xfce4-mount-plugin/po/it.po

325 lines
9.6 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Cristian Marchi <cri.penta@gmail.com>, 2010,2013-2014
# Emanuele Petriglia <transifex@emanuelepetriglia.com>, 2018
# Enrico B. <enricobe@hotmail.com>, 2016
# Vincenzo Reale <vinx.reale@gmail.com>, 2020
# Walter Comunello <masterz3d@gmail.com>, 2008
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-23 00:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-17 06:33+0000\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <vinx.reale@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/"
"language/it/)\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../panel-plugin/devices.c:71
#, c-format
msgid "%.1f B"
msgstr "%.1f B"
#: ../panel-plugin/devices.c:72
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
#: ../panel-plugin/devices.c:73
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
#: ../panel-plugin/devices.c:74
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
#: ../panel-plugin/devices.c:83
#, c-format
msgid "size: %g\n"
msgstr "dimensione: %g\n"
#: ../panel-plugin/devices.c:84
#, c-format
msgid "used size: %g\n"
msgstr "dimensione usata: %g\n"
#: ../panel-plugin/devices.c:85
#, c-format
msgid "available size: %g\n"
msgstr "dimensione disponibile: %g\n"
#: ../panel-plugin/devices.c:86
#, c-format
msgid "percentage used: %d\n"
msgstr "percentuale usata: %d\n"
#: ../panel-plugin/devices.c:87
#, c-format
msgid "file system type: %s\n"
msgstr "tipo di file system: %s\n"
#: ../panel-plugin/devices.c:88
#, c-format
msgid "actual mount point: %s\n"
msgstr "punto di montaggio attuale: %s\n"
#: ../panel-plugin/devices.c:172
#, c-format
msgid "disk: %s\n"
msgstr "disco: %s\n"
#: ../panel-plugin/devices.c:173
#, c-format
msgid "mount point: %s\n"
msgstr "punto di montaggio: %s\n"
#: ../panel-plugin/devices.c:177
#, c-format
msgid "not mounted\n"
msgstr "non montato\n"
#: ../panel-plugin/devices.c:293 ../panel-plugin/devices.c:316
#: ../panel-plugin/devices.c:379 ../panel-plugin/devices.c:390
#: ../panel-plugin/devices.c:400 ../panel-plugin/devices.c:486
msgid "Xfce 4 Mount Plugin"
msgstr "Componente aggiuntivo di montaggio di Xfce 4"
#: ../panel-plugin/devices.c:295
msgid "Failed to mount device:"
msgstr "Impossibile montare il dispositivo:"
#: ../panel-plugin/devices.c:318
msgid "Error executing on-mount command:"
msgstr "Impossibile eseguire il comando per il montaggio:"
#: ../panel-plugin/devices.c:381
msgid "Failed to umount device:"
msgstr "Impossibile smontare il dispositivo:"
#: ../panel-plugin/devices.c:392
msgid "The device should be removable safely now:"
msgstr "Il dispositivo può essere rimosso in sicurezza:"
#: ../panel-plugin/devices.c:402
msgid "An error occurred. The device should not be removed:"
msgstr "Errore. Il dispositivo non deve essere rimosso:"
#: ../panel-plugin/devices.c:488
msgid ""
"Your /etc/fstab could not be read. This will severely degrade the plugin's "
"abilities."
msgstr ""
"Il file /etc/fstab non può essere letto. Questo ridurrà drasticamente le "
"funzionalità del componente aggiuntivo."
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:189
msgid " -> "
msgstr "⟶"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:248
#, c-format
msgid "[%s/%s] %s free"
msgstr "[%s/%s] %s liberi"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:271
msgid "<span foreground=\"#FF0000\">not mounted</span>"
msgstr "<span foreground=\"#FF0000\">non montato</span>"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:346
msgid ""
"<b><i><span font_size=\"large\">Xfce 4 Mount Plugin Devices and Mount "
"Points</span></i></b>"
msgstr ""
"<b><i><span font_size=\"large\">Xfce 4 Mount Plugin Dispositivi e punti di "
"montaggio</span></i></b>"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:563
msgid "devices"
msgstr "dispositivi"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:754
msgid "Mount Plugin"
msgstr "Componente aggiuntivo di montaggio"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:759
msgid "Properties"
msgstr "Proprietà"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:790
msgid ""
"This is only useful and recommended if you specify \"sync\" as part of the "
"\"unmount\" command string."
msgstr ""
"Questa opzione è utile e raccomandata solo se viene specificato \"sync\" "
"come parte della riga di comando di \"umount\"."
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:794
msgid "Show _message after unmount"
msgstr "Mostra _messaggio dopo lo smontaggio"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:806
msgid "You can specify a distinct icon to be displayed in the panel."
msgstr ""
"È possibile specificare un'icona distinta da visualizzare nel pannello."
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:812
msgid "Icon:"
msgstr "Icona:"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:816
msgid "Select an image"
msgstr "Selezione dell'immagine"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:823
msgid "_General"
msgstr "_Generale"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:838
#, c-format
msgid ""
"This command will be executed after mounting the device with the mount point "
"of the device as argument.\n"
"If you are unsure what to insert, try \"exo-open %m\".\n"
"'%d' can be used to specify the device, '%m' for the mountpoint."
msgstr ""
"Questo comando verrà eseguito dopo il montaggio del dispositivo con il punto "
"di montaggio come argomento.\n"
"Se non si è sicuri su cosa inserire, provare con \"exo-open %m\".\n"
"'%d' può essere usato per specificare il volume, '%m' il punto di montaggio."
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:847
msgid "_Execute after mounting:"
msgstr "Dopo il montaggio _esegui:"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:870
msgid ""
"WARNING: These options are for experts only! If you do not know what they "
"may be good for, keep your hands off!"
msgstr ""
"ATTENZIONE: Queste opzioni sono per utenti esperti! Se non si conoscono, si "
"consiglia di non modificarle!"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:874
msgid "_Custom commands"
msgstr "Comandi _personalizzati"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:893
#, c-format
msgid ""
"Most users will only want to prepend \"sudo\" to both commands or prepend "
"\"sync %d &&\" to the \"unmount %d\" command.\n"
"'%d' is used to specify the device, '%m' for the mountpoint."
msgstr ""
"Molti utenti vorranno anteporre \"sudo\" a entrambi i comandi o \"sync %d &&"
"\" al comando \"umount %d\".\n"
"'%d' è usato per specificare il dispositivo, '%m' per il punto di montaggio."
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:901
msgid "_Mount command:"
msgstr "Comando di _montaggio:"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:906
msgid "_Unmount command:"
msgstr "Comando di _smontaggio:"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:931
msgid "_Commands"
msgstr "Com_andi"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:946
msgid ""
"Activate this option to also display network file systems like NFS, SMBFS, "
"SHFS and SSHFS."
msgstr ""
"Attivare questa opzione per visualizzare file system di rete come NFS, "
"SMBFS, SHFS e SSHFS."
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:950
msgid "Display _network file systems"
msgstr "Mostra file system di _rete"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:963
msgid ""
"Activate this option to also eject a CD-drive after unmounting and to insert "
"before mounting."
msgstr ""
"Attivare questa opzione per espellere un CD dopo lo smontaggio e per "
"inserirlo prima del montaggio."
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:967
msgid "_Eject CD-drives"
msgstr "_Espelli CD"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:980
msgid "Activate this option to only have the mount points be displayed."
msgstr "Attivare questa opzione per mostrare solo i punti di montaggio."
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:983
msgid "Display _mount points only"
msgstr "Mostra solo punti di _montaggio"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:998
msgid ""
"Trim the device names to the number of characters specified in the spin "
"button."
msgstr ""
"Riduce il nome del dispositivo al numero di caratteri specificato di seguito."
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:1004
msgid "Trim device names: "
msgstr "Riduci i nomi dei dispositivi a:"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:1013
msgid " characters"
msgstr "caratteri"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:1030
msgid ""
"Exclude the following file systems from the menu.\n"
"The list is separated by simple spaces.\n"
"It is up to you to specify correct devices or mount points.\n"
"An asterisk (*) can be used as a placeholder at the end of\n"
"a path, e.g., \"/mnt/*\" to exclude any mountpoints below \"/mnt\".\n"
msgstr ""
"Esclude i seguenti file system dal menu.\n"
"La lista è separata da spazi semplici.\n"
"È necessario specificare i dispositivi o i punti di montaggio corretti. Si "
"può usare un asterisco (*) come segnaposto alla fine del percorso (ad "
"esempio \"/mnt/*\") per escludere qualsiasi punto di montaggio oltre \"/mnt"
"\".\n"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:1041
msgid "E_xclude specified file systems"
msgstr "E_scludi i file system specificati"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:1056
msgid "_File systems"
msgstr "_File system"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:1081
msgid "Show partitions/devices and allow to mount/unmount them"
msgstr ""
"Mostra le partizioni e i dispositivi e permette di montarli o smontarli"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:1083
msgid "Copyright (c) 2005-2018\n"
msgstr "Copyright © 2005-2018\n"
#: ../panel-plugin/xfce4-mount-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Mount devices"
msgstr "Monta dispositivi"
#: ../panel-plugin/xfce4-mount-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Shows all mountable devices and (un)mounts them on request."
msgstr "Mostra tutti i dispositivi montabili e li (s)monta a richiesta."