forked from openkylin/xfce4-mount-plugin
327 lines
9.8 KiB
Plaintext
327 lines
9.8 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Demiray Muhterem <mdemiray@msn.com>, 2018,2020
|
||
# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2020
|
||
# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2020
|
||
# Natavan Mirzayeva <mirzayevanatavan@gmail.com>, 2014
|
||
# Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com>, 2013,2016
|
||
# zeki <zeki.ozguryazilim@gmail.com>, 2014
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2020-12-23 00:49+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2020-11-22 06:43+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/"
|
||
"language/tr/)\n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/devices.c:71
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%.1f B"
|
||
msgstr "%.1f B"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/devices.c:72
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%.1f KB"
|
||
msgstr "%.1f KB"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/devices.c:73
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%.1f MB"
|
||
msgstr "%.1f MB"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/devices.c:74
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%.1f GB"
|
||
msgstr "%.1f GB"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/devices.c:83
|
||
#, c-format
|
||
msgid "size: %g\n"
|
||
msgstr "boyut: %g\n"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/devices.c:84
|
||
#, c-format
|
||
msgid "used size: %g\n"
|
||
msgstr "kullanım: %g\n"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/devices.c:85
|
||
#, c-format
|
||
msgid "available size: %g\n"
|
||
msgstr "kullanılabilir boyut: %g\n"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/devices.c:86
|
||
#, c-format
|
||
msgid "percentage used: %d\n"
|
||
msgstr "kullanım yüzdesi: %d\n"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/devices.c:87
|
||
#, c-format
|
||
msgid "file system type: %s\n"
|
||
msgstr "dosya sistemi türü: %s\n"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/devices.c:88
|
||
#, c-format
|
||
msgid "actual mount point: %s\n"
|
||
msgstr "gerçek bağlama noktası: %s\n"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/devices.c:172
|
||
#, c-format
|
||
msgid "disk: %s\n"
|
||
msgstr "disk: %s\n"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/devices.c:173
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mount point: %s\n"
|
||
msgstr "bağlama noktası: %s\n"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/devices.c:177
|
||
#, c-format
|
||
msgid "not mounted\n"
|
||
msgstr "bağlanmamış\n"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/devices.c:293 ../panel-plugin/devices.c:316
|
||
#: ../panel-plugin/devices.c:379 ../panel-plugin/devices.c:390
|
||
#: ../panel-plugin/devices.c:400 ../panel-plugin/devices.c:486
|
||
msgid "Xfce 4 Mount Plugin"
|
||
msgstr "Xfce 4 Bağlama Eklentisi"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/devices.c:295
|
||
msgid "Failed to mount device:"
|
||
msgstr "Aygıt bağlanamadı:"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/devices.c:318
|
||
msgid "Error executing on-mount command:"
|
||
msgstr "Bağlama komutu çalıştırılırken hata oluştu:"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/devices.c:381
|
||
msgid "Failed to umount device:"
|
||
msgstr "Aygıt bağlanamadı:"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/devices.c:392
|
||
msgid "The device should be removable safely now:"
|
||
msgstr "Aygıt artık güvenle kaldırılabilir:"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/devices.c:402
|
||
msgid "An error occurred. The device should not be removed:"
|
||
msgstr "Hata oluştu. Aygıtı şimdi çıkartılmamalıdır:"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/devices.c:488
|
||
msgid ""
|
||
"Your /etc/fstab could not be read. This will severely degrade the plugin's "
|
||
"abilities."
|
||
msgstr ""
|
||
"/etc/fstab okunamadı. Bu eklentinin yapabildiklerini ciddi biçimde azaltır."
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:189
|
||
msgid " -> "
|
||
msgstr " -> "
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:248
|
||
#, c-format
|
||
msgid "[%s/%s] %s free"
|
||
msgstr "[%s/%s] %s boş"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:271
|
||
msgid "<span foreground=\"#FF0000\">not mounted</span>"
|
||
msgstr "<span foreground=\"#FF0000\">bağlanmamış</span>"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:346
|
||
msgid ""
|
||
"<b><i><span font_size=\"large\">Xfce 4 Mount Plugin – Devices and Mount "
|
||
"Points</span></i></b>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<b><i><span font_size=\"large\">Xfce 4 Bağlama Eklentisi – Aygıtlar ve "
|
||
"Bağlama Noktaları</span></i></b>"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:563
|
||
msgid "devices"
|
||
msgstr "aygıtlar"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:754
|
||
msgid "Mount Plugin"
|
||
msgstr "Aygıt Bağlama Eklentisi"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:759
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "Özellikler"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:790
|
||
msgid ""
|
||
"This is only useful and recommended if you specify \"sync\" as part of the "
|
||
"\"unmount\" command string."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu işlemi, eğer \"sync\" komutunu \"unmount\" komutunun bir parçası olarak "
|
||
"kullanıyorsanız yapmanız önerilmektedir."
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:794
|
||
msgid "Show _message after unmount"
|
||
msgstr "Ayırma işleminden sonra _ileti göster"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:806
|
||
msgid "You can specify a distinct icon to be displayed in the panel."
|
||
msgstr "Panelde gösterilmek üzere başka simge belirleyebilirsiniz."
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:812
|
||
msgid "Icon:"
|
||
msgstr "Simge"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:816
|
||
msgid "Select an image"
|
||
msgstr "Resim seç"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:823
|
||
msgid "_General"
|
||
msgstr "_Genel"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:838
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This command will be executed after mounting the device with the mount point "
|
||
"of the device as argument.\n"
|
||
"If you are unsure what to insert, try \"exo-open %m\".\n"
|
||
"'%d' can be used to specify the device, '%m' for the mountpoint."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu komut, aygıt sisteme bağlanınca aygıtın bağlanma noktası, argüman olarak "
|
||
"çalıştırılacak.\n"
|
||
"Eğer ne ekleyeceğiniz konusunda emin değilseniz, \"exo-open %m\" komutunu "
|
||
"deneyin.\n"
|
||
"'%d' aygıtı belirtmek için, '%m' bağlanma noktasını belirtmek için "
|
||
"kullanılabilir."
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:847
|
||
msgid "_Execute after mounting:"
|
||
msgstr "Bağladıktan sonra çalıştı_r:"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:870
|
||
msgid ""
|
||
"WARNING: These options are for experts only! If you do not know what they "
|
||
"may be good for, keep your hands off!"
|
||
msgstr ""
|
||
"UYARI: Bu seçenekler uzman kullanıcılar içindir! Ne işe yaradığını "
|
||
"bilmiyorsanız lütfen denemeyiniz!"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:874
|
||
msgid "_Custom commands"
|
||
msgstr "_Özel komutlar"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:893
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Most users will only want to prepend \"sudo\" to both commands or prepend "
|
||
"\"sync %d &&\" to the \"unmount %d\" command.\n"
|
||
"'%d' is used to specify the device, '%m' for the mountpoint."
|
||
msgstr ""
|
||
"Çoğu kullanıcı ya komutun başına \"sudo\" eklemektedir, ya da \"sync %d &&\" "
|
||
"komutunu \"unmount %d\" komutunun başına eklemektedir.\n"
|
||
"'%d' aygıtı belirtmek için kullanılmaktadır, '%m' ise bağlama noktasını "
|
||
"belirtmek için kullanılmaktadır."
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:901
|
||
msgid "_Mount command:"
|
||
msgstr "_Bağlama komutu:"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:906
|
||
msgid "_Unmount command:"
|
||
msgstr "_Ayırma komutu:"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:931
|
||
msgid "_Commands"
|
||
msgstr "_Komutlar"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:946
|
||
msgid ""
|
||
"Activate this option to also display network file systems like NFS, SMBFS, "
|
||
"SHFS and SSHFS."
|
||
msgstr ""
|
||
"NFS, SMBFS,SHFS ve SSHFS gibi dosya sistemlerini göstermek için bu seçeneği "
|
||
"etkinleştirebilirsiniz."
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:950
|
||
msgid "Display _network file systems"
|
||
msgstr "Ağ dosya sistemleri_ni göster"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:963
|
||
msgid ""
|
||
"Activate this option to also eject a CD-drive after unmounting and to insert "
|
||
"before mounting."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu seçeneği etkinleştirerek ayırdıktan sonra veya bağlamadan önce CD-"
|
||
"sürücünüzün açılmasını sağlayabilirsiniz."
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:967
|
||
msgid "_Eject CD-drives"
|
||
msgstr "CD sürücül_eri aç"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:980
|
||
msgid "Activate this option to only have the mount points be displayed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu seçeneği yalnızca bağlama noktalarını göstermek istiyorsanız "
|
||
"seçebilirsiniz."
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:983
|
||
msgid "Display _mount points only"
|
||
msgstr "Yalnızca bağla_ma noktaları göster"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:998
|
||
msgid ""
|
||
"Trim the device names to the number of characters specified in the spin "
|
||
"button."
|
||
msgstr "Aygıt isimlerindeki boşlukların belirtildiği kadarını temizle."
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:1004
|
||
msgid "Trim device names: "
|
||
msgstr "Aygıt isimlerindeki boşlukları temizle:"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:1013
|
||
msgid " characters"
|
||
msgstr "karakterler"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:1030
|
||
msgid ""
|
||
"Exclude the following file systems from the menu.\n"
|
||
"The list is separated by simple spaces.\n"
|
||
"It is up to you to specify correct devices or mount points.\n"
|
||
"An asterisk (*) can be used as a placeholder at the end of\n"
|
||
"a path, e.g., \"/mnt/*\" to exclude any mountpoints below \"/mnt\".\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aşağıda gösterilen dosya sistemlerini menünün dışında tutunuz.\n"
|
||
"Liste basit boşluklarla ayrılmıştır.\n"
|
||
"Doğru cihazları ve bağlama noktalarını belirtmek size kalmıştır .\n"
|
||
"Yıldız işareti (*) yolun sonunda yer tutucu olarak kullanılabilir.\n"
|
||
"Örneğin, \"/mnt\" uzantısının aşağısındaki bağlantı noktalarını \"/mnt/*\" "
|
||
"uzantısının dışında tutar.\n"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:1041
|
||
msgid "E_xclude specified file systems"
|
||
msgstr "Belirtilen sürücüleri har_iç tut"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:1056
|
||
msgid "_File systems"
|
||
msgstr "_Dosya sistemleri"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:1081
|
||
msgid "Show partitions/devices and allow to mount/unmount them"
|
||
msgstr "Aygıtları/bölümleri göster ve onları bağlayıp/çözmeye izin ver"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:1083
|
||
msgid "Copyright (c) 2005-2018\n"
|
||
msgstr "Telif Hakkı (c) 2005-2018\n"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/xfce4-mount-plugin.desktop.in.h:1
|
||
msgid "Mount devices"
|
||
msgstr "Aygıtları Bağla"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/xfce4-mount-plugin.desktop.in.h:2
|
||
msgid "Shows all mountable devices and (un)mounts them on request."
|
||
msgstr "Bağlanabilir aygıtları gösterir ve talebe göre bağlar/ayırır. "
|