forked from openkylin/xfce4-mount-plugin
322 lines
9.5 KiB
Plaintext
322 lines
9.5 KiB
Plaintext
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|||
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|||
|
#
|
|||
|
# Translators:
|
|||
|
# Dawid Job <hoek@tuta.io>, 2014
|
|||
|
# No Ne, 2018,2020
|
|||
|
# Piotr Maliński <admin@rk.edu.pl>, 2006
|
|||
|
# Piotr Sokół <piotr.sokol@10g.pl>, 2009
|
|||
|
# Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2013-2014,2016
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2020-12-23 00:49+0100\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2020-06-17 05:57+0000\n"
|
|||
|
"Last-Translator: No Ne\n"
|
|||
|
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/"
|
|||
|
"language/pl/)\n"
|
|||
|
"Language: pl\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n"
|
|||
|
"%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n"
|
|||
|
"%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/devices.c:71
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%.1f B"
|
|||
|
msgstr "%1f B"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/devices.c:72
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%.1f KB"
|
|||
|
msgstr "%.1f KB"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/devices.c:73
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%.1f MB"
|
|||
|
msgstr "%.1f MB"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/devices.c:74
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%.1f GB"
|
|||
|
msgstr "%.1f GB"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/devices.c:83
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "size: %g\n"
|
|||
|
msgstr "rozmiar: %g\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/devices.c:84
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "used size: %g\n"
|
|||
|
msgstr "wykorzystana przestrzeń: %g\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/devices.c:85
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "available size: %g\n"
|
|||
|
msgstr "dostępny rozmiar: %g\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/devices.c:86
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "percentage used: %d\n"
|
|||
|
msgstr "procent wykorzystania: %d\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/devices.c:87
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "file system type: %s\n"
|
|||
|
msgstr "system plików: %s\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/devices.c:88
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "actual mount point: %s\n"
|
|||
|
msgstr "bieżący punkt montowania: %s\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/devices.c:172
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "disk: %s\n"
|
|||
|
msgstr "dysk: %s\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/devices.c:173
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "mount point: %s\n"
|
|||
|
msgstr "punkt montowania: %s\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/devices.c:177
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "not mounted\n"
|
|||
|
msgstr "nie zamontowano\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/devices.c:293 ../panel-plugin/devices.c:316
|
|||
|
#: ../panel-plugin/devices.c:379 ../panel-plugin/devices.c:390
|
|||
|
#: ../panel-plugin/devices.c:400 ../panel-plugin/devices.c:486
|
|||
|
msgid "Xfce 4 Mount Plugin"
|
|||
|
msgstr "Wtyczka montowania Xfce 4"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/devices.c:295
|
|||
|
msgid "Failed to mount device:"
|
|||
|
msgstr "Błąd montowania urządzenia:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/devices.c:318
|
|||
|
msgid "Error executing on-mount command:"
|
|||
|
msgstr "Wystąpił błąd podczas polecenia montowania:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/devices.c:381
|
|||
|
msgid "Failed to umount device:"
|
|||
|
msgstr "Błąd odmontowania urządzenia:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/devices.c:392
|
|||
|
msgid "The device should be removable safely now:"
|
|||
|
msgstr "Można teraz bezpiecznie usunąć urządzenie:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/devices.c:402
|
|||
|
msgid "An error occurred. The device should not be removed:"
|
|||
|
msgstr "Wystąpił błąd. Urządzenie nie powinno być usuwane:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/devices.c:488
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Your /etc/fstab could not be read. This will severely degrade the plugin's "
|
|||
|
"abilities."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Nie można odczytać Twojego /etc/fstab. To znacznie pogorszy możliwości "
|
|||
|
"wtyczki."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:189
|
|||
|
msgid " -> "
|
|||
|
msgstr " -> "
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:248
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "[%s/%s] %s free"
|
|||
|
msgstr "[%s/%s] %s wolne"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:271
|
|||
|
msgid "<span foreground=\"#FF0000\">not mounted</span>"
|
|||
|
msgstr "<span foreground=\"#FF0000\">Nie zamontowano</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:346
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<b><i><span font_size=\"large\">Xfce 4 Mount Plugin – Devices and Mount "
|
|||
|
"Points</span></i></b>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<b><i><span font_size=\"large\">Wtyczka montowania Xfce 4 – Urządzenia i "
|
|||
|
"punkty montowania</span></i></b>"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:563
|
|||
|
msgid "devices"
|
|||
|
msgstr "Wyświetla listę urządzeń"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:754
|
|||
|
msgid "Mount Plugin"
|
|||
|
msgstr "Wtyczka montowania"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:759
|
|||
|
msgid "Properties"
|
|||
|
msgstr "Właściwości"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:790
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This is only useful and recommended if you specify \"sync\" as part of the "
|
|||
|
"\"unmount\" command string."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Powiadamia o odmontowaniu urządzenia. Użyteczne jeśli w poleceniu "
|
|||
|
"odmontowywania użyto „sync”."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:794
|
|||
|
msgid "Show _message after unmount"
|
|||
|
msgstr "Wyświetlanie _komunikatu po odmontowaniu"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:806
|
|||
|
msgid "You can specify a distinct icon to be displayed in the panel."
|
|||
|
msgstr "Wybiera ikonę wyświetlaną w panelu"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:812
|
|||
|
msgid "Icon:"
|
|||
|
msgstr "Ikona:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:816
|
|||
|
msgid "Select an image"
|
|||
|
msgstr "Wybór pliku"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:823
|
|||
|
msgid "_General"
|
|||
|
msgstr "_Ogólne"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:838
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This command will be executed after mounting the device with the mount point "
|
|||
|
"of the device as argument.\n"
|
|||
|
"If you are unsure what to insert, try \"exo-open %m\".\n"
|
|||
|
"'%d' can be used to specify the device, '%m' for the mountpoint."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"To polecenie zostanie wykonane po zamontowaniu urządzenia w punkcie "
|
|||
|
"montowania urządzenia jako argument.\n"
|
|||
|
"Jeśli nie masz pewności, co wstawić, spróbuj \"exo-open %m\".\n"
|
|||
|
"'%d' może zostać użyte w celu określenia urządzenia, '%m' do montowania."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:847
|
|||
|
msgid "_Execute after mounting:"
|
|||
|
msgstr "_Wykonywane po zamontowaniu:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:870
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"WARNING: These options are for experts only! If you do not know what they "
|
|||
|
"may be good for, keep your hands off!"
|
|||
|
msgstr "Umożliwia wprowadzenie własnych poleceń montowania i odmontowywania"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:874
|
|||
|
msgid "_Custom commands"
|
|||
|
msgstr "_Własne"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:893
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Most users will only want to prepend \"sudo\" to both commands or prepend "
|
|||
|
"\"sync %d &&\" to the \"unmount %d\" command.\n"
|
|||
|
"'%d' is used to specify the device, '%m' for the mountpoint."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Wprowadza własne polecenia zamontowania i odmontowania. Większość "
|
|||
|
"użytkowników obydwa polecenia poprzedza poleceniem „sudo” lub „sync %d &&”w "
|
|||
|
"przypadku polecenia „unmount %d”.\n"
|
|||
|
"Parametr „%d” reprezentuje zamontowane urządzenie a „%m” jego punkt "
|
|||
|
"montowania."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:901
|
|||
|
msgid "_Mount command:"
|
|||
|
msgstr "_Zamontowanie:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:906
|
|||
|
msgid "_Unmount command:"
|
|||
|
msgstr "_Odmontowanie:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:931
|
|||
|
msgid "_Commands"
|
|||
|
msgstr "_Polecenia"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:946
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Activate this option to also display network file systems like NFS, SMBFS, "
|
|||
|
"SHFS and SSHFS."
|
|||
|
msgstr "Wyświetla sieciowe systemy plików takie jak NFS, SMBFS, SHFS i SSHFS"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:950
|
|||
|
msgid "Display _network file systems"
|
|||
|
msgstr "_Sieciowe systemy plików"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:963
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Activate this option to also eject a CD-drive after unmounting and to insert "
|
|||
|
"before mounting."
|
|||
|
msgstr "Wysuwa płyty z napędów przed zamontowaniem i po odmontowaniu"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:967
|
|||
|
msgid "_Eject CD-drives"
|
|||
|
msgstr "_Wysuwanie napędów płyt"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:980
|
|||
|
msgid "Activate this option to only have the mount points be displayed."
|
|||
|
msgstr "Wyświetla wyłącznie punkty montowania urządzeń, pomijając ich nazwy"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:983
|
|||
|
msgid "Display _mount points only"
|
|||
|
msgstr "Tylko _punkty montowania"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:998
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Trim the device names to the number of characters specified in the spin "
|
|||
|
"button."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Skracanie nazw urządzeń do liczby znaków określonych w przycisku obrotu."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:1004
|
|||
|
msgid "Trim device names: "
|
|||
|
msgstr "Skraca nazwy urządzeń"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:1013
|
|||
|
msgid " characters"
|
|||
|
msgstr "znaków"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:1030
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Exclude the following file systems from the menu.\n"
|
|||
|
"The list is separated by simple spaces.\n"
|
|||
|
"It is up to you to specify correct devices or mount points.\n"
|
|||
|
"An asterisk (*) can be used as a placeholder at the end of\n"
|
|||
|
"a path, e.g., \"/mnt/*\" to exclude any mountpoints below \"/mnt\".\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Wyklucz następujące systemy plików z menu.\n"
|
|||
|
"Lista ta jest oddzielona prostymi odstępami.\n"
|
|||
|
"Do Ciebie należy określenie odpowiednich urządzeń\n"
|
|||
|
"lub punktów montowania.\n"
|
|||
|
"Gwiazdka (*) może być wykorzystana jako symbol zastępczy na końcu\n"
|
|||
|
"ścieżki, np. \"/mnt/*\" wykluczy jakiekolwiek punkty montowania\n"
|
|||
|
"pod \"/mnt\".\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:1041
|
|||
|
msgid "E_xclude specified file systems"
|
|||
|
msgstr "_Pomijanie systemów plików:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:1056
|
|||
|
msgid "_File systems"
|
|||
|
msgstr "Systemy p_lików"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:1081
|
|||
|
msgid "Show partitions/devices and allow to mount/unmount them"
|
|||
|
msgstr "Pokaż partycje/urządzenia i pozwól je montować/odmontowywać"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:1083
|
|||
|
msgid "Copyright (c) 2005-2018\n"
|
|||
|
msgstr "Prawa autorskie (c) 2005-2018\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/xfce4-mount-plugin.desktop.in.h:1
|
|||
|
msgid "Mount devices"
|
|||
|
msgstr "Montowanie urządzeń"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/xfce4-mount-plugin.desktop.in.h:2
|
|||
|
msgid "Shows all mountable devices and (un)mounts them on request."
|
|||
|
msgstr "Wyświetla urządzenia oraz je montuje i odmontowywuje"
|