mirror of https://gitee.com/openkylin/cups.git
228 lines
7.6 KiB
Plaintext
228 lines
7.6 KiB
Plaintext
# translation of cups_1.1.20final+cvs20040317-3_da.po to Danish
|
|
# translation of da.po to Danish
|
|
# translation of Debian cups debconf to Danish
|
|
#
|
|
# Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2004.
|
|
# Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>, 2006, 2007.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: da\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: cups@packages.debian.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-12-20 08:55+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-03-27 20:59+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Danish\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. Type: boolean
|
|
#. Description
|
|
#: ../cups-bsd.templates:2001
|
|
msgid "Do you want to set up the BSD lpd compatibility server?"
|
|
msgstr "Ønsker du at sætte BSD lpd-kompatibilitetsserveren op?"
|
|
|
|
#. Type: boolean
|
|
#. Description
|
|
#: ../cups-bsd.templates:2001
|
|
msgid ""
|
|
"The CUPS package contains a server that can accept BSD-style print jobs and "
|
|
"submit them to CUPS. It should only be set up if other computers are likely "
|
|
"to submit jobs over the network via the \"BSD\" or \"LPR\" services, and "
|
|
"these computers cannot be converted to use the IPP protocol that CUPS uses."
|
|
msgstr ""
|
|
"CUPS-pakken indeholder en server, der kan modtage print-jobs på BSD-form og "
|
|
"sende dem videre til CUPS. Den bør kun sættes op, hvis det er muligt, at "
|
|
"andre computere sender jobs over netværket via servicerne \"BSD\" eller \"LPR"
|
|
"\", og disse computere ikke kan overgå til at benytte den IPP-protokol, som "
|
|
"CUPS benytter."
|
|
|
|
#. Type: boolean
|
|
#. Description
|
|
#: ../cups.templates:2001
|
|
msgid "Do you want CUPS to print unknown jobs as raw jobs?"
|
|
msgstr "Ønsker du at CUPS skal udskrive ukendte jobs som rå jobs?"
|
|
|
|
#. Type: boolean
|
|
#. Description
|
|
#: ../cups.templates:2001
|
|
msgid ""
|
|
"The Internet Printing Protocol (IPP) enforces a MIME type for all print "
|
|
"jobs. Since not all sources of print jobs can attach an appropriate type, "
|
|
"many jobs get submitted as the MIME type application/octet-stream and could "
|
|
"be rejected if CUPS cannot guess the job's format."
|
|
msgstr ""
|
|
"Internet Printing Protocol IPP kræver, at der angives MIME-type for alle "
|
|
"printjobs. Da ikke alle printjob-kilder kan medsende den relevante type, vil "
|
|
"mange jobs blive sendt med MIME-typen \"application/octet-stream\", og kunne "
|
|
"blive afvist, såfremt CUPS ikke kan gætte jobbets format."
|
|
|
|
#. Type: boolean
|
|
#. Description
|
|
#: ../cups.templates:2001
|
|
msgid ""
|
|
"CUPS can handle all such jobs as \"raw\" jobs, which causes them to be sent "
|
|
"directly to the printer without processing."
|
|
msgstr ""
|
|
"CUPS kan håndtere sådanne jobs som \"rå\" jobs, hvilket betyder, at de "
|
|
"sendes direkte til printeren uden yderligere behandling."
|
|
|
|
#. Type: boolean
|
|
#. Description
|
|
#: ../cups.templates:2001
|
|
msgid ""
|
|
"It is recommended to choose this option if the server will be accepting "
|
|
"print jobs from Windows computers or Samba servers."
|
|
msgstr ""
|
|
"Det anbefales at vælge denne indstilling, hvis serveren kommer til at "
|
|
"modtage printjobs fra Windows-computere eller Samba-servere."
|
|
|
|
#. Type: multiselect
|
|
#. Choices
|
|
#: ../cups.templates:3001
|
|
msgid "lpd"
|
|
msgstr "lpd"
|
|
|
|
#. Type: multiselect
|
|
#. Choices
|
|
#: ../cups.templates:3001
|
|
msgid "socket"
|
|
msgstr "sokkel"
|
|
|
|
#. Type: multiselect
|
|
#. Choices
|
|
#: ../cups.templates:3001
|
|
msgid "usb"
|
|
msgstr "usb"
|
|
|
|
#. Type: multiselect
|
|
#. Choices
|
|
#: ../cups.templates:3001
|
|
msgid "snmp"
|
|
msgstr "snmp"
|
|
|
|
#. Type: multiselect
|
|
#. Choices
|
|
#: ../cups.templates:3001
|
|
msgid "dnssd"
|
|
msgstr "dnssd"
|
|
|
|
#. Type: multiselect
|
|
#. Description
|
|
#: ../cups.templates:3002
|
|
msgid "Printer communication backends:"
|
|
msgstr "Printer-kommunikationsveje:"
|
|
|
|
#. Type: multiselect
|
|
#. Description
|
|
#: ../cups.templates:3002
|
|
msgid ""
|
|
"CUPS uses backend programs to communicate with the printer device or port."
|
|
msgstr ""
|
|
"CUPS bruger bagvedliggende programmer til at kommunikere med printerenheden "
|
|
"eller -porten."
|
|
|
|
#. Type: multiselect
|
|
#. Description
|
|
#: ../cups.templates:3002
|
|
msgid ""
|
|
"Please choose the backend program to be used by CUPS. The default choice "
|
|
"should fit the most common environments."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vælg det bagvedliggende program, CUPS skal bruge. Det forvalgte burde være "
|
|
"passende under de mest almindelige forhold."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Unfortunately, some backend programs are likely to cause some trouble. "
|
|
#~ "For example, some PPC kernels crash with the parallel backend."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Desværre giver nogle af disse bagvedliggende programmer ofte visse "
|
|
#~ "problemer (f.eks. bryder kernen sammen på nogle PPC-maskiner med parallel-"
|
|
#~ "programmet)."
|
|
|
|
#~ msgid "ipp"
|
|
#~ msgstr "ipp"
|
|
|
|
#~ msgid "ipp14"
|
|
#~ msgstr "ipp14"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "If you will be accepting print jobs from Windows computers, you probably "
|
|
#~ "want this option set, as Windows gives all IPP print jobs processed by a "
|
|
#~ "local driver the MIME type application/octet-stream. Samba also submits "
|
|
#~ "its print jobs this way."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Hvis du vil acceptere printjobs fra Windows-computere, bør du acceptere "
|
|
#~ "denne funktion, da Windows giver alle IPP-printjobs, som håndteres af en "
|
|
#~ "lokal driver MIME-typen \"application/octet-stream\". Samba sender sine "
|
|
#~ "jobs på samme måde."
|
|
|
|
#~ msgid "Port or/and host name where CUPS will listen to:"
|
|
#~ msgstr "Port og/eller værtsnavn, CUPS skal lytte på:"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Please specify the port or the host name CUPS daemon will listen to. The "
|
|
#~ "following formats are allowed:"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Angiv port eller værtsnavn, CUPS-dæmonen skal lytte på. Følgende formater "
|
|
#~ "er gyldige:"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ " - Port number (631);\n"
|
|
#~ " - Host name (debian.example.com);\n"
|
|
#~ " - Host:Port (debian.example.com:631);\n"
|
|
#~ " - File domain socket (/var/run/cups/cups.sock)."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ " - Portnummer (631);\n"
|
|
#~ " - værtsnavn (debian.eksempel.dk);\n"
|
|
#~ " - Vært:Port (debian.eksempel.dk:631);\n"
|
|
#~ " - Fildomænesokkel (/var/run/cups/cups.sock)."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "You can combine any of these by delimiting in a space-separated list."
|
|
#~ msgstr "Du kan kombinere disse i en liste adskilt med mellemrum."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The default port 631 is reserved for the Internet Printing Protocol "
|
|
#~ "(IPP). \"localhost:631\" is recommended to setup a standalone environment "
|
|
#~ "for security reasons."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Standardporten 631 er reserveret til Internet-PrinterProtokollen (IPP). "
|
|
#~ "\"localhost:631\" anbefales af sikkerhedsgrunde for at sætte et "
|
|
#~ "selvstændigt miljø op."
|
|
|
|
#~ msgid "Broadcast and/or listen for CUPS printer information on the network?"
|
|
#~ msgstr "Rundsend og/eller lyt efter CUPS-printeroplysninger på netværket?"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "CUPS daemon can broadcast printer information for clients on the network, "
|
|
#~ "and detect printers on the network automatically."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "CUPS-dæmonen kan rundsende printeroplysninger til klienter på netværket "
|
|
#~ "og detektere printere på netværket automatisk."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "If you choose this option, the CUPS daemon will periodically send UDP "
|
|
#~ "broadcasts to detect printers."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Hvis du vælger denne indstilling, vil CUPS-dæmonen periodisk sende UDP-"
|
|
#~ "rundsendinger for at detektere printere."
|
|
|
|
#~ msgid "Incorrect value entered"
|
|
#~ msgstr "Ugyldig værdi indtastet"
|
|
|
|
#~ msgid "an error occurred while parsing the port number or the host name."
|
|
#~ msgstr "der opstod en fejl under tolkningaf portnummer eller værtsnavn."
|
|
|
|
#~ msgid "Please correct your input."
|
|
#~ msgstr "Ret venligst din indtastning."
|
|
|
|
#~ msgid "ipp, lpd, parallel, scsi, serial, socket, usb"
|
|
#~ msgstr "ipp, lpd, parallel, scsi, seriel, sokkel, usb"
|
|
|
|
#~ msgid "Select the backends you want."
|
|
#~ msgstr "Vælg det bagvedliggende program, du ønsker."
|