forked from openkylin/xfce4-mount-plugin
320 lines
9.0 KiB
Plaintext
320 lines
9.0 KiB
Plaintext
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|||
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|||
|
#
|
|||
|
# Translators:
|
|||
|
# enolp <enolp@softastur.org>, 2015
|
|||
|
# Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2014
|
|||
|
# Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2014
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2020-12-23 00:49+0100\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2018-10-01 22:31+0000\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n"
|
|||
|
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/"
|
|||
|
"language/ast/)\n"
|
|||
|
"Language: ast\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/devices.c:71
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%.1f B"
|
|||
|
msgstr "%.1f B"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/devices.c:72
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%.1f KB"
|
|||
|
msgstr "%.1f KB"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/devices.c:73
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%.1f MB"
|
|||
|
msgstr "%.1f MB"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/devices.c:74
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%.1f GB"
|
|||
|
msgstr "%.1f GB"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/devices.c:83
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "size: %g\n"
|
|||
|
msgstr "tamañu: %g\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/devices.c:84
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "used size: %g\n"
|
|||
|
msgstr "tamañu usáu: %g\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/devices.c:85
|
|||
|
#, fuzzy, c-format
|
|||
|
msgid "available size: %g\n"
|
|||
|
msgstr "tamañu disponible: %g\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/devices.c:86
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "percentage used: %d\n"
|
|||
|
msgstr "porcentaxe usáu: %d\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/devices.c:87
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "file system type: %s\n"
|
|||
|
msgstr "triba de sistema de ficheros: %s\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/devices.c:88
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "actual mount point: %s\n"
|
|||
|
msgstr "puntu de montaxe actual: %s\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/devices.c:172
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "disk: %s\n"
|
|||
|
msgstr "discu: %s\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/devices.c:173
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "mount point: %s\n"
|
|||
|
msgstr "puntu de montaxe: %s\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/devices.c:177
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "not mounted\n"
|
|||
|
msgstr "ensin montar\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/devices.c:293 ../panel-plugin/devices.c:316
|
|||
|
#: ../panel-plugin/devices.c:379 ../panel-plugin/devices.c:390
|
|||
|
#: ../panel-plugin/devices.c:400 ../panel-plugin/devices.c:486
|
|||
|
msgid "Xfce 4 Mount Plugin"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/devices.c:295
|
|||
|
msgid "Failed to mount device:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/devices.c:318
|
|||
|
msgid "Error executing on-mount command:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/devices.c:381
|
|||
|
msgid "Failed to umount device:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/devices.c:392
|
|||
|
msgid "The device should be removable safely now:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/devices.c:402
|
|||
|
msgid "An error occurred. The device should not be removed:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/devices.c:488
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Your /etc/fstab could not be read. This will severely degrade the plugin's "
|
|||
|
"abilities."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Nun pudo lleese'l to /etc/fstab. Esto amenorgará enforma les habilidaes del "
|
|||
|
"complementu."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:189
|
|||
|
msgid " -> "
|
|||
|
msgstr " -> "
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:248
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "[%s/%s] %s free"
|
|||
|
msgstr "[%s/%s] %s llibre"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:271
|
|||
|
msgid "<span foreground=\"#FF0000\">not mounted</span>"
|
|||
|
msgstr "<span foreground=\"#FF0000\">non montáu</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:346
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<b><i><span font_size=\"large\">Xfce 4 Mount Plugin – Devices and Mount "
|
|||
|
"Points</span></i></b>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:563
|
|||
|
msgid "devices"
|
|||
|
msgstr "preseos"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:754
|
|||
|
msgid "Mount Plugin"
|
|||
|
msgstr "Complementu de montaxe"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:759
|
|||
|
msgid "Properties"
|
|||
|
msgstr "Propiedaes"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:790
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This is only useful and recommended if you specify \"sync\" as part of the "
|
|||
|
"\"unmount\" command string."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Esto namái ye útil y aconséyase si especifiques \"sync\" como parte de la "
|
|||
|
"cadena del comandu \"desmontar\"."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:794
|
|||
|
msgid "Show _message after unmount"
|
|||
|
msgstr "Amosar _mensaxe dempués de desmontar"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:806
|
|||
|
msgid "You can specify a distinct icon to be displayed in the panel."
|
|||
|
msgstr "Pues especificar un iconu distintu p'amosase nel panel."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:812
|
|||
|
msgid "Icon:"
|
|||
|
msgstr "Iconu:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:816
|
|||
|
msgid "Select an image"
|
|||
|
msgstr "Esbillar imaxe"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:823
|
|||
|
msgid "_General"
|
|||
|
msgstr "_Xeneral"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:838
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This command will be executed after mounting the device with the mount point "
|
|||
|
"of the device as argument.\n"
|
|||
|
"If you are unsure what to insert, try \"exo-open %m\".\n"
|
|||
|
"'%d' can be used to specify the device, '%m' for the mountpoint."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Esti comandu executaráse dempues de montar el preséu col puntu de montaxe "
|
|||
|
"del preséu como argumentu.\n"
|
|||
|
"Si nun ta seguru d'inxertalu, prueba \"exo-open %m\".\n"
|
|||
|
"'%d' pue usase pa especificar el preséu, '%m' pal puntu de montaxe."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:847
|
|||
|
msgid "_Execute after mounting:"
|
|||
|
msgstr "_Executar dempués de montar:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:870
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"WARNING: These options are for experts only! If you do not know what they "
|
|||
|
"may be good for, keep your hands off!"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"AVISU: ¡Estes opciones son namái pa espertos! ¡Si nun sabes pa qué sirven, "
|
|||
|
"nun les toques!"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:874
|
|||
|
msgid "_Custom commands"
|
|||
|
msgstr "Comandos _personalizaos"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:893
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Most users will only want to prepend \"sudo\" to both commands or prepend "
|
|||
|
"\"sync %d &&\" to the \"unmount %d\" command.\n"
|
|||
|
"'%d' is used to specify the device, '%m' for the mountpoint."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"La mayoría de los usuarios namái querrán amestar \"sudo\" delantre de dambos "
|
|||
|
"comandos o amestar \"sync %d &&\" al comandu \"desmontar %d\".\n"
|
|||
|
"'%d' úsase pa especificar el preséu, '%m' pal puntu de montaxe."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:901
|
|||
|
msgid "_Mount command:"
|
|||
|
msgstr "Comandu de _montaxe:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:906
|
|||
|
msgid "_Unmount command:"
|
|||
|
msgstr "Comandu de _desmontaxe:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:931
|
|||
|
msgid "_Commands"
|
|||
|
msgstr "_Comandos"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:946
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Activate this option to also display network file systems like NFS, SMBFS, "
|
|||
|
"SHFS and SSHFS."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Activa esta opción p'amosar tamién sistemes de ficheros de rede como NFS, "
|
|||
|
"SMBFS, SHFS y SSHFS."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:950
|
|||
|
msgid "Display _network file systems"
|
|||
|
msgstr "Amosar sistemes de ficheros en _rede"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:963
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Activate this option to also eject a CD-drive after unmounting and to insert "
|
|||
|
"before mounting."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Activa esta opción pa espulsar tamién una unidá de CD dempués de desmontala "
|
|||
|
"y pa inxertala enantes de montar."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:967
|
|||
|
msgid "_Eject CD-drives"
|
|||
|
msgstr "_Espulsar unidaes de CD"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:980
|
|||
|
msgid "Activate this option to only have the mount points be displayed."
|
|||
|
msgstr "Activa esta opción pa que namái s'amuesen los puntos de montaxe."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:983
|
|||
|
msgid "Display _mount points only"
|
|||
|
msgstr "Amosar namái puntos de _montaxe"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:998
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Trim the device names to the number of characters specified in the spin "
|
|||
|
"button."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Acurtia los nomes de preséu al númberu de caráteres especificaos nel botón "
|
|||
|
"de xiru"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:1004
|
|||
|
msgid "Trim device names: "
|
|||
|
msgstr "Acurtiar nomes de preséu:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:1013
|
|||
|
msgid " characters"
|
|||
|
msgstr "caráuteres"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:1030
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Exclude the following file systems from the menu.\n"
|
|||
|
"The list is separated by simple spaces.\n"
|
|||
|
"It is up to you to specify correct devices or mount points.\n"
|
|||
|
"An asterisk (*) can be used as a placeholder at the end of\n"
|
|||
|
"a path, e.g., \"/mnt/*\" to exclude any mountpoints below \"/mnt\".\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Escluyir el sistema de ficheros siguiente del menú.\n"
|
|||
|
"La llista ta separtada por espacios simples.\n"
|
|||
|
"Ta arreyao a qu'especifiques preseos o puntos de montaxe correutos.\n"
|
|||
|
"Pue usase un asteriscu (*) como marcador d'allugamientu a la fin d'un\n"
|
|||
|
"camín, exem., \"/mnt/*\" pa escluyir cualaquier puntu de montaxe pembaxo de "
|
|||
|
"\"/mnt\".\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:1041
|
|||
|
msgid "E_xclude specified file systems"
|
|||
|
msgstr "E_scluyir los sistemes de ficheros especificaos"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:1056
|
|||
|
msgid "_File systems"
|
|||
|
msgstr "Sistemes de _ficheros"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:1081
|
|||
|
msgid "Show partitions/devices and allow to mount/unmount them"
|
|||
|
msgstr "Amosar particiones/preseos y permitr montalos/desmontalos"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:1083
|
|||
|
msgid "Copyright (c) 2005-2018\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/xfce4-mount-plugin.desktop.in.h:1
|
|||
|
msgid "Mount devices"
|
|||
|
msgstr "Preseos pa montar"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/xfce4-mount-plugin.desktop.in.h:2
|
|||
|
msgid "Shows all mountable devices and (un)mounts them on request."
|
|||
|
msgstr "Amuesa tolos preseos que puen montase y (des)montalos bao demanda."
|