xfce4-mount-plugin/po/ast.po

320 lines
9.0 KiB
Plaintext
Raw Permalink Normal View History

2022-09-24 18:33:57 +08:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# enolp <enolp@softastur.org>, 2015
# Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2014
# Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-23 00:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-01 22:31+0000\n"
"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n"
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/"
"language/ast/)\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../panel-plugin/devices.c:71
#, c-format
msgid "%.1f B"
msgstr "%.1f B"
#: ../panel-plugin/devices.c:72
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
#: ../panel-plugin/devices.c:73
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
#: ../panel-plugin/devices.c:74
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
#: ../panel-plugin/devices.c:83
#, c-format
msgid "size: %g\n"
msgstr "tamañu: %g\n"
#: ../panel-plugin/devices.c:84
#, c-format
msgid "used size: %g\n"
msgstr "tamañu usáu: %g\n"
#: ../panel-plugin/devices.c:85
#, fuzzy, c-format
msgid "available size: %g\n"
msgstr "tamañu disponible: %g\n"
#: ../panel-plugin/devices.c:86
#, c-format
msgid "percentage used: %d\n"
msgstr "porcentaxe usáu: %d\n"
#: ../panel-plugin/devices.c:87
#, c-format
msgid "file system type: %s\n"
msgstr "triba de sistema de ficheros: %s\n"
#: ../panel-plugin/devices.c:88
#, c-format
msgid "actual mount point: %s\n"
msgstr "puntu de montaxe actual: %s\n"
#: ../panel-plugin/devices.c:172
#, c-format
msgid "disk: %s\n"
msgstr "discu: %s\n"
#: ../panel-plugin/devices.c:173
#, c-format
msgid "mount point: %s\n"
msgstr "puntu de montaxe: %s\n"
#: ../panel-plugin/devices.c:177
#, c-format
msgid "not mounted\n"
msgstr "ensin montar\n"
#: ../panel-plugin/devices.c:293 ../panel-plugin/devices.c:316
#: ../panel-plugin/devices.c:379 ../panel-plugin/devices.c:390
#: ../panel-plugin/devices.c:400 ../panel-plugin/devices.c:486
msgid "Xfce 4 Mount Plugin"
msgstr ""
#: ../panel-plugin/devices.c:295
msgid "Failed to mount device:"
msgstr ""
#: ../panel-plugin/devices.c:318
msgid "Error executing on-mount command:"
msgstr ""
#: ../panel-plugin/devices.c:381
msgid "Failed to umount device:"
msgstr ""
#: ../panel-plugin/devices.c:392
msgid "The device should be removable safely now:"
msgstr ""
#: ../panel-plugin/devices.c:402
msgid "An error occurred. The device should not be removed:"
msgstr ""
#: ../panel-plugin/devices.c:488
msgid ""
"Your /etc/fstab could not be read. This will severely degrade the plugin's "
"abilities."
msgstr ""
"Nun pudo lleese'l to /etc/fstab. Esto amenorgará enforma les habilidaes del "
"complementu."
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:189
msgid " -> "
msgstr " -> "
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:248
#, c-format
msgid "[%s/%s] %s free"
msgstr "[%s/%s] %s llibre"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:271
msgid "<span foreground=\"#FF0000\">not mounted</span>"
msgstr "<span foreground=\"#FF0000\">non montáu</span>"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:346
msgid ""
"<b><i><span font_size=\"large\">Xfce 4 Mount Plugin Devices and Mount "
"Points</span></i></b>"
msgstr ""
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:563
msgid "devices"
msgstr "preseos"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:754
msgid "Mount Plugin"
msgstr "Complementu de montaxe"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:759
msgid "Properties"
msgstr "Propiedaes"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:790
msgid ""
"This is only useful and recommended if you specify \"sync\" as part of the "
"\"unmount\" command string."
msgstr ""
"Esto namái ye útil y aconséyase si especifiques \"sync\" como parte de la "
"cadena del comandu \"desmontar\"."
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:794
msgid "Show _message after unmount"
msgstr "Amosar _mensaxe dempués de desmontar"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:806
msgid "You can specify a distinct icon to be displayed in the panel."
msgstr "Pues especificar un iconu distintu p'amosase nel panel."
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:812
msgid "Icon:"
msgstr "Iconu:"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:816
msgid "Select an image"
msgstr "Esbillar imaxe"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:823
msgid "_General"
msgstr "_Xeneral"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:838
#, c-format
msgid ""
"This command will be executed after mounting the device with the mount point "
"of the device as argument.\n"
"If you are unsure what to insert, try \"exo-open %m\".\n"
"'%d' can be used to specify the device, '%m' for the mountpoint."
msgstr ""
"Esti comandu executaráse dempues de montar el preséu col puntu de montaxe "
"del preséu como argumentu.\n"
"Si nun ta seguru d'inxertalu, prueba \"exo-open %m\".\n"
"'%d' pue usase pa especificar el preséu, '%m' pal puntu de montaxe."
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:847
msgid "_Execute after mounting:"
msgstr "_Executar dempués de montar:"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:870
msgid ""
"WARNING: These options are for experts only! If you do not know what they "
"may be good for, keep your hands off!"
msgstr ""
"AVISU: ¡Estes opciones son namái pa espertos! ¡Si nun sabes pa qué sirven, "
"nun les toques!"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:874
msgid "_Custom commands"
msgstr "Comandos _personalizaos"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:893
#, c-format
msgid ""
"Most users will only want to prepend \"sudo\" to both commands or prepend "
"\"sync %d &&\" to the \"unmount %d\" command.\n"
"'%d' is used to specify the device, '%m' for the mountpoint."
msgstr ""
"La mayoría de los usuarios namái querrán amestar \"sudo\" delantre de dambos "
"comandos o amestar \"sync %d &&\" al comandu \"desmontar %d\".\n"
"'%d' úsase pa especificar el preséu, '%m' pal puntu de montaxe."
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:901
msgid "_Mount command:"
msgstr "Comandu de _montaxe:"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:906
msgid "_Unmount command:"
msgstr "Comandu de _desmontaxe:"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:931
msgid "_Commands"
msgstr "_Comandos"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:946
msgid ""
"Activate this option to also display network file systems like NFS, SMBFS, "
"SHFS and SSHFS."
msgstr ""
"Activa esta opción p'amosar tamién sistemes de ficheros de rede como NFS, "
"SMBFS, SHFS y SSHFS."
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:950
msgid "Display _network file systems"
msgstr "Amosar sistemes de ficheros en _rede"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:963
msgid ""
"Activate this option to also eject a CD-drive after unmounting and to insert "
"before mounting."
msgstr ""
"Activa esta opción pa espulsar tamién una unidá de CD dempués de desmontala "
"y pa inxertala enantes de montar."
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:967
msgid "_Eject CD-drives"
msgstr "_Espulsar unidaes de CD"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:980
msgid "Activate this option to only have the mount points be displayed."
msgstr "Activa esta opción pa que namái s'amuesen los puntos de montaxe."
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:983
msgid "Display _mount points only"
msgstr "Amosar namái puntos de _montaxe"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:998
msgid ""
"Trim the device names to the number of characters specified in the spin "
"button."
msgstr ""
"Acurtia los nomes de preséu al númberu de caráteres especificaos nel botón "
"de xiru"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:1004
msgid "Trim device names: "
msgstr "Acurtiar nomes de preséu:"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:1013
msgid " characters"
msgstr "caráuteres"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:1030
msgid ""
"Exclude the following file systems from the menu.\n"
"The list is separated by simple spaces.\n"
"It is up to you to specify correct devices or mount points.\n"
"An asterisk (*) can be used as a placeholder at the end of\n"
"a path, e.g., \"/mnt/*\" to exclude any mountpoints below \"/mnt\".\n"
msgstr ""
"Escluyir el sistema de ficheros siguiente del menú.\n"
"La llista ta separtada por espacios simples.\n"
"Ta arreyao a qu'especifiques preseos o puntos de montaxe correutos.\n"
"Pue usase un asteriscu (*) como marcador d'allugamientu a la fin d'un\n"
"camín, exem., \"/mnt/*\" pa escluyir cualaquier puntu de montaxe pembaxo de "
"\"/mnt\".\n"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:1041
msgid "E_xclude specified file systems"
msgstr "E_scluyir los sistemes de ficheros especificaos"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:1056
msgid "_File systems"
msgstr "Sistemes de _ficheros"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:1081
msgid "Show partitions/devices and allow to mount/unmount them"
msgstr "Amosar particiones/preseos y permitr montalos/desmontalos"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:1083
msgid "Copyright (c) 2005-2018\n"
msgstr ""
#: ../panel-plugin/xfce4-mount-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Mount devices"
msgstr "Preseos pa montar"
#: ../panel-plugin/xfce4-mount-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Shows all mountable devices and (un)mounts them on request."
msgstr "Amuesa tolos preseos que puen montase y (des)montalos bao demanda."