forked from openkylin/xfce4-mount-plugin
325 lines
9.4 KiB
Plaintext
325 lines
9.4 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Nuno Miguel <nunis@netcabo.pt>, 2007
|
||
# Nuno Miguel <nunomgue@gmail.com>, 2016,2019-2020
|
||
# Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>, 2014
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2020-12-23 00:49+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2020-06-18 15:57+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Nuno Miguel <nunomgue@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/"
|
||
"language/pt/)\n"
|
||
"Language: pt\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/devices.c:71
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%.1f B"
|
||
msgstr "%.1f B"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/devices.c:72
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%.1f KB"
|
||
msgstr "%.1f KB"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/devices.c:73
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%.1f MB"
|
||
msgstr "%.1f MB"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/devices.c:74
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%.1f GB"
|
||
msgstr "%.1f GB"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/devices.c:83
|
||
#, c-format
|
||
msgid "size: %g\n"
|
||
msgstr "tamanho: %g\n"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/devices.c:84
|
||
#, c-format
|
||
msgid "used size: %g\n"
|
||
msgstr "utilizado: %g\n"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/devices.c:85
|
||
#, c-format
|
||
msgid "available size: %g\n"
|
||
msgstr "espaço disponível: %g\n"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/devices.c:86
|
||
#, c-format
|
||
msgid "percentage used: %d\n"
|
||
msgstr "percentagem usada: %d\n"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/devices.c:87
|
||
#, c-format
|
||
msgid "file system type: %s\n"
|
||
msgstr "tipo de sistema de ficheiros: %s\n"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/devices.c:88
|
||
#, c-format
|
||
msgid "actual mount point: %s\n"
|
||
msgstr "ponto de montagem atual: %s\n"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/devices.c:172
|
||
#, c-format
|
||
msgid "disk: %s\n"
|
||
msgstr "disco: %s\n"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/devices.c:173
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mount point: %s\n"
|
||
msgstr "ponto de montagem: %s\n"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/devices.c:177
|
||
#, c-format
|
||
msgid "not mounted\n"
|
||
msgstr "não montado\n"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/devices.c:293 ../panel-plugin/devices.c:316
|
||
#: ../panel-plugin/devices.c:379 ../panel-plugin/devices.c:390
|
||
#: ../panel-plugin/devices.c:400 ../panel-plugin/devices.c:486
|
||
msgid "Xfce 4 Mount Plugin"
|
||
msgstr "Plugin de montagem Xfce 4"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/devices.c:295
|
||
msgid "Failed to mount device:"
|
||
msgstr "Falha ao montar dispositivo:"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/devices.c:318
|
||
msgid "Error executing on-mount command:"
|
||
msgstr "Erro ao executar comando de montagem:"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/devices.c:381
|
||
msgid "Failed to umount device:"
|
||
msgstr "Falha ao desmontar dispositivo:"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/devices.c:392
|
||
msgid "The device should be removable safely now:"
|
||
msgstr "O dispositivo pode ser removido com segurança:"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/devices.c:402
|
||
msgid "An error occurred. The device should not be removed:"
|
||
msgstr "Um erro ocorreu. O dispositivo não deve ser removido:"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/devices.c:488
|
||
msgid ""
|
||
"Your /etc/fstab could not be read. This will severely degrade the plugin's "
|
||
"abilities."
|
||
msgstr ""
|
||
"O ficheiro /etc/fstab não pôde ser lido. As capacidades do plugin estarão "
|
||
"reduzidas."
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:189
|
||
msgid " -> "
|
||
msgstr " -> "
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:248
|
||
#, c-format
|
||
msgid "[%s/%s] %s free"
|
||
msgstr "[%s/%s] %s livre"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:271
|
||
msgid "<span foreground=\"#FF0000\">not mounted</span>"
|
||
msgstr "<span foreground=\"#FF0000\">não montado</span>"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:346
|
||
msgid ""
|
||
"<b><i><span font_size=\"large\">Xfce 4 Mount Plugin – Devices and Mount "
|
||
"Points</span></i></b>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<b><i><span font_size=\"large\">Xfce 4 Mount Plugin - Dispositivos e pontos "
|
||
"de montagem</span></i></b>"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:563
|
||
msgid "devices"
|
||
msgstr "dispositivos"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:754
|
||
msgid "Mount Plugin"
|
||
msgstr "Plugin de montagem"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:759
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "Propriedades"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:790
|
||
msgid ""
|
||
"This is only useful and recommended if you specify \"sync\" as part of the "
|
||
"\"unmount\" command string."
|
||
msgstr ""
|
||
"Isto só é útil e recomendado se indicar \"sync\" como parte da linha de "
|
||
"comando \"unmount\"."
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:794
|
||
msgid "Show _message after unmount"
|
||
msgstr "Mostrar _mensagem após desmontar"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:806
|
||
msgid "You can specify a distinct icon to be displayed in the panel."
|
||
msgstr "Pode indicar um ícone distinto a exibir no painel."
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:812
|
||
msgid "Icon:"
|
||
msgstr "Ícone:"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:816
|
||
msgid "Select an image"
|
||
msgstr "Selecione uma imagem"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:823
|
||
msgid "_General"
|
||
msgstr "_Geral"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:838
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This command will be executed after mounting the device with the mount point "
|
||
"of the device as argument.\n"
|
||
"If you are unsure what to insert, try \"exo-open %m\".\n"
|
||
"'%d' can be used to specify the device, '%m' for the mountpoint."
|
||
msgstr ""
|
||
"Este comando irá ser executado depois de montar o dispositivo com o ponto de "
|
||
"montagem do dispositivo como argumento.\n"
|
||
"Se está inseguro, tente \"exo-open %m\".\n"
|
||
"'%d' é utilizado para indicar o dispositivo, '%m' para o ponto de montagem."
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:847
|
||
msgid "_Execute after mounting:"
|
||
msgstr "_Executar depois de montar:"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:870
|
||
msgid ""
|
||
"WARNING: These options are for experts only! If you do not know what they "
|
||
"may be good for, keep your hands off!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aviso: estas opções são para peritos! Se não sabe para que servem, não as "
|
||
"utilize!"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:874
|
||
msgid "_Custom commands"
|
||
msgstr "_Comandos personalizados"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:893
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Most users will only want to prepend \"sudo\" to both commands or prepend "
|
||
"\"sync %d &&\" to the \"unmount %d\" command.\n"
|
||
"'%d' is used to specify the device, '%m' for the mountpoint."
|
||
msgstr ""
|
||
"A maioria dos utilizadores quererá prefixar \"sudo\" para ambos os comandos "
|
||
"ou prefixar \"sync %d &&\" para o comando \"unmount %d\".\n"
|
||
"'%d' é utilizado para indicar o dispositivo, '%m' para o ponto de montagem."
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:901
|
||
msgid "_Mount command:"
|
||
msgstr "Comando _montar:"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:906
|
||
msgid "_Unmount command:"
|
||
msgstr "Comando _desmontar:"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:931
|
||
msgid "_Commands"
|
||
msgstr "_Comandos"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:946
|
||
msgid ""
|
||
"Activate this option to also display network file systems like NFS, SMBFS, "
|
||
"SHFS and SSHFS."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ative esta opção para exibir os sistemas de ficheiros de rede como NFS, "
|
||
"SMBFS, SHFS e SSHFS."
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:950
|
||
msgid "Display _network file systems"
|
||
msgstr "Exibir sistema de ficheiros de _rede"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:963
|
||
msgid ""
|
||
"Activate this option to also eject a CD-drive after unmounting and to insert "
|
||
"before mounting."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ative esta opção para ejetar uma unidade de CD depois de desmontar e para "
|
||
"inserir antes de montar."
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:967
|
||
msgid "_Eject CD-drives"
|
||
msgstr "_Ejetar unidades de CD"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:980
|
||
msgid "Activate this option to only have the mount points be displayed."
|
||
msgstr "Ative esta opção para só exibir os pontos de montagem."
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:983
|
||
msgid "Display _mount points only"
|
||
msgstr "Exibir apenas os pontos de _montagem"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:998
|
||
msgid ""
|
||
"Trim the device names to the number of characters specified in the spin "
|
||
"button."
|
||
msgstr ""
|
||
"Encurtar os nomes dos dispositivos para o número que for especificado no "
|
||
"botão de ação."
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:1004
|
||
msgid "Trim device names: "
|
||
msgstr "Encurtar os nomes dos dispositivos:"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:1013
|
||
msgid " characters"
|
||
msgstr "caracteres"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:1030
|
||
msgid ""
|
||
"Exclude the following file systems from the menu.\n"
|
||
"The list is separated by simple spaces.\n"
|
||
"It is up to you to specify correct devices or mount points.\n"
|
||
"An asterisk (*) can be used as a placeholder at the end of\n"
|
||
"a path, e.g., \"/mnt/*\" to exclude any mountpoints below \"/mnt\".\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Excluir o seguintes sistemas de ficheiros do menu.\n"
|
||
"Os itens da lista devem ser separados por espaços.\n"
|
||
"O utilizador deve especificar corretamente os dispositivos ou pontos de "
|
||
"montagem.\n"
|
||
"Pode utilizar um asterisco (*) no fim de um caminho para utilizar\n"
|
||
"como marcador de posição. Por exemplo \"/mnt/*\" para excluir os\n"
|
||
"pontos de montagem abaixo de \"/mnt\".\n"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:1041
|
||
msgid "E_xclude specified file systems"
|
||
msgstr "E_xcluir sistema de ficheiros especificado"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:1056
|
||
msgid "_File systems"
|
||
msgstr "Sistema de _ficheiros"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:1081
|
||
msgid "Show partitions/devices and allow to mount/unmount them"
|
||
msgstr ""
|
||
"Mostra as partições e dispositivos com a possibilidade de os montar e "
|
||
"desmontar"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:1083
|
||
msgid "Copyright (c) 2005-2018\n"
|
||
msgstr "Copyright (c) 2005-2018\n"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/xfce4-mount-plugin.desktop.in.h:1
|
||
msgid "Mount devices"
|
||
msgstr "Montar dispositivos"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/xfce4-mount-plugin.desktop.in.h:2
|
||
msgid "Shows all mountable devices and (un)mounts them on request."
|
||
msgstr "Mostra todos os dispositivos montáveis e (des)monta-os a pedido."
|