLocker lock(&m_dataMutex); + + if (isForeignUser()) { + sendErrorReply(QDBusError::AccessDenied); + return; + } + + m_allowUntrusted = approved; + m_isPaused = false; +} + +void Transaction::resolveConfigFileConflict(const QString ¤tPath, bool replaceFile) +{ + QMutexLocker lock(&m_dataMutex); + + if (currentPath != m_currentConfPath) + replaceFile = false; // Client is buggy, assume keep to be safe + + m_replaceConfFile = replaceFile; + m_isPaused = false; +} + +void Transaction::setFrontendCaps(int frontendCaps) +{ + QMutexLocker lock(&m_dataMutex); + + m_frontendCaps = (QApt::FrontendCaps)frontendCaps; +} + +void Transaction::emitIdleTimeout() +{ + emit idleTimeout(this); +} diff --git a/src/worker/transaction.h b/src/worker/transaction.h new file mode 100644 index 0000000..f4bb188 --- /dev/null +++ b/src/worker/transaction.h @@ -0,0 +1,186 @@ +/*************************************************************************** + * Copyright © 2012 Jonathan Thomas * + * Copyright © 2008-2009 Sebastian Heinlein * + * * + * This program is free software; you can redistribute it and/or * + * modify it under the terms of the GNU General Public License as * + * published by the Free Software Foundation; either version 2 of * + * the License or (at your option) version 3 or any later version * + * accepted by the membership of KDE e.V. (or its successor approved * + * by the membership of KDE e.V.), which shall act as a proxy * + * defined in Section 14 of version 3 of the license. * + * * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, * + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * + * GNU General Public License for more details. * + * * + * You should have received a copy of the GNU General Public License * + * along with this program. If not, see . * + ***************************************************************************/ + +#ifndef TRANSACTION_H +#define TRANSACTION_H + +// Qt includes +#include +#include +#include +#include + +// Own includes +#include "downloadprogress.h" + +class QTimer; +class TransactionQueue; + +class Transaction : public QObject, protected QDBusContext +{ + Q_OBJECT + + Q_CLASSINFO("D-Bus Interface", "org.kubuntu.qaptworker.transaction") + Q_PROPERTY(QString transactionId READ transactionId CONSTANT) + Q_PROPERTY(int userId READ userId CONSTANT) + Q_PROPERTY(int role READ role) + Q_PROPERTY(int status READ status) + Q_PROPERTY(int error READ error) + Q_PROPERTY(QString locale READ locale) + Q_PROPERTY(QString proxy READ proxy) + Q_PROPERTY(QString debconfPipe READ debconfPipe) + Q_PROPERTY(QVariantMap packages READ packages) + Q_PROPERTY(bool isCancellable READ isCancellable) + Q_PROPERTY(bool isCancelled READ isCancelled) + Q_PROPERTY(int exitStatus READ exitStatus) + Q_PROPERTY(bool isPaused READ isPaused) + Q_PROPERTY(QString statusDetails READ statusDetails) + Q_PROPERTY(int progress READ progress) + Q_PROPERTY(QApt::DownloadProgress downloadProgress READ downloadProgress) + Q_PROPERTY(QStringList untrustedPackages READ untrustedPackages) + Q_PROPERTY(quint64 downloadSpeed READ downloadSpeed) + Q_PROPERTY(quint64 downloadETA READ downloadETA) + Q_PROPERTY(QString filePath READ filePath) + Q_PROPERTY(QString errorDetails READ errorDetails) + Q_PROPERTY(int frontendCaps READ frontendCaps) +public: + Transaction(TransactionQueue *queue, int userId); + Transaction(TransactionQueue *queue, int userId, + QApt::TransactionRole role, QVariantMap packagesList); + ~Transaction(); + + QString transactionId() const; + int userId() const; + int role(); + int status(); + int error(); + QString locale(); + QString proxy(); + QString debconfPipe(); + QVariantMap packages(); + bool isCancellable(); + bool isCancelled(); + int exitStatus(); + QString medium(); + bool isPaused(); + QString statusDetails(); + int progress(); + QString service() const; + QApt::DownloadProgress downloadProgress(); + QStringList untrustedPackages(); + bool allowUntrusted(); + quint64 downloadSpeed(); + quint64 downloadETA(); + QString filePath(); + QString errorDetails(); + bool safeUpgrade() const; + bool replaceConfFile() const; + int frontendCaps() const; + + void setStatus(QApt::TransactionStatus status); + void setError(QApt::ErrorCode code); + void setCancellable(bool isCancellable); + void setExitStatus(QApt::ExitStatus exitStatus); + void setMediumRequired(const QString &label, const QString &medium); + void setIsPaused(bool paused); + void setStatusDetails(const QString &details); + void setProgress(int progress); + void setService(const QString &service); + void setDownloadProgress(const QApt::DownloadProgress &downloadProgress); + void setUntrustedPackages(const QStringList &untrusted, bool promptUser); + void setDownloadSpeed(quint64 downloadSpeed); + void setETA(quint64 ETA); + void setFilePath(const QString &filePath); + void setErrorDetails(const QString &errorDetails); + void setSafeUpgrade(bool safeUpgrade); + void setConfFileConflict(const QString ¤tPath, const QString &newPath); + void setFrontendCaps(int frontendCaps); + +private: + // Pointers to external containers + TransactionQueue *m_queue; + + // Transaction data + QString m_tid; + int m_uid; + QApt::TransactionRole m_role; + QApt::TransactionStatus m_status; + QApt::ErrorCode m_error; + QString m_locale; + QString m_proxy; + QString m_debconfPipe; + QVariantMap m_packages; + bool m_isCancellable; + bool m_isCancelled; + QApt::ExitStatus m_exitStatus; + QString m_medium; + bool m_isPaused; + QString m_statusDetails; + int m_progress; + QApt::DownloadProgress m_downloadProgress; + QStringList m_untrusted; + bool m_allowUntrusted; + quint64 m_downloadSpeed; + quint64 m_ETA; + QString m_filePath; + QString m_errorDetails; + bool m_safeUpgrade; + QString m_currentConfPath; + bool m_replaceConfFile; + QApt::FrontendCaps m_frontendCaps; + + // Other data + QMap m_roleActionMap; + QTimer *m_idleTimer; + QMutex m_dataMutex; + QString m_service; + + // Private functions + int dbusSenderUid() const; + bool isForeignUser() const; + void setRole(int role); + void setLocale(QString locale); + void setProxy(QString proxy); + void setDebconfPipe(QString pipe); + void setPackages(QVariantMap packageList); + bool authorizeRun(); + +Q_SIGNALS: + Q_SCRIPTABLE void propertyChanged(int role, QDBusVariant newValue); + Q_SCRIPTABLE void finished(int exitStatus); + Q_SCRIPTABLE void mediumRequired(QString label, QString mountPoint); + Q_SCRIPTABLE void promptUntrusted(QStringList untrustedPackages); + Q_SCRIPTABLE void configFileConflict(QString currentPath, QString newPath); + void idleTimeout(Transaction *trans); + +public Q_SLOTS: + void setProperty(int property, QDBusVariant value); + void run(); + void cancel(); + void provideMedium(const QString &medium); + void replyUntrustedPrompt(bool approved); + void resolveConfigFileConflict(const QString ¤tPath, bool replaceFile); + +private Q_SLOTS: + void emitIdleTimeout(); +}; + +#endif // TRANSACTION_H diff --git a/src/worker/transactionqueue.cpp b/src/worker/transactionqueue.cpp new file mode 100644 index 0000000..fca589a --- /dev/null +++ b/src/worker/transactionqueue.cpp @@ -0,0 +1,169 @@ +/*************************************************************************** + * Copyright © 2012 Jonathan Thomas * + * Copyright © 2008-2009 Sebastian Heinlein * + * * + * This program is free software; you can redistribute it and/or * + * modify it under the terms of the GNU General Public License as * + * published by the Free Software Foundation; either version 2 of * + * the License or (at your option) version 3 or any later version * + * accepted by the membership of KDE e.V. (or its successor approved * + * by the membership of KDE e.V.), which shall act as a proxy * + * defined in Section 14 of version 3 of the license. * + * * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, * + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * + * GNU General Public License for more details. * + * * + * You should have received a copy of the GNU General Public License * + * along with this program. If not, see . * + ***************************************************************************/ + +#include "transactionqueue.h" + +// Qt includes +#include +#include + +// Own includes +#include "aptworker.h" +#include "transaction.h" + +TransactionQueue::TransactionQueue(QObject *parent, AptWorker *worker) + : QObject(parent) + , m_worker(worker) + , m_activeTransaction(nullptr) +{ +} + +QList TransactionQueue::transactions() const +{ + return m_queue; +} + +Transaction *TransactionQueue::activeTransaction() const +{ + return m_activeTransaction; +} + +bool TransactionQueue::isEmpty() const +{ + return (m_queue.isEmpty() && m_pending.isEmpty()); +} + +Transaction *TransactionQueue::pendingTransactionById(const QString &id) const +{ + Transaction *transaction = nullptr; + + for (Transaction *trans : m_pending) { + if (trans->transactionId() == id) { + transaction = trans; + break; + } + } + + return transaction; +} + +Transaction *TransactionQueue::transactionById(const QString &id) const +{ + Transaction *transaction = nullptr; + + for (Transaction *trans : m_queue) { + if (trans->transactionId() == id) { + transaction = trans; + break; + } + } + + return transaction; +} + +void TransactionQueue::addPending(Transaction *trans) +{ + m_pending.append(trans); + connect(trans, SIGNAL(idleTimeout(Transaction*)), + this, SLOT(removePending(Transaction*))); +} + +void TransactionQueue::removePending(Transaction *trans) +{ + m_pending.removeAll(trans); + + trans->deleteLater(); +} + +void TransactionQueue::enqueue(QString tid) +{ + Transaction *trans = pendingTransactionById(tid); + + if (!trans) + return; + + connect(trans, SIGNAL(finished(int)), this, SLOT(onTransactionFinished())); + m_pending.removeAll(trans); + m_queue.enqueue(trans); + + if (!m_worker->currentTransaction()) + runNextTransaction(); + else { + trans->setStatus(QApt::WaitingStatus); + } + + emitQueueChanged(); +} + +void TransactionQueue::remove(QString tid) +{ + Transaction *trans = transactionById(tid); + + if (!trans) + return; + + m_queue.removeAll(trans); + + if (trans == m_activeTransaction) + m_activeTransaction = nullptr; + + emitQueueChanged(); + + // Wait in case clients are a bit slow. + QTimer::singleShot(5000, trans, SLOT(deleteLater())); +} + +void TransactionQueue::onTransactionFinished() +{ + Transaction *trans = qobject_cast(sender()); + + if (!trans) // Don't want no trouble... + return; + + // TODO: Transaction chaining + + remove(trans->transactionId()); + if (m_queue.count()) + runNextTransaction(); + emitQueueChanged(); +} + +void TransactionQueue::runNextTransaction() +{ + m_activeTransaction = m_queue.head(); + + QMetaObject::invokeMethod(m_worker, "runTransaction", Qt::QueuedConnection, + Q_ARG(Transaction *, m_activeTransaction)); +} + +void TransactionQueue::emitQueueChanged() +{ + QString tid; + QStringList queued; + + if (m_activeTransaction) + tid = m_activeTransaction->transactionId(); + + for (Transaction *trans : m_queue) + queued << trans->transactionId(); + + emit queueChanged(tid, queued); +} diff --git a/src/worker/transactionqueue.h b/src/worker/transactionqueue.h new file mode 100644 index 0000000..fb3544b --- /dev/null +++ b/src/worker/transactionqueue.h @@ -0,0 +1,66 @@ +/*************************************************************************** + * Copyright © 2012 Jonathan Thomas * + * Copyright © 2008-2009 Sebastian Heinlein * + * * + * This program is free software; you can redistribute it and/or * + * modify it under the terms of the GNU General Public License as * + * published by the Free Software Foundation; either version 2 of * + * the License or (at your option) version 3 or any later version * + * accepted by the membership of KDE e.V. (or its successor approved * + * by the membership of KDE e.V.), which shall act as a proxy * + * defined in Section 14 of version 3 of the license. * + * * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, * + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * + * GNU General Public License for more details. * + * * + * You should have received a copy of the GNU General Public License * + * along with this program. If not, see . * + ***************************************************************************/ + +#ifndef TRANSACTIONQUEUE_H +#define TRANSACTIONQUEUE_H + +#include +#include + +class AptWorker; +class Transaction; + +class TransactionQueue : public QObject +{ + Q_OBJECT +public: + TransactionQueue(QObject *parent, AptWorker *worker); + + QList transactions() const; + Transaction *activeTransaction() const; + bool isEmpty() const; + +private: + AptWorker *m_worker; + QQueue m_queue; + QList m_pending; + Transaction *m_activeTransaction; + + Transaction *pendingTransactionById(const QString &id) const; + Transaction *transactionById(const QString &id) const; + +signals: + void queueChanged(const QString &active, + const QStringList &queued); + +public slots: + void addPending(Transaction *trans); + void removePending(Transaction *trans); + void enqueue(QString tid); + void remove(QString tid); + +private slots: + void onTransactionFinished(); + void runNextTransaction(); + void emitQueueChanged(); +}; + +#endif // TRANSACTIONQUEUE_H diff --git a/src/worker/urihelper.h.cmake b/src/worker/urihelper.h.cmake new file mode 100644 index 0000000..c8a7512 --- /dev/null +++ b/src/worker/urihelper.h.cmake @@ -0,0 +1,19 @@ +#ifndef QAPT_URIHELPER_P_H +#define QAPT_URIHELPER_P_H + +#include + +// Unlike other approaches this one will always explode when a define does not +// actually make it into the compiler (e.g. because the CMake var was renamed). +// e.g. QString() would compile fine if the define is missing, +// char[]=; on the other hand won't. +static const char s_workerVersion[] = @QAPT_WORKER_VERSION_STRING@; +static const char s_workerReverseDomainName[] = @QAPT_WORKER_RDN_VERSIONED_STRING@; + +static QString dbusActionUri(const char *actionId) +{ + return QString("%1.%2").arg(QLatin1String(s_workerReverseDomainName), + QLatin1String(actionId)); +} + +#endif // QAPT_URIHELPER_P_H diff --git a/src/worker/workeracquire.cpp b/src/worker/workeracquire.cpp new file mode 100644 index 0000000..f8699a5 --- /dev/null +++ b/src/worker/workeracquire.cpp @@ -0,0 +1,243 @@ +/*************************************************************************** + * Copyright © 2010 Jonathan Thomas * + * * + * This program is free software; you can redistribute it and/or * + * modify it under the terms of the GNU General Public License as * + * published by the Free Software Foundation; either version 2 of * + * the License or (at your option) version 3 or any later version * + * accepted by the membership of KDE e.V. (or its successor approved * + * by the membership of KDE e.V.), which shall act as a proxy * + * defined in Section 14 of version 3 of the license. * + * * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, * + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * + * GNU General Public License for more details. * + * * + * You should have received a copy of the GNU General Public License * + * along with this program. If not, see . * + ***************************************************************************/ + +#include "workeracquire.h" + +// Qt includes +#include +#include +#include +#include + +// Apt-pkg includes +#include +#include +#include + +// Own includes +#include "aptworker.h" +#include "transaction.h" + +#include + +using namespace std; + +WorkerAcquire::WorkerAcquire(QObject *parent, int begin, int end) + : QObject(parent) + , m_calculatingSpeed(true) + , m_progressBegin(begin) + , m_progressEnd(end) + , m_lastProgress(0) +{ + MorePulses = true; +} + +void WorkerAcquire::setTransaction(Transaction *trans) +{ + m_trans = trans; + if (!trans->proxy().isEmpty()) + setenv("http_proxy", m_trans->proxy().toLatin1(), 1); +} + +void WorkerAcquire::Start() +{ + // Cleanup from old fetches + m_calculatingSpeed = true; + + m_trans->setCancellable(true); + m_trans->setStatus(QApt::DownloadingStatus); + + pkgAcquireStatus::Start(); +} + +void WorkerAcquire::IMSHit(pkgAcquire::ItemDesc &item) +{ + updateStatus(item); + + Update = true; +} + +void WorkerAcquire::Fetch(pkgAcquire::ItemDesc &item) +{ + Update = true; + if (item.Owner->Complete == true) { + return; + } + + updateStatus(item); +} + +void WorkerAcquire::Done(pkgAcquire::ItemDesc &item) +{ + Update = true; + + updateStatus(item); +} + +void WorkerAcquire::Fail(pkgAcquire::ItemDesc &item) +{ + // Ignore certain kinds of transient failures (bad code) + if (item.Owner->Status == pkgAcquire::Item::StatIdle) { + return; + } + + if (item.Owner->Status == pkgAcquire::Item::StatDone) { + updateStatus(item); + } else { + // an error was found (maybe 404, 403...) + // the item that got the error and the error text + QString failedItem = QString::fromStdString(item.URI); + QString errorText = QString::fromStdString(item.Owner->ErrorText); + + m_trans->setErrorDetails(m_trans->errorDetails() % failedItem % + '\n' % errorText % "\n\n"); + } + + Update = true; +} + +void WorkerAcquire::Stop() +{ + m_trans->setProgress(m_progressEnd); + m_trans->setCancellable(false); + pkgAcquireStatus::Stop(); +} + +bool WorkerAcquire::MediaChange(string Media, string Drive) +{ + // Check if frontend can prompt for media + if (!(m_trans->frontendCaps() & QApt::MediumPromptCap)) + return false; + + // Notify listeners to the transaction + m_trans->setMediumRequired(QString::fromUtf8(Media.c_str()), + QString::fromUtf8(Drive.c_str())); + m_trans->setStatus(QApt::WaitingMediumStatus); + + // Wait until the media is provided or the user cancels + while (m_trans->isPaused()) + usleep(200000); + + m_trans->setStatus(QApt::DownloadingStatus); + + // As long as the user didn't cancel, we're ok to proceed + return (!m_trans->isCancelled()); +} + +bool WorkerAcquire::Pulse(pkgAcquire *Owner) +{ + if (m_trans->isCancelled()) + return false; + + pkgAcquireStatus::Pulse(Owner); + + for (pkgAcquire::Worker *iter = Owner->WorkersBegin(); iter != 0; iter = Owner->WorkerStep(iter)) { + if (!iter->CurrentItem) { + continue; + } + +#if APT_PKG_ABI >= 590 + (*iter->CurrentItem).Owner->PartialSize = iter->CurrentItem->CurrentSize; +#else + (*iter->CurrentItem).Owner->PartialSize = iter->CurrentSize; +#endif + + updateStatus(*iter->CurrentItem); + } + + int percentage = qRound(double((CurrentBytes + CurrentItems) * 100.0)/double (TotalBytes + TotalItems)); + int progress = 0; + // work-around a stupid problem with libapt-pkg + if(CurrentItems == TotalItems) { + percentage = 100; + } + + // Calculate global progress, adjusted for given beginning and ending points + progress = qRound(m_progressBegin + qreal(percentage / 100.0) * (m_progressEnd - m_progressBegin)); + + if (m_lastProgress > progress) + m_trans->setProgress(101); + else { + m_trans->setProgress(progress); + m_lastProgress = progress; + } + + quint64 ETA = 0; + if(CurrentCPS > 0) + ETA = (TotalBytes - CurrentBytes) / CurrentCPS; + + // if the ETA is greater than two days, show unknown time + if (ETA > 2*24*60*60) { + ETA = 0; + } + + m_trans->setDownloadSpeed(CurrentCPS); + m_trans->setETA(ETA); + + Update = false; + return true; +} + +void WorkerAcquire::updateStatus(const pkgAcquire::ItemDesc &Itm) +{ + QString URI = QString::fromStdString(Itm.Description); + int status = (int)Itm.Owner->Status; + QApt::DownloadStatus downloadStatus = QApt::IdleState; + QString shortDesc = QString::fromStdString(Itm.ShortDesc); + quint64 fileSize = Itm.Owner->FileSize; + quint64 fetchedSize = Itm.Owner->PartialSize; + QString errorMsg = QString::fromStdString(Itm.Owner->ErrorText); + QString message; + + // Status mapping + switch (status) { + case pkgAcquire::Item::StatIdle: + downloadStatus = QApt::IdleState; + break; + case pkgAcquire::Item::StatFetching: + downloadStatus = QApt::FetchingState; + break; + case pkgAcquire::Item::StatDone: + downloadStatus = QApt::DoneState; + fetchedSize = fileSize; + break; + case pkgAcquire::Item::StatError: + downloadStatus = QApt::ErrorState; + break; + case pkgAcquire::Item::StatAuthError: + downloadStatus = QApt::AuthErrorState; + break; + case pkgAcquire::Item::StatTransientNetworkError: + downloadStatus = QApt::NetworkErrorState; + break; + default: + break; + } + + if (downloadStatus == QApt::DoneState && errorMsg.size()) + message = errorMsg; + else if (!Itm.Owner->ActiveSubprocess.empty()) + message = QString::fromStdString(Itm.Owner->ActiveSubprocess); + + QApt::DownloadProgress dp(URI, downloadStatus, shortDesc, + fileSize, fetchedSize, message); + + m_trans->setDownloadProgress(dp); +} diff --git a/src/worker/workeracquire.h b/src/worker/workeracquire.h new file mode 100644 index 0000000..31031a3 --- /dev/null +++ b/src/worker/workeracquire.h @@ -0,0 +1,61 @@ +/*************************************************************************** + * Copyright © 2010 Jonathan Thomas * + * * + * This program is free software; you can redistribute it and/or * + * modify it under the terms of the GNU General Public License as * + * published by the Free Software Foundation; either version 2 of * + * the License or (at your option) version 3 or any later version * + * accepted by the membership of KDE e.V. (or its successor approved * + * by the membership of KDE e.V.), which shall act as a proxy * + * defined in Section 14 of version 3 of the license. * + * * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, * + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * + * GNU General Public License for more details. * + * * + * You should have received a copy of the GNU General Public License * + * along with this program. If not, see . * + ***************************************************************************/ + +#ifndef WORKERACQUIRE_H +#define WORKERACQUIRE_H + +// Qt includes +#include + +// Apt-pkg includes +#include + +class Transaction; + +class WorkerAcquire : public QObject, public pkgAcquireStatus +{ + Q_OBJECT +public: + explicit WorkerAcquire(QObject *parent, int begin = 0, int end = 100); + + void Start(); + void IMSHit(pkgAcquire::ItemDesc &Itm); + void Fetch(pkgAcquire::ItemDesc &Itm); + void Done(pkgAcquire::ItemDesc &Itm); + void Fail(pkgAcquire::ItemDesc &Itm); + void Stop(); + bool MediaChange(std::string Media, std::string Drive); + + bool Pulse(pkgAcquire *Owner); + + void setTransaction(Transaction *trans); + +private: + Transaction *m_trans; + bool m_calculatingSpeed; + int m_progressBegin; + int m_progressEnd; + int m_lastProgress; + +private Q_SLOTS: + void updateStatus(const pkgAcquire::ItemDesc &Itm); +}; + +#endif diff --git a/src/worker/workerdaemon.cpp b/src/worker/workerdaemon.cpp new file mode 100644 index 0000000..5b0a378 --- /dev/null +++ b/src/worker/workerdaemon.cpp @@ -0,0 +1,189 @@ +/*************************************************************************** + * Copyright © 2012 Jonathan Thomas * + * * + * This program is free software; you can redistribute it and/or * + * modify it under the terms of the GNU General Public License as * + * published by the Free Software Foundation; either version 2 of * + * the License or (at your option) version 3 or any later version * + * accepted by the membership of KDE e.V. (or its successor approved * + * by the membership of KDE e.V.), which shall act as a proxy * + * defined in Section 14 of version 3 of the license. * + * * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, * + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * + * GNU General Public License for more details. * + * * + * You should have received a copy of the GNU General Public License * + * along with this program. If not, see . * + ***************************************************************************/ + +#include "workerdaemon.h" + +// Qt includes +#include +#include + +// Apt-pkg includes +#include + +// Own includes +#include "aptworker.h" +#include "qaptauthorization.h" +#include "transaction.h" +#include "transactionqueue.h" +#include "workeradaptor.h" +#include "urihelper.h" + +#define IDLE_TIMEOUT 30000 // 30 seconds + +WorkerDaemon::WorkerDaemon(int &argc, char **argv) + : QCoreApplication(argc, argv) + , m_queue(nullptr) + , m_worker(nullptr) + , m_workerThread(nullptr) +{ + m_worker = new AptWorker(nullptr); + m_queue = new TransactionQueue(this, m_worker); + + m_workerThread = new QThread(this); + m_worker->moveToThread(m_workerThread); + m_workerThread->start(); + connect(m_workerThread, SIGNAL(finished()), this, SLOT(quit())); + + // Invoke with Qt::QueuedConnection since the Qt event loop isn't up yet + QMetaObject::invokeMethod(m_worker, "init", Qt::QueuedConnection); + connect(m_queue, SIGNAL(queueChanged(QString,QStringList)), + this, SIGNAL(transactionQueueChanged(QString,QStringList)), + Qt::QueuedConnection); + qRegisterMetaType("Transaction *"); + QApt::DownloadProgress::registerMetaTypes(); + + // Start up D-Bus service + new WorkerAdaptor(this); + + if (!QDBusConnection::systemBus().registerService(QLatin1String(s_workerReverseDomainName))) { + // Another worker is already here, quit + QTimer::singleShot(0, QCoreApplication::instance(), SLOT(quit())); + qWarning() << "Couldn't register service" << QDBusConnection::systemBus().lastError().message(); + return; + } + + if (!QDBusConnection::systemBus().registerObject(QLatin1String("/"), this)) { + QTimer::singleShot(0, QCoreApplication::instance(), SLOT(quit())); + qWarning() << "Couldn't register object"; + return; + } + + // Quit if we've not run a job for a while + m_idleTimer = new QTimer(this); + m_idleTimer->start(IDLE_TIMEOUT); + connect(m_idleTimer, SIGNAL(timeout()), this, SLOT(checkIdle()), Qt::QueuedConnection); +} + +void WorkerDaemon::checkIdle() +{ + quint64 currentTime = QDateTime::currentMSecsSinceEpoch(); + if (!m_worker->currentTransaction() && + currentTime - m_worker->lastActiveTimestamp() > IDLE_TIMEOUT && + m_queue->isEmpty()) { + m_worker->quit(); + } +} + +int WorkerDaemon::dbusSenderUid() const +{ + return connection().interface()->serviceUid(message().service()).value(); +} + +Transaction *WorkerDaemon::createTransaction(QApt::TransactionRole role, QVariantMap instructionsList) +{ + int uid = dbusSenderUid(); + + // Create a transaction. It will add itself to the queue + Transaction *trans = new Transaction(m_queue, uid, role, instructionsList); + trans->setService(message().service()); + + return trans; +} + +QString WorkerDaemon::updateCache() +{ + Transaction *trans = createTransaction(QApt::UpdateCacheRole); + + return trans->transactionId(); +} + +QString WorkerDaemon::installFile(const QString &file) +{ + Transaction *trans = createTransaction(QApt::InstallFileRole); + trans->setFilePath(file); + + return trans->transactionId(); +} + +QString WorkerDaemon::commitChanges(QVariantMap instructionsList) +{ + Transaction *trans = createTransaction(QApt::CommitChangesRole, + instructionsList); + + return trans->transactionId(); +} + +QString WorkerDaemon::upgradeSystem(bool safeUpgrade) +{ + Transaction *trans = createTransaction(QApt::UpgradeSystemRole); + trans->setSafeUpgrade(safeUpgrade); + + return trans->transactionId(); +} + +QString WorkerDaemon::downloadArchives(const QStringList &packageNames, const QString &dest) +{ + QVariantMap packages; + + for (const QString &pkg : packageNames) { + packages.insert(pkg, 0); + } + + Transaction *trans = createTransaction(QApt::DownloadArchivesRole, packages); + trans->setFilePath(dest); + + return trans->transactionId(); +} + +bool WorkerDaemon::writeFileToDisk(const QString &contents, const QString &path) +{ + if (!QApt::Auth::authorize(dbusActionUri("writefiletodisk"), message().service())) { + qDebug() << "Failed to authorize!!"; + return false; + } + + QFile file(path); + + if (file.open(QIODevice::WriteOnly | QIODevice::Text)) { + file.write(contents.toLatin1()); + return true; + } + + qDebug() << "Failed to write file to disk: " << file.errorString(); + return false; +} + +bool WorkerDaemon::copyArchiveToCache(const QString &archivePath) +{ + if (!QApt::Auth::authorize(dbusActionUri("writefiletodisk"), message().service())) { + return false; + } + + QString cachePath = QString::fromStdString(_config->FindDir("Dir::Cache::Archives")); + // Filename + cachePath += archivePath.right(archivePath.size() - archivePath.lastIndexOf('/')); + + if (QFile::exists(cachePath)) { + // Already copied + return true; + } + + return QFile::copy(archivePath, cachePath); +} diff --git a/src/worker/workerdaemon.h b/src/worker/workerdaemon.h new file mode 100644 index 0000000..e219db2 --- /dev/null +++ b/src/worker/workerdaemon.h @@ -0,0 +1,74 @@ +/*************************************************************************** + * Copyright © 2012 Jonathan Thomas * + * * + * This program is free software; you can redistribute it and/or * + * modify it under the terms of the GNU General Public License as * + * published by the Free Software Foundation; either version 2 of * + * the License or (at your option) version 3 or any later version * + * accepted by the membership of KDE e.V. (or its successor approved * + * by the membership of KDE e.V.), which shall act as a proxy * + * defined in Section 14 of version 3 of the license. * + * * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, * + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * + * GNU General Public License for more details. * + * * + * You should have received a copy of the GNU General Public License * + * along with this program. If not, see . * + ***************************************************************************/ + +#ifndef WORKERDAEMON_H +#define WORKERDAEMON_H + +#include +#include + +#include "globals.h" + +class QThread; +class QTimer; + +class AptWorker; +class Transaction; +class TransactionQueue; + +class WorkerDaemon : public QCoreApplication, protected QDBusContext +{ + Q_OBJECT + + Q_CLASSINFO("D-Bus Interface", "org.kubuntu.qaptworker") +public: + WorkerDaemon(int &argc, char **argv); + +private: + TransactionQueue *m_queue; + AptWorker *m_worker; + QThread *m_workerThread; + QTimer *m_idleTimer; + + int dbusSenderUid() const; + Transaction *createTransaction(QApt::TransactionRole role, + QVariantMap instructionsList = QVariantMap()); + +signals: + Q_SCRIPTABLE void transactionQueueChanged(const QString &active, + const QStringList &queued); + +public slots: + // Transaction-based methods. Return transaction ids. + QString updateCache(); + QString installFile(const QString &file); + QString commitChanges(QVariantMap instructionsList); + QString upgradeSystem(bool safeUpgrade); + QString downloadArchives(const QStringList &packageNames, const QString &dest); + + // Synchronous methods + bool writeFileToDisk(const QString &contents, const QString &path); + bool copyArchiveToCache(const QString &archivePath); + +private slots: + void checkIdle(); +}; + +#endif // WORKERDAEMON_H diff --git a/src/worker/workerinstallprogress.cpp b/src/worker/workerinstallprogress.cpp new file mode 100644 index 0000000..807adb3 --- /dev/null +++ b/src/worker/workerinstallprogress.cpp @@ -0,0 +1,231 @@ +/*************************************************************************** + * Copyright © 2010-2012 Jonathan Thomas * + * Copyright © 2004 Canonical * + * * + * This program is free software; you can redistribute it and/or * + * modify it under the terms of the GNU General Public License as * + * published by the Free Software Foundation; either version 2 of * + * the License or (at your option) version 3 or any later version * + * accepted by the membership of KDE e.V. (or its successor approved * + * by the membership of KDE e.V.), which shall act as a proxy * + * defined in Section 14 of version 3 of the license. * + * * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, * + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * + * GNU General Public License for more details. * + * * + * You should have received a copy of the GNU General Public License * + * along with this program. If not, see . * + ***************************************************************************/ + +#include "workerinstallprogress.h" + +#include +#include +#include +#include + +#include +#include + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +#include +#include + +#include "transaction.h" + +using namespace std; + +WorkerInstallProgress::WorkerInstallProgress(int begin, int end) + : m_trans(nullptr) + , m_startCounting(false) + , m_progressBegin(begin) + , m_progressEnd(end) +{ + setenv("APT_LISTBUGS_FRONTEND", "none", 1); + setenv("APT_LISTCHANGES_FRONTEND", "debconf", 1); +} + +void WorkerInstallProgress::setTransaction(Transaction *trans) +{ + m_trans = trans; + std::setlocale(LC_ALL, m_trans->locale().toLatin1()); + + // FIXME: bloody workaround. + // Since QLocale::system and consequently QTextCodec::forLocale is + // set way before we get here there's a need to manually override + // the already set default codec with that is requested by the client. + // Since the client talks to us about posix locales however we cannot + // expect a reliable mapping from split(.).last() to a proper codec. + // Also there is no explicit Qt api to translate a given posix locale + // to QLocale & QTextCodec. + // Ultimately transactions should get new properties for QLocale::name + // and QTextCodec::name, assuming generally meaningful values we can + // through those properties accurately recreate the client locale env. + if (m_trans->locale().contains(QChar('.'))) { + QTextCodec *codec = QTextCodec::codecForName(m_trans->locale().split(QChar('.')).last().toUtf8()); + QTextCodec::setCodecForLocale(codec); + } + + if ((trans->frontendCaps() & QApt::DebconfCap) && !trans->debconfPipe().isEmpty()) { + setenv("DEBIAN_FRONTEND", "passthrough", 1); + setenv("DEBCONF_PIPE", trans->debconfPipe().toLatin1(), 1); + } else { + setenv("DEBIAN_FRONTEND", "noninteractive", 1); + } +} + +pkgPackageManager::OrderResult WorkerInstallProgress::start(pkgPackageManager *pm) +{ + m_trans->setStatus(QApt::CommittingStatus); + pkgPackageManager::OrderResult res; + + res = pm->DoInstallPreFork(); + if (res == pkgPackageManager::Failed) { + return res; + } + + int readFromChildFD[2]; + + //Initialize both pipes + if (pipe(readFromChildFD) < 0) { + return res; + } + + int pty_master; + m_child_id = forkpty(&pty_master, 0, 0, 0); + + if (m_child_id == -1) { + return res; + } else if (m_child_id == 0) { + // close pipe we don't need + close(readFromChildFD[0]); + + APT::Progress::PackageManagerProgressFd progress(readFromChildFD[1]); + res = pm->DoInstallPostFork(&progress); + + // dump errors into cerr (pass it to the parent process) + _error->DumpErrors(); + + close(readFromChildFD[1]); + + _exit(res); + } + + // make it nonblocking + fcntl(readFromChildFD[0], F_SETFL, O_NONBLOCK); + fcntl(pty_master, F_SETFL, O_NONBLOCK); + + // Update the interface until the child dies + int ret; + char masterbuf[1024]; + while (waitpid(m_child_id, &ret, WNOHANG) == 0) { + // Read dpkg's raw output + while(read(pty_master, masterbuf, sizeof(masterbuf)) > 0); + + // Update high-level status info + updateInterface(readFromChildFD[0], pty_master); + } + + res = (pkgPackageManager::OrderResult)WEXITSTATUS(ret); + + close(readFromChildFD[0]); + close(readFromChildFD[1]); + close(pty_master); + + return res; +} + +void WorkerInstallProgress::updateInterface(int fd, int writeFd) +{ + char buf[2]; + static char line[1024] = ""; + + while (1) { + int len = read(fd, buf, 1); + + // Status message didn't change + if (len < 1) { + break; + } + + if (buf[0] == '\n') { + const QStringList list = QString::fromUtf8(line).split(QLatin1Char(':')); + const QString status = list.at(0); + const QString package = list.at(1); + QString percent = list.at(2); + QString str = list.at(3); + // If str legitimately had a ':' in it (such as a package version) + // we need to retrieve the next string in the list. + if (list.count() == 5) { + str += QString(':' % list.at(4)); + } + + if (package.isEmpty() || status.isEmpty()) { + continue; + } + + if (status.contains(QLatin1String("pmerror"))) { + // Append error string to existing error details + m_trans->setErrorDetails(m_trans->errorDetails() % package % '\n' % str % "\n\n"); + } else if (status.contains(QLatin1String("pmconffile"))) { + // From what I understand, the original file starts after the ' character ('\'') and + // goes to a second ' character. The new conf file starts at the next ' and goes to + // the next '. + QStringList strList = str.split('\''); + QString oldFile = strList.at(1); + QString newFile = strList.at(2); + + // Prompt for which file to use if the frontend supports that + if (m_trans->frontendCaps() & QApt::ConfigPromptCap) { + m_trans->setConfFileConflict(oldFile, newFile); + m_trans->setStatus(QApt::WaitingConfigFilePromptStatus); + + while (m_trans->isPaused()) + usleep(200000); + } + + m_trans->setStatus(QApt::CommittingStatus); + + if (m_trans->replaceConfFile()) { + ssize_t reply = write(writeFd, "Y\n", 2); + Q_UNUSED(reply); + } else { + ssize_t reply = write(writeFd, "N\n", 2); + Q_UNUSED(reply); + } + } else { + m_startCounting = true; + } + + int percentage; + int progress; + if (percent.contains(QLatin1Char('.'))) { + QStringList percentList = percent.split(QLatin1Char('.')); + percentage = percentList.at(0).toInt(); + } else { + percentage = percent.toInt(); + } + + progress = qRound(qreal(m_progressBegin + qreal(percentage / 100.0) * (m_progressEnd - m_progressBegin))); + + m_trans->setProgress(progress); + m_trans->setStatusDetails(str); + // clean-up + line[0] = 0; + } else { + buf[1] = 0; + strcat(line, buf); + } + } + // 30 frames per second + usleep(1000000/30); +} diff --git a/src/worker/workerinstallprogress.h b/src/worker/workerinstallprogress.h new file mode 100644 index 0000000..b156ca7 --- /dev/null +++ b/src/worker/workerinstallprogress.h @@ -0,0 +1,48 @@ +/*************************************************************************** + * Copyright © 2010-2012 Jonathan Thomas * + * Copyright © 2004 Canonical * + * * + * This program is free software; you can redistribute it and/or * + * modify it under the terms of the GNU General Public License as * + * published by the Free Software Foundation; either version 2 of * + * the License or (at your option) version 3 or any later version * + * accepted by the membership of KDE e.V. (or its successor approved * + * by the membership of KDE e.V.), which shall act as a proxy * + * defined in Section 14 of version 3 of the license. * + * * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, * + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * + * GNU General Public License for more details. * + * * + * You should have received a copy of the GNU General Public License * + * along with this program. If not, see . * + ***************************************************************************/ + +#ifndef WORKERINSTALLPROGRESS_H +#define WORKERINSTALLPROGRESS_H + +#include + +class Transaction; + +class WorkerInstallProgress +{ +public: + explicit WorkerInstallProgress(int begin = 0, int end = 100); + + void setTransaction(Transaction *trans); + pkgPackageManager::OrderResult start(pkgPackageManager *pm); + +private: + Transaction *m_trans; + + pid_t m_child_id; + bool m_startCounting; + int m_progressBegin; + int m_progressEnd; + + void updateInterface(int fd, int writeFd); +}; + +#endif diff --git a/utils/CMakeLists.txt b/utils/CMakeLists.txt new file mode 100644 index 0000000..12d1435 --- /dev/null +++ b/utils/CMakeLists.txt @@ -0,0 +1,10 @@ +add_subdirectory(qapt-batch) +add_subdirectory(qapt-deb-installer) +add_subdirectory(qapt-deb-thumbnailer) +add_subdirectory(plasma-runner-installer) + +if(WITH_GSTREAMER) + add_definitions(-fexceptions) + add_definitions(-DGST_DISABLE_DEPRECATED) + add_subdirectory(qapt-gst-helper) +endif() diff --git a/utils/plasma-runner-installer/CMakeLists.txt b/utils/plasma-runner-installer/CMakeLists.txt new file mode 100644 index 0000000..4b874f8 --- /dev/null +++ b/utils/plasma-runner-installer/CMakeLists.txt @@ -0,0 +1,11 @@ +# KI18N Translation Domain for this library +add_definitions(-DTRANSLATION_DOMAIN=\"plasma-runner-installer\") + +add_library(krunner_installer MODULE installerrunner.cpp) + +target_link_libraries(krunner_installer + KF5::I18n + KF5::Runner) + +install(TARGETS krunner_installer DESTINATION ${PLUGIN_INSTALL_DIR} ) +install(FILES plasma-runner-installer.desktop DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}) diff --git a/utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp b/utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp new file mode 100644 index 0000000..bd6f038 --- /dev/null +++ b/utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp @@ -0,0 +1,123 @@ +/*************************************************************************** + * Copyright © 2010 Jonathan Thomas * + * * + * This program is free software; you can redistribute it and/or * + * modify it under the terms of the GNU General Public License as * + * published by the Free Software Foundation; either version 2 of * + * the License or (at your option) version 3 or any later version * + * accepted by the membership of KDE e.V. (or its successor approved * + * by the membership of KDE e.V.), which shall act as a proxy * + * defined in Section 14 of version 3 of the license. * + * * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, * + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * + * GNU General Public License for more details. * + * * + * You should have received a copy of the GNU General Public License * + * along with this program. If not, see . * + ***************************************************************************/ + +#include "installerrunner.h" + +// Qt includes +#include +#include + +// KDE includes +#include +#include +#include + +K_EXPORT_PLASMA_RUNNER(installer, InstallerRunner) + +InstallerRunner::InstallerRunner(QObject *parent, const QVariantList &args) + : Plasma::AbstractRunner(parent, args) +{ + Q_UNUSED(args) + + setObjectName("Installation Suggestions"); + setPriority(AbstractRunner::HighestPriority); + + addSyntax(Plasma::RunnerSyntax(":q:", i18n("Suggests the installation of applications if :q: is not found"))); +} + +InstallerRunner::~InstallerRunner() +{ +} + +void InstallerRunner::match(Plasma::RunnerContext &context) +{ + const QString term = context.query(); + if (term.length() < 3) { + return; + } + + // Search for applications which are executable and case-insensitively match the search term + // See http://techbase.kde.org/Development/Tutorials/Services/Traders#The_KTrader_Query_Language + // if the following is unclear to you. + QString query = QString("exist Exec and ('%1' =~ Name)").arg(term); + KService::List services = KServiceTypeTrader::self()->query("Application", query); + + QList matches; + + if (services.isEmpty()) { + KProcess process; + if (QFile::exists("/usr/lib/command-not-found")) { + process << "/usr/lib/command-not-found" << term; + } else if (QFile::exists("/usr/bin/command-not-found")) { + process << "/usr/bin/command-not-found" << term; + } else { + process << "/bin/ls" << term; // Play it safe even if it won't work at all + } + process.setTextModeEnabled(true); + process.setOutputChannelMode(KProcess::OnlyStderrChannel); + process.start(); + process.waitForFinished(); + + QString output = QString(process.readAllStandardError()); + QStringList resultLines = output.split('\n'); + foreach(const QString &line, resultLines) { + if (line.startsWith(QLatin1String("sudo"))) { + QString package = line.split(' ').last(); + Plasma::QueryMatch match(this); + match.setType(Plasma::QueryMatch::ExactMatch); + setupMatch(package, term, match); + match.setRelevance(1); + matches << match; + } + } + } + + if (!context.isValid()) { + return; + } + + + context.addMatches(matches); +} + +void InstallerRunner::run(const Plasma::RunnerContext &context, const Plasma::QueryMatch &match) +{ + Q_UNUSED(context); + QString package = match.data().toString(); + if (!package.isEmpty()) { + KProcess *process = new KProcess(this); + QStringList args = QStringList() << "--install" << package; + process->setProgram("/usr/bin/qapt-batch", args); + process->start(); + } +} + +void InstallerRunner::setupMatch(const QString &package, const QString &term, Plasma::QueryMatch &match) +{ + match.setText(i18n("Install %1", package)); + match.setData(package); + if (term != package) { + match.setSubtext(i18n("The \"%1\" package contains %2", package, term)); + } + + match.setIcon(QIcon::fromTheme("applications-other")); +} + +#include "installerrunner.moc" diff --git a/utils/plasma-runner-installer/installerrunner.h b/utils/plasma-runner-installer/installerrunner.h new file mode 100644 index 0000000..0862747 --- /dev/null +++ b/utils/plasma-runner-installer/installerrunner.h @@ -0,0 +1,47 @@ +/*************************************************************************** + * Copyright © 2010 Jonathan Thomas * + * * + * This program is free software; you can redistribute it and/or * + * modify it under the terms of the GNU General Public License as * + * published by the Free Software Foundation; either version 2 of * + * the License or (at your option) version 3 or any later version * + * accepted by the membership of KDE e.V. (or its successor approved * + * by the membership of KDE e.V.), which shall act as a proxy * + * defined in Section 14 of version 3 of the license. * + * * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, * + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * + * GNU General Public License for more details. * + * * + * You should have received a copy of the GNU General Public License * + * along with this program. If not, see . * + ***************************************************************************/ + +#ifndef INSTALLERRUNNER_H +#define INSTALLERRUNNER_H + +#include + +/** + * This runner checks if the query exists as an executable in the normal paths + * and suggests the installation of the package that would normally contain + * the executable if not found. + */ +class InstallerRunner : public Plasma::AbstractRunner +{ +Q_OBJECT + +public: + InstallerRunner(QObject *parent, const QVariantList &args); + ~InstallerRunner(); + + void match(Plasma::RunnerContext &context); + void run(const Plasma::RunnerContext &context, const Plasma::QueryMatch &action); + +protected: + void setupMatch(const QString &package, const QString &term, Plasma::QueryMatch &action); +}; + +#endif + diff --git a/utils/plasma-runner-installer/plasma-runner-installer.desktop b/utils/plasma-runner-installer/plasma-runner-installer.desktop new file mode 100644 index 0000000..a44053c --- /dev/null +++ b/utils/plasma-runner-installer/plasma-runner-installer.desktop @@ -0,0 +1,102 @@ +[Desktop Entry] +Name=Installer +Name[ar]=المثبّت +Name[ast]=Instalador +Name[bs]=Instaler +Name[ca]=Instal·lador +Name[ca@valencia]=Instal·lador +Name[cs]=Instalátor +Name[da]=Installationsprogram +Name[de]=Installationsprogramm +Name[el]=Installer +Name[en_GB]=Installer +Name[es]=Instalador +Name[et]=Paigaldaja +Name[fi]=Asennusohjelma +Name[fr]=Programme d'installation +Name[ga]=Suiteálaí +Name[gl]=Instalador +Name[hu]=Telepítő +Name[id]=Pemasang +Name[it]=Installatore +Name[kk]=Орнатқыш +Name[ko]=설치기 +Name[lt]=Diegimo programa +Name[mr]=प्रतिष्ठापक +Name[nb]=Installerer +Name[nds]=Installeerprogramm +Name[nl]=Installatieprogramma +Name[pa]=ਇੰਸਟਾਲਰ +Name[pl]=Instalator +Name[pt]=Instalador +Name[pt_BR]=Instalador +Name[ro]=Instalator +Name[ru]=Установка приложений +Name[sk]=Inštalátor +Name[sl]=Namestilnik +Name[sr]=Инсталатер +Name[sr@ijekavian]=Инсталатер +Name[sr@ijekavianlatin]=Instalater +Name[sr@latin]=Instalater +Name[sv]=Installation +Name[tr]=Yükleyici +Name[ug]=ئورناتقۇچ +Name[uk]=Встановлювач +Name[x-test]=xxInstallerxx +Name[zh_CN]=安装器 +Name[zh_TW]=安裝程式 +Comment=Suggests the installation of not-installed applications +Comment[ar]=يقترح تثبيت تطبيقات غير مثبّتة +Comment[ast]=Suxer la instalación d'aplicaciones non instalaes +Comment[bs]=Predlaže instalaciju neinstaliranih paketa +Comment[ca]=Suggereix la instal·lació d'aplicacions no instal·lades +Comment[ca@valencia]=Suggereix la instal·lació d'aplicacions no instal·lades +Comment[cs]=Navrhuje instalaci nenainstalovaných aplikací +Comment[da]=Foreslår installation af ikke-installerede programmer +Comment[de]=Schlägt die Installation von Anwendungen vor, die nicht installiert sind +Comment[el]=Προτείνει την εγκατάσταση μη-εγκατεστημένων εφαρμογών +Comment[en_GB]=Suggests the installation of not-installed applications +Comment[es]=Sugiere la instalación de aplicaciones no instaladas +Comment[et]=Paigaldamata rakenduse paigaldamise pakkumine +Comment[fi]=Ehdottaa uusien sovellusten asentamista +Comment[fr]=Suggère l'installation d'applications non installées +Comment[gl]=Suxire a instalación de aplicacións non instaladas +Comment[hu]=Nem telepített alkalmazások telepítésének ajánlása +Comment[id]=Menyarankan penginstalan aplikasi yang tidak terinstal +Comment[it]=Suggerisce l'installazione di applicazioni non installate +Comment[kk]=Орнатылмаған қолданбаларды орнатуды ұсынады +Comment[ko]=설치되지 않은 프로그램의 설치 제안 +Comment[lt]=Pasiūlo neįdiegtų programų įdiegimą +Comment[mr]=प्रतिष्ठापीत नसलेल्या अनुप्रयोगांची प्रतिष्ठापना सुचवितो +Comment[nb]=Foreslår installering av ikke installerte programmer +Comment[nds]=Raadt dat Installeren vun nich installeert Programmen an +Comment[nl]=Suggereert de installatie van niet geïnstalleerde programma's +Comment[pl]=Sugeruje instalację niezainstalowanych programów +Comment[pt]=Sugere a instalação de aplicações não instaladas +Comment[pt_BR]=Sugere a instalação de aplicativos não instalados +Comment[ro]=Sugerează instalarea unor aplicații neinstalate +Comment[ru]=Предлагает установить приложения +Comment[sk]=Doporučí inštaláciu nenainštalovaných aplikácií +Comment[sl]=Predlaga namestitev še ne nameščenih paketov +Comment[sr]=Предлаже инсталирање неинсталираних програма +Comment[sr@ijekavian]=Предлаже инсталирање неинсталираних програма +Comment[sr@ijekavianlatin]=Predlaže instaliranje neinstaliranih programa +Comment[sr@latin]=Predlaže instaliranje neinstaliranih programa +Comment[sv]=Föreslå installation av program som inte är installerade +Comment[tr]=Kurulu olmayan uygulamaları kurmanızı önerir +Comment[ug]=ئورنىتىلمىغان قوللىنىشچان پروگراممىلارنى ئورنىتىشنى تەۋسىيە قىلىدۇ +Comment[uk]=Пропонує встановити програми, потрібні для виконання певних завдань +Comment[x-test]=xxSuggests the installation of not-installed applicationsxx +Comment[zh_CN]=未安装应用程序的安装建议 +Comment[zh_TW]=建議安裝應用程式 +X-KDE-ServiceTypes=Plasma/Runner +Type=Service +Icon=applications-other +X-KDE-Library=krunner_installer +X-Plasma-RunnerPhase=first +X-KDE-PluginInfo-Author=Jonathan Thomas +X-KDE-PluginInfo-Email=echidnaman@kubuntu.org +X-KDE-PluginInfo-Name=installer +X-KDE-PluginInfo-Version=1.0 +X-KDE-PluginInfo-License=LGPL +X-KDE-PluginInfo-EnabledByDefault=true diff --git a/utils/qapt-batch/CMakeLists.txt b/utils/qapt-batch/CMakeLists.txt new file mode 100644 index 0000000..0f4103e --- /dev/null +++ b/utils/qapt-batch/CMakeLists.txt @@ -0,0 +1,17 @@ +set(qaptbatch_SRCS + main.cpp + qaptbatch.cpp + detailswidget.cpp +) + +add_executable(qapt-batch ${qaptbatch_SRCS}) + +target_link_libraries(qapt-batch + KF5::CoreAddons + KF5::I18n + KF5::KIOCore + KF5::WidgetsAddons + KF5::WindowSystem + QApt::Main) + +install(TARGETS qapt-batch ${INSTALL_TARGETS_DEFAULT_ARGS}) diff --git a/utils/qapt-batch/detailswidget.cpp b/utils/qapt-batch/detailswidget.cpp new file mode 100644 index 0000000..cdb39bc --- /dev/null +++ b/utils/qapt-batch/detailswidget.cpp @@ -0,0 +1,118 @@ +/*************************************************************************** + * Copyright © 2010 Jonathan Thomas * + * * + * This program is free software; you can redistribute it and/or * + * modify it under the terms of the GNU General Public License as * + * published by the Free Software Foundation; either version 2 of * + * the License or (at your option) version 3 or any later version * + * accepted by the membership of KDE e.V. (or its successor approved * + * by the membership of KDE e.V.), which shall act as a proxy * + * defined in Section 14 of version 3 of the license. * + * * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, * + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * + * GNU General Public License for more details. * + * * + * You should have received a copy of the GNU General Public License * + * along with this program. If not, see . * + ***************************************************************************/ + +#include "detailswidget.h" + +// Qt includes +#include +#include +#include +#include + +// KDE includes +#include +#include +#include + +// LibQApt includes +#include + +DetailsWidget::DetailsWidget(QWidget *parent) + : QWidget(parent) + , m_trans(nullptr) +{ + QGridLayout *layout = new QGridLayout(this); + + QVBoxLayout *columnOne = new QVBoxLayout; + QVBoxLayout *columnTwo = new QVBoxLayout; + + layout->addLayout(columnOne, 0, 0); + layout->addLayout(columnTwo, 0, 1); + setLayout(layout); + + QLabel *label1 = new QLabel(this); + label1->setText(i18nc("@label Remaining time", "Remaining Time:")); + label1->setAlignment(Qt::AlignRight); + columnOne->addWidget(label1); + + QLabel *label2 = new QLabel(this); + label2->setText(i18nc("@label Download Rate", "Speed:")); + label2->setAlignment(Qt::AlignRight); + columnOne->addWidget(label2); + + m_timeLabel = new QLabel(this); + columnTwo->addWidget(m_timeLabel); + m_speedLabel = new QLabel(this); + columnTwo->addWidget(m_speedLabel); +} + +void DetailsWidget::setTransaction(QApt::Transaction *trans) +{ + m_trans = trans; + + connect(m_trans, SIGNAL(statusChanged(QApt::TransactionStatus)), + this, SLOT(transactionStatusChanged(QApt::TransactionStatus))); + connect(m_trans, SIGNAL(downloadETAChanged(quint64)), + this, SLOT(updateTimeText(quint64))); + connect(m_trans, SIGNAL(downloadSpeedChanged(quint64)), + this, SLOT(updateSpeedText(quint64))); +} + +void DetailsWidget::transactionStatusChanged(QApt::TransactionStatus status) +{ + // Limit visibility of details to when details exist + switch (status) { + case QApt::DownloadingStatus: + show(); + break; + case QApt::CommittingStatus: + case QApt::FinishedStatus: + hide(); + if (parentWidget()) { + // Update size to prevent the dialog from looking silly. + parentWidget()->adjustSize(); + } + break; + default: + break; + } +} + +void DetailsWidget::updateTimeText(quint64 eta) +{ + QString timeRemaining; + quint64 ETAMilliseconds = eta * 1000; + + // Greater than zero and less than 2 days + if (ETAMilliseconds > 0 && ETAMilliseconds < 2*24*60*60) { + timeRemaining = KFormat().formatDuration(ETAMilliseconds); + } else { + timeRemaining = i18nc("@info:progress Remaining time", "Unknown"); + } + + m_timeLabel->setText(timeRemaining); +} + +void DetailsWidget::updateSpeedText(quint64 speed) +{ + QString downloadSpeed = i18nc("@info:progress Download rate", + "%1/s", KFormat().formatByteSize(speed)); + m_speedLabel->setText(downloadSpeed); +} diff --git a/utils/qapt-batch/detailswidget.h b/utils/qapt-batch/detailswidget.h new file mode 100644 index 0000000..85a3d2e --- /dev/null +++ b/utils/qapt-batch/detailswidget.h @@ -0,0 +1,55 @@ +/*************************************************************************** + * Copyright © 2010 Jonathan Thomas * + * * + * This program is free software; you can redistribute it and/or * + * modify it under the terms of the GNU General Public License as * + * published by the Free Software Foundation; either version 2 of * + * the License or (at your option) version 3 or any later version * + * accepted by the membership of KDE e.V. (or its successor approved * + * by the membership of KDE e.V.), which shall act as a proxy * + * defined in Section 14 of version 3 of the license. * + * * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, * + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * + * GNU General Public License for more details. * + * * + * You should have received a copy of the GNU General Public License * + * along with this program. If not, see . * + ***************************************************************************/ + +#ifndef DETAILSWIDGET_H +#define DETAILSWIDGET_H + +#include + +#include + +class QLabel; + +namespace QApt { + class Transaction; +} + +class DetailsWidget : public QWidget +{ + Q_OBJECT +public: + explicit DetailsWidget(QWidget *parent); + + void setTransaction(QApt::Transaction *trans); + +private: + QApt::Transaction *m_trans; + + QLabel *m_timeLabel; + QLabel *m_speedLabel; + QLabel *m_speedDescriptor; + +private slots: + void updateTimeText(quint64 eta); + void updateSpeedText(quint64 speed); + void transactionStatusChanged(QApt::TransactionStatus status); +}; + +#endif diff --git a/utils/qapt-batch/main.cpp b/utils/qapt-batch/main.cpp new file mode 100644 index 0000000..a2e0833 --- /dev/null +++ b/utils/qapt-batch/main.cpp @@ -0,0 +1,115 @@ +/*************************************************************************** + * Copyright © 2010-2012 Jonathan Thomas * + * * + * This program is free software; you can redistribute it and/or * + * modify it under the terms of the GNU General Public License as * + * published by the Free Software Foundation; either version 2 of * + * the License or (at your option) version 3 or any later version * + * accepted by the membership of KDE e.V. (or its successor approved * + * by the membership of KDE e.V.), which shall act as a proxy * + * defined in Section 14 of version 3 of the license. * + * * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, * + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * + * GNU General Public License for more details. * + * * + * You should have received a copy of the GNU General Public License * + * along with this program. If not, see . * + ***************************************************************************/ + +#include "qaptbatch.h" + +#include +#include +#include +#include +#include + +#include +#include + +static const char description[] = + I18N_NOOP2("@info", "A batch installer using QApt"); + +static const char version[] = CMAKE_PROJECT_VERSION; + +int main(int argc, char **argv) +{ + QApplication app(argc, argv); + app.setWindowIcon(QIcon::fromTheme("applications-other")); + + KLocalizedString::setApplicationDomain("qapt-batch"); + + KAboutData aboutData("qaptbatch", + i18nc("@title", "QApt Batch Installer"), + version, + i18nc("@info", description), + KAboutLicense::LicenseKey::GPL, + i18nc("@info:credit", "(C) 2010 Jonathan Thomas")); + + aboutData.addAuthor(i18nc("@info:credit", "Jonathan Thomas"), + QString(), + QStringLiteral("echidnaman@kubuntu.org")); + aboutData.addAuthor(i18nc("@info:credit", "Harald Sitter"), + i18nc("@info:credit", "Qt 5 port"), + QStringLiteral("apachelogger@kubuntu.org")); + KAboutData::setApplicationData(aboutData); + + QCommandLineParser parser; + parser.addHelpOption(); + parser.addVersionOption(); + QCommandLineOption attachOption(QStringLiteral("attach"), + i18nc("@info:shell", "Attaches the window to an X app specified by winid"), + i18nc("@info:shell value name", "winid"), + QStringLiteral("0")); + parser.addOption(attachOption); + QCommandLineOption installOption(QStringLiteral("install"), + i18nc("@info:shell", "Install a package")); + parser.addOption(installOption); + QCommandLineOption uninstallOption(QStringLiteral("uninstall"), + i18nc("@info:shell", "Remove a package")); + parser.addOption(uninstallOption); + QCommandLineOption updateOption(QStringLiteral("update"), + i18nc("@info:shell", "Update the package cache")); + parser.addOption(updateOption); + parser.addPositionalArgument("packages", + i18nc("@info:shell", "Packages to be operated upon")); + aboutData.setupCommandLine(&parser); + parser.process(app); + aboutData.processCommandLine(&parser); + + QString mode; + + int winId = parser.value(attachOption).toInt(); + + if (!(parser.isSet(installOption) ^ parser.isSet(uninstallOption) ^ parser.isSet(updateOption))) { + qCritical() << i18nc("@info:shell error", "Only one operation mode may be defined."); + return 1; + } + + if (parser.isSet(installOption)) { + mode = QStringLiteral("install"); + } else if (parser.isSet(uninstallOption)) { + mode = QStringLiteral("uninstall"); + } else if (parser.isSet(updateOption)) { + mode = QStringLiteral("update"); + } else { + qCritical() << i18nc("@info:shell error", "No operation mode defined."); + return 1; + } + + QStringList packages = parser.positionalArguments(); + + Q_UNUSED(app); + QPointer batchInstaller = new QAptBatch(mode, packages, winId); + switch (batchInstaller->exec()) { + case QDialog::Accepted: + return 0; + break; + case QDialog::Rejected: + default: + return 1; + } + app.exec(); +} diff --git a/utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp b/utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp new file mode 100644 index 0000000..2b28afc --- /dev/null +++ b/utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp @@ -0,0 +1,431 @@ +/*************************************************************************** + * Copyright © 2010 Jonathan Thomas * + * * + * This program is free software; you can redistribute it and/or * + * modify it under the terms of the GNU General Public License as * + * published by the Free Software Foundation; either version 2 of * + * the License or (at your option) version 3 or any later version * + * accepted by the membership of KDE e.V. (or its successor approved * + * by the membership of KDE e.V.), which shall act as a proxy * + * defined in Section 14 of version 3 of the license. * + * * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, * + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * + * GNU General Public License for more details. * + * * + * You should have received a copy of the GNU General Public License * + * along with this program. If not, see . * + ***************************************************************************/ + +#include "qaptbatch.h" + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +#include +#include +#include +#include +#include + +#include +#include + +#include "detailswidget.h" + +QAptBatch::QAptBatch(QString mode, QStringList packages, int winId) + : QDialog() + , m_backend(new QApt::Backend(this)) + , m_winId(winId) + , m_lastRealProgress(0) + , m_mode(mode) + , m_packages(packages) + , m_done(false) + , m_label(new QLabel(this)) + , m_progressBar(new QProgressBar(this)) + , m_detailsWidget(new DetailsWidget(this)) + , m_buttonBox(new QDialogButtonBox(this)) +{ + if (!m_backend->init()) + initError(); + + // Set frontend capabilities + QApt::FrontendCaps caps = (QApt::FrontendCaps)(QApt::DebconfCap | QApt::MediumPromptCap | + QApt::UntrustedPromptCap); + m_backend->setFrontendCaps(caps); + + // Set this in case we auto-show before auth + m_label->setText(i18nc("@label", "Waiting for authorization")); + m_progressBar->setMaximum(0); // Set progress bar to indeterminate/busy + + if (m_mode == "install") { + commitChanges(QApt::Package::ToInstall, packages); + } else if (m_mode == "uninstall") { + commitChanges(QApt::Package::ToRemove, packages); + } else if (m_mode == "update") { + m_trans = m_backend->updateCache(); + } + m_detailsWidget->setTransaction(m_trans); + setTransaction(m_trans); + + if (winId) + KWindowSystem::setMainWindow(this, winId); + + // Create buttons. + m_buttonBox->setStandardButtons(QDialogButtonBox::Cancel | QDialogButtonBox::Close); + + setVisibleButtons(QDialogButtonBox::Cancel); + connect(m_buttonBox, &QDialogButtonBox::rejected, this, &QAptBatch::reject); + + QVBoxLayout *layout = new QVBoxLayout; + layout->addWidget(m_label); + layout->addWidget(m_progressBar); + layout->addWidget(m_detailsWidget); + layout->addWidget(m_buttonBox); + setLayout(layout); +} + +void QAptBatch::initError() +{ + QString details = m_backend->initErrorMessage(); + + QString text = i18nc("@label", + "The package system could not be initialized, your " + "configuration may be broken."); + QString title = i18nc("@title:window", "Initialization error"); + KMessageBox::detailedError(this, text, details, title); + exit(-1); +} + +void QAptBatch::reject() +{ + if (m_done) + accept(); + else + QDialog::reject(); +} + +void QAptBatch::commitChanges(int mode, const QStringList &packageStrs) +{ + QApt::PackageList packages; + + QApt::Package *pkg; + for (const QString &packageStr : packageStrs) { + pkg = m_backend->package(packageStr); + + if (pkg) + packages.append(pkg); + else { + QString text = i18nc("@label", + "The package \"%1\" has not been found among your software sources. " + "Therefore, it cannot be installed. ", + packageStr); + QString title = i18nc("@title:window", "Package Not Found"); + KMessageBox::error(this, text, title); + close(); + } + } + + m_trans = (mode == QApt::Package::ToInstall) ? + m_backend->installPackages(packages) : + m_backend->removePackages(packages); +} + +void QAptBatch::setTransaction(QApt::Transaction *trans) +{ + m_trans = trans; + + m_trans->setLocale(setlocale(LC_ALL, 0)); + + // Provide proxy/locale to the transaction + if (KProtocolManager::proxyType() == KProtocolManager::ManualProxy) { + m_trans->setProxy(KProtocolManager::proxyFor("http")); + } + + connect(m_trans, SIGNAL(statusChanged(QApt::TransactionStatus)), + this, SLOT(transactionStatusChanged(QApt::TransactionStatus))); + connect(m_trans, SIGNAL(errorOccurred(QApt::ErrorCode)), + this, SLOT(errorOccurred(QApt::ErrorCode))); + connect(m_trans, SIGNAL(cancellableChanged(bool)), + this, SLOT(cancellableChanged(bool))); + connect(m_trans, SIGNAL(mediumRequired(QString,QString)), + this, SLOT(provideMedium(QString,QString))); + connect(m_trans, SIGNAL(promptUntrusted(QStringList)), + this, SLOT(untrustedPrompt(QStringList))); + connect(m_trans, SIGNAL(progressChanged(int)), + this, SLOT(updateProgress(int))); + connect(m_trans, SIGNAL(statusDetailsChanged(QString)), + this, SLOT(updateCommitMessage(QString))); + + connect(this, SIGNAL(rejected()), m_trans, SLOT(cancel())); + + m_trans->run(); +} + +void QAptBatch::setVisibleButtons(QDialogButtonBox::StandardButtons buttons) +{ + m_buttonBox->button(QDialogButtonBox::Cancel)->setVisible(buttons & QDialogButtonBox::Cancel); + m_buttonBox->button(QDialogButtonBox::Close)->setVisible(buttons & QDialogButtonBox::Close); +} + +void QAptBatch::errorOccurred(QApt::ErrorCode code) +{ + QString text; + QString title; + + switch(code) { + case QApt::InitError: { + text = i18nc("@label", + "The package system could not be initialized, your " + "configuration may be broken."); + title = i18nc("@title:window", "Initialization error"); + KMessageBox::detailedError(this, text, m_trans->errorDetails(), title); + QApplication::quit(); + break; + } + case QApt::LockError: + text = i18nc("@label", + "Another application seems to be using the package " + "system at this time. You must close all other package " + "managers before you will be able to install or remove " + "any packages."); + title = i18nc("@title:window", "Unable to obtain package system lock"); + raiseErrorMessage(text, title); + break; + case QApt::DiskSpaceError: + text = i18nc("@label", + "You do not have enough disk space in the directory " + "at %1 to continue with this operation.", m_trans->errorDetails()); + title = i18nc("@title:window", "Low disk space"); + raiseErrorMessage(text, title); + break; + case QApt::FetchError: + text = i18nc("@label", + "Could not download packages"); + title = i18nc("@title:window", "Download failed"); + raiseErrorMessage(text, title); + break; + case QApt::CommitError: + text = i18nc("@label", "An error occurred while applying changes:"); + title = i18nc("@title:window", "Commit error"); + KMessageBox::detailedError(this, text, m_trans->errorDetails(), title); + break; + case QApt::AuthError: + text = i18nc("@label", + "This operation cannot continue since proper " + "authorization was not provided"); + title = i18nc("@title:window", "Authentication error"); + raiseErrorMessage(text, title); + break; + case QApt::WorkerDisappeared: + text = i18nc("@label", "It appears that the QApt worker has either crashed " + "or disappeared. Please report a bug to the QApt maintainers"); + title = i18nc("@title:window", "Unexpected Error"); + KMessageBox::error(this, text, title); + close(); + break; + case QApt::UntrustedError: { + QStringList untrustedItems = m_trans->untrustedPackages(); + if (untrustedItems.size() == 1) { + text = i18ncp("@label", + "The following package has not been verified by its author. " + "Downloading untrusted packages has been disallowed " + "by your current configuration.", + "The following packages have not been verified by " + "their authors. " + "Downloading untrusted packages has " + "been disallowed by your current configuration.", + untrustedItems.size()); + } + title = i18nc("@title:window", "Untrusted Packages"); + KMessageBox::errorList(this, text, untrustedItems, title); + close(); + break; + } + case QApt::NotFoundError: { + text = i18nc("@label", + "The package \"%1\" has not been found among your software sources. " + "Therefore, it cannot be installed. ", + m_trans->errorDetails()); + title = i18nc("@title:window", "Package Not Found"); + KMessageBox::error(this, text, title); + close(); + break; + } + case QApt::UnknownError: + default: + break; + } +} + +void QAptBatch::provideMedium(const QString &label, const QString &mountPoint) +{ + QString title = i18nc("@title:window", "Media Change Required"); + QString text = xi18nc("@label", "Please insert %1 into %2", + label, mountPoint); + KMessageBox::informationWId(m_winId, text, title); + m_trans->provideMedium(mountPoint); +} + +void QAptBatch::untrustedPrompt(const QStringList &untrustedPackages) +{ + QString title = i18nc("@title:window", "Warning - Unverified Software"); + QString text = xi18ncp("@label", + "The following piece of software cannot be verified. " + "Installing unverified software represents a " + "security risk, as the presence of unverifiable software " + "can be a sign of tampering. Do you wish to continue?", + "The following pieces of software cannot be authenticated. " + "Installing unverified software represents a " + "security risk, as the presence of unverifiable software " + "can be a sign of tampering. Do you wish to continue?", + untrustedPackages.size()); + int result = KMessageBox::Cancel; + + result = KMessageBox::warningContinueCancelListWId(m_winId, text, + untrustedPackages, title); + + bool installUntrusted = (result == KMessageBox::Continue); + m_trans->replyUntrustedPrompt(installUntrusted); + + if (!installUntrusted) { + close(); + } +} + +void QAptBatch::raiseErrorMessage(const QString &text, const QString &title) +{ + KMessageBox::error(0, text, title); + close(); +} + +void QAptBatch::transactionStatusChanged(QApt::TransactionStatus status) +{ + switch (status) { + case QApt::SetupStatus: + case QApt::WaitingStatus: + m_progressBar->setMaximum(0); + m_label->setText(i18nc("@label Progress bar label when waiting to start", + "Waiting to start.")); + break; + case QApt::AuthenticationStatus: + m_progressBar->setMaximum(0); + m_label->setText(i18nc("@label Status label when waiting for a password", + "Waiting for authentication.")); + break; + case QApt::WaitingMediumStatus: + m_label->setText(i18nc("@label Status label when waiting for a CD-ROM", + "Waiting for required media.")); + break; + case QApt::WaitingLockStatus: + m_progressBar->setMaximum(0); + m_label->setText(i18nc("@label Status label", + "Waiting for other package managers to quit.")); + break; + case QApt::RunningStatus: + // We're ready for "real" progress now + m_progressBar->setMaximum(100); + break; + case QApt::LoadingCacheStatus: + m_label->setText(i18nc("@label Status label", + "Loading package cache.")); + break; + case QApt::DownloadingStatus: + if (m_trans->role() == QApt::UpdateCacheRole) { + setWindowTitle(i18nc("@title:window", "Refreshing Package Information")); + m_label->setText(i18nc("@info:status", "Checking for new, removed or upgradeable packages")); + } else { + setWindowTitle(i18nc("@title:window", "Downloading")); + m_label->setText(i18ncp("@info:status", + "Downloading package file", + "Downloading package files", + m_packages.count())); + } + + setVisibleButtons(QDialogButtonBox::Cancel); + break; + case QApt::CommittingStatus: + setWindowTitle(i18nc("@title:window", "Installing Packages")); + setVisibleButtons(QDialogButtonBox::Cancel); + break; + case QApt::FinishedStatus: { + if (m_mode == "install") { + setWindowTitle(i18nc("@title:window", "Installation Complete")); + + if (m_trans->error() != QApt::Success) { + m_label->setText(i18nc("@label", + "Package installation failed.")); + } else { + m_label->setText(i18ncp("@label", + "Package successfully installed.", + "Packages successfully installed.", m_packages.size())); + } + } else if (m_mode == "uninstall") { + setWindowTitle(i18nc("@title:window", "Removal Complete")); + + if (m_trans->error() != QApt::Success) { + m_label->setText(i18nc("@label", + "Package removal failed.")); + qDebug() << m_trans->error(); + } else { + m_label->setText(i18ncp("@label", + "Package successfully uninstalled.", + "Packages successfully uninstalled.", m_packages.size())); + } + } else if (m_mode == "update") { + setWindowTitle(i18nc("@title:window", "Refresh Complete")); + + if (m_trans->error() != QApt::Success) { + m_label->setText(i18nc("@info:status", "Refresh failed.")); + } else { + m_label->setText(i18nc("@label", "Package information successfully refreshed.")); + } + } + + m_progressBar->setValue(100); + m_done = true; + + m_trans->deleteLater(); + m_trans = 0; + + setVisibleButtons(QDialogButtonBox::Close); + m_buttonBox->button(QDialogButtonBox::Close)->setFocus(); + break; + } + case QApt::WaitingConfigFilePromptStatus: + default: + break; + } +} + +void QAptBatch::cancellableChanged(bool cancellable) +{ + m_buttonBox->button(QDialogButtonBox::Cancel)->setEnabled(cancellable); +} + +void QAptBatch::updateProgress(int progress) +{ + if (progress == 100) { + --progress; + } + + if (progress > 100) { + m_progressBar->setMaximum(0); + } else if (progress > m_lastRealProgress) { + m_progressBar->setMaximum(100); + m_progressBar->setValue(progress); + m_lastRealProgress = progress; + } +} + +void QAptBatch::updateCommitMessage(const QString& message) +{ + m_label->setText(message); +} diff --git a/utils/qapt-batch/qaptbatch.h b/utils/qapt-batch/qaptbatch.h new file mode 100644 index 0000000..d334091 --- /dev/null +++ b/utils/qapt-batch/qaptbatch.h @@ -0,0 +1,81 @@ +/*************************************************************************** + * Copyright © 2010 Jonathan Thomas * + * * + * This program is free software; you can redistribute it and/or * + * modify it under the terms of the GNU General Public License as * + * published by the Free Software Foundation; either version 2 of * + * the License or (at your option) version 3 or any later version * + * accepted by the membership of KDE e.V. (or its successor approved * + * by the membership of KDE e.V.), which shall act as a proxy * + * defined in Section 14 of version 3 of the license. * + * * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, * + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * + * GNU General Public License for more details. * + * * + * You should have received a copy of the GNU General Public License * + * along with this program. If not, see . * + ***************************************************************************/ + +#ifndef QAPTBATCH_H +#define QAPTBATCH_H + +// Qt includes +#include +#include + +// LibQApt includes +#include + +class DetailsWidget; +class QLabel; +class QProgressBar; + +namespace QApt { + class Backend; + class Transaction; +} + +class QAptBatch : public QDialog +{ + Q_OBJECT +public: + explicit QAptBatch(QString mode, QStringList packages, int winId); + + void reject() Q_DECL_OVERRIDE Q_DECL_FINAL; + +private Q_SLOTS: + void initError(); + void commitChanges(int mode, const QStringList &packageStrs); + void errorOccurred(QApt::ErrorCode code); + void provideMedium(const QString &label, const QString &mountPoint); + void untrustedPrompt(const QStringList &untrustedPackages); + void raiseErrorMessage(const QString &text, const QString &title); + void transactionStatusChanged(QApt::TransactionStatus status); + void cancellableChanged(bool cancellable); + + void updateProgress(int progress); + void updateCommitMessage(const QString& message); + +private: + void setTransaction(QApt::Transaction *trans); + void setVisibleButtons(QDialogButtonBox::StandardButtons buttons); + + QApt::Backend *m_backend; + QApt::Transaction *m_trans; + + int m_winId; + int m_lastRealProgress; + QString m_mode; + QStringList m_packages; + bool m_done; + + // ui + QLabel *m_label; + QProgressBar *m_progressBar; + DetailsWidget *m_detailsWidget; + QDialogButtonBox *m_buttonBox; +}; + +#endif diff --git a/utils/qapt-deb-installer/CMakeLists.txt b/utils/qapt-deb-installer/CMakeLists.txt new file mode 100644 index 0000000..57e2fce --- /dev/null +++ b/utils/qapt-deb-installer/CMakeLists.txt @@ -0,0 +1,20 @@ +set(qapt-deb-installer_SRCS + main.cpp + DebCommitWidget.cpp + DebInstaller.cpp + DebViewer.cpp + ChangesDialog.cpp) + +add_executable(qapt-deb-installer ${qapt-deb-installer_SRCS}) + +target_link_libraries(qapt-deb-installer + KF5::CoreAddons + KF5::I18n + KF5::KIOCore + KF5::TextWidgets + KF5::WidgetsAddons + DebconfKDE::Main + QApt::Main) + +install(TARGETS qapt-deb-installer ${INSTALL_TARGETS_DEFAULT_ARGS}) +install(PROGRAMS qapt-deb-installer.desktop DESTINATION ${XDG_APPS_INSTALL_DIR}) diff --git a/utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp b/utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp new file mode 100644 index 0000000..eb70dcf --- /dev/null +++ b/utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp @@ -0,0 +1,128 @@ +/*************************************************************************** + * Copyright © 2011 Jonathan Thomas * + * * + * This program is free software; you can redistribute it and/or * + * modify it under the terms of the GNU General Public License as * + * published by the Free Software Foundation; either version 2 of * + * the License or (at your option) version 3 or any later version * + * accepted by the membership of KDE e.V. (or its successor approved * + * by the membership of KDE e.V.), which shall act as a proxy * + * defined in Section 14 of version 3 of the license. * + * * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, * + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * + * GNU General Public License for more details. * + * * + * You should have received a copy of the GNU General Public License * + * along with this program. If not, see . * + ***************************************************************************/ + +#include "ChangesDialog.h" + +// Qt includes +#include +#include +#include +#include +#include + +// KDE includes +#include +#include + +ChangesDialog::ChangesDialog(QWidget *parent, const QApt::StateChanges &changes) + : QDialog(parent) +{ + setWindowTitle(i18nc("@title:window", "Confirm Additional Changes")); + QVBoxLayout *layout = new QVBoxLayout(this); + setLayout(layout); + + QLabel *headerLabel = new QLabel(this); + headerLabel->setText(i18nc("@info", "

Additional Changes

")); + + int count = countChanges(changes); + QLabel *label = new QLabel(this); + label->setText(i18np("This action requires a change to another package:", + "This action requires changes to other packages:", + count)); + + QTreeView *packageView = new QTreeView(this); + packageView->setHeaderHidden(true); + packageView->setRootIsDecorated(false); + + QWidget *bottomBox = new QWidget(this); + QHBoxLayout *bottomLayout = new QHBoxLayout(bottomBox); + bottomLayout->setSpacing(0); + bottomLayout->setMargin(0); + bottomBox->setLayout(bottomLayout); + + QWidget *bottomSpacer = new QWidget(bottomBox); + bottomSpacer->setSizePolicy(QSizePolicy::Expanding, QSizePolicy::Minimum); + + QPushButton *okButton = new QPushButton(bottomBox); + KGuiItem okItem = KStandardGuiItem::ok(); + okButton->setText(okItem.text()); + okButton->setIcon(okItem.icon()); + connect(okButton, SIGNAL(clicked()), this, SLOT(accept())); + + bottomLayout->addWidget(bottomSpacer); + bottomLayout->addWidget(okButton); + + m_model = new QStandardItemModel(this); + packageView->setModel(m_model); + addPackages(changes); + packageView->expandAll(); + + layout->addWidget(headerLabel); + layout->addWidget(label); + layout->addWidget(packageView); + layout->addWidget(bottomBox); +} + +void ChangesDialog::addPackages(const QApt::StateChanges &changes) +{ + QHash hash; + hash[QApt::Package::ToInstall] = i18nc("@info:status Requested action", "Install"); + hash[QApt::Package::NewInstall] = i18nc("@info:status Requested action", "Install"); + hash[QApt::Package::ToRemove] = i18nc("@info:status Requested action", "Remove"); + + for (auto i = changes.constBegin(); i != changes.constEnd(); ++i) { + QStandardItem *root = new QStandardItem; + root->setText(hash.value(i.key())); + root->setEditable(false); + + QFont font = root->font(); + font.setBold(true); + root->setFont(font); + + const QApt::PackageList packages = i.value(); + + QStandardItem *item = 0; + for (QApt::Package *package : packages) { + item = new QStandardItem; + item->setText(package->name()); + item->setEditable(false); + item->setIcon(QIcon::fromTheme("muon")); + + root->appendRow(item); + } + + m_model->appendRow(root); + } +} + +int ChangesDialog::countChanges(const QApt::StateChanges &changes) +{ + int count = 0; + auto iter = changes.constBegin(); + + while (iter != changes.constEnd()) { + const QApt::PackageList packages = iter.value(); + count += packages.size(); + + ++iter; + } + + return count; +} diff --git a/utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.h b/utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.h new file mode 100644 index 0000000..987a852 --- /dev/null +++ b/utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.h @@ -0,0 +1,45 @@ +/*************************************************************************** + * Copyright © 2011 Jonathan Thomas * + * * + * This program is free software; you can redistribute it and/or * + * modify it under the terms of the GNU General Public License as * + * published by the Free Software Foundation; either version 2 of * + * the License or (at your option) version 3 or any later version * + * accepted by the membership of KDE e.V. (or its successor approved * + * by the membership of KDE e.V.), which shall act as a proxy * + * defined in Section 14 of version 3 of the license. * + * * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, * + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * + * GNU General Public License for more details. * + * * + * You should have received a copy of the GNU General Public License * + * along with this program. If not, see . * + ***************************************************************************/ + +#ifndef CHANGESDIALOG_H +#define CHANGESDIALOG_H + +// Qt includes +#include +#include + +// LibQApt includes +#include + +class QStandardItemModel; + +class ChangesDialog : public QDialog +{ +public: + ChangesDialog(QWidget *parent, const QApt::StateChanges &changes); + +private: + QStandardItemModel *m_model; + + void addPackages(const QApt::StateChanges &changes); + int countChanges(const QApt::StateChanges &changes); +}; + +#endif // CHANGESDIALOG_H diff --git a/utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp b/utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp new file mode 100644 index 0000000..912b4be --- /dev/null +++ b/utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp @@ -0,0 +1,212 @@ +/*************************************************************************** + * Copyright © 2011 Jonathan Thomas * + * * + * This program is free software; you can redistribute it and/or * + * modify it under the terms of the GNU General Public License as * + * published by the Free Software Foundation; either version 2 of * + * the License or (at your option) version 3 or any later version * + * accepted by the membership of KDE e.V. (or its successor approved * + * by the membership of KDE e.V.), which shall act as a proxy * + * defined in Section 14 of version 3 of the license. * + * * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, * + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * + * GNU General Public License for more details. * + * * + * You should have received a copy of the GNU General Public License * + * along with this program. If not, see . * + ***************************************************************************/ + +#include "DebCommitWidget.h" + +// Qt includes +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// KDE includes +#include +#include +#include + +// LibQApt/DebconfKDE includes +#include +#include + +DebCommitWidget::DebCommitWidget(QWidget *parent) + : QWidget(parent) +{ + QVBoxLayout *layout = new QVBoxLayout(this); + layout->setMargin(0); + setLayout(layout); + + m_headerLabel = new QLabel(this); + m_headerLabel->setText(i18nc("@info The widget's header label", + "Installing")); + + m_terminal = new KTextEdit(this); + m_terminal->setReadOnly(true); + m_terminal->setFontFamily(QLatin1String("Monospace")); + m_terminal->setWordWrapMode(QTextOption::NoWrap); + m_terminal->setUndoRedoEnabled(false); + QPalette p = m_terminal->palette(); + p.setColor(QPalette::Base, Qt::black); + p.setColor(QPalette::Text, QColor(178, 178, 178)); + m_terminal->setPalette(p); + m_terminal->setFrameShape(QFrame::NoFrame); + + QString uuid = QUuid::createUuid().toString(); + uuid.remove('{').remove('}').remove('-'); + m_pipe = QDir::tempPath() % QLatin1String("/qapt-sock-") % uuid; + + m_debconfGui = new DebconfKde::DebconfGui(m_pipe, this); + m_debconfGui->connect(m_debconfGui, SIGNAL(activated()), this, SLOT(showDebconf())); + m_debconfGui->connect(m_debconfGui, SIGNAL(deactivated()), this, SLOT(hideDebconf())); + m_debconfGui->hide(); + + m_progressBar = new QProgressBar(this); + m_progressBar->hide(); + + layout->addWidget(m_headerLabel); + layout->addWidget(m_terminal); + layout->addWidget(m_debconfGui); + layout->addWidget(m_progressBar); +} + +QString DebCommitWidget::pipe() const +{ + return m_pipe; +} + +void DebCommitWidget::setTransaction(QApt::Transaction *trans) +{ + m_trans = trans; + + connect(m_trans, SIGNAL(statusChanged(QApt::TransactionStatus)), + this, SLOT(statusChanged(QApt::TransactionStatus))); + connect(m_trans, SIGNAL(errorOccurred(QApt::ErrorCode)), + this, SLOT(errorOccurred(QApt::ErrorCode))); + connect(m_trans, SIGNAL(statusDetailsChanged(QString)), + this, SLOT(updateTerminal(QString))); +} + +void DebCommitWidget::statusChanged(QApt::TransactionStatus status) +{ + switch (status) { + case QApt::SetupStatus: + case QApt::WaitingStatus: + case QApt::AuthenticationStatus: + m_progressBar->setMaximum(0); + m_headerLabel->setText(i18nc("@info Status information, widget title", + "Starting")); + break; + case QApt::WaitingMediumStatus: + case QApt::WaitingLockStatus: + case QApt::WaitingConfigFilePromptStatus: + m_progressBar->setMaximum(0); + m_headerLabel->setText(i18nc("@info Status information, widget title", + "Waiting")); + break; + case QApt::RunningStatus: + // We're ready for "real" progress now + m_progressBar->setMaximum(100); + break; + case QApt::LoadingCacheStatus: + m_headerLabel->setText(i18nc("@info Status info", + "Loading Software List")); + break; + case QApt::DownloadingStatus: + m_progressBar->setMaximum(100); + m_headerLabel->setText(i18nc("@info Status information, widget title", + "Downloading Packages")); + showProgress(); + break; + case QApt::CommittingStatus: + m_headerLabel->setText(i18nc("@info Status information, widget title", + "Committing Changes")); + hideProgress(); + break; + case QApt::FinishedStatus: + if (m_trans->role() == QApt::InstallFileRole) { + updateTerminal(i18nc("@label Message that the install is done", + "Done")); + m_headerLabel->setText(i18nc("@info Header label used when the install is done", + "Done")); + } + break; + default: + break; + } +} + +void DebCommitWidget::errorOccurred(QApt::ErrorCode error) +{ + QString text; + QString title; + QString details; + + switch (error) { + case QApt::InitError: { + text = i18nc("@label", + "The package system could not be initialized, your " + "configuration may be broken."); + title = i18nc("@title:window", "Initialization error"); + details = m_trans->errorDetails(); + KMessageBox::detailedError(this, text, details, title); + break; + } + case QApt::WrongArchError: + text = i18nc("@label", + "This package is incompatible with your computer."); + title = i18nc("@title:window", "Incompatible Package"); + details = m_trans->errorDetails(); + KMessageBox::detailedError(this, text, details, title); + break; + default: + break; + } +} + +void DebCommitWidget::updateProgress(int progress) +{ + if (progress > 100) { + m_progressBar->setMaximum(0); + return; + } else + m_progressBar->setMaximum(100); + + m_progressBar->setValue(progress); +} + +void DebCommitWidget::updateTerminal(const QString &message) +{ + m_terminal->insertPlainText(message); +} + +void DebCommitWidget::showDebconf() +{ + m_terminal->hide(); + m_debconfGui->show(); +} + +void DebCommitWidget::hideDebconf() +{ + m_debconfGui->hide(); + m_terminal->show(); +} + +void DebCommitWidget::showProgress() +{ + m_terminal->hide(); + m_progressBar->show(); +} + +void DebCommitWidget::hideProgress() +{ + m_progressBar->hide(); + m_terminal->show(); +} diff --git a/utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.h b/utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.h new file mode 100644 index 0000000..e8ebf4a --- /dev/null +++ b/utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.h @@ -0,0 +1,68 @@ +/*************************************************************************** + * Copyright © 2011 Jonathan Thomas * + * * + * This program is free software; you can redistribute it and/or * + * modify it under the terms of the GNU General Public License as * + * published by the Free Software Foundation; either version 2 of * + * the License or (at your option) version 3 or any later version * + * accepted by the membership of KDE e.V. (or its successor approved * + * by the membership of KDE e.V.), which shall act as a proxy * + * defined in Section 14 of version 3 of the license. * + * * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, * + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * + * GNU General Public License for more details. * + * * + * You should have received a copy of the GNU General Public License * + * along with this program. If not, see . * + ***************************************************************************/ + +#ifndef DEBCOMMITWIDGET_H +#define DEBCOMMITWIDGET_H + +#include + +#include + +class QLabel; +class QProgressBar; +class KTextEdit; + +namespace DebconfKde { + class DebconfGui; +} + +namespace QApt { + class Transaction; +} + +class DebCommitWidget : public QWidget +{ + Q_OBJECT +public: + explicit DebCommitWidget(QWidget *parent = 0); + + QString pipe() const; + void setTransaction(QApt::Transaction *trans); + +private: + QApt::Transaction *m_trans; + QString m_pipe; + QLabel *m_headerLabel; + KTextEdit *m_terminal; + DebconfKde::DebconfGui *m_debconfGui; + QProgressBar *m_progressBar; + +private Q_SLOTS: + void statusChanged(QApt::TransactionStatus status); + void errorOccurred(QApt::ErrorCode error); + void updateProgress(int progress); + void updateTerminal(const QString &message); + void showProgress(); + void hideProgress(); + void showDebconf(); + void hideDebconf(); +}; + +#endif diff --git a/utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp b/utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp new file mode 100644 index 0000000..008892d --- /dev/null +++ b/utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp @@ -0,0 +1,459 @@ +/*************************************************************************** + * Copyright © 2011 Jonathan Thomas * + * * + * This program is free software; you can redistribute it and/or * + * modify it under the terms of the GNU General Public License as * + * published by the Free Software Foundation; either version 2 of * + * the License or (at your option) version 3 or any later version * + * accepted by the membership of KDE e.V. (or its successor approved * + * by the membership of KDE e.V.), which shall act as a proxy * + * defined in Section 14 of version 3 of the license. * + * * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, * + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * + * GNU General Public License for more details. * + * * + * You should have received a copy of the GNU General Public License * + * along with this program. If not, see . * + ***************************************************************************/ + +#include "DebInstaller.h" + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +#include +#include +#include + +#include +#include +#include + +#include +#include +#include +#include + +#include "DebCommitWidget.h" +#include "DebViewer.h" + +DebInstaller::DebInstaller(QWidget *parent, const QString &debFile) + : QDialog(parent) + , m_backend(new QApt::Backend(this)) + , m_trans(nullptr) + , m_commitWidget(nullptr) + , m_applyButton(new QPushButton(this)) + , m_cancelButton(new QPushButton(this)) + , m_buttonBox(new QDialogButtonBox(this)) +{ + if (!m_backend->init()) + initError(); + QApt::FrontendCaps caps = (QApt::FrontendCaps)(QApt::DebconfCap); + m_backend->setFrontendCaps(caps); + + QFileInfo fi(debFile); + m_debFile = new QApt::DebFile(fi.absoluteFilePath()); + + initGUI(); +} + +void DebInstaller::initError() +{ + QString details = m_backend->initErrorMessage(); + + QString text = i18nc("@label", + "The package system could not be initialized, your " + "configuration may be broken."); + QString title = i18nc("@title:window", "Initialization error"); + + KMessageBox::detailedError(this, text, details, title); + exit(-1); +} + +void DebInstaller::initGUI() +{ + KGuiItem::assign(m_applyButton, KStandardGuiItem::apply()); + m_applyButton->setText(i18nc("@label", "Install Package")); + KGuiItem::assign(m_cancelButton, KStandardGuiItem::cancel()); + + connect(m_applyButton, SIGNAL(clicked()), this, SLOT(installDebFile())); + connect(m_cancelButton, SIGNAL(clicked()), this, SLOT(reject())); + + setLayout(new QVBoxLayout); + + m_stack = new QStackedWidget(this); + layout()->addWidget(m_stack); + + m_buttonBox->addButton(m_applyButton, QDialogButtonBox::AcceptRole); + m_buttonBox->addButton(m_cancelButton, QDialogButtonBox::RejectRole); + layout()->addWidget(m_buttonBox); + + m_debViewer = new DebViewer(m_stack); + m_debViewer->setBackend(m_backend); + m_stack->addWidget(m_debViewer); + + m_commitWidget = new DebCommitWidget(this); + m_stack->addWidget(m_commitWidget); + + if (!m_debFile->isValid()) { + QString text = i18nc("@label", + "Could not open %1. It does not appear to be a " + "valid Debian package file.", m_debFile->filePath()); + KMessageBox::error(this, text, QString()); + QApplication::instance()->quit(); + return; + } + + setWindowTitle(i18nc("@title:window", + "Package Installer - %1", m_debFile->packageName())); + m_debViewer->setDebFile(m_debFile); + bool canInstall = checkDeb(); + + m_applyButton->setEnabled(canInstall); + m_debViewer->setStatusText(m_statusString); + + if (!m_versionInfo.isEmpty()){ + m_debViewer->setVersionTitle(m_versionTitle); + m_debViewer->setVersionInfo(m_versionInfo); + } else { + m_debViewer->hideVersionInfo(); + } +} + +void DebInstaller::transactionStatusChanged(QApt::TransactionStatus status) +{ + switch (status) { + case QApt::RunningStatus: + case QApt::DownloadingStatus: + case QApt::CommitChangesRole: + m_stack->setCurrentWidget(m_commitWidget); + break; + case QApt::FinishedStatus: + if (m_trans->role() == QApt::CommitChangesRole) { + delete m_trans; + // Dependencies installed, now go for the deb file + m_trans = m_backend->installFile(*m_debFile); + setupTransaction(m_trans); + m_trans->run(); + } else { + m_buttonBox->removeButton(m_applyButton); + + KGuiItem::assign(m_cancelButton, KStandardGuiItem::close()); + m_cancelButton->setEnabled(true); + m_cancelButton->setFocus(); + m_cancelButton->grabKeyboard(); + } + default: + break; + } +} + +void DebInstaller::errorOccurred(QApt::ErrorCode error) +{ + switch (error) { + case QApt::AuthError: + case QApt::LockError: + m_applyButton->setEnabled(true); + m_cancelButton->setEnabled(true); + break; + } +} + +void DebInstaller::installDebFile() +{ + m_applyButton->setEnabled(false); + m_cancelButton->setEnabled(false); + + if (m_backend->markedPackages().size()) { + m_trans = m_backend->commitChanges(); + } else { + m_trans = m_backend->installFile(*m_debFile); + } + + setupTransaction(m_trans); + m_trans->run(); +} + +void DebInstaller::setupTransaction(QApt::Transaction *trans) +{ + // Provide proxy/locale to the transaction + if (KProtocolManager::proxyType() == KProtocolManager::ManualProxy) { + trans->setProxy(KProtocolManager::proxyFor("http")); + } + + trans->setLocale(QLatin1String(setlocale(LC_MESSAGES, 0))); + + trans->setDebconfPipe(m_commitWidget->pipe()); + m_commitWidget->setTransaction(m_trans); + + connect(m_trans, SIGNAL(statusChanged(QApt::TransactionStatus)), + this, SLOT(transactionStatusChanged(QApt::TransactionStatus))); + connect(m_trans, SIGNAL(errorOccurred(QApt::ErrorCode)), + this, SLOT(errorOccurred(QApt::ErrorCode))); +} + +bool DebInstaller::checkDeb() +{ + QStringList arches = m_backend->architectures(); + arches.append(QLatin1String("all")); + QString debArch = m_debFile->architecture(); + + // Check if we support the arch at all + if (debArch != m_backend->nativeArchitecture()) { + if (!arches.contains(debArch)) { + // Wrong arch + m_statusString = i18nc("@info", "Error: Wrong architecture '%1'", debArch); + m_statusString.prepend(QLatin1String("")); + m_statusString.append(QLatin1String("")); + return false; + } + + // We support this foreign arch + m_foreignArch = debArch; + } + + compareDebWithCache(); + + QApt::PackageList conflicts = checkConflicts(); + if (!conflicts.isEmpty()) { + return false; + } + + QApt::Package *willBreak = checkBreaksSystem(); + if (willBreak) { + m_statusString = i18nc("@info Error string when installing would break an existing package", + "Error: Breaks the existing package \"%1\"", + willBreak->name()); + m_statusString.prepend(QLatin1String("")); + m_statusString.append(QLatin1String("")); + return false; + } + + if (!satisfyDepends()) { + // create status message + m_statusString = i18nc("@info", "Error: Cannot satisfy dependencies"); + m_statusString.prepend(QLatin1String("")); + m_statusString.append(QLatin1String("")); + return false; + } + + int toInstall = m_backend->markedPackages().size(); + m_debViewer->showDetailsButton(toInstall); + if (toInstall) { + m_statusString = i18ncp("@label A note saying that additional packages are needed", + "Requires the installation of %1 additional package.", + "Requires the installation of %1 additional packages", + toInstall); + } else { + m_statusString = i18nc("@info", "All dependencies are satisfied."); + } + + return true; +} + +void DebInstaller::compareDebWithCache() +{ + QApt::Package *pkg = m_backend->package(m_debFile->packageName()); + + if (!pkg) { + return; + } + + QString version = m_debFile->version(); + + int res = QApt::Package::compareVersion(m_debFile->version(), pkg->availableVersion()); + + if (res == 0 && !pkg->isInstalled()) { + m_versionTitle = i18nc("@info", "The same version is available in a software channel."); + m_versionInfo = i18nc("@info", "It is recommended to install the software from the channel instead"); + } else if (res > 0) { + m_versionTitle = i18nc("@info", "An older version is available in a software channel."); + m_versionInfo = i18nc("@info", "It is recommended to install the version from the " + "software channel, since it usually has more support."); + } else if (res < 0) { + m_versionTitle = i18nc("@info", "A newer version is available in a software channel."); + m_versionInfo = i18nc("@info", "It is strongly advised to install the version from the " + "software channel, since it usually has more support."); + } +} + +QString DebInstaller::maybeAppendArchSuffix(const QString &pkgName, bool checkingConflicts) +{ + // Trivial cases where we don't append + if (m_foreignArch.isEmpty()) + return pkgName; + + QApt::Package *pkg = m_backend->package(pkgName); + if (!pkg || pkg->architecture() == QLatin1String("all")) + return pkgName; + + // Real multiarch checks + QString multiArchName = pkgName % ':' % m_foreignArch; + QApt::Package *multiArchPkg = m_backend->package(multiArchName); + + // Check for a new dependency, we'll handle that later + if (!multiArchPkg) + return multiArchName; + + // Check the multi arch state + QApt::MultiArchType type = multiArchPkg->multiArchType(); + + // Add the suffix, unless it's a pkg that can satify foreign deps + if (type == QApt::MultiArchForeign) + return pkgName; + + // If this is called as part of a conflicts check, any not-multiarch + // enabled package is a conflict implicitly + if (checkingConflicts && type == QApt::MultiArchSame) + return pkgName; + + return multiArchName; +} + +QApt::PackageList DebInstaller::checkConflicts() +{ + QApt::PackageList conflictingPackages; + QList conflicts = m_debFile->conflicts(); + + QApt::Package *pkg = 0; + QString packageName; + bool ok = true; + foreach(const QApt::DependencyItem &item, conflicts) { + foreach (const QApt::DependencyInfo &info, item) { + packageName = maybeAppendArchSuffix(info.packageName(), true); + pkg = m_backend->package(packageName); + + if (!pkg) { + // FIXME: Virtual package, must check provides + continue; + } + + std::string pkgVer = pkg->version().toStdString(); + std::string depVer = info.packageVersion().toStdString(); + + ok = _system->VS->CheckDep(pkgVer.c_str(), + info.relationType(), + depVer.c_str()); + + if (ok) { + // Group satisfied + break; + } + } + + if (!ok && pkg) { + conflictingPackages.append(pkg); + } + } + + return conflictingPackages; +} + +QApt::Package *DebInstaller::checkBreaksSystem() +{ + QApt::PackageList systemPackages = m_backend->availablePackages(); + std::string debVer = m_debFile->version().toStdString(); + + foreach (QApt::Package *pkg, systemPackages) { + if (!pkg->isInstalled()) { + continue; + } + + // Check for broken depends + foreach(const QApt::DependencyItem &item, pkg->depends()) { + foreach (const QApt::DependencyInfo &dep, item) { + if (dep.packageName() != m_debFile->packageName()) { + continue; + } + + std::string depVer = dep.packageVersion().toStdString(); + + if (!_system->VS->CheckDep(debVer.c_str(), dep.relationType(), + depVer.c_str())) { + return pkg; + } + } + } + + // Check for existing conflicts against the .deb + // FIXME: Check provided virtual packages too + foreach(const QApt::DependencyItem &item, pkg->conflicts()) { + foreach (const QApt::DependencyInfo &conflict, item) { + if (conflict.packageName() != m_debFile->packageName()) { + continue; + } + + std::string conflictVer = conflict.packageVersion().toStdString(); + + if (_system->VS->CheckDep(debVer.c_str(), + conflict.relationType(), + conflictVer.c_str())) { + return pkg; + } + } + } + } + + return 0; +} + +bool DebInstaller::satisfyDepends() +{ + QApt::Package *pkg = 0; + QString packageName; + + foreach(const QApt::DependencyItem &item, m_debFile->depends()) { + bool oneSatisfied = false; + foreach (const QApt::DependencyInfo &dep, item) { + packageName = maybeAppendArchSuffix(dep.packageName()); + pkg = m_backend->package(packageName); + if (!pkg) { + // FIXME: virtual package handling + continue; + } + + std::string debVersion = dep.packageVersion().toStdString(); + + // If we're installed, see if we already satisfy the dependency + if (pkg->isInstalled()) { + std::string pkgVersion = pkg->installedVersion().toStdString(); + + if (_system->VS->CheckDep(pkgVersion.c_str(), + dep.relationType(), + debVersion.c_str())) { + oneSatisfied = true; + break; + } + } + + // else check if cand ver will satisfy, then mark + std::string candVersion = pkg->availableVersion().toStdString(); + + if (!_system->VS->CheckDep(candVersion.c_str(), + dep.relationType(), + debVersion.c_str())) { + continue; + } + + pkg->setInstall(); + + if (!pkg->wouldBreak()) { + oneSatisfied = true; + break; + } + } + + if (!oneSatisfied) { + return false; + } + } + + return true; +} diff --git a/utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.h b/utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.h new file mode 100644 index 0000000..8cb1197 --- /dev/null +++ b/utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.h @@ -0,0 +1,87 @@ +/*************************************************************************** + * Copyright © 2011 Jonathan Thomas * + * * + * This program is free software; you can redistribute it and/or * + * modify it under the terms of the GNU General Public License as * + * published by the Free Software Foundation; either version 2 of * + * the License or (at your option) version 3 or any later version * + * accepted by the membership of KDE e.V. (or its successor approved * + * by the membership of KDE e.V.), which shall act as a proxy * + * defined in Section 14 of version 3 of the license. * + * * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, * + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * + * GNU General Public License for more details. * + * * + * You should have received a copy of the GNU General Public License * + * along with this program. If not, see . * + ***************************************************************************/ + +#ifndef DEBINSTALLER_H +#define DEBINSTALLER_H + +#include +#include + +#include +#include + +class QDialogButtonBox; +class QStackedWidget; + +namespace QApt { + class Backend; + class Transaction; +} + +class DebCommitWidget; +class DebViewer; + +class DebInstaller : public QDialog +{ + Q_OBJECT +public: + explicit DebInstaller(QWidget *parent, const QString &debFile); + +private: + // Backend stuff + QApt::Backend *m_backend; + QApt::DebFile *m_debFile; + QApt::Transaction *m_trans; + QString m_foreignArch; + + // GUI + QStackedWidget *m_stack; + DebViewer *m_debViewer; + DebCommitWidget *m_commitWidget; + QPushButton *m_applyButton; + QPushButton *m_cancelButton; + QDialogButtonBox *m_buttonBox; + + //Misc + QString m_statusString; + bool m_canInstall; + QString m_versionTitle; + QString m_versionInfo; + + // Functions + void initError(); + bool checkDeb(); + void compareDebWithCache(); + QString maybeAppendArchSuffix(const QString& pkgName, bool checkingConflicts = false); + QApt::PackageList checkConflicts(); + QApt::Package *checkBreaksSystem(); + bool satisfyDepends(); + +private Q_SLOTS: + void initGUI(); + + void transactionStatusChanged(QApt::TransactionStatus status); + void errorOccurred(QApt::ErrorCode error); + + void setupTransaction(QApt::Transaction *trans); + void installDebFile(); +}; + +#endif diff --git a/utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp b/utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp new file mode 100644 index 0000000..7e0ce9f --- /dev/null +++ b/utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp @@ -0,0 +1,292 @@ +/*************************************************************************** + * Copyright © 2011 Jonathan Thomas * + * * + * This program is free software; you can redistribute it and/or * + * modify it under the terms of the GNU General Public License as * + * published by the Free Software Foundation; either version 2 of * + * the License or (at your option) version 3 or any later version * + * accepted by the membership of KDE e.V. (or its successor approved * + * by the membership of KDE e.V.), which shall act as a proxy * + * defined in Section 14 of version 3 of the license. * + * * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, * + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * + * GNU General Public License for more details. * + * * + * You should have received a copy of the GNU General Public License * + * along with this program. If not, see . * + ***************************************************************************/ + +#include "DebViewer.h" + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +#include +#include + +#include +#include + +#include "ChangesDialog.h" + +DebViewer::DebViewer(QWidget *parent) + : QWidget(parent) + , m_backend(nullptr) + , m_debFile(nullptr) +{ + QVBoxLayout *mainLayout = new QVBoxLayout(this); + mainLayout->setMargin(0); + setLayout(mainLayout); + + // Header + QWidget *headerWidget = new QWidget(this); + QHBoxLayout *headerLayout = new QHBoxLayout(headerWidget); + headerLayout->setMargin(0); + headerWidget->setLayout(headerLayout); + + m_iconLabel = new QLabel(headerWidget); + + QWidget *headerSpacer = new QWidget(headerWidget); + headerSpacer->setSizePolicy(QSizePolicy::Expanding, QSizePolicy::Minimum); + + // Name/status box in header + QWidget *nameStatusBox = new QWidget(headerWidget); + QGridLayout *nameStatusGrid = new QGridLayout(nameStatusBox); + nameStatusBox->setLayout(nameStatusGrid); + + // nameStatusGrid, row 0 + QLabel *namePrefixLabel = new QLabel(nameStatusBox); + namePrefixLabel->setText(i18nc("@label Label preceding the package name", + "Package:")); + m_nameLabel = new QLabel(nameStatusBox); + nameStatusGrid->addWidget(namePrefixLabel, 0, 0, Qt::AlignRight); + nameStatusGrid->addWidget(m_nameLabel, 0, 1, Qt::AlignLeft); + + // nameStatusGrid, row 1 + QLabel *statusPrefixLabel = new QLabel(nameStatusBox); + statusPrefixLabel->setText(i18nc("@label Label preceding the package status", + "Status:")); + m_statusLabel = new QLabel(nameStatusBox); + m_detailsButton = new QPushButton(i18nc("@label", "Details..."), nameStatusBox); + m_detailsButton->hide(); + connect(m_detailsButton, SIGNAL(clicked()), this, SLOT(detailsButtonClicked())); + nameStatusGrid->addWidget(statusPrefixLabel, 1, 0, Qt::AlignRight); + nameStatusGrid->addWidget(m_statusLabel, 1, 1, Qt::AlignLeft); + nameStatusGrid->addWidget(m_detailsButton, 1, 2, Qt::AlignLeft); + + headerLayout->addWidget(m_iconLabel); + headerLayout->addWidget(nameStatusBox); + headerLayout->addWidget(headerSpacer); + + + // Version info box + m_versionInfoWidget = new QWidget(this); + QHBoxLayout *versionInfoLayout = new QHBoxLayout(m_versionInfoWidget); + m_versionInfoWidget->setLayout(versionInfoLayout); + + QLabel *infoIcon = new QLabel(m_versionInfoWidget); + infoIcon->setPixmap(QIcon::fromTheme("dialog-information").pixmap(32, 32)); + + QWidget *verInfoBox = new QWidget(m_versionInfoWidget); + verInfoBox->setLayout(new QVBoxLayout); + m_versionTitleLabel = new QLabel(verInfoBox); + m_versionInfoLabel = new QLabel(verInfoBox); + verInfoBox->layout()->addWidget(m_versionTitleLabel); + verInfoBox->layout()->addWidget(m_versionInfoLabel); + + QWidget *versionSpacer = new QWidget(m_versionInfoWidget); + versionSpacer->setSizePolicy(QSizePolicy::Expanding, QSizePolicy::Minimum); + + versionInfoLayout->addWidget(infoIcon); + versionInfoLayout->addWidget(verInfoBox); + versionInfoLayout->addWidget(versionSpacer); + // + + + // Details tab widget + QTabWidget *detailsWidget = new QTabWidget(this); + + QWidget *descriptionTab = new QWidget(detailsWidget); + descriptionTab->setLayout(new QVBoxLayout); + m_descriptionWidget = new QTextBrowser(descriptionTab); + descriptionTab->layout()->addWidget(m_descriptionWidget); + + QWidget *detailsTab = new QWidget(detailsWidget); + QGridLayout *detailsGrid = new QGridLayout(detailsTab); + detailsTab->setLayout(detailsGrid); + + // detailsGrid, row 1 + QLabel *versionPrefixLabel = new QLabel(detailsTab); + versionPrefixLabel->setText(i18nc("@label Label preceding the package version", + "Version:")); + m_versionLabel = new QLabel(detailsTab); + detailsGrid->addWidget(versionPrefixLabel, 0, 0, Qt::AlignRight); + detailsGrid->addWidget(m_versionLabel, 0, 1, Qt::AlignLeft); + // detailsGrid, row 2 + QLabel *sizePrefixLabel = new QLabel(detailsTab); + sizePrefixLabel->setText(i18nc("@label Label preceding the package size", + "Installed Size:")); + m_sizeLabel = new QLabel(detailsTab); + detailsGrid->addWidget(sizePrefixLabel, 1, 0, Qt::AlignRight); + detailsGrid->addWidget(m_sizeLabel, 1, 1, Qt::AlignLeft); + // detailsGrid, row 3 + QLabel *maintainerPrefixLabel = new QLabel(detailsTab); + maintainerPrefixLabel->setText(i18nc("@label Label preceding the package maintainer", + "Maintainer:")); + m_maintainerLabel = new QLabel(detailsTab); + detailsGrid->addWidget(maintainerPrefixLabel, 2, 0, Qt::AlignRight); + detailsGrid->addWidget(m_maintainerLabel, 2, 1, Qt::AlignLeft); + // detailsGrid, row 4 + QLabel *sectionPrefixLabel = new QLabel(detailsTab); + sectionPrefixLabel->setText(i18nc("@label Label preceding the package category", + "Category:")); + m_sectionLabel = new QLabel(detailsTab); + detailsGrid->addWidget(sectionPrefixLabel, 3, 0, Qt::AlignRight); + detailsGrid->addWidget(m_sectionLabel, 3, 1, Qt::AlignLeft); + // detailsGrid, row 4 + QLabel *homepagePrefixLabel = new QLabel(detailsTab); + homepagePrefixLabel->setText(i18nc("@label Label preceding the package homepage", + "Homepage:")); + m_homepageLabel = new QLabel(detailsTab); + detailsGrid->addWidget(homepagePrefixLabel, 4, 0, Qt::AlignRight); + detailsGrid->addWidget(m_homepageLabel, 4, 1, Qt::AlignLeft); + + detailsGrid->setColumnStretch(1, 1); + detailsGrid->setRowStretch(5, 1); + + QWidget *fileTab = new QWidget(detailsWidget); + fileTab->setLayout(new QVBoxLayout); + m_fileWidget = new QTextBrowser(fileTab); + fileTab->layout()->addWidget(m_fileWidget); + + + detailsWidget->addTab(descriptionTab, i18nc("@title:tab", "Description")); + detailsWidget->addTab(detailsTab, i18nc("@title:tab", "Details")); + detailsWidget->addTab(fileTab, i18nc("@title:tab", "Included Files")); + + mainLayout->addWidget(headerWidget); + mainLayout->addWidget(m_versionInfoWidget); + mainLayout->addWidget(detailsWidget); +} + +DebViewer::~DebViewer() +{ +} + +void DebViewer::setBackend(QApt::Backend *backend) +{ + m_backend = backend; + m_oldCacheState = m_backend->currentCacheState(); +} + +void DebViewer::setDebFile(QApt::DebFile *debFile) +{ + m_debFile = debFile; + + QStringList iconList = m_debFile->iconList(); + qSort(iconList); + + // Try to get the biggest icon, which should be last + QString iconPath; + if (!iconList.isEmpty()) { + iconPath = iconList.last(); + } + + QDir tempDir = QDir::temp(); + tempDir.mkdir(QLatin1String("qapt-deb-installer")); + + QString destPath = QDir::tempPath() + QLatin1String("/qapt-deb-installer/"); + m_debFile->extractFileFromArchive(iconPath, destPath); + + QIcon icon; + + QString finalPath = destPath + iconPath; + if (QFile::exists(destPath + iconPath)) { + icon = QIcon(finalPath); + } + + if (iconPath.isEmpty()) { + icon = QIcon::fromTheme("application-x-deb"); + } + + m_iconLabel->setPixmap(icon.pixmap(48,48)); + + m_nameLabel->setText(debFile->packageName()); + + // Details tab widgets + QString shortDesc = debFile->shortDescription(); + shortDesc.prepend(QLatin1String("")); + shortDesc.append(QLatin1String("

")); + QString longDesc = debFile->longDescription(); + longDesc.replace('\n', QLatin1String("
")); + + m_descriptionWidget->append(shortDesc + longDesc); + + m_versionLabel->setText(debFile->version()); + m_sizeLabel->setText(KFormat().formatByteSize(debFile->installedSize() * 1024)); + m_maintainerLabel->setText(debFile->maintainer()); + m_sectionLabel->setText(debFile->section()); + m_homepageLabel->setText(debFile->homepage()); + + QStringList fileList = debFile->fileList(); + qSort(fileList); + QString filesString; + + foreach (const QString &file, fileList) { + if (!file.trimmed().isEmpty()) { + filesString.append(file + '\n'); + } + } + + m_fileWidget->setPlainText(filesString); +} + +void DebViewer::setStatusText(const QString &text) +{ + m_statusLabel->setText(text); +} + +void DebViewer::showDetailsButton(bool show) +{ + m_detailsButton->setVisible(show); +} + +void DebViewer::hideVersionInfo() +{ + m_versionInfoWidget->hide(); +} + +void DebViewer::setVersionTitle(const QString &title) +{ + m_versionTitleLabel->setText(title); +} + +void DebViewer::setVersionInfo(const QString &info) +{ + m_versionInfoLabel->setText(info); +} + +void DebViewer::detailsButtonClicked() +{ + QList excluded; + excluded.append(m_backend->package(m_debFile->packageName())); + auto changes = m_backend->stateChanges(m_oldCacheState, excluded); + + if (changes.isEmpty()) { + return; + } + + QPointer dialog = new ChangesDialog(this, changes); + dialog->exec(); +} diff --git a/utils/qapt-deb-installer/DebViewer.h b/utils/qapt-deb-installer/DebViewer.h new file mode 100644 index 0000000..14e7473 --- /dev/null +++ b/utils/qapt-deb-installer/DebViewer.h @@ -0,0 +1,77 @@ +/*************************************************************************** + * Copyright © 2011 Jonathan Thomas * + * * + * This program is free software; you can redistribute it and/or * + * modify it under the terms of the GNU General Public License as * + * published by the Free Software Foundation; either version 2 of * + * the License or (at your option) version 3 or any later version * + * accepted by the membership of KDE e.V. (or its successor approved * + * by the membership of KDE e.V.), which shall act as a proxy * + * defined in Section 14 of version 3 of the license. * + * * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, * + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * + * GNU General Public License for more details. * + * * + * You should have received a copy of the GNU General Public License * + * along with this program. If not, see . * + ***************************************************************************/ + +#ifndef DEBVIEWER_H +#define DEBVIEWER_H + +#include + +#include + +class QLabel; +class QPushButton; +class QTextBrowser; + +namespace QApt { + class Backend; + class DebFile; +} + +class DebViewer : public QWidget +{ + Q_OBJECT +public: + explicit DebViewer(QWidget *parent); + ~DebViewer(); + +private: + QApt::Backend *m_backend; + QApt::DebFile *m_debFile; + QApt::CacheState m_oldCacheState; + + QLabel *m_iconLabel; + QLabel *m_nameLabel; + QLabel *m_statusLabel; + QPushButton *m_detailsButton; + QWidget *m_versionInfoWidget; + QLabel *m_versionTitleLabel; + QLabel *m_versionInfoLabel; + QTextBrowser *m_descriptionWidget; + QLabel *m_versionLabel; + QLabel *m_sizeLabel; + QLabel *m_maintainerLabel; + QLabel *m_sectionLabel; + QLabel *m_homepageLabel; + QTextBrowser *m_fileWidget; + +public Q_SLOTS: + void setBackend(QApt::Backend *backend); + void setDebFile(QApt::DebFile *debFile); + void setStatusText(const QString &text); + void showDetailsButton(bool show); + void hideVersionInfo(); + void setVersionTitle(const QString &title); + void setVersionInfo(const QString &info); + +private Q_SLOTS: + void detailsButtonClicked(); +}; + +#endif diff --git a/utils/qapt-deb-installer/main.cpp b/utils/qapt-deb-installer/main.cpp new file mode 100644 index 0000000..3b66473 --- /dev/null +++ b/utils/qapt-deb-installer/main.cpp @@ -0,0 +1,90 @@ +/*************************************************************************** + * Copyright © 2011,2012 Jonathan Thomas * + * * + * This program is free software; you can redistribute it and/or * + * modify it under the terms of the GNU General Public License as * + * published by the Free Software Foundation; either version 2 of * + * the License or (at your option) version 3 or any later version * + * accepted by the membership of KDE e.V. (or its successor approved * + * by the membership of KDE e.V.), which shall act as a proxy * + * defined in Section 14 of version 3 of the license. * + * * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, * + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * + * GNU General Public License for more details. * + * * + * You should have received a copy of the GNU General Public License * + * along with this program. If not, see . * + ***************************************************************************/ + +#include "DebInstaller.h" + +#include +#include +#include +#include + +#include +#include + +static const char description[] = + I18N_NOOP2("@info", "A Debian package installer"); + +static const char version[] = CMAKE_PROJECT_VERSION; + +int main(int argc, char **argv) +{ + QApplication app(argc, argv); + app.setWindowIcon(QIcon::fromTheme("applications-other")); + + KLocalizedString::setApplicationDomain("qapt-deb-installer"); + + KAboutData aboutData("qapt-deb-installer", + i18nc("@title", "QApt Package Installer"), + version, + i18nc("@info", description), + KAboutLicense::LicenseKey::GPL, + i18nc("@info:credit", "(C) 2011 Jonathan Thomas")); + + aboutData.addAuthor(i18nc("@info:credit", "Jonathan Thomas"), + QString(), + QStringLiteral("echidnaman@kubuntu.org")); + aboutData.addAuthor(i18nc("@info:credit", "Harald Sitter"), + i18nc("@info:credit", "Qt 5 port"), + QStringLiteral("apachelogger@kubuntu.org")); + KAboutData::setApplicationData(aboutData); + + QCommandLineParser parser; + parser.addHelpOption(); + parser.addVersionOption(); + parser.addPositionalArgument("file", + i18nc("@info:shell argument", ".deb file")); + aboutData.setupCommandLine(&parser); + parser.process(app); + aboutData.processCommandLine(&parser); + + // do not restore! + if (app.isSessionRestored()) { + exit(0); + } + + QString debFile; + + if (parser.positionalArguments().size() > 0) { + debFile = parser.positionalArguments().at(0); + } + + QPointer debInstaller = new DebInstaller(0, debFile); + + switch (debInstaller->exec()) { + case QDialog::Accepted: + return 0; + break; + case QDialog::Rejected: + default: + return 1; + } + + return 0; +} diff --git a/utils/qapt-deb-installer/qapt-deb-installer.desktop b/utils/qapt-deb-installer/qapt-deb-installer.desktop new file mode 100644 index 0000000..b91c779 --- /dev/null +++ b/utils/qapt-deb-installer/qapt-deb-installer.desktop @@ -0,0 +1,145 @@ +[Desktop Entry] +Name=QApt Package Installer +Name[ar]=مثبّت الحزم كيو-آبت +Name[ast]=Instalador de paquetes QApt +Name[bs]=QApt instaler paketa +Name[ca]=Instal·lador de paquets QApt +Name[ca@valencia]=Instal·lador de paquets QApt +Name[cs]=Instalátor balíčků QApt +Name[da]=QApt pakkeinstallationsprogram +Name[de]=QApt-Pakeinstallationsprogramm +Name[el]=QApt Package Installer +Name[en_GB]=QApt Package Installer +Name[es]=Instalador de paquetes QApt +Name[et]=QApti pakettide paigaldaja +Name[fi]=QApt – pakettien asennusohjelma +Name[fr]=Programme d'installation de paquets « QApt » +Name[gl]=Instalador de paquetes QApt +Name[hu]=QApt csomagtelepítő +Name[id]=Pemasang Paket QApt +Name[it]=Installatore di pacchetti QApt +Name[kk]=QApt дестесін орнатқышы +Name[ko]=QApt 패키지 설치기 +Name[lt]=QApt paketų diegimo programa +Name[mr]=क्यू-एप्ट पॅकेज प्रतिष्ठापक +Name[nb]=QApt Pakkeinstallerer +Name[nds]=Paket-Installeerprogramm QApt +Name[nl]=Installatieprogramma voor QApt-pakket +Name[pa]=QApt ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲਰ +Name[pl]=Instalator pakietów QApt +Name[pt]=Instalador de Pacotes QApt +Name[pt_BR]=Instalador de pacotes QApt +Name[ro]=Instalator de pachete QApt +Name[ru]=Программа QApt для установки пакетов +Name[sk]=QApt Inštalátor balíkov +Name[sl]=Namestilnik paketov QApt +Name[sr]=Ку‑апт +Name[sr@ijekavian]=Ку‑апт +Name[sr@ijekavianlatin]=QApt +Name[sr@latin]=QApt +Name[sv]=Qapt-paketinstallation +Name[tr]=QApt Paket Yükleyici +Name[ug]=QApt بوغچا ئورناتقۇچ +Name[uk]=Програма для встановлення пакунків QApt +Name[x-test]=xxQApt Package Installerxx +Name[zh_CN]=QApt 软件包安装器 +Name[zh_TW]=QApt 軟體包安裝程式 +GenericName=Package Installer +GenericName[ar]=مثبّت حزم +GenericName[ast]=Instalador de paquetes +GenericName[bs]=Instaler paketa +GenericName[ca]=Instal·lador de paquets +GenericName[ca@valencia]=Instal·lador de paquets +GenericName[cs]=Instalátor balíčků +GenericName[da]=Pakkeinstallationsprogram +GenericName[de]=Pakeinstallationsprogramm +GenericName[el]=Πρόγραμμα εγκατάστασης πακέτων +GenericName[en_GB]=Package Installer +GenericName[es]=Instalador de paquetes +GenericName[et]=Pakettide paigaldaja +GenericName[fi]=Pakettien asennusohjelma +GenericName[fr]=Programme d'installation de paquets +GenericName[gl]=Instalador de paquetes +GenericName[hu]=Csomagtelepítő +GenericName[id]=Pemasang Paket +GenericName[it]=Installatore di pacchetti +GenericName[kk]=Десте орнатқышы +GenericName[ko]=패키지 설치기 +GenericName[lt]=Paketų diegimo programa +GenericName[mr]=पॅकेज प्रतिष्ठापक +GenericName[nb]=Pakkeinstallerer +GenericName[nds]=Paket-Installeerprogramm +GenericName[nl]=Installatieprogramma voor pakket +GenericName[pa]=ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲਰ +GenericName[pl]=Instalator pakietów +GenericName[pt]=Instalador de Pacotes +GenericName[pt_BR]=Instalador de pacotes +GenericName[ro]=Instalator de pachete +GenericName[ru]=Установка пакетов +GenericName[sk]=Inštalátor balíkov +GenericName[sl]=Namestilnik paketov +GenericName[sr]=Инсталатер пакета +GenericName[sr@ijekavian]=Инсталатер пакета +GenericName[sr@ijekavianlatin]=Instalater paketa +GenericName[sr@latin]=Instalater paketa +GenericName[sv]=Paketinstallation +GenericName[tr]=Paket Yükleyici +GenericName[ug]=بوغچا ئورناتقۇچ +GenericName[uk]=Встановлення пакунків +GenericName[x-test]=xxPackage Installerxx +GenericName[zh_CN]=软件包安装器 +GenericName[zh_TW]=軟體包安裝程式 +Comment=Install and view software packages +Comment[ar]=ثبّت حزم البرمجيّات واعرضها +Comment[ast]=Instala y visualiza paquetes de software +Comment[bs]=Instalacija i pregled softverskih paketa +Comment[ca]=Instal·la i mostra paquets de programari +Comment[ca@valencia]=Instal·la i mostra paquets de programari +Comment[cs]=Instalovat a prohlížet balíčky softwaru +Comment[da]=Installér og vis softwarepakker +Comment[de]=Software-Pakete installieren und betrachten +Comment[el]=Εγκατάσταση και επισκόπηση πακέτων λογισμικού +Comment[en_GB]=Install and view software packages +Comment[es]=Instalar y ver paquetes de software +Comment[et]=Tarkvarapakettide paigaldamine ja näitamine +Comment[fi]=Asenna ja katsele ohjelmistopaketteja +Comment[fr]=Installe et affiche des paquets de logiciels +Comment[gl]=Instalar e ver os paquetes de software +Comment[hu]=Szoftvercsomagok megtekintése és telepítése +Comment[id]=Instal dan melihat paket-paket perangkat lunak +Comment[it]=Installa e visualizza pacchetti software +Comment[kk]=Бағдарлама дестелерін орнату мен көру +Comment[ko]=소프트웨어 패키지 설치 및 보기 +Comment[lt]=Diegti ir peržiūrėti programinės įrangos paketus +Comment[mr]=सॉफ़्टवेअर पॅकेजेस प्रतिष्ठापीत व प्रदर्शित करा +Comment[nb]=Installer og vis programvarepakker +Comment[nds]=Programmpaketen installeren un ankieken +Comment[nl]=Installeer en toon softwarepakketten +Comment[pa]=ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ ਅਤੇ ਵੇਖੋ +Comment[pl]=Instaluj i oglądaj pakiety oprogramowania +Comment[pt]=Instalar e ver os pacotes das aplicações +Comment[pt_BR]=Instalar e exibir os pacotes dos aplicativos +Comment[ro]=Instalează și vizualizează pachete software +Comment[ru]=Установка и просмотр пакетов программ +Comment[sk]=Inštalovať a zobraziť softwareové balíky +Comment[sl]=Namestitev in ogled paketov programske opreme +Comment[sr]=Инсталирање и прегледање софтверских пакета +Comment[sr@ijekavian]=Инсталирање и прегледање софтверских пакета +Comment[sr@ijekavianlatin]=Instaliranje i pregledanje softverskih paketa +Comment[sr@latin]=Instaliranje i pregledanje softverskih paketa +Comment[sv]=Installera och visa programvarupaket +Comment[tr]=Yazılım paketlerini kurun ve görüntüleyin +Comment[ug]=بوغچىنى ئورنىتىش ۋە كۆرۈش +Comment[uk]=Встановлення і перегляд пакунків програмного забезпечення +Comment[x-test]=xxInstall and view software packagesxx +Comment[zh_CN]=安装并查看软件包 +Comment[zh_TW]=安裝並檢視軟體包 +Exec=qapt-deb-installer +Icon=applications-other +Terminal=false +Type=Application +Categories=System; +MimeType=application/x-deb;application/x-debian-package; +OnlyShowIn=KDE; +NoDisplay=true +InitialPreference=13 diff --git a/utils/qapt-deb-thumbnailer/CMakeLists.txt b/utils/qapt-deb-thumbnailer/CMakeLists.txt new file mode 100644 index 0000000..60b95cf --- /dev/null +++ b/utils/qapt-deb-thumbnailer/CMakeLists.txt @@ -0,0 +1,10 @@ +add_library(debthumbnailer MODULE DebThumbnailer.cpp) + +target_link_libraries(debthumbnailer + KF5::KIOWidgets + QApt::Main) + +message(WARNING "make sure thumbnailer actually works") + +install(TARGETS debthumbnailer DESTINATION ${PLUGIN_INSTALL_DIR}) +install(FILES debthumbnailer.desktop DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}) diff --git a/utils/qapt-deb-thumbnailer/DebThumbnailer.cpp b/utils/qapt-deb-thumbnailer/DebThumbnailer.cpp new file mode 100644 index 0000000..344a196 --- /dev/null +++ b/utils/qapt-deb-thumbnailer/DebThumbnailer.cpp @@ -0,0 +1,109 @@ +/*************************************************************************** + * Copyright © 2011 Jonathan Thomas * + * Copyright © 2014 Harald Sitter * + * * + * This program is free software; you can redistribute it and/or * + * modify it under the terms of the GNU General Public License as * + * published by the Free Software Foundation; either version 2 of * + * the License or (at your option) version 3 or any later version * + * accepted by the membership of KDE e.V. (or its successor approved * + * by the membership of KDE e.V.), which shall act as a proxy * + * defined in Section 14 of version 3 of the license. * + * * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, * + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * + * GNU General Public License for more details. * + * * + * You should have received a copy of the GNU General Public License * + * along with this program. If not, see . * + ***************************************************************************/ + +#include "DebThumbnailer.h" + +#include +#include +#include +#include + +#include +#include + +#include + +extern "C" +{ + Q_DECL_EXPORT ThumbCreator *new_creator() + { + return new DebThumbnailer; + } +} + + +DebThumbnailer::DebThumbnailer() +{ +} + +DebThumbnailer::~DebThumbnailer() +{ +} + +bool DebThumbnailer::create(const QString &path, int width, int height, QImage &img) +{ + const QApt::DebFile debFile(path); + + if (!debFile.isValid()) { + qDebug() << Q_FUNC_INFO << "debfile not valid"; + return false; + } + + QStringList iconsList = debFile.iconList(); + + // Drop everything but pngs and xpms. + // ::iconList is based on ::fileList which contrary to what the name suggests + // does a full content list including parent directories. + // To get sensible results we therefore need to discard everything we cannot + // identify as supported. + // TODO: should debfile ever get more sensible this should be changed to + // exclude unsupported formats (svg) rather than include supported ones. + for (auto it = iconsList.begin(); it != iconsList.end(); ++it) { + if (!(*it).endsWith(QStringLiteral(".png")) && !(*it).endsWith(QStringLiteral(".xpm"))) { + iconsList.erase(it); + } + } + + qSort(iconsList); + + if (iconsList.isEmpty()) { + return false; + } + + QString iconPath = iconsList.last(); + + // FIXME: two users at the same time cannot use the thumbnailer or bad things happen + QDir tempDir = QDir::temp(); + tempDir.mkdir(QStringLiteral("kde-deb-thumbnailer")); + + QString destPath = QDir::tempPath() % QLatin1Literal("/kde-deb-thumbnailer/"); + + if (!debFile.extractFileFromArchive(iconPath, destPath)) { + return false; + } + + QPixmap mimeIcon = QIcon::fromTheme("application-x-deb").pixmap(width, height); + QPixmap appOverlay = QPixmap(destPath % iconPath).scaledToWidth(width/2); + + QPainter painter(&mimeIcon); + for (int y = 0; y < appOverlay.height(); y += appOverlay.height()) { + painter.drawPixmap( 0, y, appOverlay ); + } + + img = mimeIcon.toImage(); + + return true; +} + +ThumbCreator::Flags DebThumbnailer::flags() const +{ + return None; +} diff --git a/utils/qapt-deb-thumbnailer/DebThumbnailer.h b/utils/qapt-deb-thumbnailer/DebThumbnailer.h new file mode 100644 index 0000000..3fbdb9f --- /dev/null +++ b/utils/qapt-deb-thumbnailer/DebThumbnailer.h @@ -0,0 +1,42 @@ +/*************************************************************************** + * Copyright © 2011 Jonathan Thomas * + * * + * This program is free software; you can redistribute it and/or * + * modify it under the terms of the GNU General Public License as * + * published by the Free Software Foundation; either version 2 of * + * the License or (at your option) version 3 or any later version * + * accepted by the membership of KDE e.V. (or its successor approved * + * by the membership of KDE e.V.), which shall act as a proxy * + * defined in Section 14 of version 3 of the license. * + * * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, * + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * + * GNU General Public License for more details. * + * * + * You should have received a copy of the GNU General Public License * + * along with this program. If not, see . * + ***************************************************************************/ + +#ifndef DEBTHUMBNAILER_H +#define DEBTHUMBNAILER_H + +#include + +#include + +namespace QApt { + class DebFile; +} + +class DebThumbnailer : public ThumbCreator +{ +public: + DebThumbnailer(); + virtual ~DebThumbnailer(); + + virtual bool create(const QString &path, int w, int h, QImage &img); + virtual Flags flags() const; +}; + +#endif diff --git a/utils/qapt-deb-thumbnailer/debthumbnailer.desktop b/utils/qapt-deb-thumbnailer/debthumbnailer.desktop new file mode 100644 index 0000000..78e19b3 --- /dev/null +++ b/utils/qapt-deb-thumbnailer/debthumbnailer.desktop @@ -0,0 +1,51 @@ +[Desktop Entry] +Type=Service +Name=Debian Package Files +Name[ar]=ملفّات حزم دبيانيّة +Name[bs]=Debian paketne datoteke +Name[ca]=Fitxers de paquets Debian +Name[ca@valencia]=Fitxers de paquets Debian +Name[cs]=Soubory balíčků pro Debian +Name[da]=Debian-pakkefiler +Name[de]=Debian-Paketdateien +Name[el]=Αρχεία πακέτων Debian +Name[en_GB]=Debian Package Files +Name[es]=Archivos de paquete Debian +Name[et]=Debiani paketifailid +Name[fi]=Debian-pakettitiedostot +Name[fr]=Fichiers de paquets Debian +Name[gl]=Ficheiros de paquetes de Debian +Name[hu]=Debian csomagfájlok +Name[id]=File Paket Debian +Name[it]=File dei pacchetti di Debian +Name[kk]=Debian десте файлдары +Name[ko]=데비안 패키지 파일 +Name[lt]=Debian paketų failai +Name[mr]=डेबियन पॅकेज फाईल्स +Name[nb]=Debian pakkefiler +Name[nds]=Debian-Paketdateien +Name[nl]=Debian-pakketbestanden +Name[pa]=ਡੇਬੀਅਨ ਪੈਕੇਜ ਫਾਇਲਾਂ +Name[pl]=Pliki pakietów dla Debiana +Name[pt]=Ficheiros de Pacotes da Debian +Name[pt_BR]=Arquivos de pacotes do Debian +Name[ro]=Fișiere de pachet Debian +Name[ru]=Пакеты Debian +Name[sk]=Súbory balíkov Debianu +Name[sl]=Datoteke s paketi za Debian +Name[sr]=Фајлови Дебијанових пакета +Name[sr@ijekavian]=Фајлови Дебијанових пакета +Name[sr@ijekavianlatin]=Fajlovi Debianovih paketa +Name[sr@latin]=Fajlovi Debianovih paketa +Name[sv]=Debian-paketfiler +Name[tr]=Debian Paket Dosyaları +Name[ug]=Debian بوغچا ھۆججەتلىرى +Name[uk]=Файли пакунків Debian +Name[x-test]=xxDebian Package Filesxx +Name[zh_CN]=Debian 软件包文件 +Name[zh_TW]=Debian 軟體包檔案 +X-KDE-ServiceTypes=ThumbCreator +MimeType=application/x-deb; +X-KDE-Library=debthumbnailer +CacheThumbnail=true +IgnoreMaximumSize=true diff --git a/utils/qapt-gst-helper/CMakeLists.txt b/utils/qapt-gst-helper/CMakeLists.txt new file mode 100644 index 0000000..2cf1b9b --- /dev/null +++ b/utils/qapt-gst-helper/CMakeLists.txt @@ -0,0 +1,23 @@ +set(qapt-gst-helper_SRCS + main.cpp + GstMatcher.cpp + PluginFinder.cpp + PluginHelper.cpp + PluginInfo.cpp) + +include_directories(${GSTREAMER_INCLUDE_DIR} + ${GLIB2_INCLUDE_DIR}) + +add_executable(qapt-gst-helper ${qapt-gst-helper_SRCS}) + +target_link_libraries(qapt-gst-helper + ${GSTREAMER_LIBRARIES} + ${GLIB2_LIBRARIES} + KF5::CoreAddons + KF5::I18n + KF5::KIOCore + KF5::WidgetsAddons + KF5::WindowSystem + QApt::Main) + +install(TARGETS qapt-gst-helper DESTINATION ${LIBEXEC_INSTALL_DIR}) diff --git a/utils/qapt-gst-helper/GstMatcher.cpp b/utils/qapt-gst-helper/GstMatcher.cpp new file mode 100644 index 0000000..b2c5a81 --- /dev/null +++ b/utils/qapt-gst-helper/GstMatcher.cpp @@ -0,0 +1,136 @@ +/*************************************************************************** + * Copyright © 2010 Daniel Nicoletti * + * Copyright © 2011 Jonathan Thomas * + * * + * This program is free software; you can redistribute it and/or * + * modify it under the terms of the GNU General Public License as * + * published by the Free Software Foundation; either version 2 of * + * the License or (at your option) version 3 or any later version * + * accepted by the membership of KDE e.V. (or its successor approved * + * by the membership of KDE e.V.), which shall act as a proxy * + * defined in Section 14 of version 3 of the license. * + * * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, * + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * + * GNU General Public License for more details. * + * * + * You should have received a copy of the GNU General Public License * + * along with this program. If not, see . * + ***************************************************************************/ + +#include "GstMatcher.h" + +#include + +#include + +#include "PluginInfo.h" + +GstMatcher::GstMatcher(const PluginInfo *info) +{ + m_aptTypes = QVector(6); + m_aptTypes[PluginInfo::InvalidType] = QLatin1String(""); + m_aptTypes[PluginInfo::Encoder] = QLatin1String("Gstreamer-Encoders"); + m_aptTypes[PluginInfo::Decoder] = QLatin1String("Gstreamer-Decoders"); + m_aptTypes[PluginInfo::UriSource] = QLatin1String("Gstreamer-Uri-Sources"); + m_aptTypes[PluginInfo::UriSink] = QLatin1String("Gstreamer-Uri-Sinks"); + m_aptTypes[PluginInfo::Element] = QLatin1String("Gstreamer-Elements"); + + m_info = info; +} + +GstMatcher::~GstMatcher() +{ +} + +bool GstMatcher::matches(QApt::Package *package) +{ + // Reject already-installed packages + if (package->isInstalled()) + return false; + + // There is a bug in Ubuntu (and supposedly Debian) where it lists an incorrect + // version, see below. To work around the problem a more fuzzy match is used, + // to force strict matching, use export QAPT_GST_STRICT_VERSION_MATCH=1. + if (!qgetenv("QAPT_GST_STRICT_VERSION_MATCH").isEmpty()) { + if (package->controlField(QLatin1String("Gstreamer-Version")) != m_info->version()) + return false; + } else { + // Excitingly silly code following... + + QString packageVersion = package->controlField(QLatin1String("Gstreamer-Version")); + + if (packageVersion.isEmpty()) // No version, discard. + return false; + + QStringList packageVersionFields = packageVersion.split(QChar('.')); + if (packageVersionFields.size() != 2) // must be x.y or we don't consider it a valid API version number. + return false; + + QStringList infoVersionFields = m_info->version().split(QChar('.')); + + // x and y in x.y: both of the package need to be greater or equal to the ones + // in the request. + // WARNING: This is a bloody workaround for Ubuntu having broken versions. + // In particular Ubuntu thinks that gst_version(...) is the same + // as the GST_API_VERSION, which worked out fine for 0.1x but fails + // for 1.x. For example at the time of writing api version is at 1.0 + // but gst_version is at 1.2. libgstreamer will however continue to + // ask for api version, so we get a request for 1.0 but the packages + // say they are 1.2 .... -.- + for (int i = 0; i < 2; ++i) { + int packageVersion = packageVersionFields.at(i).toInt(); + int infoVersion = infoVersionFields.at(i).toInt(); + if (i == 0) { + if (packageVersion != infoVersion) + return false; + } else { + if (packageVersion < infoVersion) + return false; + } + } + + // At this point we have assured that the package has a version, that it is + // of the form x.y and that the package's x.y is >= the request's x.y. + // We now consider the version an acceptable match. + + // End of excitingly silly code. + } + + QString typeName = m_aptTypes[m_info->pluginType()]; + QString typeData = package->controlField(typeName); + + if (typeData.isEmpty()) + return false; + + // We are handling gobjects that need cleanup, so we'll do a delayed return. + bool ret = false; + + GstCaps *packageCaps = gst_caps_from_string(typeData.toUtf8().constData()); + GstCaps *pluginCaps = gst_caps_from_string(m_info->capsInfo().toUtf8().constData()); + + switch (m_info->pluginType()) { + case PluginInfo::Encoder: + case PluginInfo::Decoder: + if (!packageCaps || !pluginCaps || gst_caps_is_empty(packageCaps) || gst_caps_is_empty(pluginCaps)) + ret = false; + + ret = gst_caps_can_intersect(pluginCaps, packageCaps); + break; + case PluginInfo::Element: + case PluginInfo::UriSink: + case PluginInfo::UriSource: + ret = typeData.contains(m_info->capsInfo()); + break; + } + + gst_caps_unref(pluginCaps); + gst_caps_unref(packageCaps); + return ret; +} + +bool GstMatcher::hasMatches() const +{ + return m_info->isValid(); +} diff --git a/utils/qapt-gst-helper/GstMatcher.h b/utils/qapt-gst-helper/GstMatcher.h new file mode 100644 index 0000000..7f52712 --- /dev/null +++ b/utils/qapt-gst-helper/GstMatcher.h @@ -0,0 +1,48 @@ +/*************************************************************************** + * Copyright © 2010 Daniel Nicoletti * + * Copyright © 2011 Jonathan Thomas * + * * + * This program is free software; you can redistribute it and/or * + * modify it under the terms of the GNU General Public License as * + * published by the Free Software Foundation; either version 2 of * + * the License or (at your option) version 3 or any later version * + * accepted by the membership of KDE e.V. (or its successor approved * + * by the membership of KDE e.V.), which shall act as a proxy * + * defined in Section 14 of version 3 of the license. * + * * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, * + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * + * GNU General Public License for more details. * + * * + * You should have received a copy of the GNU General Public License * + * along with this program. If not, see . * + ***************************************************************************/ + +#ifndef GSTMATCHER_H +#define GSTMATCHER_H + +#include +#include + +class PluginInfo; + +namespace QApt { + class Package; +} + +class GstMatcher +{ +public: + explicit GstMatcher(const PluginInfo *info); + ~GstMatcher(); + + bool matches(QApt::Package *package); + bool hasMatches() const; + +private: + const PluginInfo *m_info; + QVector m_aptTypes; +}; + +#endif diff --git a/utils/qapt-gst-helper/PluginFinder.cpp b/utils/qapt-gst-helper/PluginFinder.cpp new file mode 100644 index 0000000..5985b3a --- /dev/null +++ b/utils/qapt-gst-helper/PluginFinder.cpp @@ -0,0 +1,82 @@ +/*************************************************************************** + * Copyright © 2011 Jonathan Thomas * + * * + * This program is free software; you can redistribute it and/or * + * modify it under the terms of the GNU General Public License as * + * published by the Free Software Foundation; either version 2 of * + * the License or (at your option) version 3 or any later version * + * accepted by the membership of KDE e.V. (or its successor approved * + * by the membership of KDE e.V.), which shall act as a proxy * + * defined in Section 14 of version 3 of the license. * + * * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, * + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * + * GNU General Public License for more details. * + * * + * You should have received a copy of the GNU General Public License * + * along with this program. If not, see . * + ***************************************************************************/ + +#include "PluginFinder.h" + +#include + +#include + +#include "GstMatcher.h" +#include "PluginInfo.h" + +PluginFinder::PluginFinder(QObject *parent, QApt::Backend *backend) + : QObject(parent) + , m_backend(backend) + , m_stop(false) +{ +} + +PluginFinder::~PluginFinder() +{ +} + +void PluginFinder::find(const PluginInfo *pluginInfo) +{ + if (m_stop) { + return; + } + + GstMatcher matcher(pluginInfo); + + if (!matcher.hasMatches()) { + // No such codec + emit notFound(); + return; + } + + foreach (QApt::Package *package, m_backend->availablePackages()) { + if (matcher.matches(package) && package->architecture() == m_backend->nativeArchitecture()) { + emit foundCodec(package); + return; + } + } + + emit notFound(); +} + +void PluginFinder::setSearchList(const QList &list) +{ + m_searchList = list; +} + +void PluginFinder::startSearch() +{ + foreach(PluginInfo *info, m_searchList) { + find(info); + } + + thread()->quit(); +} + +void PluginFinder::stop() +{ + m_stop = true; +} diff --git a/utils/qapt-gst-helper/PluginFinder.h b/utils/qapt-gst-helper/PluginFinder.h new file mode 100644 index 0000000..c67e5a1 --- /dev/null +++ b/utils/qapt-gst-helper/PluginFinder.h @@ -0,0 +1,59 @@ +/*************************************************************************** + * Copyright © 2011 Jonathan Thomas * + * * + * This program is free software; you can redistribute it and/or * + * modify it under the terms of the GNU General Public License as * + * published by the Free Software Foundation; either version 2 of * + * the License or (at your option) version 3 or any later version * + * accepted by the membership of KDE e.V. (or its successor approved * + * by the membership of KDE e.V.), which shall act as a proxy * + * defined in Section 14 of version 3 of the license. * + * * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, * + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * + * GNU General Public License for more details. * + * * + * You should have received a copy of the GNU General Public License * + * along with this program. If not, see . * + ***************************************************************************/ + +#ifndef PLUGINFINDER_H +#define PLUGINFINDER_H + +#include +#include + +namespace QApt { + class Backend; + class Package; +} + +class PluginInfo; + +class PluginFinder : public QObject +{ + Q_OBJECT +public: + explicit PluginFinder(QObject *parent = 0, QApt::Backend *backend = 0); + ~PluginFinder(); + +private: + QApt::Backend *m_backend; + bool m_stop; + QList m_searchList; + +public Q_SLOTS: + void startSearch(); + void setSearchList(const QList &list); + void stop(); + +private Q_SLOTS: + void find(const PluginInfo *pluginInfo); + +Q_SIGNALS: + void foundCodec(QApt::Package *package); + void notFound(); +}; + +#endif diff --git a/utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp b/utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp new file mode 100644 index 0000000..29cca10 --- /dev/null +++ b/utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.cpp @@ -0,0 +1,530 @@ +/*************************************************************************** + * Copyright © 2010 Jonathan Thomas * + * * + * This program is free software; you can redistribute it and/or * + * modify it under the terms of the GNU General Public License as * + * published by the Free Software Foundation; either version 2 of * + * the License or (at your option) version 3 or any later version * + * accepted by the membership of KDE e.V. (or its successor approved * + * by the membership of KDE e.V.), which shall act as a proxy * + * defined in Section 14 of version 3 of the license. * + * * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, * + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * + * GNU General Public License for more details. * + * * + * You should have received a copy of the GNU General Public License * + * along with this program. If not, see . * + ***************************************************************************/ + +#include "PluginHelper.h" + +// Qt includes +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// KDE includes +#include +#include +#include +#include +#include + +// LibQApt includes +#include +#include +#include + +// Own includes +#include "PluginFinder.h" +#include "PluginInfo.h" + +// Because qapp->exit only ends event processing the current function would not +// end, hence it is necessary to ensure that the function returns immediately. +// Also ensure that the finderthread's eventloop gets stopped to prevent +// crashes from access to implicitly shared QString data. +#define tExit(x) m_finder->stop(); m_finderThread->quit(); m_finderThread->wait(); qApp->exit(x); return; + +PluginHelper::PluginHelper(QWidget *parent, const QStringList &gstDetails, int winId) + : QProgressDialog(parent) + , m_backend(new QApt::Backend(this)) + , m_trans(nullptr) + , m_winId(winId) + , m_partialFound(false) + , m_done(false) + , m_details(gstDetails) +{ + // Set frontend capabilities + QApt::FrontendCaps caps = (QApt::FrontendCaps)(QApt::MediumPromptCap | QApt::UntrustedPromptCap); + m_backend->setFrontendCaps(caps); + + foreach (const QString &plugin, gstDetails) { + PluginInfo *pluginInfo = new PluginInfo(plugin); + if (pluginInfo->isValid()) { + m_searchList << pluginInfo; + } + } + + if (m_winId) { + KWindowSystem::setMainWindow(this, m_winId); + } + + QPushButton *button = new QPushButton(this); + KGuiItem::assign(button, KStandardGuiItem::cancel()); + setCancelButton(button); +} + +void PluginHelper::run() +{ + if (!m_searchList.size()) { + KMessageBox::error(this, i18nc("@info Error message", "No valid plugin " + "info was provided, so no plugins could " + "be found."), + i18nc("@title:window", "Couldn't Find Plugins")); + exit(ERR_RANDOM_ERR); + } + + canSearch(); + + setLabelText(i18nc("@info:progress", "Looking for plugins")); + setMaximum(m_searchList.count()); + incrementProgress(); + show(); + + if (!m_backend->init()) + initError(); + + m_finder = new PluginFinder(0, m_backend); + connect(m_finder, SIGNAL(foundCodec(QApt::Package*)), + this, SLOT(foundCodec(QApt::Package*))); + connect(m_finder, SIGNAL(notFound()), + this, SLOT(notFound())); + + m_finderThread = new QThread(this); + connect(m_finderThread, SIGNAL(started()), m_finder, SLOT(startSearch())); + + m_finder->moveToThread(m_finderThread); + m_finder->setSearchList(m_searchList); + m_finderThread->start(); +} + +void PluginHelper::setCloseButton() +{ + QPushButton *button = new QPushButton(this); + KGuiItem::assign(button, KStandardGuiItem::close()); + setCancelButton(button); +} + +void PluginHelper::initError() +{ + QString details = m_backend->initErrorMessage(); + + QString text = i18nc("@label", + "The package system could not be initialized, your " + "configuration may be broken."); + QString title = i18nc("@title:window", "Initialization error"); + + KMessageBox::detailedError(this, text, details, title); + exit(ERR_RANDOM_ERR); +} + +void PluginHelper::canSearch() +{ + int ret = KMessageBox::No; + QStringList niceNames; + + foreach (PluginInfo *pluginInfo, m_searchList) { + niceNames << pluginInfo->name(); + } + + QString message = i18np("The following plugin is required:
  • %2
" + "Do you want to search for this now?", + "The following plugins are required:
  • %2
" + "Do you want to search for these now?", + niceNames.size(), + niceNames.join("
  • ")); + + // Dunno if it's possible to have both an encoder and a decoder in the same list + int type = m_searchList.at(0)->pluginType(); + // Or if a list can have multiple requesting apps + QString requestedBy = m_searchList.at(0)->requestedBy(); + QString appName = (requestedBy.isEmpty()) ? + i18nc("A program for which we have no name", "A program") : + requestedBy; + + QString title; + + switch (type) { + case PluginInfo::Encoder: + title = i18np("%2 requires an additional plugin to encode this file", + "%2 requires additional plugins to encode this file", + m_searchList.size(), + appName); + break; + case PluginInfo::Decoder: + title = i18np("%2 requires an additional plugin to decode this file", + "%2 requires additional plugins to decode this file", + m_searchList.size(), + appName); + break; + case PluginInfo::InvalidType: + default: + break; + } + + QString msg = QLatin1Literal("

    ") % title % QLatin1Literal("

    ") % message; + KGuiItem searchButton = KStandardGuiItem::yes(); + searchButton.setText(i18nc("Search for packages" ,"Search")); + searchButton.setIcon(QIcon::fromTheme("edit-find")); + ret = KMessageBox::questionYesNoWId(m_winId, msg, title, searchButton); + + if (ret != KMessageBox::Yes) { + reject(); + } +} + +void PluginHelper::offerInstallPackages() +{ + int ret = KMessageBox::No; + + for (QApt::Package *package : m_foundCodecs) { + package->setInstall(); + } + + if (m_backend->markedPackages().size() == 0) + notFoundError(); + + QStringList nameList; + + for (QApt::Package *package : m_backend->markedPackages()) { + nameList << package->name(); + } + + QString title = i18n("Confirm Changes"); + QString msg = i18np("Install the following package?", + "Install the following packages?", + nameList.size()); + + KGuiItem installButton = KStandardGuiItem::yes(); + installButton.setText(i18nc("Install packages" ,"Install")); + installButton.setIcon(QIcon::fromTheme("download")); + + ret = KMessageBox::questionYesNoListWId(m_winId, msg, nameList, title, + installButton, KStandardGuiItem::no()); + + if (ret != KMessageBox::Yes) { + tExit(ERR_CANCEL); + } else { + install(); + } +} + +void PluginHelper::cancellableChanged(bool cancellable) +{ + QPushButton *button = new QPushButton(this); + KGuiItem::assign(button, KStandardGuiItem::cancel()); + button->setEnabled(cancellable); + setCancelButton(button); +} + +void PluginHelper::transactionErrorOccurred(QApt::ErrorCode code) +{ + QString text; + QString title; + + switch(code) { + case QApt::InitError: { + text = i18nc("@label", + "The package system could not be initialized, your " + "configuration may be broken."); + title = i18nc("@title:window", "Initialization error"); + KMessageBox::detailedErrorWId(m_winId, text, m_trans->errorDetails(), title); + // TODO: Report some sort of init error with the exit value + tExit(ERR_RANDOM_ERR); + break; + } + case QApt::LockError: + text = i18nc("@label", + "Another application seems to be using the package " + "system at this time. You must close all other package " + "managers before you will be able to install or remove " + "any packages."); + title = i18nc("@title:window", "Unable to obtain package system lock"); + raiseErrorMessage(text, title); + break; + case QApt::DiskSpaceError: + text = i18nc("@label", + "You do not have enough disk space in the directory " + "at %1 to continue with this operation.", m_trans->errorDetails()); + title = i18nc("@title:window", "Low disk space"); + raiseErrorMessage(text, title); + break; + case QApt::FetchError: + text = i18nc("@label", "Could not download packages"); + title = i18nc("@title:window", "Download failed"); + KMessageBox::detailedError(this, text, m_trans->errorDetails(), title); + tExit(ERR_RANDOM_ERR); + break; + case QApt::CommitError: + text = i18nc("@label", "An error occurred while applying changes:"); + title = i18nc("@title:window", "Commit Error"); + KMessageBox::detailedError(this, text, m_trans->errorDetails(), title); + tExit(ERR_RANDOM_ERR); + break; + case QApt::AuthError: + text = i18nc("@label", + "This operation cannot continue since proper " + "authorization was not provided"); + title = i18nc("@title:window", "Authentication error"); + raiseErrorMessage(text, title); + break; + case QApt::WorkerDisappeared: + text = i18nc("@label", "It appears that the QApt worker has either crashed " + "or disappeared. Please report a bug to the QApt maintainers"); + title = i18nc("@title:window", "Unexpected Error"); + KMessageBox::errorWId(m_winId, text, title); + tExit(ERR_RANDOM_ERR); + break; + case QApt::UntrustedError: { + QStringList untrustedItems = m_trans->untrustedPackages(); + if (untrustedItems.size()) { + text = i18ncp("@label", + "The following package has not been verified by its author. " + "Downloading untrusted packages has been disallowed " + "by your current configuration.", + "The following packages have not been verified by " + "their authors. " + "Downloading untrusted packages has " + "been disallowed by your current configuration.", + untrustedItems.size()); + } + title = i18nc("@title:window", "Untrusted Packages"); + KMessageBox::errorListWId(m_winId, text, untrustedItems, title); + tExit(ERR_RANDOM_ERR); + break; + } + case QApt::NotFoundError: + text = i18nc("@label", + "The package \"%1\" has not been found among your software sources. " + "Therefore, it cannot be installed. ", + m_trans->errorDetails()); + title = i18nc("@title:window", "Package Not Found"); + KMessageBox::errorWId(m_winId, text, title); + tExit(ERR_RANDOM_ERR); + break; + case QApt::UnknownError: + tExit(ERR_RANDOM_ERR); + break; + default: + break; + } +} + +void PluginHelper::provideMedium(const QString &label, const QString &mountPoint) +{ + QString title = i18nc("@title:window", "Media Change Required"); + QString text = xi18nc("@label", "Please insert %1 into %2", + label, mountPoint); + + KMessageBox::informationWId(m_winId, text, title); + m_trans->provideMedium(mountPoint); +} + +void PluginHelper::untrustedPrompt(const QStringList &untrustedPackages) +{ + QString title = i18nc("@title:window", "Warning - Unverified Software"); + QString text = xi18ncp("@label", + "The following piece of software cannot be verified. " + "Installing unverified software represents a " + "security risk, as the presence of unverifiable software " + "can be a sign of tampering. Do you wish to continue?", + "The following pieces of software cannot be authenticated. " + "Installing unverified software represents a " + "security risk, as the presence of unverifiable software " + "can be a sign of tampering. Do you wish to continue?", + untrustedPackages.size()); + int result = KMessageBox::Cancel; + + result = KMessageBox::warningContinueCancelListWId(m_winId, text, + untrustedPackages, title); + + bool installUntrusted = (result == KMessageBox::Continue); + m_trans->replyUntrustedPrompt(installUntrusted); + + if (!installUntrusted) { + tExit(ERR_CANCEL); + } +} + +void PluginHelper::transactionStatusChanged(QApt::TransactionStatus status) +{ + switch (status) { + case QApt::SetupStatus: + case QApt::WaitingStatus: + setMaximum(0); + setLabelText(i18nc("@label Progress bar label when waiting to start", + "Waiting to start.")); + break; + case QApt::AuthenticationStatus: + setMaximum(0); + setLabelText(i18nc("@label Status label when waiting for a password", + "Waiting for authentication.")); + break; + case QApt::WaitingMediumStatus: + setMaximum(0); + setLabelText(i18nc("@label Status label when waiting for a CD-ROM", + "Waiting for required media.")); + break; + case QApt::WaitingLockStatus: + setMaximum(0); + setLabelText(i18nc("@label Status label", + "Waiting for other package managers to quit.")); + break; + case QApt::RunningStatus: + // We're ready for "real" progress now + setMaximum(100); + break; + case QApt::LoadingCacheStatus: + setLabelText(i18nc("@label Status label", + "Loading package cache.")); + break; + case QApt::DownloadingStatus: + setWindowTitle(i18nc("@title:window", "Downloading")); + setLabelText(i18nc("@info:status", "Downloading codecs")); + break; + case QApt::CommittingStatus: + setWindowTitle(i18nc("@title:window", "Installing")); + setLabelText(i18nc("@info:status", "Installing codecs")); + break; + case QApt::FinishedStatus: + if (m_trans->exitStatus() == QApt::ExitCancelled) { + tExit(ERR_CANCEL); + } else if (m_trans->exitStatus() != QApt::ExitSuccess) { + setLabelText(i18nc("@label", "Package installation finished with errors.")); + setWindowTitle(i18nc("@title:window", "Installation Failed")); + } else { + setLabelText(i18nc("@label", "Codecs successfully installed")); + setWindowTitle(i18nc("@title:window", "Installation Complete")); + m_done = true; + } + + setValue(100); + setCloseButton(); + + m_trans->deleteLater(); + m_trans = 0; + break; + case QApt::WaitingConfigFilePromptStatus: + default: + break; + } +} + +void PluginHelper::raiseErrorMessage(const QString &text, const QString &title) +{ + KMessageBox::error(this, text, title); + tExit(ERR_RANDOM_ERR); +} + +void PluginHelper::foundCodec(QApt::Package *package) +{ + m_foundCodecs << package; + incrementProgress(); +} + +void PluginHelper::notFound() +{ + m_partialFound = true; + incrementProgress(); +} + +void PluginHelper::notFoundError() +{ + QString text = i18nc("@info", "No plugins could be found"); + QString title = i18nc("@title", "Plugins Not Found"); + KMessageBox::error(this, text, title); + exit(ERR_NO_PLUGINS); +} + +void PluginHelper::incrementProgress() +{ + setValue(value() + 1); + if (value() == maximum()) { + if (m_foundCodecs.isEmpty()) { + notFoundError(); + } + offerInstallPackages(); + } +} + +void PluginHelper::reject() +{ + if (m_done) { + qApp->quit(); + return; + } + + if (m_partialFound) { + exit(ERR_PARTIAL_SUCCESS); + } + + exit(ERR_CANCEL); +} + +void PluginHelper::install() +{ + m_trans = m_backend->commitChanges(); + + // Provide proxy/locale to the transaction + if (KProtocolManager::proxyType() == KProtocolManager::ManualProxy) { + m_trans->setProxy(KProtocolManager::proxyFor("http")); + } + + m_trans->setLocale(QLatin1String(setlocale(LC_MESSAGES, 0))); + + // Connect the transaction all up to our slots + connect(m_trans, SIGNAL(statusChanged(QApt::TransactionStatus)), + this, SLOT(transactionStatusChanged(QApt::TransactionStatus))); + connect(m_trans, SIGNAL(errorOccurred(QApt::ErrorCode)), + this, SLOT(transactionErrorOccurred(QApt::ErrorCode))); + connect(m_trans, SIGNAL(cancellableChanged(bool)), + this, SLOT(cancellableChanged(bool))); + connect(m_trans, SIGNAL(mediumRequired(QString,QString)), + this, SLOT(provideMedium(QString,QString))); + connect(m_trans, SIGNAL(promptUntrusted(QStringList)), + this, SLOT(untrustedPrompt(QStringList))); + connect(m_trans, SIGNAL(progressChanged(int)), + this, SLOT(updateProgress(int))); + connect(m_trans, SIGNAL(statusDetailsChanged(QString)), + this, SLOT(updateCommitStatus(QString))); + + // Connect us to the transaction + connect(this, SIGNAL(cancelClicked()), m_trans, SLOT(cancel())); + + m_trans->run(); + + setLabelText(i18nc("@label Progress bar label when waiting to start", "Waiting")); + setMaximum(0); // Set progress bar to indeterminate/busy + setAutoClose(false); + show(); +} + +void PluginHelper::updateProgress(int percentage) +{ + if (percentage == 100) { + --percentage; + } + + setValue(percentage); +} + +void PluginHelper::updateCommitStatus(const QString& message) +{ + setLabelText(message); +} diff --git a/utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.h b/utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.h new file mode 100644 index 0000000..b242b08 --- /dev/null +++ b/utils/qapt-gst-helper/PluginHelper.h @@ -0,0 +1,91 @@ +/*************************************************************************** + * Copyright © 2011 Jonathan Thomas * + * * + * This program is free software; you can redistribute it and/or * + * modify it under the terms of the GNU General Public License as * + * published by the Free Software Foundation; either version 2 of * + * the License or (at your option) version 3 or any later version * + * accepted by the membership of KDE e.V. (or its successor approved * + * by the membership of KDE e.V.), which shall act as a proxy * + * defined in Section 14 of version 3 of the license. * + * * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, * + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * + * GNU General Public License for more details. * + * * + * You should have received a copy of the GNU General Public License * + * along with this program. If not, see . * + ***************************************************************************/ + +#ifndef PLUGINHELPER_H +#define PLUGINHELPER_H + +#include +#include + +#include + +class QThread; + +namespace QApt { + class Backend; + class Transaction; +} + +class PluginFinder; +class PluginInfo; + +#define ERR_NO_PLUGINS 1 +#define ERR_RANDOM_ERR 2 +#define ERR_PARTIAL_SUCCESS 3 +#define ERR_CANCEL 4 + +class PluginHelper : public QProgressDialog +{ + Q_OBJECT +public: + PluginHelper(QWidget *parent, const QStringList &details, int winId); + + void run(); + +private: + QApt::Backend *m_backend; + QApt::Transaction *m_trans; + int m_winId; + bool m_partialFound; + bool m_done; + + QStringList m_details; + QList m_searchList; + QList m_foundCodecs; + + QThread *m_finderThread; + PluginFinder *m_finder; + + void setCloseButton(); + +private Q_SLOTS: + void initError(); + void canSearch(); + void offerInstallPackages(); + void cancellableChanged(bool cancellable); + + void transactionErrorOccurred(QApt::ErrorCode error); + void transactionStatusChanged(QApt::TransactionStatus status); + void provideMedium(const QString &label, const QString &mountPoint); + void untrustedPrompt(const QStringList &untrustedPackages); + void raiseErrorMessage(const QString &text, const QString &title); + void foundCodec(QApt::Package *); + void notFound(); + void notFoundError(); + void incrementProgress(); + void install(); + + void updateProgress(int percentage); + void updateCommitStatus(const QString& message); + + void reject(); +}; + +#endif diff --git a/utils/qapt-gst-helper/PluginInfo.cpp b/utils/qapt-gst-helper/PluginInfo.cpp new file mode 100644 index 0000000..d6dfd02 --- /dev/null +++ b/utils/qapt-gst-helper/PluginInfo.cpp @@ -0,0 +1,146 @@ +/*************************************************************************** + * Copyright © 2011 Jonathan Thomas * + * * + * This program is free software; you can redistribute it and/or * + * modify it under the terms of the GNU General Public License as * + * published by the Free Software Foundation; either version 2 of * + * the License or (at your option) version 3 or any later version * + * accepted by the membership of KDE e.V. (or its successor approved * + * by the membership of KDE e.V.), which shall act as a proxy * + * defined in Section 14 of version 3 of the license. * + * * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, * + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * + * GNU General Public License for more details. * + * * + * You should have received a copy of the GNU General Public License * + * along with this program. If not, see . * + ***************************************************************************/ + +#include "PluginInfo.h" + +#include +#include +#include + +PluginInfo::PluginInfo(const QString &gstDetails) + : m_structure(nullptr) + , m_pluginType(InvalidType) + , m_data(gstDetails) + , m_isValid(true) +{ + parseDetails(gstDetails); +} + +PluginInfo::~PluginInfo() +{ + gst_structure_free(m_structure); +} + +void PluginInfo::parseDetails(const QString &gstDetails) +{ + QStringList parts = gstDetails.split('|'); + + if (parts.count() != 5) { + m_isValid = false; + return; + } + + m_version = parts.at(1); + m_requestedBy = parts.at(2); + m_name = parts.at(3); + m_capsInfo = parts.at(4); + + QStringList ss; + + if (m_capsInfo.startsWith(QLatin1String("uri"))) { + // Split URI + ss = parts.at(4).split(QLatin1Char(' ')); + + if (!ss.isEmpty()) { + m_typeName = parts.at(0); + } else { + m_isValid = false; + } + return; + } + + // Everything up to the first '-' is the typeName + m_typeName = parts.at(4).section('-', 0, 0); + m_capsInfo.remove(m_typeName + '-'); + + if (m_typeName == "encoder") { + m_pluginType = Encoder; + } else if (m_typeName == "decoder") { + m_pluginType = Decoder; + } else if (m_typeName== "urisource") { + m_pluginType = UriSource; + } else if (m_typeName == "urisink") { + m_pluginType = UriSink; + } else if (m_typeName == "element") { + m_pluginType = Element; + } else { + qDebug() << "invalid plugin type"; + m_pluginType = InvalidType; + } + + m_structure = gst_structure_new_from_string(m_capsInfo.toUtf8().constData()); + if (!m_structure) { + qDebug() << "Failed to parse structure: " << m_capsInfo; + m_isValid = false; + return; + } + + /* remove fields that are almost always just MIN-MAX of some sort + * in order to make the caps look less messy */ + gst_structure_remove_field(m_structure, "pixel-aspect-ratio"); + gst_structure_remove_field(m_structure, "framerate"); + gst_structure_remove_field(m_structure, "channels"); + gst_structure_remove_field(m_structure, "width"); + gst_structure_remove_field(m_structure, "height"); + gst_structure_remove_field(m_structure, "rate"); + gst_structure_remove_field(m_structure, "depth"); + gst_structure_remove_field(m_structure, "clock-rate"); + gst_structure_remove_field(m_structure, "bitrate"); +} + +QString PluginInfo::version() const +{ + return m_version; +} + +QString PluginInfo::requestedBy() const +{ + return m_requestedBy; +} + +QString PluginInfo::name() const +{ + return m_name; +} + +QString PluginInfo::capsInfo() const +{ + return m_capsInfo; +} + +int PluginInfo::pluginType() const +{ + return m_pluginType; +} + +QString PluginInfo::data() const +{ + return m_data; +} + +QString PluginInfo::typeName() const +{ + return m_typeName; +} + +bool PluginInfo::isValid() const +{ + return m_isValid; +} diff --git a/utils/qapt-gst-helper/PluginInfo.h b/utils/qapt-gst-helper/PluginInfo.h new file mode 100644 index 0000000..b72beae --- /dev/null +++ b/utils/qapt-gst-helper/PluginInfo.h @@ -0,0 +1,71 @@ +/*************************************************************************** + * Copyright © 2011 Jonathan Thomas * + * * + * This program is free software; you can redistribute it and/or * + * modify it under the terms of the GNU General Public License as * + * published by the Free Software Foundation; either version 2 of * + * the License or (at your option) version 3 or any later version * + * accepted by the membership of KDE e.V. (or its successor approved * + * by the membership of KDE e.V.), which shall act as a proxy * + * defined in Section 14 of version 3 of the license. * + * * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, * + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * + * GNU General Public License for more details. * + * * + * You should have received a copy of the GNU General Public License * + * along with this program. If not, see . * + ***************************************************************************/ + +#ifndef PLUGININFO_H +#define PLUGININFO_H + +#include + +// Apt and Gst both define FLAG, forcefully undef the Apt def and hope nothing +// breaks :/ +#undef FLAG +#include + +class PluginInfo +{ +public: + enum PluginType { + InvalidType = 0, + Encoder, + Decoder, + UriSource, + UriSink, + Element + }; + + explicit PluginInfo(const QString &gstDetails = QString()); + ~PluginInfo(); + + QString version() const; + QString requestedBy() const; + QString name() const; + QString capsInfo() const; + int pluginType() const; + QString data() const; + QString typeName() const; + + bool isValid() const; + +private: + QString m_version; + QString m_requestedBy; + QString m_name; + QString m_typeName; + QString m_capsInfo; + GstStructure *m_structure; + int m_pluginType; + QString m_data; + + bool m_isValid; + + void parseDetails(const QString &gstDetails); +}; + +#endif diff --git a/utils/qapt-gst-helper/main.cpp b/utils/qapt-gst-helper/main.cpp new file mode 100644 index 0000000..d63ea54 --- /dev/null +++ b/utils/qapt-gst-helper/main.cpp @@ -0,0 +1,96 @@ +/*************************************************************************** + * Copyright © 2010-2012 Jonathan Thomas * + * * + * This program is free software; you can redistribute it and/or * + * modify it under the terms of the GNU General Public License as * + * published by the Free Software Foundation; either version 2 of * + * the License or (at your option) version 3 or any later version * + * accepted by the membership of KDE e.V. (or its successor approved * + * by the membership of KDE e.V.), which shall act as a proxy * + * defined in Section 14 of version 3 of the license. * + * * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, * + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * + * GNU General Public License for more details. * + * * + * You should have received a copy of the GNU General Public License * + * along with this program. If not, see . * + ***************************************************************************/ + +#include "PluginHelper.h" + +#include +#include +#include + +#include +#include + +#include +#include + +static const char description[] = + I18N_NOOP2("@info", "A GStreamer codec installer using QApt"); + +static const char version[] = CMAKE_PROJECT_VERSION; + +int main(int argc, char **argv) +{ + QApplication app(argc, argv); + app.setWindowIcon(QIcon::fromTheme("applications-other")); + + KLocalizedString::setApplicationDomain("qapt-gst-helper"); + + KAboutData aboutData("qapt-gst-helper", + i18nc("@title", "QApt Codec Searcher"), + version, + i18nc("@info", description), + KAboutLicense::LicenseKey::GPL, + i18nc("@info:credit", "(C) 2011 Jonathan Thomas")); + + aboutData.addAuthor(i18nc("@info:credit", "Jonathan Thomas"), + QString(), + QStringLiteral("echidnaman@kubuntu.org")); + aboutData.addAuthor(i18nc("@info:credit", "Harald Sitter"), + i18nc("@info:credit", "Qt 5 port"), + QStringLiteral("apachelogger@kubuntu.org")); + KAboutData::setApplicationData(aboutData); + + QCommandLineParser parser; + parser.addHelpOption(); + parser.addVersionOption(); + QCommandLineOption transientOption(QStringLiteral("transient-for"), + i18nc("@info:shell", "Attaches the window to an X app specified by winid"), + i18nc("@info:shell value name", "winid"), + QStringLiteral("0")); + parser.addOption(transientOption); + parser.addPositionalArgument("GStreamer Info", + i18nc("@info:shell", "GStreamer install info")); + aboutData.setupCommandLine(&parser); + parser.process(app); + aboutData.processCommandLine(&parser); + + GError *error = nullptr; + gst_init_check(&argc, &argv, &error); + if (error) { + // TODO: we should probably show an error message. API documention suggests + // so at least. Then again explaining random init errors to the user + // might be a bit tricky. +#warning FIXME 3.1 show error msgbox when gstreamer init fails + return GST_INSTALL_PLUGINS_ERROR; + } + + // do not restore! + if (app.isSessionRestored()) { + exit(0); + } + + int winId = parser.value(transientOption).toInt(); + QStringList details = parser.positionalArguments(); + + PluginHelper pluginHelper(0, details, winId); + pluginHelper.run(); + + return app.exec(); +}