xfce4-mount-plugin/po/ja.po

324 lines
10 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Daichi Kawahata <daichi@xfce.org>, 2006
# Masato HASHIMOTO <cabezon.hashimoto@gmail.com>, 2012
# Nobuhiro Iwamatsu <iwamatsu@nigauri.org>, 2008,2016,2018
# UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>, 2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-23 00:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-17 13:45+0000\n"
"Last-Translator: UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/"
"language/ja/)\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../panel-plugin/devices.c:71
#, c-format
msgid "%.1f B"
msgstr "%.1f B"
#: ../panel-plugin/devices.c:72
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
#: ../panel-plugin/devices.c:73
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
#: ../panel-plugin/devices.c:74
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
#: ../panel-plugin/devices.c:83
#, c-format
msgid "size: %g\n"
msgstr "容量: %g\n"
#: ../panel-plugin/devices.c:84
#, c-format
msgid "used size: %g\n"
msgstr "使用済み: %g\n"
#: ../panel-plugin/devices.c:85
#, c-format
msgid "available size: %g\n"
msgstr "利用可能なサイズ: %g\n"
#: ../panel-plugin/devices.c:86
#, c-format
msgid "percentage used: %d\n"
msgstr "使用率: %d\n"
#: ../panel-plugin/devices.c:87
#, c-format
msgid "file system type: %s\n"
msgstr "ファイルシステム: %s\n"
#: ../panel-plugin/devices.c:88
#, c-format
msgid "actual mount point: %s\n"
msgstr "実際のマウントポイント: %s\n"
#: ../panel-plugin/devices.c:172
#, c-format
msgid "disk: %s\n"
msgstr "ディスク: %s\n"
#: ../panel-plugin/devices.c:173
#, c-format
msgid "mount point: %s\n"
msgstr "マウントポイント : %s\n"
#: ../panel-plugin/devices.c:177
#, c-format
msgid "not mounted\n"
msgstr "マウントされていません\n"
#: ../panel-plugin/devices.c:293 ../panel-plugin/devices.c:316
#: ../panel-plugin/devices.c:379 ../panel-plugin/devices.c:390
#: ../panel-plugin/devices.c:400 ../panel-plugin/devices.c:486
msgid "Xfce 4 Mount Plugin"
msgstr "Xfce 4 マウントプラグイン"
#: ../panel-plugin/devices.c:295
msgid "Failed to mount device:"
msgstr "デバイスのマウントに失敗しました:"
#: ../panel-plugin/devices.c:318
msgid "Error executing on-mount command:"
msgstr "マウントコマンドの実行中にエラーが発生しました:"
#: ../panel-plugin/devices.c:381
msgid "Failed to umount device:"
msgstr "デバイスのアンマウントに失敗しました:"
#: ../panel-plugin/devices.c:392
msgid "The device should be removable safely now:"
msgstr "デバイスを取り外す用意が整いました:"
#: ../panel-plugin/devices.c:402
msgid "An error occurred. The device should not be removed:"
msgstr "エラーが発生しました。デバイスを取り外していはいけません:"
#: ../panel-plugin/devices.c:488
msgid ""
"Your /etc/fstab could not be read. This will severely degrade the plugin's "
"abilities."
msgstr ""
"/etc/fstab を読み込めませんでした。これはプラグインの機能を大きく低下させま"
"す。"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:189
msgid " -> "
msgstr " → "
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:248
#, c-format
msgid "[%s/%s] %s free"
msgstr "[%s/%s] 空き容量 %s"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:271
msgid "<span foreground=\"#FF0000\">not mounted</span>"
msgstr "<span foreground=\"#FF0000\">マウントされていません</span>"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:346
msgid ""
"<b><i><span font_size=\"large\">Xfce 4 Mount Plugin Devices and Mount "
"Points</span></i></b>"
msgstr ""
"<b><i><span font_size=\"large\">Xfce 4 マウント プラグイン デバイスとマウン"
"トポイント</span></i></b>"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:563
msgid "devices"
msgstr "デバイス"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:754
msgid "Mount Plugin"
msgstr "マウントプラグイン"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:759
msgid "Properties"
msgstr "プロパティ"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:790
msgid ""
"This is only useful and recommended if you specify \"sync\" as part of the "
"\"unmount\" command string."
msgstr ""
"このオプションは \"unmount\" コマンド文字列に \"sync\" を入れている場合にお勧"
"めします。"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:794
msgid "Show _message after unmount"
msgstr "マウント解除後にメッセージを表示する(_M)"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:806
msgid "You can specify a distinct icon to be displayed in the panel."
msgstr "パネルに表示するために、異なったアイコンを指定できます。"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:812
msgid "Icon:"
msgstr "アイコン:"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:816
msgid "Select an image"
msgstr "イメージの選択"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:823
msgid "_General"
msgstr "全般(_G)"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:838
#, c-format
msgid ""
"This command will be executed after mounting the device with the mount point "
"of the device as argument.\n"
"If you are unsure what to insert, try \"exo-open %m\".\n"
"'%d' can be used to specify the device, '%m' for the mountpoint."
msgstr ""
"このコマンドは、引数にあるデバイスのマウントポイントにデバイスがマウントされ"
"た後に実行されます。\n"
"何を入力するか分からないのでしたら、\"exo-open %m\" を試してみて下さい。\n"
"'%d' はデバイスを、'%m' はマウントポイントを指定するために使用します。"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:847
msgid "_Execute after mounting:"
msgstr "マウント後に実行(_E):"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:870
msgid ""
"WARNING: These options are for experts only! If you do not know what they "
"may be good for, keep your hands off!"
msgstr ""
"警告: これらのオプションは上級者専用です! これらが何を意味するのか分からない"
"のでしたら、決していじらないで下さい!"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:874
msgid "_Custom commands"
msgstr "カスタムコマンド(_C):"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:893
#, c-format
msgid ""
"Most users will only want to prepend \"sudo\" to both commands or prepend "
"\"sync %d &&\" to the \"unmount %d\" command.\n"
"'%d' is used to specify the device, '%m' for the mountpoint."
msgstr ""
"大半のユーザーは両コマンドの先頭に \"sudo\" を付けるか、\"unmount %d\" コマン"
"ドの先頭に \"sync %d &&\" を付けるだけでよいと思います。\n"
"'%d' はデバイスを、'%m' はマウントポイントを指定するために使用します。"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:901
msgid "_Mount command:"
msgstr "マウントコマンド(_M):"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:906
msgid "_Unmount command:"
msgstr "マウント解除コマンド(_U):"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:931
msgid "_Commands"
msgstr "コマンド(_C):"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:946
msgid ""
"Activate this option to also display network file systems like NFS, SMBFS, "
"SHFS and SSHFS."
msgstr ""
"このオプションを有効にすると NFS, SMBFS, SHFS および SSHFS のようなネットワー"
"クファイルシステムも表示します。"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:950
msgid "Display _network file systems"
msgstr "ネットワークファイルシステム表示する(_N)"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:963
msgid ""
"Activate this option to also eject a CD-drive after unmounting and to insert "
"before mounting."
msgstr ""
"アンマウントした後に CD ドライブのイジェクトも行う場合や、マウントする前に挿"
"入する場合にこのオプションを有効にします。"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:967
msgid "_Eject CD-drives"
msgstr "CD ドライブから取り出す(_E)"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:980
msgid "Activate this option to only have the mount points be displayed."
msgstr "マウントポイントの表示のみ行いたいときにこのオプションを有効にします。"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:983
msgid "Display _mount points only"
msgstr "マウントポイントのみを表示する(_M)"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:998
msgid ""
"Trim the device names to the number of characters specified in the spin "
"button."
msgstr "デバイス名を右のスピンボタンで指定された文字数までに調整します。"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:1004
msgid "Trim device names: "
msgstr "デバイス名を調整する: "
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:1013
msgid " characters"
msgstr "文字"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:1030
msgid ""
"Exclude the following file systems from the menu.\n"
"The list is separated by simple spaces.\n"
"It is up to you to specify correct devices or mount points.\n"
"An asterisk (*) can be used as a placeholder at the end of\n"
"a path, e.g., \"/mnt/*\" to exclude any mountpoints below \"/mnt\".\n"
msgstr ""
"メニューから以下のファイルシステムを除外します。\n"
"複数の要素は空白で区切ります。\n"
"正しいデバイスかマウントポイントを指定するのは、あなた次第です。\n"
"アスタリスク (*) はパスの末尾のプレースホルダーとして使用できます。\n"
"すなわち、\"/mnt/*\" は \"/mnt/\" 配下のすべてのマウントポイントを除外しま"
"す。\n"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:1041
msgid "E_xclude specified file systems"
msgstr "特定のファイルシステムを除外する(_X)"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:1056
msgid "_File systems"
msgstr "ファイルシステム(_F)"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:1081
msgid "Show partitions/devices and allow to mount/unmount them"
msgstr ""
"パーティション/デバイスを表示し、それらのマウント/マウント解除が行えます"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:1083
msgid "Copyright (c) 2005-2018\n"
msgstr "Copyright (c) 2005-2018\n"
#: ../panel-plugin/xfce4-mount-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Mount devices"
msgstr "デバイスのマウント"
#: ../panel-plugin/xfce4-mount-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Shows all mountable devices and (un)mounts them on request."
msgstr ""
"マウント可能なデバイスを表示し、必要に応じてこれらをマウント/マウント解除しま"
"す。"