# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Algimantas Margevičius , 2012 # Moo, 2015-2018,2020 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-12-23 00:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-20 09:37+0000\n" "Last-Translator: Moo\n" "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/" "language/lt/)\n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < " "11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? " "1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" #: ../panel-plugin/devices.c:71 #, c-format msgid "%.1f B" msgstr "%.1f B" #: ../panel-plugin/devices.c:72 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" #: ../panel-plugin/devices.c:73 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #: ../panel-plugin/devices.c:74 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" #: ../panel-plugin/devices.c:83 #, c-format msgid "size: %g\n" msgstr "dydis: %g\n" #: ../panel-plugin/devices.c:84 #, c-format msgid "used size: %g\n" msgstr "panaudotas dydis: %g\n" #: ../panel-plugin/devices.c:85 #, c-format msgid "available size: %g\n" msgstr "prieinamas dydis: %g\n" #: ../panel-plugin/devices.c:86 #, c-format msgid "percentage used: %d\n" msgstr "panaudota (procentais): %d\n" #: ../panel-plugin/devices.c:87 #, c-format msgid "file system type: %s\n" msgstr "failų sistemos tipas: %s\n" #: ../panel-plugin/devices.c:88 #, c-format msgid "actual mount point: %s\n" msgstr "tikrasis prijungimo taškas: %s\n" #: ../panel-plugin/devices.c:172 #, c-format msgid "disk: %s\n" msgstr "diskas: %s\n" #: ../panel-plugin/devices.c:173 #, c-format msgid "mount point: %s\n" msgstr "prijungimo taškas: %s\n" #: ../panel-plugin/devices.c:177 #, c-format msgid "not mounted\n" msgstr "neprijungta\n" #: ../panel-plugin/devices.c:293 ../panel-plugin/devices.c:316 #: ../panel-plugin/devices.c:379 ../panel-plugin/devices.c:390 #: ../panel-plugin/devices.c:400 ../panel-plugin/devices.c:486 msgid "Xfce 4 Mount Plugin" msgstr "Xfce 4 prijungimo įskiepis" #: ../panel-plugin/devices.c:295 msgid "Failed to mount device:" msgstr "Nepavyko prijungti įrenginio:" #: ../panel-plugin/devices.c:318 msgid "Error executing on-mount command:" msgstr "Klaida, vykdant, prijungus naudojamą komandą:" #: ../panel-plugin/devices.c:381 msgid "Failed to umount device:" msgstr "Nepavyko atjungti įrenginio:" #: ../panel-plugin/devices.c:392 msgid "The device should be removable safely now:" msgstr "Dabar, įrenginys turėtų būti saugiai išimtas:" #: ../panel-plugin/devices.c:402 msgid "An error occurred. The device should not be removed:" msgstr "Įvyko klaida. Įrenginys neturėtų būti išimtas:" #: ../panel-plugin/devices.c:488 msgid "" "Your /etc/fstab could not be read. This will severely degrade the plugin's " "abilities." msgstr "" "Jūsų /etc/fstab negali būti perskaitytas. Tai labai apriboja įskiepio " "galimybes." #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:189 msgid " -> " msgstr " -> " #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:248 #, c-format msgid "[%s/%s] %s free" msgstr "[%s/%s] %s laisva" #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:271 msgid "not mounted" msgstr "neprijungta" #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:346 msgid "" "Xfce 4 Mount Plugin – Devices and Mount " "Points" msgstr "" "Xfce 4 prijungimo įskiepis – Įrenginiai ir " "prijungimo taškai" #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:563 msgid "devices" msgstr "įrenginiai" #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:754 msgid "Mount Plugin" msgstr "Prijungimo įskiepis" #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:759 msgid "Properties" msgstr "Savybės" #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:790 msgid "" "This is only useful and recommended if you specify \"sync\" as part of the " "\"unmount\" command string." msgstr "" "Tai naudinga ir rekomenduotina tik tada kai „unmount“ komandoje nurodote ir " "„sync“." #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:794 msgid "Show _message after unmount" msgstr "Atjungus, _rodyti pranešimą" #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:806 msgid "You can specify a distinct icon to be displayed in the panel." msgstr "Galite nurodyti atskirą piktogramą, kuri bus rodoma skydelyje." #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:812 msgid "Icon:" msgstr "Piktograma:" #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:816 msgid "Select an image" msgstr "Pasirinkite paveikslą" #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:823 msgid "_General" msgstr "_Bendra" #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:838 #, c-format msgid "" "This command will be executed after mounting the device with the mount point " "of the device as argument.\n" "If you are unsure what to insert, try \"exo-open %m\".\n" "'%d' can be used to specify the device, '%m' for the mountpoint." msgstr "" "Ši komanda bus įvykdyta po įrenginio prijungimo su prijungimo tašku kaip " "argumentu.\n" "Jei neesate įsitikinę ką pridėti, bandykite „exo-open %m“.\n" "„%d“ gali būti naudojama nurodyti įrenginį, „%m“ prijungimo taškui." #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:847 msgid "_Execute after mounting:" msgstr "_Prijungus vykdyti:" #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:870 msgid "" "WARNING: These options are for experts only! If you do not know what they " "may be good for, keep your hands off!" msgstr "" "ĮSPĖJIMAS: Šie parametrai yra tik patyrusiems naudotojams! Jei nežinote kas " "ir kaip, geriau nekiškite rankų!" #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:874 msgid "_Custom commands" msgstr "P_asirinktinės komandos" #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:893 #, c-format msgid "" "Most users will only want to prepend \"sudo\" to both commands or prepend " "\"sync %d &&\" to the \"unmount %d\" command.\n" "'%d' is used to specify the device, '%m' for the mountpoint." msgstr "" "Dauguma naudotojų prie abiejų komandų nori pridėti „sudo“ arba pridėti „sync " "%d &&“ prie „unmount %d“ komandos.\n" "„%d“ nurodo įrenginį, „%m“ prijungimo tašką." #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:901 msgid "_Mount command:" msgstr "Pr_ijungimo komanda:" #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:906 msgid "_Unmount command:" msgstr "_Atjungimo komanda:" #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:931 msgid "_Commands" msgstr "_Komandos" #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:946 msgid "" "Activate this option to also display network file systems like NFS, SMBFS, " "SHFS and SSHFS." msgstr "" "Aktyvuokite šį parametrą, kad būtų rodomos tinklo failų sistemos, tokios " "kaip NFS, SMBFS, SHFS ir SSHFS." #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:950 msgid "Display _network file systems" msgstr "Rodyti _tinklo failų sistemas" #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:963 msgid "" "Activate this option to also eject a CD-drive after unmounting and to insert " "before mounting." msgstr "" "Aktyvuokite šį parametrą, kad po atjungimo tuo pačiu būtų išstumtas CD " "diskas ir, kad prieš prijungiant jis būtų įdėtas." #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:967 msgid "_Eject CD-drives" msgstr "_Išstumti CD-diskus" #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:980 msgid "Activate this option to only have the mount points be displayed." msgstr "Aktyvuokite šį parametrą, kad būtų rodomi tik prijungimo taškai." #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:983 msgid "Display _mount points only" msgstr "_Rodyti tik prijungimo taškus" #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:998 msgid "" "Trim the device names to the number of characters specified in the spin " "button." msgstr "" "Apkarpyti įrenginių pavadinimų simbolių skaičių iki langelyje nurodyto " "skaičiaus." #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:1004 msgid "Trim device names: " msgstr "Apkarpyti įrenginių pavadinimus:" #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:1013 msgid " characters" msgstr "simbolių" #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:1030 msgid "" "Exclude the following file systems from the menu.\n" "The list is separated by simple spaces.\n" "It is up to you to specify correct devices or mount points.\n" "An asterisk (*) can be used as a placeholder at the end of\n" "a path, e.g., \"/mnt/*\" to exclude any mountpoints below \"/mnt\".\n" msgstr "" "Išbraukti šias failų sistemas iš meniu.\n" "Sąrašas yra atskirtas paprastais tarpais.\n" "Jūs turite įrašyti teisingus įrenginius ar prijungimo taškus.\n" "Žvaigždutė (*) kelio gale gali būti naudojama kaip vietaženklis,\n" "pvz., „/mnt/*“, kad būtų išbraukti bet kokie prijungimo taškai žemiau „/" "mnt“.\n" #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:1041 msgid "E_xclude specified file systems" msgstr "_Neįtraukti nurodytų failų sistemų" #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:1056 msgid "_File systems" msgstr "_Failų sistemos" #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:1081 msgid "Show partitions/devices and allow to mount/unmount them" msgstr "Rodyti skaidinius/įrenginius ir leisti juos prijungti/atjungti" #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:1083 msgid "Copyright (c) 2005-2018\n" msgstr "Autorių teisės (c) 2005-2018\n" #: ../panel-plugin/xfce4-mount-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Mount devices" msgstr "Prijungti įrenginiai" #: ../panel-plugin/xfce4-mount-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Shows all mountable devices and (un)mounts them on request." msgstr "Rodo visus prijungiamus įrenginius ir juos prijungia/atjungia."