forked from openkylin/xfce4-mount-plugin
311 lines
9.1 KiB
Plaintext
311 lines
9.1 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Cosmo Chene <cosmolax@gmail.com>, 2006
|
||
# 黃柏諺 <s8321414@gmail.com>, 2016,2018
|
||
# Walter Cheuk <wwycheuk@gmail.com>, 2014
|
||
# 黃柏諺 <s8321414@gmail.com>, 2014
|
||
# 黃柏諺 <s8321414@gmail.com>, 2020
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2020-12-23 00:49+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2020-06-17 00:34+0000\n"
|
||
"Last-Translator: 黃柏諺 <s8321414@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-"
|
||
"plugins/language/zh_TW/)\n"
|
||
"Language: zh_TW\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/devices.c:71
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%.1f B"
|
||
msgstr "%.1f B"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/devices.c:72
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%.1f KB"
|
||
msgstr "%.1f KB"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/devices.c:73
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%.1f MB"
|
||
msgstr "%.1f MB"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/devices.c:74
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%.1f GB"
|
||
msgstr "%.1f GB"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/devices.c:83
|
||
#, c-format
|
||
msgid "size: %g\n"
|
||
msgstr "大小: %g\n"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/devices.c:84
|
||
#, c-format
|
||
msgid "used size: %g\n"
|
||
msgstr "已用大小: %g\n"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/devices.c:85
|
||
#, c-format
|
||
msgid "available size: %g\n"
|
||
msgstr "可用大小: %g\n"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/devices.c:86
|
||
#, c-format
|
||
msgid "percentage used: %d\n"
|
||
msgstr "已用百分比: %d\n"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/devices.c:87
|
||
#, c-format
|
||
msgid "file system type: %s\n"
|
||
msgstr "檔案系統類型:%s\n"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/devices.c:88
|
||
#, c-format
|
||
msgid "actual mount point: %s\n"
|
||
msgstr "實際掛載點: %s\n"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/devices.c:172
|
||
#, c-format
|
||
msgid "disk: %s\n"
|
||
msgstr "磁碟:%s\n"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/devices.c:173
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mount point: %s\n"
|
||
msgstr "掛載點:%s\n"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/devices.c:177
|
||
#, c-format
|
||
msgid "not mounted\n"
|
||
msgstr "未掛載\n"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/devices.c:293 ../panel-plugin/devices.c:316
|
||
#: ../panel-plugin/devices.c:379 ../panel-plugin/devices.c:390
|
||
#: ../panel-plugin/devices.c:400 ../panel-plugin/devices.c:486
|
||
msgid "Xfce 4 Mount Plugin"
|
||
msgstr "Xfce 4 掛載外掛程式"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/devices.c:295
|
||
msgid "Failed to mount device:"
|
||
msgstr "掛載裝置失敗:"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/devices.c:318
|
||
msgid "Error executing on-mount command:"
|
||
msgstr "執行掛載時命令發生錯誤:"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/devices.c:381
|
||
msgid "Failed to umount device:"
|
||
msgstr "解除掛載裝置失敗:"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/devices.c:392
|
||
msgid "The device should be removable safely now:"
|
||
msgstr "裝置現在應該可以被安全地移除:"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/devices.c:402
|
||
msgid "An error occurred. The device should not be removed:"
|
||
msgstr "發生錯誤。裝置無法被移除:"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/devices.c:488
|
||
msgid ""
|
||
"Your /etc/fstab could not be read. This will severely degrade the plugin's "
|
||
"abilities."
|
||
msgstr "您的 /etc/fstab 無法讀取。這將會大大的影響此插件的可用性。"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:189
|
||
msgid " -> "
|
||
msgstr " -> "
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:248
|
||
#, c-format
|
||
msgid "[%s/%s] %s free"
|
||
msgstr "[%s/%s] %s 空閒"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:271
|
||
msgid "<span foreground=\"#FF0000\">not mounted</span>"
|
||
msgstr "<span foreground=\"#FF0000\">未掛載</span>"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:346
|
||
msgid ""
|
||
"<b><i><span font_size=\"large\">Xfce 4 Mount Plugin – Devices and Mount "
|
||
"Points</span></i></b>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<b><i><span font_size=\"large\">Xfce 4 掛載外掛程式 – 裝置與掛載點</span></"
|
||
"i></b>"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:563
|
||
msgid "devices"
|
||
msgstr "裝置"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:754
|
||
msgid "Mount Plugin"
|
||
msgstr "掛載插件"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:759
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "屬性"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:790
|
||
msgid ""
|
||
"This is only useful and recommended if you specify \"sync\" as part of the "
|
||
"\"unmount\" command string."
|
||
msgstr ""
|
||
"這只有在您指定「sync」作為「unmount」指令字串的一部分時才有用,且建議使用。"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:794
|
||
msgid "Show _message after unmount"
|
||
msgstr "卸載後顯示訊息(_M)"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:806
|
||
msgid "You can specify a distinct icon to be displayed in the panel."
|
||
msgstr "您可以指定要顯示在面板上的獨一無二圖示。"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:812
|
||
msgid "Icon:"
|
||
msgstr "圖示:"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:816
|
||
msgid "Select an image"
|
||
msgstr "請選取影像"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:823
|
||
msgid "_General"
|
||
msgstr "一般(_G)"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:838
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This command will be executed after mounting the device with the mount point "
|
||
"of the device as argument.\n"
|
||
"If you are unsure what to insert, try \"exo-open %m\".\n"
|
||
"'%d' can be used to specify the device, '%m' for the mountpoint."
|
||
msgstr ""
|
||
"此指令會在裝置掛載後執行,並將裝置的掛載點作為引數。\n"
|
||
"如果您不確定要寫入什麼,試試「exo-open %m」。\n"
|
||
"「%d」可用來指定裝置,而「%m」則為掛載點。"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:847
|
||
msgid "_Execute after mounting:"
|
||
msgstr "掛載後執行(_E):"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:870
|
||
msgid ""
|
||
"WARNING: These options are for experts only! If you do not know what they "
|
||
"may be good for, keep your hands off!"
|
||
msgstr "警告:這些選項僅限專家使用!如果您不清楚這些選項的益處,最好不要碰!"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:874
|
||
msgid "_Custom commands"
|
||
msgstr "自訂指令(_C)"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:893
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Most users will only want to prepend \"sudo\" to both commands or prepend "
|
||
"\"sync %d &&\" to the \"unmount %d\" command.\n"
|
||
"'%d' is used to specify the device, '%m' for the mountpoint."
|
||
msgstr ""
|
||
"多數使用者只想在指令前加上「sudo」,或是在「unmount %d」指令前方加上「sync "
|
||
"%d &&」。\n"
|
||
"「%d」用來指定裝置,而「%m」則是掛載點。"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:901
|
||
msgid "_Mount command:"
|
||
msgstr "掛載指令(_M):"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:906
|
||
msgid "_Unmount command:"
|
||
msgstr "卸載指令(_U):"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:931
|
||
msgid "_Commands"
|
||
msgstr "指令(_C)"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:946
|
||
msgid ""
|
||
"Activate this option to also display network file systems like NFS, SMBFS, "
|
||
"SHFS and SSHFS."
|
||
msgstr "啟用這個選項來顯示網路檔案系統,如:NFS、SMBFS、SHFS 和 SSHFS。"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:950
|
||
msgid "Display _network file systems"
|
||
msgstr "顯示網路檔案系統(_N)"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:963
|
||
msgid ""
|
||
"Activate this option to also eject a CD-drive after unmounting and to insert "
|
||
"before mounting."
|
||
msgstr "啟用此選項在卸載後也退出 CD 裝置,並在掛載前插入。"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:967
|
||
msgid "_Eject CD-drives"
|
||
msgstr "退出 CD 裝置(_E)"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:980
|
||
msgid "Activate this option to only have the mount points be displayed."
|
||
msgstr "啟用此選項只顯示掛載點。"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:983
|
||
msgid "Display _mount points only"
|
||
msgstr "僅顯示掛載點(_M)"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:998
|
||
msgid ""
|
||
"Trim the device names to the number of characters specified in the spin "
|
||
"button."
|
||
msgstr "截短裝置名稱為旋選鈕中指定的字元數。"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:1004
|
||
msgid "Trim device names: "
|
||
msgstr "截短裝置名稱:"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:1013
|
||
msgid " characters"
|
||
msgstr " 個字元"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:1030
|
||
msgid ""
|
||
"Exclude the following file systems from the menu.\n"
|
||
"The list is separated by simple spaces.\n"
|
||
"It is up to you to specify correct devices or mount points.\n"
|
||
"An asterisk (*) can be used as a placeholder at the end of\n"
|
||
"a path, e.g., \"/mnt/*\" to exclude any mountpoints below \"/mnt\".\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"從選單排除以下的檔案系統。\n"
|
||
"此列表由簡單的空白分隔。\n"
|
||
"它是由您指定正確的裝置或掛載點。\n"
|
||
"星號 (*) 可以在路徑的末端被用作佔位符,\n"
|
||
"例如,\"/mnt/*\"是排除任何在\"/mnt\" 之下的掛載點。\n"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:1041
|
||
msgid "E_xclude specified file systems"
|
||
msgstr "排除特定檔案系統(_X)"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:1056
|
||
msgid "_File systems"
|
||
msgstr "檔案系統(_F)"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:1081
|
||
msgid "Show partitions/devices and allow to mount/unmount them"
|
||
msgstr "顯示分割區/裝置,並可以掛載/卸載它們"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:1083
|
||
msgid "Copyright (c) 2005-2018\n"
|
||
msgstr "Copyright (c) 2005-2018\n"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/xfce4-mount-plugin.desktop.in.h:1
|
||
msgid "Mount devices"
|
||
msgstr "掛載裝置"
|
||
|
||
#: ../panel-plugin/xfce4-mount-plugin.desktop.in.h:2
|
||
msgid "Shows all mountable devices and (un)mounts them on request."
|
||
msgstr "顯示全部可掛載的裝置,並依自身需求掛載或卸載裝置。"
|