xfce4-mount-plugin/po/ru.po

327 lines
11 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Dima Smirnov <arch@cnc-parts.info>, 2010
# Igor <f2404@yandex.ru>, 2018,2020
# Sergey Alyoshin <alyoshin.s@gmail.com>, 2014,2016
# Simple88, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-23 00:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-17 21:44+0000\n"
"Last-Translator: Igor <f2404@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/"
"language/ru/)\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#: ../panel-plugin/devices.c:71
#, c-format
msgid "%.1f B"
msgstr "%.1f Б"
#: ../panel-plugin/devices.c:72
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f кБ"
#: ../panel-plugin/devices.c:73
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f МБ"
#: ../panel-plugin/devices.c:74
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f ГБ"
#: ../panel-plugin/devices.c:83
#, c-format
msgid "size: %g\n"
msgstr "размер: %g\n"
#: ../panel-plugin/devices.c:84
#, c-format
msgid "used size: %g\n"
msgstr "использованный размер: %g\n"
#: ../panel-plugin/devices.c:85
#, c-format
msgid "available size: %g\n"
msgstr "доступный размер: %g\n"
#: ../panel-plugin/devices.c:86
#, c-format
msgid "percentage used: %d\n"
msgstr "процент использования: %d\n"
#: ../panel-plugin/devices.c:87
#, c-format
msgid "file system type: %s\n"
msgstr "тип файловой системы: %s\n"
#: ../panel-plugin/devices.c:88
#, c-format
msgid "actual mount point: %s\n"
msgstr "текущая точка монтирования: %s\n"
#: ../panel-plugin/devices.c:172
#, c-format
msgid "disk: %s\n"
msgstr "диск: %s\n"
#: ../panel-plugin/devices.c:173
#, c-format
msgid "mount point: %s\n"
msgstr "точка монтирования: %s\n"
#: ../panel-plugin/devices.c:177
#, c-format
msgid "not mounted\n"
msgstr "не смонтировано\n"
#: ../panel-plugin/devices.c:293 ../panel-plugin/devices.c:316
#: ../panel-plugin/devices.c:379 ../panel-plugin/devices.c:390
#: ../panel-plugin/devices.c:400 ../panel-plugin/devices.c:486
msgid "Xfce 4 Mount Plugin"
msgstr "Модуль монтирования Xfce 4"
#: ../panel-plugin/devices.c:295
msgid "Failed to mount device:"
msgstr "Не удалось подключить устройство:"
#: ../panel-plugin/devices.c:318
msgid "Error executing on-mount command:"
msgstr "Ошибка при выполнении команды подключения устройства:"
#: ../panel-plugin/devices.c:381
msgid "Failed to umount device:"
msgstr "Не удалось отключить устройство:"
#: ../panel-plugin/devices.c:392
msgid "The device should be removable safely now:"
msgstr "Теперь устройство можно безопасно извлечь:"
#: ../panel-plugin/devices.c:402
msgid "An error occurred. The device should not be removed:"
msgstr "Произошла ошибка. Не извлекайте устройство:"
#: ../panel-plugin/devices.c:488
msgid ""
"Your /etc/fstab could not be read. This will severely degrade the plugin's "
"abilities."
msgstr ""
"Невозможно прочитать файл /etc/fstab. Это значительно уменьшит возможности "
"этого модуля."
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:189
msgid " -> "
msgstr " → "
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:248
#, c-format
msgid "[%s/%s] %s free"
msgstr "[%s / %s] свободно %s"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:271
msgid "<span foreground=\"#FF0000\">not mounted</span>"
msgstr "<span foreground=\"#FF0000\">не смонтировано</span>"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:346
msgid ""
"<b><i><span font_size=\"large\">Xfce 4 Mount Plugin Devices and Mount "
"Points</span></i></b>"
msgstr ""
"<b><i><span font_size=\"large\">Модуль монтирования Xfce 4 устройства и "
"точки монтирования</span></i></b>"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:563
msgid "devices"
msgstr "Устройства"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:754
msgid "Mount Plugin"
msgstr "Модуль монтирования"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:759
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:790
msgid ""
"This is only useful and recommended if you specify \"sync\" as part of the "
"\"unmount\" command string."
msgstr ""
"Имеет смысл и рекомендуется только если в команде «unmount» присутствует "
"параметр «sync»."
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:794
msgid "Show _message after unmount"
msgstr "Показывать _сообщение после размонтирования"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:806
msgid "You can specify a distinct icon to be displayed in the panel."
msgstr ""
"Вы можете указать отдельные значки, которые будут отображаться на панели."
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:812
msgid "Icon:"
msgstr "Значок:"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:816
msgid "Select an image"
msgstr "Выберите значок"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:823
msgid "_General"
msgstr "_Основные"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:838
#, c-format
msgid ""
"This command will be executed after mounting the device with the mount point "
"of the device as argument.\n"
"If you are unsure what to insert, try \"exo-open %m\".\n"
"'%d' can be used to specify the device, '%m' for the mountpoint."
msgstr ""
"Эта команда будет выполнена после монтирования устройства с параметром в "
"виде точки монтирования.\n"
"Если вы не уверены, что нужно вставить, попробуйте «exo-open %m».\n"
"%d может быть использован для указания устройства, %m для точки "
"монтирования."
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:847
msgid "_Execute after mounting:"
msgstr "_Выполнить после монтирования:"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:870
msgid ""
"WARNING: These options are for experts only! If you do not know what they "
"may be good for, keep your hands off!"
msgstr ""
"ВНИМАНИЕ! Эти настройки предназначены только для экспертов! Если вы не "
"уверены в своих действиях, то лучше ничего не делайте!"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:874
msgid "_Custom commands"
msgstr "_Пользовательские команды"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:893
#, c-format
msgid ""
"Most users will only want to prepend \"sudo\" to both commands or prepend "
"\"sync %d &&\" to the \"unmount %d\" command.\n"
"'%d' is used to specify the device, '%m' for the mountpoint."
msgstr ""
"Большинство пользователей добавляют «sudo» или «sync %d &&» перед «unmount "
"%d».\n"
"%d обозначает устройство, %m — точку монтирования."
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:901
msgid "_Mount command:"
msgstr "Команда _монтирования:"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:906
msgid "_Unmount command:"
msgstr "Команда _размонтирования:"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:931
msgid "_Commands"
msgstr "_Команды"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:946
msgid ""
"Activate this option to also display network file systems like NFS, SMBFS, "
"SHFS and SSHFS."
msgstr ""
"Используйте данную настройку также для отображения сетевых файловых систем, "
"таких как NFS, SMBFS, SHFS и SSHFS."
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:950
msgid "Display _network file systems"
msgstr "Показывать _сетевые файловые системы"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:963
msgid ""
"Activate this option to also eject a CD-drive after unmounting and to insert "
"before mounting."
msgstr ""
"Включение этой опции также выдвинет лоток CD-привода после размонтирования и "
"задвинет его при монтировании."
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:967
msgid "_Eject CD-drives"
msgstr "_Извлекать CD-диск"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:980
msgid "Activate this option to only have the mount points be displayed."
msgstr "Включите для отображения только точек монтирования."
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:983
msgid "Display _mount points only"
msgstr "Отображать только точки _монтирования"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:998
msgid ""
"Trim the device names to the number of characters specified in the spin "
"button."
msgstr "Обрезать имена устройств по указанному количеству символов."
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:1004
msgid "Trim device names: "
msgstr "Об_резать имена устройств: "
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:1013
msgid " characters"
msgstr "символы"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:1030
msgid ""
"Exclude the following file systems from the menu.\n"
"The list is separated by simple spaces.\n"
"It is up to you to specify correct devices or mount points.\n"
"An asterisk (*) can be used as a placeholder at the end of\n"
"a path, e.g., \"/mnt/*\" to exclude any mountpoints below \"/mnt\".\n"
msgstr ""
"Исключить следующие файловые системы из меню.\n"
"Этот список разделен пробелами.\n"
"Указывайте верные устройства или точки монтирования.\n"
"Звёздочка (*) может использоваться как окончание пути,\n"
"например, «/mnt/*» для исключения точек монтирования\n"
"начинающихся на «/mnt».\n"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:1041
msgid "E_xclude specified file systems"
msgstr "Иск_лючать указанные файловые системы"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:1056
msgid "_File systems"
msgstr "_Файловые системы"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:1081
msgid "Show partitions/devices and allow to mount/unmount them"
msgstr "Показывает разделы и устройства и позволяет их монтировать."
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:1083
msgid "Copyright (c) 2005-2018\n"
msgstr "Copyright (c) 2005-2018\n"
#: ../panel-plugin/xfce4-mount-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Mount devices"
msgstr "Монтирование устройств"
#: ../panel-plugin/xfce4-mount-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Shows all mountable devices and (un)mounts them on request."
msgstr ""
"Показывать все устройства, возможные для монтирования и (раз)монтировать их "
"при запросе."