libqapt/po/id/qapt-deb-installer.po

334 lines
9.4 KiB
Plaintext

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# wantoyo <wantoyo@yahoo.com>, 2014.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2017, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: qapt-deb-installer 0001\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-01 09:01+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:37
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Confirm Additional Changes"
msgstr "Konfirmasi Perubahan Tambahan"
#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "<h2>Additional Changes</h2>"
msgstr "<h2>Perubahan Tambahan</h2>"
#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:46
#, kde-format
msgid "This action requires a change to another package:"
msgid_plural "This action requires changes to other packages:"
msgstr[0] "Aksi ini memerlukan sebuah perubahan terhadap paket yang lain:"
msgstr[1] "Aksi ini memerlukan perubahan terhadap paket-paket yang lain:"
#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:86
#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:87
#, kde-format
msgctxt "@info:status Requested action"
msgid "Install"
msgstr "Instal"
#: utils/qapt-deb-installer/ChangesDialog.cpp:88
#, kde-format
msgctxt "@info:status Requested action"
msgid "Remove"
msgstr "Buang"
#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:49
#, kde-format
msgctxt "@info The widget's header label"
msgid "<title>Installing</title>"
msgstr "<title>Menginstal</title>"
#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:105
#, kde-format
msgctxt "@info Status information, widget title"
msgid "<title>Starting</title>"
msgstr "<title>Mulai</title>"
#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:112
#, kde-format
msgctxt "@info Status information, widget title"
msgid "<title>Waiting</title>"
msgstr "<title>Menunggu</title>"
#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:120
#, kde-format
msgctxt "@info Status info"
msgid "<title>Loading Software List</title>"
msgstr "<title>Memuat Daftar Perangkat Lunak</title>"
#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:125
#, kde-format
msgctxt "@info Status information, widget title"
msgid "<title>Downloading Packages</title>"
msgstr "<title>Mengunduh Paket-paket</title>"
#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "@info Status information, widget title"
msgid "<title>Committing Changes</title>"
msgstr "<title>Melakukan Perubahan</title>"
#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:136
#, kde-format
msgctxt "@label Message that the install is done"
msgid "Done"
msgstr "Selesai"
#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:138
#, kde-format
msgctxt "@info Header label used when the install is done"
msgid "<title>Done</title>"
msgstr "<title>Selesai</title>"
#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:155
#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:72
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""
"The package system could not be initialized, your configuration may be "
"broken."
msgstr ""
"Sistem paket tidak bisa diinisialisasi, konfigurasi anda mungkin rusak."
#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:157
#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Initialization error"
msgstr "Galat menginisialisasi"
#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "This package is incompatible with your computer."
msgstr "Paket ini tidak cocok dengan komputer anda."
#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:165
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Incompatible Package"
msgstr "Paket Tidak Cocok"
#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:83
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Install Package"
msgstr "Instal Paket"
#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""
"Could not open <filename>%1</filename>. It does not appear to be a valid "
"Debian package file."
msgstr ""
"Tidak bisa membuka <filename>%1</filename>. Itu tidak nampak untuk menjadi "
"file paket Debian yang berlaku."
#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:115
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Package Installer - %1"
msgstr "Pemasang Paket - %1"
#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:212
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Error: Wrong architecture '%1'"
msgstr "Error: Arsitektur keliru '%1'"
#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:232
#, kde-format
msgctxt "@info Error string when installing would break an existing package"
msgid "Error: Breaks the existing package \"%1\""
msgstr "Error: Kerusakan paket yang ada \"%1\""
#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:241
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Error: Cannot satisfy dependencies"
msgstr "Error: Tidak bisa memenuhi ketergantungan"
#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:251
#, kde-format
msgctxt "@label A note saying that additional packages are needed"
msgid "Requires the installation of %1 additional package."
msgid_plural "Requires the installation of %1 additional packages"
msgstr[0] "Membutuhkan penginstalan %1 paket tambahan."
msgstr[1] "Membutuhkan penginstalan %1 paket tambahan."
#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:255
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "All dependencies are satisfied."
msgstr "Semua ketergantungan telah tercukupi."
#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:274
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "The same version is available in a software channel."
msgstr "Versi yang sama tersedia di channel perangkat lunak."
#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:275
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "It is recommended to install the software from the channel instead"
msgstr ""
"Disarankan untuk menginstal perangkat lunak dari channel sebagai gantinya"
#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:277
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "An older version is available in a software channel."
msgstr "Sebuah versi lebih tua tersedia di channel perangkat lunak."
#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"It is recommended to install the version from the software channel, since it "
"usually has more support."
msgstr ""
"Disarankan untuk menginstal versi dari channel perangkat lunak, karena "
"biasanya memiliki lebih banyak dukungan."
#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:281
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "A newer version is available in a software channel."
msgstr "Sebuah versi lebih baru tersedia di channel perangkat lunak."
#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:282
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"It is strongly advised to install the version from the software channel, "
"since it usually has more support."
msgstr ""
"Hal ini sangat disarankan untuk menginstal versi dari channel perangkat "
"lunak, karena biasanya memiliki lebih banyak dukungan."
#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:71
#, kde-format
msgctxt "@label Label preceding the package name"
msgid "Package:"
msgstr "Paket:"
#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:79
#, kde-format
msgctxt "@label Label preceding the package status"
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:81
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Details..."
msgstr "Perincian..."
#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:132
#, kde-format
msgctxt "@label Label preceding the package version"
msgid "Version:"
msgstr "Versi:"
#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:139
#, kde-format
msgctxt "@label Label preceding the package size"
msgid "Installed Size:"
msgstr "Ukuran Terinstal:"
#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:146
#, kde-format
msgctxt "@label Label preceding the package maintainer"
msgid "Maintainer:"
msgstr "Pemelihara:"
#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:153
#, kde-format
msgctxt "@label Label preceding the package category"
msgid "Category:"
msgstr "Kategori:"
#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:160
#, kde-format
msgctxt "@label Label preceding the package homepage"
msgid "Homepage:"
msgstr "Beranda:"
#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:174
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Description"
msgstr "Keterangan"
#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Details"
msgstr "Perincian"
#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:176
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Included Files"
msgstr "File-file tercantum"
#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:32
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "A Debian package installer"
msgstr "Sebuah pemasang paket Debian"
#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:44
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "QApt Package Installer"
msgstr "Pemasang Paket QApt"
#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:48
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "(C) 2011 Jonathan Thomas"
msgstr "(C) 2011 Jonathan Thomas"
#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:50
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Jonathan Thomas"
msgstr "Jonathan Thomas"
#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:53
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Harald Sitter"
msgstr "Harald Sitter"
#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:54
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Qt 5 port"
msgstr "port Qt 5"
#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:62
#, kde-format
msgctxt "@info:shell argument"
msgid ".deb file"
msgstr "File .deb"