cups/debian/po/tr.po

168 lines
5.5 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Turkish translation of cups.
# This file is distributed under the same license as the cups package.
# Gürkan Aslan <gurkan@iaslan.com>, 2004.
# Mert Dirik <mertdirik@gmail.com>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cups\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: cups@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-20 08:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-05 16:48+0200\n"
"Last-Translator: Mert Dirik <mertdirik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../cups-bsd.templates:2001
msgid "Do you want to set up the BSD lpd compatibility server?"
msgstr "BSD lpd uyumlu sunucuyu ayarlamak ister misiniz?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../cups-bsd.templates:2001
msgid ""
"The CUPS package contains a server that can accept BSD-style print jobs and "
"submit them to CUPS. It should only be set up if other computers are likely "
"to submit jobs over the network via the \"BSD\" or \"LPR\" services, and "
"these computers cannot be converted to use the IPP protocol that CUPS uses."
msgstr ""
"CUPS paketi BSD türü baskı görevlerini kabul edebilen ve onları CUPS'a "
"gönderen bir sunucu içerir. Bu sunucu yalnızca diğer bilgisayarlar \"BSD\" "
"veya \"LPR\" servisleri ile ağ üzerinden görevler gönderiyor ve bu "
"bilgisayarların CUPS'ın kullandığı IPP protokolünü kullanmalarını sağlamak "
"mümkün olmuyorsa kurulmalıdır."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../cups.templates:2001
msgid "Do you want CUPS to print unknown jobs as raw jobs?"
msgstr ""
"CUPS'ın bilinmeyen görevleri ham (raw) görev olarak yazdırmasını istiyor "
"musunuz?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../cups.templates:2001
msgid ""
"The Internet Printing Protocol (IPP) enforces a MIME type for all print "
"jobs. Since not all sources of print jobs can attach an appropriate type, "
"many jobs get submitted as the MIME type application/octet-stream and could "
"be rejected if CUPS cannot guess the job's format."
msgstr ""
"Internet Yazdırma Protokolü (IPP), tüm yazdırma görevlerine bir MIME türü "
"atamayı zorunlu tutar. Her yazdırma görevine uygun bir MIME türü "
"atanamayabileceğinden, bir çok görev application/octet-stream MIME tipiyle "
"gönderilir. CUPS bir görevin biçimini tahmin edemezse bu görev iptal edilir."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../cups.templates:2001
msgid ""
"CUPS can handle all such jobs as \"raw\" jobs, which causes them to be sent "
"directly to the printer without processing."
msgstr ""
"CUPS bu tür görevlere \"ham\" görevler olarak muamele edebilir. Böylece bu "
"tür görevler herhangi bir işleme tâbî tutulmadan, doğrudan yazıcıya "
"gönderilecektir."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../cups.templates:2001
msgid ""
"It is recommended to choose this option if the server will be accepting "
"print jobs from Windows computers or Samba servers."
msgstr ""
"Eğer sunucu Windows kullanan bilgisayarlardan ya da Samba sunucularından "
"gelen yazdırma görevlerini kabul edecekse bu seçeneği seçmeniz önerilir."
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../cups.templates:3001
msgid "lpd"
msgstr "lpd"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../cups.templates:3001
msgid "socket"
msgstr "soket"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../cups.templates:3001
msgid "usb"
msgstr "usb"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../cups.templates:3001
msgid "snmp"
msgstr "snmp"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../cups.templates:3001
msgid "dnssd"
msgstr "dnssd"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../cups.templates:3002
msgid "Printer communication backends:"
msgstr "Yazıcı bağlantı arka uçları:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../cups.templates:3002
msgid ""
"CUPS uses backend programs to communicate with the printer device or port."
msgstr ""
"CUPS, yazıcı aygıtı veya portu ile iletişim kurmak için arka uç programları "
"kullanır."
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../cups.templates:3002
msgid ""
"Please choose the backend program to be used by CUPS. The default choice "
"should fit the most common environments."
msgstr ""
"Lütfen CUPS tarafından kullanılacak arka uç programını seçin. Öntanımlı "
"seçim çoğu ortam için uygundur."
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, some backend programs are likely to cause some trouble. "
#~ "For example, some PPC kernels crash with the parallel backend."
#~ msgstr ""
#~ "Maalesef bazı arka uç programları sorun çıkarmaya meyillidir. (Örneğin, "
#~ "bazı PPC çekirdekleri paralel arka uçla kullanıldığında çökebilir.)"
#~ msgid "ipp"
#~ msgstr "ipp"
#~ msgid "ipp14"
#~ msgstr "ipp14"
#~ msgid ""
#~ "If you will be accepting print jobs from Windows computers, you probably "
#~ "want this option set, as Windows gives all IPP print jobs processed by a "
#~ "local driver the MIME type application/octet-stream. Samba also submits "
#~ "its print jobs this way."
#~ msgstr ""
#~ "Eğer Windows bilgisayarlardan gelen yazıcı görevlerini kabul etmek "
#~ "istiyorsanız, muhtemelen bu seçeneği tercih edeceksiniz. Zira Windows "
#~ "yerel sürücüdeki tüm IPP yazıcı görevlerine application/octet-stream MIME "
#~ "tipini atar. Samba da görevleri bu şekilde gönderir."
#~ msgid "ipp, lpd, parallel, scsi, serial, socket, usb"
#~ msgstr "ipp, lpd, paralel, scsi, seri, soket, usb"
#~ msgid "Select the backends you want."
#~ msgstr "İstediğiniz arkayüzü seçin."