forked from openkylin/libqapt
334 lines
9.4 KiB
Plaintext
334 lines
9.4 KiB
Plaintext
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# wantoyo <wantoyo@yahoo.com>, 2014.
|
|
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2017, 2018, 2019.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: qapt-deb-installer 0001\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-09-01 09:01+0700\n"
|
|
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
"Language: id\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:37
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "Confirm Additional Changes"
|
|
msgstr "Konfirmasi Perubahan Tambahan"
|
|
|
|
#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:42
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@info"
|
|
msgid "<h2>Additional Changes</h2>"
|
|
msgstr "<h2>Perubahan Tambahan</h2>"
|
|
|
|
#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:46
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "This action requires a change to another package:"
|
|
msgid_plural "This action requires changes to other packages:"
|
|
msgstr[0] "Aksi ini memerlukan sebuah perubahan terhadap paket yang lain:"
|
|
msgstr[1] "Aksi ini memerlukan perubahan terhadap paket-paket yang lain:"
|
|
|
|
#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:86
|
|
#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:87
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@info:status Requested action"
|
|
msgid "Install"
|
|
msgstr "Instal"
|
|
|
|
#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:88
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@info:status Requested action"
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Buang"
|
|
|
|
#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:49
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@info The widget's header label"
|
|
msgid "<title>Installing</title>"
|
|
msgstr "<title>Menginstal</title>"
|
|
|
|
#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:105
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@info Status information, widget title"
|
|
msgid "<title>Starting</title>"
|
|
msgstr "<title>Mulai</title>"
|
|
|
|
#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:112
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@info Status information, widget title"
|
|
msgid "<title>Waiting</title>"
|
|
msgstr "<title>Menunggu</title>"
|
|
|
|
#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:120
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@info Status info"
|
|
msgid "<title>Loading Software List</title>"
|
|
msgstr "<title>Memuat Daftar Perangkat Lunak</title>"
|
|
|
|
#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:125
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@info Status information, widget title"
|
|
msgid "<title>Downloading Packages</title>"
|
|
msgstr "<title>Mengunduh Paket-paket</title>"
|
|
|
|
#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:130
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@info Status information, widget title"
|
|
msgid "<title>Committing Changes</title>"
|
|
msgstr "<title>Melakukan Perubahan</title>"
|
|
|
|
#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:136
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@label Message that the install is done"
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Selesai"
|
|
|
|
#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:138
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@info Header label used when the install is done"
|
|
msgid "<title>Done</title>"
|
|
msgstr "<title>Selesai</title>"
|
|
|
|
#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:155
|
|
#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:72
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid ""
|
|
"The package system could not be initialized, your configuration may be "
|
|
"broken."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sistem paket tidak bisa diinisialisasi, konfigurasi anda mungkin rusak."
|
|
|
|
#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:157
|
|
#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:74
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "Initialization error"
|
|
msgstr "Galat menginisialisasi"
|
|
|
|
#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:164
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid "This package is incompatible with your computer."
|
|
msgstr "Paket ini tidak cocok dengan komputer anda."
|
|
|
|
#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:165
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "Incompatible Package"
|
|
msgstr "Paket Tidak Cocok"
|
|
|
|
#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:83
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid "Install Package"
|
|
msgstr "Instal Paket"
|
|
|
|
#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:107
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid ""
|
|
"Could not open <filename>%1</filename>. It does not appear to be a valid "
|
|
"Debian package file."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tidak bisa membuka <filename>%1</filename>. Itu tidak nampak untuk menjadi "
|
|
"file paket Debian yang berlaku."
|
|
|
|
#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:115
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "Package Installer - %1"
|
|
msgstr "Pemasang Paket - %1"
|
|
|
|
#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:212
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@info"
|
|
msgid "Error: Wrong architecture '%1'"
|
|
msgstr "Error: Arsitektur keliru '%1'"
|
|
|
|
#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:232
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@info Error string when installing would break an existing package"
|
|
msgid "Error: Breaks the existing package \"%1\""
|
|
msgstr "Error: Kerusakan paket yang ada \"%1\""
|
|
|
|
#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:241
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@info"
|
|
msgid "Error: Cannot satisfy dependencies"
|
|
msgstr "Error: Tidak bisa memenuhi ketergantungan"
|
|
|
|
#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:251
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@label A note saying that additional packages are needed"
|
|
msgid "Requires the installation of %1 additional package."
|
|
msgid_plural "Requires the installation of %1 additional packages"
|
|
msgstr[0] "Membutuhkan penginstalan %1 paket tambahan."
|
|
msgstr[1] "Membutuhkan penginstalan %1 paket tambahan."
|
|
|
|
#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:255
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@info"
|
|
msgid "All dependencies are satisfied."
|
|
msgstr "Semua ketergantungan telah tercukupi."
|
|
|
|
#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:274
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@info"
|
|
msgid "The same version is available in a software channel."
|
|
msgstr "Versi yang sama tersedia di channel perangkat lunak."
|
|
|
|
#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:275
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@info"
|
|
msgid "It is recommended to install the software from the channel instead"
|
|
msgstr ""
|
|
"Disarankan untuk menginstal perangkat lunak dari channel sebagai gantinya"
|
|
|
|
#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:277
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@info"
|
|
msgid "An older version is available in a software channel."
|
|
msgstr "Sebuah versi lebih tua tersedia di channel perangkat lunak."
|
|
|
|
#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:278
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@info"
|
|
msgid ""
|
|
"It is recommended to install the version from the software channel, since it "
|
|
"usually has more support."
|
|
msgstr ""
|
|
"Disarankan untuk menginstal versi dari channel perangkat lunak, karena "
|
|
"biasanya memiliki lebih banyak dukungan."
|
|
|
|
#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:281
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@info"
|
|
msgid "A newer version is available in a software channel."
|
|
msgstr "Sebuah versi lebih baru tersedia di channel perangkat lunak."
|
|
|
|
#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:282
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@info"
|
|
msgid ""
|
|
"It is strongly advised to install the version from the software channel, "
|
|
"since it usually has more support."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hal ini sangat disarankan untuk menginstal versi dari channel perangkat "
|
|
"lunak, karena biasanya memiliki lebih banyak dukungan."
|
|
|
|
#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:71
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@label Label preceding the package name"
|
|
msgid "Package:"
|
|
msgstr "Paket:"
|
|
|
|
#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:79
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@label Label preceding the package status"
|
|
msgid "Status:"
|
|
msgstr "Status:"
|
|
|
|
#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:81
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid "Details..."
|
|
msgstr "Perincian..."
|
|
|
|
#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:132
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@label Label preceding the package version"
|
|
msgid "Version:"
|
|
msgstr "Versi:"
|
|
|
|
#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:139
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@label Label preceding the package size"
|
|
msgid "Installed Size:"
|
|
msgstr "Ukuran Terinstal:"
|
|
|
|
#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:146
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@label Label preceding the package maintainer"
|
|
msgid "Maintainer:"
|
|
msgstr "Pemelihara:"
|
|
|
|
#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:153
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@label Label preceding the package category"
|
|
msgid "Category:"
|
|
msgstr "Kategori:"
|
|
|
|
#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:160
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@label Label preceding the package homepage"
|
|
msgid "Homepage:"
|
|
msgstr "Beranda:"
|
|
|
|
#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:174
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@title:tab"
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Keterangan"
|
|
|
|
#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:175
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@title:tab"
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "Perincian"
|
|
|
|
#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:176
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@title:tab"
|
|
msgid "Included Files"
|
|
msgstr "File-file tercantum"
|
|
|
|
#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:32
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@info"
|
|
msgid "A Debian package installer"
|
|
msgstr "Sebuah pemasang paket Debian"
|
|
|
|
#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:44
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@title"
|
|
msgid "QApt Package Installer"
|
|
msgstr "Pemasang Paket QApt"
|
|
|
|
#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:48
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@info:credit"
|
|
msgid "(C) 2011 Jonathan Thomas"
|
|
msgstr "(C) 2011 Jonathan Thomas"
|
|
|
|
#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:50
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@info:credit"
|
|
msgid "Jonathan Thomas"
|
|
msgstr "Jonathan Thomas"
|
|
|
|
#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:53
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@info:credit"
|
|
msgid "Harald Sitter"
|
|
msgstr "Harald Sitter"
|
|
|
|
#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:54
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@info:credit"
|
|
msgid "Qt 5 port"
|
|
msgstr "port Qt 5"
|
|
|
|
#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:62
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@info:shell argument"
|
|
msgid ".deb file"
|
|
msgstr "File .deb" |