forked from openkylin/xfce4-mount-plugin
326 lines
9.5 KiB
Plaintext
326 lines
9.5 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Pjotr <pjotrvertaalt@gmail.com>, 2014,2016-2018,2020
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2020-12-23 00:49+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2020-06-18 21:43+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Pjotr <pjotrvertaalt@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/"
|
||
"language/nl/)\n"
|
||
"Language: nl\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/devices.c:71
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%.1f B"
|
||
msgstr "%.1f B"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/devices.c:72
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%.1f KB"
|
||
msgstr "%.1f KB"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/devices.c:73
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%.1f MB"
|
||
msgstr "%.1f MB"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/devices.c:74
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%.1f GB"
|
||
msgstr "%.1f GB"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/devices.c:83
|
||
#, c-format
|
||
msgid "size: %g\n"
|
||
msgstr "grootte: %g\n"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/devices.c:84
|
||
#, c-format
|
||
msgid "used size: %g\n"
|
||
msgstr "ruimte in gebruik: %g\n"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/devices.c:85
|
||
#, c-format
|
||
msgid "available size: %g\n"
|
||
msgstr "beschikbare grootte: %g\n"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/devices.c:86
|
||
#, c-format
|
||
msgid "percentage used: %d\n"
|
||
msgstr "percentage in gebruik: %d\n"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/devices.c:87
|
||
#, c-format
|
||
msgid "file system type: %s\n"
|
||
msgstr "type bestandssysteem: %s\n"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/devices.c:88
|
||
#, c-format
|
||
msgid "actual mount point: %s\n"
|
||
msgstr "werkelijk koppelpunt: %s\n"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/devices.c:172
|
||
#, c-format
|
||
msgid "disk: %s\n"
|
||
msgstr "schijf: %s\n"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/devices.c:173
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mount point: %s\n"
|
||
msgstr "koppelpunt: %s\n"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/devices.c:177
|
||
#, c-format
|
||
msgid "not mounted\n"
|
||
msgstr "niet aangekoppeld\n"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/devices.c:293 ../panel-plugin/devices.c:316
|
||
#: ../panel-plugin/devices.c:379 ../panel-plugin/devices.c:390
|
||
#: ../panel-plugin/devices.c:400 ../panel-plugin/devices.c:486
|
||
msgid "Xfce 4 Mount Plugin"
|
||
msgstr "Xfce4-invoegsel voor aankoppelen"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/devices.c:295
|
||
msgid "Failed to mount device:"
|
||
msgstr "Kon apparaat niet aankoppelen:"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/devices.c:318
|
||
msgid "Error executing on-mount command:"
|
||
msgstr "Fout bij het uitvoeren van een opdracht bij het aankoppelen:"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/devices.c:381
|
||
msgid "Failed to umount device:"
|
||
msgstr "Kon apparaat niet ontkoppelen:"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/devices.c:392
|
||
msgid "The device should be removable safely now:"
|
||
msgstr "Het apparaat zou nu veilig te verwijderen moeten zijn:"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/devices.c:402
|
||
msgid "An error occurred. The device should not be removed:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Er is een fout opgetreden. Het apparaat kan beter niet worden verwijderd:"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/devices.c:488
|
||
msgid ""
|
||
"Your /etc/fstab could not be read. This will severely degrade the plugin's "
|
||
"abilities."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uw /etc/fstab kon niet worden gelezen. Dit zal de bruikbaarheid van het "
|
||
"invoegsel ernstig verminderen."
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:189
|
||
msgid " -> "
|
||
msgstr " -> "
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:248
|
||
#, c-format
|
||
msgid "[%s/%s] %s free"
|
||
msgstr "[%s/%s] %s vrij"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:271
|
||
msgid "<span foreground=\"#FF0000\">not mounted</span>"
|
||
msgstr "<span foreground=\"#FF0000\">niet aangekoppeld</span>"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:346
|
||
msgid ""
|
||
"<b><i><span font_size=\"large\">Xfce 4 Mount Plugin – Devices and Mount "
|
||
"Points</span></i></b>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<b><i><span font_size=\"large\">Xfce4-invoegsel voor aankoppelen – apparaten "
|
||
"en koppelpunten</span></i></b>"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:563
|
||
msgid "devices"
|
||
msgstr "apparaten"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:754
|
||
msgid "Mount Plugin"
|
||
msgstr "Aankoppel-invoegsel"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:759
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "Eigenschappen"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:790
|
||
msgid ""
|
||
"This is only useful and recommended if you specify \"sync\" as part of the "
|
||
"\"unmount\" command string."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dit is alleen nuttig en aanbevolen als u 'sync' opgeeft als onderdeel van "
|
||
"het opdracht-tekstsnoer 'unmount'."
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:794
|
||
msgid "Show _message after unmount"
|
||
msgstr "_Bericht weergeven na ontkoppeling"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:806
|
||
msgid "You can specify a distinct icon to be displayed in the panel."
|
||
msgstr "U kunt een ander pictogram kiezen om in de werkbalk weer te geven."
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:812
|
||
msgid "Icon:"
|
||
msgstr "Pictogram:"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:816
|
||
msgid "Select an image"
|
||
msgstr "Kies een afbeelding"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:823
|
||
msgid "_General"
|
||
msgstr "Al_gemeen"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:838
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This command will be executed after mounting the device with the mount point "
|
||
"of the device as argument.\n"
|
||
"If you are unsure what to insert, try \"exo-open %m\".\n"
|
||
"'%d' can be used to specify the device, '%m' for the mountpoint."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nadat het apparaat is aangekoppeld zal deze opdracht worden uitgevoerd met "
|
||
"het koppelpunt van het \n"
|
||
"apparaat als argument. U kunt 'exo-open %m' proberen als u niet weet wat u "
|
||
"hier moet invullen.\n"
|
||
"'%d' kan gebruikt worden om het apparaat te specificeren, '%m' kan gebruikt "
|
||
"worden om het koppelpunt aan te geven."
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:847
|
||
msgid "_Execute after mounting:"
|
||
msgstr "_Na koppeling uitvoeren:"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:870
|
||
msgid ""
|
||
"WARNING: These options are for experts only! If you do not know what they "
|
||
"may be good for, keep your hands off!"
|
||
msgstr ""
|
||
"WAARSCHUWING: Deze opties zijn alleen bedoeld voor gevorderden! Het is aan "
|
||
"te raden deze opties niet aan te passen tenzij u weet wat u doet!"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:874
|
||
msgid "_Custom commands"
|
||
msgstr "_Aangepaste opdrachten"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:893
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Most users will only want to prepend \"sudo\" to both commands or prepend "
|
||
"\"sync %d &&\" to the \"unmount %d\" command.\n"
|
||
"'%d' is used to specify the device, '%m' for the mountpoint."
|
||
msgstr ""
|
||
"De meeste mensen willen alleen 'sudo' voor beide opdrachten zetten of 'sync "
|
||
"%d &&' voor 'unmount %d' zetten.\n"
|
||
"'%d' kan gebruikt worden om het apparaat te specificeren, '%m' kan gebruikt "
|
||
"worden om het koppelpunt aan te geven."
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:901
|
||
msgid "_Mount command:"
|
||
msgstr "_Aankoppelingsopdracht:"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:906
|
||
msgid "_Unmount command:"
|
||
msgstr "_Ontkoppelingsopdracht:"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:931
|
||
msgid "_Commands"
|
||
msgstr "_Opdrachten"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:946
|
||
msgid ""
|
||
"Activate this option to also display network file systems like NFS, SMBFS, "
|
||
"SHFS and SSHFS."
|
||
msgstr ""
|
||
"Activeer deze optie om ook netwerk-bestandssystemen als NFS, SMBFS, SHFS en "
|
||
"SSHFS weer te geven."
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:950
|
||
msgid "Display _network file systems"
|
||
msgstr "_Netwerk-bestandssystemen weergeven"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:963
|
||
msgid ""
|
||
"Activate this option to also eject a CD-drive after unmounting and to insert "
|
||
"before mounting."
|
||
msgstr ""
|
||
"Activeer deze optie om een CD-station na het loskoppelen ook uit te werpen "
|
||
"en in te voegen voor het aankoppelen."
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:967
|
||
msgid "_Eject CD-drives"
|
||
msgstr "CD-stations _uitwerpen"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:980
|
||
msgid "Activate this option to only have the mount points be displayed."
|
||
msgstr "Activeer deze optie om alleen de koppelpunten weer te geven."
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:983
|
||
msgid "Display _mount points only"
|
||
msgstr "Alleen _koppelpunten weergeven"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:998
|
||
msgid ""
|
||
"Trim the device names to the number of characters specified in the spin "
|
||
"button."
|
||
msgstr ""
|
||
"Verkort de apparaatnamen tot het aantal tekens dat is opgegeven in de "
|
||
"draaiknop."
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:1004
|
||
msgid "Trim device names: "
|
||
msgstr "Verkort apparaatnamen:"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:1013
|
||
msgid " characters"
|
||
msgstr "tekens"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:1030
|
||
msgid ""
|
||
"Exclude the following file systems from the menu.\n"
|
||
"The list is separated by simple spaces.\n"
|
||
"It is up to you to specify correct devices or mount points.\n"
|
||
"An asterisk (*) can be used as a placeholder at the end of\n"
|
||
"a path, e.g., \"/mnt/*\" to exclude any mountpoints below \"/mnt\".\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Neem de volgende bestandssystemen niet op in het\n"
|
||
"menu. De lijst wordt gescheiden door enkele spaties.\n"
|
||
"Het is aan u om juiste apparaten of koppelpunten op\n"
|
||
"te geven. Een sterretje (*) kan worden gebruikt op het\n"
|
||
"einde van een pad, bijv. '/mnt/*' om alle koppelpunten\n"
|
||
"onder '/mnt' uit te sluiten.\n"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:1041
|
||
msgid "E_xclude specified file systems"
|
||
msgstr "_Aangegeven bestandssystemen uitsluiten"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:1056
|
||
msgid "_File systems"
|
||
msgstr "_Bestandssystemen"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:1081
|
||
msgid "Show partitions/devices and allow to mount/unmount them"
|
||
msgstr ""
|
||
"Toon partities/apparaten en maak het mogelijk om hen te koppelen of te "
|
||
"ontkoppelen"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:1083
|
||
msgid "Copyright (c) 2005-2018\n"
|
||
msgstr "Auteursrecht (c) 2005-2018\n"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/xfce4-mount-plugin.desktop.in.h:1
|
||
msgid "Mount devices"
|
||
msgstr "Apparaten aankoppelen"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/xfce4-mount-plugin.desktop.in.h:2
|
||
msgid "Shows all mountable devices and (un)mounts them on request."
|
||
msgstr "Geeft alle koppelbare apparaten weer en (ont)koppelt ze op verzoek."
|