New upstream version 2.78.3

This commit is contained in:
Yue-Lan 2024-03-21 10:11:54 +08:00
parent fdfffcefec
commit d4e0345468
64 changed files with 10587 additions and 9261 deletions

100
NEWS
View File

@ -1,3 +1,103 @@
Overview of changes in GLib 2.78.3, 2023-12-06
==============================================
* Fix a crash-causing regression in xdgmime (#3191, work by Philip Withnall)
* Bugs fixed:
- #3191 Crash in __gio_xdg_cache_mime_type_subclass (Philip Withnall)
- !3747 Backport !3742 “xdgmime: Update to upstream commit c2c814d4051f232” to
glib-2-78
Overview of changes in GLib 2.78.2, 2023-12-05
==============================================
* Bugs fixed:
- #3156 check for #ifdef PTRACE_O_EXITKILL will always fail since it isn't a
macro (Alessandro Bono)
- #3157 gsubprocess build-time test intermittently timing out since 2.78.1
(Simon McVittie)
- !3673 Backport !3669 “meson: Improve PTRACE_O_EXITKILL presence check” to
glib-2-78
- !3680 Backport !3677 “Make GQuark register intentional leaks” to glib-2-78
- !3681 Backport 3678 “gsignalgroup: Avoid function call with side effect in
g_return_* macro” to glib-2-78
- !3686 Backport !3685 “tests: Don't assume that sh optimizes simple commands
into exec” to glib-2-78
- !3718 Backport !3714 “xdgmime: Handle buggy type definitions with circular
inheritance” to glib-2-78
- !3727 Backport !3725 “collate: Don't segfault on bad input” to glib-2-78
* Translation updates:
- Ukrainian (Yuri Chornoivan)
Overview of changes in GLib 2.78.1, 2023-10-25
==============================================
* Fix truncating files when `g_file_set_contents_full()` is called without
`G_FILE_SET_CONTENTS_CONSISTENT` (#3144, work by Philip Withnall)
* Fix `-Dlibelf=disabled` on Linux (#3120, work by Philip Withnall)
* Bugs fixed:
- #3105 NetworkManager 1.44.0 crashes repeatedly with glib 2.78.0 (Philip
Withnall)
- #3111 gsubprocess-testprog.c: build error with cygwin (sys/ptrace.h: No such
file or directory) (Philip Withnall)
- #3116 gio clears modification time in microseconds when setting with
`set_modification_date_time` (Lukáš Tyrychtr)
- #3120 Build of glib 2.78.0 ignores -Dlibelf=disabled (Philip Withnall)
- #3128 glib-2.78.0 fails at gio/tests/gsubprocess.p/gsubprocess.c.o
- #3130 Segfault when creating GIO GPropertyAction without properties
- #3144 `g_file_set_contents_full()` doesn't truncate the file (without
`G_FILE_SET_CONTENTS_CONSISTENT`) (Philip Withnall)
- !3576 guniprop.c: Avoid creating (temporarily) out-of-bounds pointers
- !3579 Fixes for integer cast warnings when targeting CHERI
- !3580 Fix test_find_program on FreeBSD
- !3589 gconstructor.h: Ensure [c|d]tor prototypes are present for MSVC (Chun-
wei Fan)
- !3594 Fix gutils-user-database test on macOS
- !3596 Add value annotation to G_TYPE_FUNDAMENTAL_MAX
- !3601 meson: Fix Windows build with PCRE2 as sibling subproject
- !3604 Backport !3589 “gconstructor.h: Ensure [c|d]tor prototypes are present
for MSVC” to glib-2-78
- !3608 Backport !3587 “glocalfileinfo: Preserve microseconds for
access/modify times” to glib-2-78
- !3609 Backport !3607 “Make sure the `GTask` is freed on a graceful
disconnect” to glib-2-78 (Pavel Sobolev)
- !3614 Backport !3582 “Buffer needs to be aligned correctly to receive
linux_dirent64.” to glib-2-78
- !3616 Backport !3590 “gtestutils.h: Fix warning with -Wsign-conversion
caused by g_assert_cmpint” to glib-2-78
- !3619 Backport !3617 “tests: Drop unnecessary include from gsubprocess-
testprog.c” to glib-2-78
- !3622 Backport !3621 “wakeup: do single read when using eventfd()” to
glib-2-78
- !3625 Backport !3624 “wakeup: Fix g_wakeup_acknowledge if signal comes in”
to glib-2-78
- !3644 Backport !3633 “Use g_task_return in task threads” to glib-2-78
- !3649 Backport !3648 “build: Fix -Dlibelf=disabled on Linux” to glib-2-78
- !3659 Backport !3650 “gfileutils: Add a missing ftruncate() call when
writing files” to glib-2-78
* Translation updates:
- Catalan (Jordi Mas i Hernandez)
- Chinese (China) (Boyuan Yang)
- Czech (Daniel Rusek)
- Esperanto (Kristjan SCHMIDT)
- French (Alexandre Franke)
- Georgian (Ekaterine Papava)
- Italian (Milo Casagrande)
- Latvian (Rūdolfs Mazurs)
- Portuguese (Brazil) (Rafael Fontenelle)
- Romanian (Daniel Șerbănescu)
- Russian (Artur S0)
- Slovenian (Matej Urbančič)
- Spanish (Daniel Mustieles)
- Turkish (Sabri Ünal)
Overview of changes in GLib 2.78.0, 2023-09-08 Overview of changes in GLib 2.78.0, 2023-09-08
============================================== ==============================================

View File

@ -568,6 +568,8 @@ dispatch_in_thread_func (GTask *task,
if (object != NULL) if (object != NULL)
g_object_unref (object); g_object_unref (object);
g_task_return_boolean (task, TRUE);
} }
static void static void

View File

@ -6774,8 +6774,6 @@ g_file_real_set_display_name_finish (GFile *file,
typedef struct { typedef struct {
GFileQueryInfoFlags flags; GFileQueryInfoFlags flags;
GFileInfo *info; GFileInfo *info;
gboolean res;
GError *error;
} SetInfoAsyncData; } SetInfoAsyncData;
static void static void
@ -6783,8 +6781,6 @@ set_info_data_free (SetInfoAsyncData *data)
{ {
if (data->info) if (data->info)
g_object_unref (data->info); g_object_unref (data->info);
if (data->error)
g_error_free (data->error);
g_free (data); g_free (data);
} }
@ -6795,13 +6791,16 @@ set_info_async_thread (GTask *task,
GCancellable *cancellable) GCancellable *cancellable)
{ {
SetInfoAsyncData *data = task_data; SetInfoAsyncData *data = task_data;
GError *error = NULL;
data->error = NULL; if (g_file_set_attributes_from_info (G_FILE (object),
data->res = g_file_set_attributes_from_info (G_FILE (object), data->info,
data->info, data->flags,
data->flags, cancellable,
cancellable, &error))
&data->error); g_task_return_boolean (task, TRUE);
else
g_task_return_error (task, error);
} }
static void static void
@ -6844,10 +6843,7 @@ g_file_real_set_attributes_finish (GFile *file,
if (info) if (info)
*info = g_object_ref (data->info); *info = g_object_ref (data->info);
if (error != NULL && data->error) return g_task_propagate_boolean (G_TASK (res), error);
*error = g_error_copy (data->error);
return data->res;
} }
static void static void

View File

@ -2832,6 +2832,16 @@ set_mtime_atime (char *filename,
} }
} }
if (atime_usec_value)
{
guint32 val_usec = 0;
if (!get_uint32 (atime_usec_value, &val_usec, error))
return FALSE;
times_n[0].tv_nsec = val_usec * 1000;
}
if (atime_nsec_value) if (atime_nsec_value)
{ {
guint32 val_nsec = 0; guint32 val_nsec = 0;
@ -2861,6 +2871,16 @@ set_mtime_atime (char *filename,
} }
} }
if (mtime_usec_value)
{
guint32 val_usec = 0;
if (!get_uint32 (mtime_usec_value, &val_usec, error))
return FALSE;
times_n[1].tv_nsec = val_usec * 1000;
}
if (mtime_nsec_value) if (mtime_nsec_value)
{ {
guint32 val_nsec = 0; guint32 val_nsec = 0;

View File

@ -313,6 +313,15 @@ g_property_action_set_property_name (GPropertyAction *paction,
GParamSpec *pspec; GParamSpec *pspec;
gchar *detailed; gchar *detailed;
/* In case somebody is constructing GPropertyAction without passing
* a property name
*/
if (G_UNLIKELY (property_name == NULL || property_name[0] == '\0'))
{
g_critical ("Attempted to use an empty property name for GPropertyAction");
return;
}
pspec = g_object_class_find_property (G_OBJECT_GET_CLASS (paction->object), property_name); pspec = g_object_class_find_property (G_OBJECT_GET_CLASS (paction->object), property_name);
if (pspec == NULL) if (pspec == NULL)
@ -407,13 +416,25 @@ g_property_action_get_property (GObject *object,
} }
} }
static void
g_property_action_dispose (GObject *object)
{
GPropertyAction *paction = G_PROPERTY_ACTION (object);
if (paction->object != NULL)
{
g_signal_handlers_disconnect_by_func (paction->object, g_property_action_notify, paction);
g_clear_object (&paction->object);
}
G_OBJECT_CLASS (g_property_action_parent_class)->dispose (object);
}
static void static void
g_property_action_finalize (GObject *object) g_property_action_finalize (GObject *object)
{ {
GPropertyAction *paction = G_PROPERTY_ACTION (object); GPropertyAction *paction = G_PROPERTY_ACTION (object);
g_signal_handlers_disconnect_by_func (paction->object, g_property_action_notify, paction);
g_object_unref (paction->object);
g_free (paction->name); g_free (paction->name);
G_OBJECT_CLASS (g_property_action_parent_class) G_OBJECT_CLASS (g_property_action_parent_class)
@ -445,6 +466,7 @@ g_property_action_class_init (GPropertyActionClass *class)
object_class->set_property = g_property_action_set_property; object_class->set_property = g_property_action_set_property;
object_class->get_property = g_property_action_get_property; object_class->get_property = g_property_action_get_property;
object_class->dispose = g_property_action_dispose;
object_class->finalize = g_property_action_finalize; object_class->finalize = g_property_action_finalize;
/** /**

View File

@ -206,6 +206,8 @@ async_close_finish (GTask *task,
g_task_return_error (task, error); g_task_return_error (task, error);
else else
g_task_return_boolean (task, TRUE); g_task_return_boolean (task, TRUE);
g_object_unref (task);
} }
@ -231,7 +233,6 @@ close_read_ready (GSocket *socket,
else else
{ {
async_close_finish (task, error); async_close_finish (task, error);
g_object_unref (task);
return FALSE; return FALSE;
} }
} }

View File

@ -1422,10 +1422,17 @@ lookup_records_finish (GResolver *resolver,
static gboolean static gboolean
timeout_cb (gpointer user_data) timeout_cb (gpointer user_data)
{ {
GTask *task = G_TASK (user_data); GWeakRef *weak_task = user_data;
LookupData *data = g_task_get_task_data (task); GTask *task = NULL; /* (owned) */
LookupData *data;
gboolean should_return; gboolean should_return;
task = g_weak_ref_get (weak_task);
if (task == NULL)
return G_SOURCE_REMOVE;
data = g_task_get_task_data (task);
g_mutex_lock (&data->lock); g_mutex_lock (&data->lock);
should_return = g_atomic_int_compare_and_exchange (&data->will_return, NOT_YET, TIMED_OUT); should_return = g_atomic_int_compare_and_exchange (&data->will_return, NOT_YET, TIMED_OUT);
@ -1443,6 +1450,8 @@ timeout_cb (gpointer user_data)
g_cond_broadcast (&data->cond); g_cond_broadcast (&data->cond);
g_mutex_unlock (&data->lock); g_mutex_unlock (&data->lock);
g_object_unref (task);
return G_SOURCE_REMOVE; return G_SOURCE_REMOVE;
} }
@ -1452,10 +1461,17 @@ static gboolean
cancelled_cb (GCancellable *cancellable, cancelled_cb (GCancellable *cancellable,
gpointer user_data) gpointer user_data)
{ {
GTask *task = G_TASK (user_data); GWeakRef *weak_task = user_data;
LookupData *data = g_task_get_task_data (task); GTask *task = NULL; /* (owned) */
LookupData *data;
gboolean should_return; gboolean should_return;
task = g_weak_ref_get (weak_task);
if (task == NULL)
return G_SOURCE_REMOVE;
data = g_task_get_task_data (task);
g_mutex_lock (&data->lock); g_mutex_lock (&data->lock);
g_assert (g_cancellable_is_cancelled (cancellable)); g_assert (g_cancellable_is_cancelled (cancellable));
@ -1473,9 +1489,18 @@ cancelled_cb (GCancellable *cancellable,
g_cond_broadcast (&data->cond); g_cond_broadcast (&data->cond);
g_mutex_unlock (&data->lock); g_mutex_unlock (&data->lock);
g_object_unref (task);
return G_SOURCE_REMOVE; return G_SOURCE_REMOVE;
} }
static void
weak_ref_clear_and_free (GWeakRef *weak_ref)
{
g_weak_ref_clear (weak_ref);
g_free (weak_ref);
}
static void static void
run_task_in_thread_pool_async (GThreadedResolver *self, run_task_in_thread_pool_async (GThreadedResolver *self,
GTask *task) GTask *task)
@ -1490,17 +1515,23 @@ run_task_in_thread_pool_async (GThreadedResolver *self,
if (timeout_ms != 0) if (timeout_ms != 0)
{ {
GWeakRef *weak_task = g_new0 (GWeakRef, 1);
g_weak_ref_set (weak_task, task);
data->timeout_source = g_timeout_source_new (timeout_ms); data->timeout_source = g_timeout_source_new (timeout_ms);
g_source_set_static_name (data->timeout_source, "[gio] threaded resolver timeout"); g_source_set_static_name (data->timeout_source, "[gio] threaded resolver timeout");
g_source_set_callback (data->timeout_source, G_SOURCE_FUNC (timeout_cb), task, NULL); g_source_set_callback (data->timeout_source, G_SOURCE_FUNC (timeout_cb), g_steal_pointer (&weak_task), (GDestroyNotify) weak_ref_clear_and_free);
g_source_attach (data->timeout_source, GLIB_PRIVATE_CALL (g_get_worker_context) ()); g_source_attach (data->timeout_source, GLIB_PRIVATE_CALL (g_get_worker_context) ());
} }
if (cancellable != NULL) if (cancellable != NULL)
{ {
GWeakRef *weak_task = g_new0 (GWeakRef, 1);
g_weak_ref_set (weak_task, task);
data->cancellable_source = g_cancellable_source_new (cancellable); data->cancellable_source = g_cancellable_source_new (cancellable);
g_source_set_static_name (data->cancellable_source, "[gio] threaded resolver cancellable"); g_source_set_static_name (data->cancellable_source, "[gio] threaded resolver cancellable");
g_source_set_callback (data->cancellable_source, G_SOURCE_FUNC (cancelled_cb), task, NULL); g_source_set_callback (data->cancellable_source, G_SOURCE_FUNC (cancelled_cb), g_steal_pointer (&weak_task), (GDestroyNotify) weak_ref_clear_and_free);
g_source_attach (data->cancellable_source, GLIB_PRIVATE_CALL (g_get_worker_context) ()); g_source_attach (data->cancellable_source, GLIB_PRIVATE_CALL (g_get_worker_context) ());
} }

View File

@ -935,7 +935,7 @@ endif
# Dependencies used by executables below # Dependencies used by executables below
have_libelf = false have_libelf = false
libelf = dependency('libelf', version : '>= 0.8.12', required : false) libelf = dependency('libelf', version : '>= 0.8.12', required : false)
if libelf.found() if libelf.found() and get_option('libelf').allowed()
have_libelf = true have_libelf = true
else else
# This fallback is necessary on *BSD. elfutils isn't the only libelf # This fallback is necessary on *BSD. elfutils isn't the only libelf

View File

@ -1421,6 +1421,20 @@ test_property_actions (void)
g_object_unref (group); g_object_unref (group);
} }
static void
test_property_actions_no_properties (void)
{
GPropertyAction *action;
g_test_expect_message ("GLib-GIO", G_LOG_LEVEL_CRITICAL, "*Attempted to use an empty property name for GPropertyAction*");
action = (GPropertyAction*) g_object_new_with_properties (G_TYPE_PROPERTY_ACTION, 0, NULL, NULL);
g_test_assert_expected_messages ();
g_assert_true (G_IS_PROPERTY_ACTION (action));
g_object_unref (action);
}
int int
main (int argc, char **argv) main (int argc, char **argv)
{ {
@ -1437,6 +1451,7 @@ main (int argc, char **argv)
g_test_add_func ("/actions/dbus/threaded", test_dbus_threaded); g_test_add_func ("/actions/dbus/threaded", test_dbus_threaded);
g_test_add_func ("/actions/dbus/bug679509", test_bug679509); g_test_add_func ("/actions/dbus/bug679509", test_bug679509);
g_test_add_func ("/actions/property", test_property_actions); g_test_add_func ("/actions/property", test_property_actions);
g_test_add_func ("/actions/no-properties", test_property_actions_no_properties);
return g_test_run (); return g_test_run ();
} }

View File

@ -1102,6 +1102,50 @@ test_xattrs (void)
g_object_unref (file); g_object_unref (file);
} }
static void
test_set_modified_date_time_precision (void)
{
GDateTime *modified = NULL;
GFile *file = NULL;
GFileIOStream *stream = NULL;
GFileInfo *info = NULL;
GError *local_error = NULL;
g_test_summary ("Test that g_file_info_set_modified_date_time() preserves microseconds");
g_test_bug ("https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/-/issues/3116");
file = g_file_new_tmp ("g-file-info-test-set-modified-date-time-precision-XXXXXX", &stream, &local_error);
g_assert_no_error (local_error);
modified = g_date_time_new_from_iso8601 ("2000-01-01T00:00:00.123456Z", NULL);
info = g_file_query_info (file,
G_FILE_ATTRIBUTE_TIME_MODIFIED ","
G_FILE_ATTRIBUTE_TIME_MODIFIED_USEC ","
G_FILE_ATTRIBUTE_TIME_MODIFIED_NSEC, G_FILE_QUERY_INFO_NONE, NULL, &local_error);
g_assert_no_error (local_error);
g_file_info_set_modification_date_time (info, modified);
g_assert_true (g_file_set_attributes_from_info (file, info, G_FILE_QUERY_INFO_NONE, NULL, &local_error));
g_assert_no_error (local_error);
g_clear_object (&info);
g_clear_pointer (&modified, g_date_time_unref);
info = g_file_query_info (file,
G_FILE_ATTRIBUTE_TIME_MODIFIED ","
G_FILE_ATTRIBUTE_TIME_MODIFIED_USEC ","
G_FILE_ATTRIBUTE_TIME_MODIFIED_NSEC, G_FILE_QUERY_INFO_NONE, NULL, &local_error);
g_assert_no_error (local_error);
g_assert_cmpuint (g_file_info_get_attribute_uint32 (info, G_FILE_ATTRIBUTE_TIME_MODIFIED_USEC), ==, 123456);
g_clear_object (&stream);
g_clear_object (&info);
g_clear_object (&file);
}
int int
main (int argc, main (int argc,
char *argv[]) char *argv[])
@ -1116,6 +1160,7 @@ main (int argc,
g_test_add_func ("/g-file-info/internal-enhanced-stdio", test_internal_enhanced_stdio); g_test_add_func ("/g-file-info/internal-enhanced-stdio", test_internal_enhanced_stdio);
#endif #endif
g_test_add_func ("/g-file-info/xattrs", test_xattrs); g_test_add_func ("/g-file-info/xattrs", test_xattrs);
g_test_add_func ("/g-file-info/set-modified-date-time-precision", test_set_modified_date_time_precision);
return g_test_run(); return g_test_run();
} }

View File

@ -5,7 +5,6 @@
#include <errno.h> #include <errno.h>
#ifdef G_OS_UNIX #ifdef G_OS_UNIX
#include <unistd.h> #include <unistd.h>
#include <sys/ptrace.h>
#else #else
#include <io.h> #include <io.h>
#endif #endif
@ -276,7 +275,7 @@ sleep_and_kill (int argc, char **argv)
/* Run sleep "forever" in a shell; this will trigger PTRACE_EVENT_EXEC */ /* Run sleep "forever" in a shell; this will trigger PTRACE_EVENT_EXEC */
g_ptr_array_add (args, g_strdup ("sh")); g_ptr_array_add (args, g_strdup ("sh"));
g_ptr_array_add (args, g_strdup ("-c")); g_ptr_array_add (args, g_strdup ("-c"));
g_ptr_array_add (args, g_strdup ("sleep infinity")); g_ptr_array_add (args, g_strdup ("exec sleep infinity"));
g_ptr_array_add (args, NULL); g_ptr_array_add (args, NULL);
launcher = g_subprocess_launcher_new (G_SUBPROCESS_FLAGS_NONE); launcher = g_subprocess_launcher_new (G_SUBPROCESS_FLAGS_NONE);
proc = g_subprocess_launcher_spawnv (launcher, (const gchar **) args->pdata, &local_error); proc = g_subprocess_launcher_spawnv (launcher, (const gchar **) args->pdata, &local_error);

View File

@ -2006,7 +2006,9 @@ trace_children (pid_t main_child)
g_assert_no_errno (waitpid (main_child, &wstatus, 0)); g_assert_no_errno (waitpid (main_child, &wstatus, 0));
g_assert_no_errno (ptrace (PTRACE_SETOPTIONS, main_child, NULL, g_assert_no_errno (ptrace (PTRACE_SETOPTIONS, main_child, NULL,
(PTRACE_O_TRACEFORK | (PTRACE_O_TRACEFORK |
#ifdef HAVE_PTRACE_O_EXITKILL
PTRACE_O_EXITKILL | PTRACE_O_EXITKILL |
#endif
PTRACE_O_TRACEVFORK | PTRACE_O_TRACEVFORK |
PTRACE_O_TRACECLONE | PTRACE_O_TRACECLONE |
PTRACE_O_TRACEEXEC))); PTRACE_O_TRACEEXEC)));

View File

@ -6,23 +6,7 @@
* Copyright (C) 2003,2004 Red Hat, Inc. * Copyright (C) 2003,2004 Red Hat, Inc.
* Copyright (C) 2003,2004 Jonathan Blandford <jrb@alum.mit.edu> * Copyright (C) 2003,2004 Jonathan Blandford <jrb@alum.mit.edu>
* *
* Licensed under the Academic Free License version 2.0 * SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later or AFL-2.0
* Or under the following terms:
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the
* Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
* Boston, MA 02111-1307, USA.
*/ */
#ifdef HAVE_CONFIG_H #ifdef HAVE_CONFIG_H
@ -143,7 +127,7 @@ xdg_dir_time_list_free (XdgDirTimeList *list)
static int static int
xdg_mime_init_from_directory (const char *directory, xdg_mime_init_from_directory (const char *directory,
void *user_data) void *user_data __attribute__((__unused__)))
{ {
char *file_name; char *file_name;
struct stat st; struct stat st;
@ -835,13 +819,16 @@ xdg_mime_is_super_type (const char *mime)
int int
_xdg_mime_mime_type_subclass (const char *mime, _xdg_mime_mime_type_subclass (const char *mime,
const char *base) const char *base,
const char ***seen)
{ {
const char *umime, *ubase; const char *umime, *ubase, *parent;
const char **parents; const char **parents, **first_seen = NULL, **new_seen;
int i, ret = 0;
if (_caches) if (_caches)
return _xdg_mime_cache_mime_type_subclass (mime, base); return _xdg_mime_cache_mime_type_subclass (mime, base, NULL);
umime = _xdg_mime_unalias_mime_type (mime); umime = _xdg_mime_unalias_mime_type (mime);
ubase = _xdg_mime_unalias_mime_type (base); ubase = _xdg_mime_unalias_mime_type (base);
@ -865,14 +852,41 @@ _xdg_mime_mime_type_subclass (const char *mime,
strncmp (umime, "inode/", 6) != 0) strncmp (umime, "inode/", 6) != 0)
return 1; return 1;
if (!seen)
{
first_seen = calloc (1, sizeof (char *));
seen = &first_seen;
}
parents = _xdg_mime_parent_list_lookup (parent_list, umime); parents = _xdg_mime_parent_list_lookup (parent_list, umime);
for (; parents && *parents; parents++) for (; parents && *parents; parents++)
{ {
if (_xdg_mime_mime_type_subclass (*parents, ubase)) parent = *parents;
return 1;
/* Detect and avoid buggy circular relationships */
for (i = 0; (*seen)[i] != NULL; i++)
if (parent == (*seen)[i])
goto next_parent;
new_seen = realloc (*seen, (i + 2) * sizeof (char *));
if (!new_seen)
goto done;
new_seen[i] = parent;
new_seen[i + 1] = NULL;
*seen = new_seen;
if (_xdg_mime_mime_type_subclass (parent, ubase, seen))
{
ret = 1;
goto done;
}
next_parent:
continue;
} }
return 0; done:
free (first_seen);
return ret;
} }
int int
@ -881,7 +895,7 @@ xdg_mime_mime_type_subclass (const char *mime,
{ {
xdg_mime_init (); xdg_mime_init ();
return _xdg_mime_mime_type_subclass (mime, base); return _xdg_mime_mime_type_subclass (mime, base, NULL);
} }
char ** char **
@ -891,6 +905,8 @@ xdg_mime_list_mime_parents (const char *mime)
char **result; char **result;
int i, n; int i, n;
xdg_mime_init ();
if (_caches) if (_caches)
return _xdg_mime_cache_list_mime_parents (mime); return _xdg_mime_cache_list_mime_parents (mime);

View File

@ -6,23 +6,7 @@
* Copyright (C) 2003 Red Hat, Inc. * Copyright (C) 2003 Red Hat, Inc.
* Copyright (C) 2003 Jonathan Blandford <jrb@alum.mit.edu> * Copyright (C) 2003 Jonathan Blandford <jrb@alum.mit.edu>
* *
* Licensed under the Academic Free License version 2.0 * SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later or AFL-2.0
* Or under the following terms:
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the
* Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
* Boston, MA 02111-1307, USA.
*/ */
@ -125,7 +109,8 @@ void xdg_mime_set_dirs (const char * const *dirs);
int _xdg_mime_mime_type_equal (const char *mime_a, int _xdg_mime_mime_type_equal (const char *mime_a,
const char *mime_b); const char *mime_b);
int _xdg_mime_mime_type_subclass (const char *mime, int _xdg_mime_mime_type_subclass (const char *mime,
const char *base); const char *base,
const char ***seen);
const char *_xdg_mime_unalias_mime_type (const char *mime); const char *_xdg_mime_unalias_mime_type (const char *mime);

View File

@ -6,23 +6,7 @@
* Copyright (C) 2004 Red Hat, Inc. * Copyright (C) 2004 Red Hat, Inc.
* Copyright (C) 2004 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> * Copyright (C) 2004 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* *
* Licensed under the Academic Free License version 2.0 * SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later or AFL-2.0
* Or under the following terms:
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the
* Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
* Boston, MA 02111-1307, USA.
*/ */
#ifdef HAVE_CONFIG_H #ifdef HAVE_CONFIG_H

View File

@ -6,23 +6,7 @@
* Copyright (C) 2004 Red Hat, Inc. * Copyright (C) 2004 Red Hat, Inc.
* Copyright (C) 200 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> * Copyright (C) 200 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* *
* Licensed under the Academic Free License version 2.0 * SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later or AFL-2.0
* Or under the following terms:
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the
* Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
* Boston, MA 02111-1307, USA.
*/ */
#ifndef __XDG_MIME_ALIAS_H__ #ifndef __XDG_MIME_ALIAS_H__

View File

@ -5,23 +5,7 @@
* *
* Copyright (C) 2005 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> * Copyright (C) 2005 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* *
* Licensed under the Academic Free License version 2.0 * SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later or AFL-2.0
* Or under the following terms:
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the
* Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
* Boston, MA 02111-1307, USA.
*/ */
#ifdef HAVE_CONFIG_H #ifdef HAVE_CONFIG_H
@ -92,6 +76,13 @@ struct _XdgMimeCache
#define GET_UINT16(cache,offset) (ntohs(*(xdg_uint16_t*)((cache) + (offset)))) #define GET_UINT16(cache,offset) (ntohs(*(xdg_uint16_t*)((cache) + (offset))))
#define GET_UINT32(cache,offset) (ntohl(*(xdg_uint32_t*)((cache) + (offset)))) #define GET_UINT32(cache,offset) (ntohl(*(xdg_uint32_t*)((cache) + (offset))))
// Validates that it is safe to call GET_UINT32() at
// cache->buffer[offset + (n * record_size)]. Ensures that offset is aligned to
// a 4-byte boundary, and that offset+(n*record_size) does not overflow.
// `record_size` values are known constants and never 0.
#define OUT_OF_BOUNDS(offset,n,record_size,max) \
(((offset) & 0x3) || (offset) > (max) || (n) > ((max) - (offset)) / (record_size))
XdgMimeCache * XdgMimeCache *
_xdg_mime_cache_ref (XdgMimeCache *cache) _xdg_mime_cache_ref (XdgMimeCache *cache)
{ {
@ -132,7 +123,8 @@ _xdg_mime_cache_new_from_file (const char *file_name)
if (fd < 0) if (fd < 0)
return NULL; return NULL;
if (fstat (fd, &st) < 0 || st.st_size < 4) // A valid cache must be at least 40 bytes for the header.
if (fstat (fd, &st) < 0 || st.st_size < 40)
goto done; goto done;
buffer = (char *) mmap (NULL, st.st_size, PROT_READ, MAP_SHARED, fd, 0); buffer = (char *) mmap (NULL, st.st_size, PROT_READ, MAP_SHARED, fd, 0);
@ -225,6 +217,8 @@ cache_magic_matchlet_compare (XdgMimeCache *cache,
{ {
xdg_uint32_t n_children = GET_UINT32 (cache->buffer, offset + 24); xdg_uint32_t n_children = GET_UINT32 (cache->buffer, offset + 24);
xdg_uint32_t child_offset = GET_UINT32 (cache->buffer, offset + 28); xdg_uint32_t child_offset = GET_UINT32 (cache->buffer, offset + 28);
if (OUT_OF_BOUNDS (child_offset, n_children, 32, cache->size))
return FALSE;
xdg_uint32_t i; xdg_uint32_t i;
@ -255,6 +249,8 @@ cache_magic_compare_to_data (XdgMimeCache *cache,
xdg_uint32_t mimetype_offset = GET_UINT32 (cache->buffer, offset + 4); xdg_uint32_t mimetype_offset = GET_UINT32 (cache->buffer, offset + 4);
xdg_uint32_t n_matchlets = GET_UINT32 (cache->buffer, offset + 8); xdg_uint32_t n_matchlets = GET_UINT32 (cache->buffer, offset + 8);
xdg_uint32_t matchlet_offset = GET_UINT32 (cache->buffer, offset + 12); xdg_uint32_t matchlet_offset = GET_UINT32 (cache->buffer, offset + 12);
if (OUT_OF_BOUNDS (matchlet_offset, n_matchlets, 32, cache->size))
return NULL;
xdg_uint32_t i; xdg_uint32_t i;
@ -287,8 +283,13 @@ cache_magic_lookup_data (XdgMimeCache *cache,
*prio = 0; *prio = 0;
list_offset = GET_UINT32 (cache->buffer, 24); list_offset = GET_UINT32 (cache->buffer, 24);
if (OUT_OF_BOUNDS (list_offset, 1, 12, cache->size))
return NULL;
n_entries = GET_UINT32 (cache->buffer, list_offset); n_entries = GET_UINT32 (cache->buffer, list_offset);
offset = GET_UINT32 (cache->buffer, list_offset + 8); offset = GET_UINT32 (cache->buffer, list_offset + 8);
if (OUT_OF_BOUNDS (offset, n_entries, 16, cache->size))
return NULL;
for (j = 0; j < n_entries; j++) for (j = 0; j < n_entries; j++)
{ {
@ -320,7 +321,12 @@ cache_alias_lookup (const char *alias)
continue; continue;
list_offset = GET_UINT32 (cache->buffer, 4); list_offset = GET_UINT32 (cache->buffer, 4);
if (OUT_OF_BOUNDS (list_offset, 1, 4, cache->size))
continue;
n_entries = GET_UINT32 (cache->buffer, list_offset); n_entries = GET_UINT32 (cache->buffer, list_offset);
if (OUT_OF_BOUNDS (list_offset + 4, n_entries, 8, cache->size))
continue;
min = 0; min = 0;
max = n_entries - 1; max = n_entries - 1;
@ -361,6 +367,8 @@ cache_glob_lookup_literal (const char *file_name,
const char *ptr; const char *ptr;
int i, min, max, mid, cmp; int i, min, max, mid, cmp;
assert (n_mime_types > 0);
for (i = 0; _caches[i]; i++) for (i = 0; _caches[i]; i++)
{ {
XdgMimeCache *cache = _caches[i]; XdgMimeCache *cache = _caches[i];
@ -372,7 +380,12 @@ cache_glob_lookup_literal (const char *file_name,
continue; continue;
list_offset = GET_UINT32 (cache->buffer, 12); list_offset = GET_UINT32 (cache->buffer, 12);
if (OUT_OF_BOUNDS (list_offset, 1, 4, cache->size))
continue;
n_entries = GET_UINT32 (cache->buffer, list_offset); n_entries = GET_UINT32 (cache->buffer, list_offset);
if (OUT_OF_BOUNDS (list_offset + 4, n_entries, 12, cache->size))
continue;
min = 0; min = 0;
max = n_entries - 1; max = n_entries - 1;
@ -433,7 +446,12 @@ cache_glob_lookup_fnmatch (const char *file_name,
continue; continue;
list_offset = GET_UINT32 (cache->buffer, 20); list_offset = GET_UINT32 (cache->buffer, 20);
if (OUT_OF_BOUNDS (list_offset, 1, 4, cache->size))
continue;
n_entries = GET_UINT32 (cache->buffer, list_offset); n_entries = GET_UINT32 (cache->buffer, list_offset);
if (OUT_OF_BOUNDS (list_offset + 4, n_entries, 12, cache->size))
continue;
for (j = 0; j < n_entries && n < n_mime_types; j++) for (j = 0; j < n_entries && n < n_mime_types; j++)
{ {
@ -504,6 +522,8 @@ cache_glob_node_lookup_suffix (XdgMimeCache *cache,
n = 0; n = 0;
n_children = GET_UINT32 (cache->buffer, offset + 12 * mid + 4); n_children = GET_UINT32 (cache->buffer, offset + 12 * mid + 4);
child_offset = GET_UINT32 (cache->buffer, offset + 12 * mid + 8); child_offset = GET_UINT32 (cache->buffer, offset + 12 * mid + 8);
if (OUT_OF_BOUNDS (child_offset, n_children, 12, cache->size))
continue;
if (len > 0) if (len > 0)
{ {
@ -565,8 +585,13 @@ cache_glob_lookup_suffix (const char *file_name,
continue; continue;
list_offset = GET_UINT32 (cache->buffer, 16); list_offset = GET_UINT32 (cache->buffer, 16);
if (OUT_OF_BOUNDS (list_offset, 1, 8, cache->size))
continue;
n_entries = GET_UINT32 (cache->buffer, list_offset); n_entries = GET_UINT32 (cache->buffer, list_offset);
offset = GET_UINT32 (cache->buffer, list_offset + 4); offset = GET_UINT32 (cache->buffer, list_offset + 4);
if (OUT_OF_BOUNDS (offset, n_entries, 12, cache->size))
continue;
n += cache_glob_node_lookup_suffix (cache, n += cache_glob_node_lookup_suffix (cache,
n_entries, offset, n_entries, offset,
@ -707,6 +732,9 @@ _xdg_mime_cache_get_max_buffer_extents (void)
continue; continue;
offset = GET_UINT32 (cache->buffer, 24); offset = GET_UINT32 (cache->buffer, 24);
if (OUT_OF_BOUNDS (offset, 1, 8, cache->size))
continue;
max_extent = MAX (max_extent, GET_UINT32 (cache->buffer, offset + 4)); max_extent = MAX (max_extent, GET_UINT32 (cache->buffer, offset + 4));
} }
@ -751,8 +779,8 @@ cache_get_mime_type_for_data (const void *data,
/* Pick glob-result R where mime_type inherits from R */ /* Pick glob-result R where mime_type inherits from R */
for (n = 0; n < n_mime_types; n++) for (n = 0; n < n_mime_types; n++)
{ {
if (mime_types[n] && _xdg_mime_cache_mime_type_subclass(mime_types[n], mime_type)) if (mime_types[n] && _xdg_mime_cache_mime_type_subclass (mime_types[n], mime_type, NULL))
return mime_types[n]; return mime_types[n];
} }
if (n == 0) if (n == 0)
{ {
@ -901,12 +929,14 @@ is_super_type (const char *mime)
int int
_xdg_mime_cache_mime_type_subclass (const char *mime, _xdg_mime_cache_mime_type_subclass (const char *mime,
const char *base) const char *base,
const char ***seen)
{ {
const char *umime, *ubase; const char *umime, *ubase, *parent;
const char **first_seen = NULL, **new_seen;
xdg_uint32_t j; xdg_uint32_t j;
int i, min, max, med, cmp; int i, k, min, max, med, cmp, ret = 0;
umime = _xdg_mime_cache_unalias_mime_type (mime); umime = _xdg_mime_cache_unalias_mime_type (mime);
ubase = _xdg_mime_cache_unalias_mime_type (base); ubase = _xdg_mime_cache_unalias_mime_type (base);
@ -933,6 +963,12 @@ _xdg_mime_cache_mime_type_subclass (const char *mime,
strncmp (umime, "inode/", 6) != 0) strncmp (umime, "inode/", 6) != 0)
return 1; return 1;
if (!seen)
{
first_seen = calloc (1, sizeof (char *));
seen = &first_seen;
}
for (i = 0; _caches[i]; i++) for (i = 0; _caches[i]; i++)
{ {
XdgMimeCache *cache = _caches[i]; XdgMimeCache *cache = _caches[i];
@ -944,7 +980,12 @@ _xdg_mime_cache_mime_type_subclass (const char *mime,
continue; continue;
list_offset = GET_UINT32 (cache->buffer, 8); list_offset = GET_UINT32 (cache->buffer, 8);
if (OUT_OF_BOUNDS (list_offset, 1, 4, cache->size))
continue;
n_entries = GET_UINT32 (cache->buffer, list_offset); n_entries = GET_UINT32 (cache->buffer, list_offset);
if (OUT_OF_BOUNDS (list_offset + 4, n_entries, 8, cache->size))
continue;
min = 0; min = 0;
max = n_entries - 1; max = n_entries - 1;
@ -966,10 +1007,27 @@ _xdg_mime_cache_mime_type_subclass (const char *mime,
for (j = 0; j < n_parents; j++) for (j = 0; j < n_parents; j++)
{ {
parent_offset = GET_UINT32 (cache->buffer, offset + 4 + 4 * j); parent_offset = GET_UINT32 (cache->buffer, offset + 4 + 4 * j);
if (strcmp (cache->buffer + parent_offset, mime) != 0 && parent = cache->buffer + parent_offset;
strcmp (cache->buffer + parent_offset, umime) != 0 &&
_xdg_mime_cache_mime_type_subclass (cache->buffer + parent_offset, ubase)) /* Detect and avoid buggy circular relationships */
return 1; for (k = 0; (*seen)[k] != NULL; k++)
if (parent == (*seen)[k])
goto next_parent;
new_seen = realloc (*seen, (k + 2) * sizeof (char *));
if (!new_seen)
goto done;
new_seen[k] = parent;
new_seen[k + 1] = NULL;
*seen = new_seen;
if (_xdg_mime_cache_mime_type_subclass (parent, ubase, seen))
{
ret = 1;
goto done;
}
next_parent:
continue;
} }
break; break;
@ -977,7 +1035,9 @@ _xdg_mime_cache_mime_type_subclass (const char *mime,
} }
} }
return 0; done:
free (first_seen);
return ret;
} }
const char * const char *
@ -1014,7 +1074,12 @@ _xdg_mime_cache_list_mime_parents (const char *mime)
continue; continue;
list_offset = GET_UINT32 (cache->buffer, 8); list_offset = GET_UINT32 (cache->buffer, 8);
if (OUT_OF_BOUNDS (list_offset, 1, 4, cache->size))
continue;
n_entries = GET_UINT32 (cache->buffer, list_offset); n_entries = GET_UINT32 (cache->buffer, list_offset);
if (OUT_OF_BOUNDS (list_offset + 4, n_entries, 8, cache->size))
continue;
for (j = 0; j < n_entries; j++) for (j = 0; j < n_entries; j++)
{ {
@ -1056,7 +1121,7 @@ _xdg_mime_cache_list_mime_parents (const char *mime)
} }
static const char * static const char *
cache_lookup_icon (const char *mime, int header) cache_lookup_icon (const char *mime, size_t header)
{ {
const char *ptr; const char *ptr;
int i, min, max, mid, cmp; int i, min, max, mid, cmp;
@ -1071,8 +1136,16 @@ cache_lookup_icon (const char *mime, int header)
if (cache->buffer == NULL) if (cache->buffer == NULL)
continue; continue;
if (OUT_OF_BOUNDS (header, 1, 4, cache->size))
continue;
list_offset = GET_UINT32 (cache->buffer, header); list_offset = GET_UINT32 (cache->buffer, header);
if (OUT_OF_BOUNDS (list_offset, 1, 4, cache->size))
continue;
n_entries = GET_UINT32 (cache->buffer, list_offset); n_entries = GET_UINT32 (cache->buffer, list_offset);
if (OUT_OF_BOUNDS (list_offset + 4, n_entries, 8, cache->size))
continue;
min = 0; min = 0;
max = n_entries - 1; max = n_entries - 1;
@ -1127,6 +1200,9 @@ dump_glob_node (XdgMimeCache *cache,
mime_offset = GET_UINT32 (cache->buffer, offset + 4); mime_offset = GET_UINT32 (cache->buffer, offset + 4);
n_children = GET_UINT32 (cache->buffer, offset + 8); n_children = GET_UINT32 (cache->buffer, offset + 8);
child_offset = GET_UINT32 (cache->buffer, offset + 12); child_offset = GET_UINT32 (cache->buffer, offset + 12);
if (OUT_OF_BOUNDS (child_offset, n_children, 20, cache->size))
return;
for (i = 0; i < depth; i++) for (i = 0; i < depth; i++)
printf (" "); printf (" ");
printf ("%c", character); printf ("%c", character);
@ -1151,12 +1227,18 @@ _xdg_mime_cache_glob_dump (void)
xdg_uint32_t n_entries; xdg_uint32_t n_entries;
xdg_uint32_t offset; xdg_uint32_t offset;
if (cache->buffer == NULL) if (cache->buffer == NULL)
continue; continue;
list_offset = GET_UINT32 (cache->buffer, 16); list_offset = GET_UINT32 (cache->buffer, 16);
if (OUT_OF_BOUNDS (list_offset, 1, 8, cache->size))
return;
n_entries = GET_UINT32 (cache->buffer, list_offset); n_entries = GET_UINT32 (cache->buffer, list_offset);
offset = GET_UINT32 (cache->buffer, list_offset + 4); offset = GET_UINT32 (cache->buffer, list_offset + 4);
if (OUT_OF_BOUNDS (offset, n_entries, 20, cache->size))
return;
for (j = 0; j < n_entries; j++) for (j = 0; j < n_entries; j++)
dump_glob_node (cache, offset + 20 * j, 0); dump_glob_node (cache, offset + 20 * j, 0);
} }

View File

@ -5,23 +5,7 @@
* *
* Copyright (C) 2005 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> * Copyright (C) 2005 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* *
* Licensed under the Academic Free License version 2.0 * SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later or AFL-2.0
* Or under the following terms:
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the
* Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
* Boston, MA 02111-1307, USA.
*/ */
#ifndef __XDG_MIME_CACHE_H__ #ifndef __XDG_MIME_CACHE_H__
@ -70,7 +54,8 @@ int _xdg_mime_cache_mime_type_equal (const char *mime_a,
int _xdg_mime_cache_media_type_equal (const char *mime_a, int _xdg_mime_cache_media_type_equal (const char *mime_a,
const char *mime_b); const char *mime_b);
int _xdg_mime_cache_mime_type_subclass (const char *mime_a, int _xdg_mime_cache_mime_type_subclass (const char *mime_a,
const char *mime_b); const char *mime_b,
const char ***seen);
char **_xdg_mime_cache_list_mime_parents (const char *mime); char **_xdg_mime_cache_list_mime_parents (const char *mime);
const char *_xdg_mime_cache_unalias_mime_type (const char *mime); const char *_xdg_mime_cache_unalias_mime_type (const char *mime);
int _xdg_mime_cache_get_max_buffer_extents (void); int _xdg_mime_cache_get_max_buffer_extents (void);

View File

@ -6,23 +6,7 @@
* Copyright (C) 2003 Red Hat, Inc. * Copyright (C) 2003 Red Hat, Inc.
* Copyright (C) 2003 Jonathan Blandford <jrb@alum.mit.edu> * Copyright (C) 2003 Jonathan Blandford <jrb@alum.mit.edu>
* *
* Licensed under the Academic Free License version 2.0 * SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later or AFL-2.0
* Or under the following terms:
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the
* Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
* Boston, MA 02111-1307, USA.
*/ */
#ifdef HAVE_CONFIG_H #ifdef HAVE_CONFIG_H

View File

@ -6,23 +6,7 @@
* Copyright (C) 2003 Red Hat, Inc. * Copyright (C) 2003 Red Hat, Inc.
* Copyright (C) 2003 Jonathan Blandford <jrb@alum.mit.edu> * Copyright (C) 2003 Jonathan Blandford <jrb@alum.mit.edu>
* *
* Licensed under the Academic Free License version 2.0 * SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later or AFL-2.0
* Or under the following terms:
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the
* Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
* Boston, MA 02111-1307, USA.
*/ */
#ifndef __XDG_MIME_GLOB_H__ #ifndef __XDG_MIME_GLOB_H__

View File

@ -5,23 +5,7 @@
* *
* Copyright (C) 2008 Red Hat, Inc. * Copyright (C) 2008 Red Hat, Inc.
* *
* Licensed under the Academic Free License version 2.0 * SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later or AFL-2.0
* Or under the following terms:
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the
* Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
* Boston, MA 02111-1307, USA.
*/ */
#ifdef HAVE_CONFIG_H #ifdef HAVE_CONFIG_H

View File

@ -5,23 +5,7 @@
* *
* Copyright (C) 2008 Red Hat, Inc. * Copyright (C) 2008 Red Hat, Inc.
* *
* Licensed under the Academic Free License version 2.0 * SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later or AFL-2.0
* Or under the following terms:
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the
* Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
* Boston, MA 02111-1307, USA.
*/ */
#ifndef __XDG_MIME_ICON_H__ #ifndef __XDG_MIME_ICON_H__

View File

@ -6,23 +6,7 @@
* Copyright (C) 2003 Red Hat, Inc. * Copyright (C) 2003 Red Hat, Inc.
* Copyright (C) 2003 Jonathan Blandford <jrb@alum.mit.edu> * Copyright (C) 2003 Jonathan Blandford <jrb@alum.mit.edu>
* *
* Licensed under the Academic Free License version 2.0 * SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later or AFL-2.0
* Or under the following terms:
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the
* Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
* Boston, MA 02111-1307, USA.
*/ */
#ifdef HAVE_CONFIG_H #ifdef HAVE_CONFIG_H
@ -131,7 +115,7 @@ _xdg_ucs4_to_lower (xdg_unichar_t source)
} }
int int
_xdg_utf8_validate (const char *source) _xdg_utf8_validate (const char *source __attribute__((unused)))
{ {
/* FIXME: actually write */ /* FIXME: actually write */
return TRUE; return TRUE;

View File

@ -6,23 +6,7 @@
* Copyright (C) 2003 Red Hat, Inc. * Copyright (C) 2003 Red Hat, Inc.
* Copyright (C) 2003 Jonathan Blandford <jrb@alum.mit.edu> * Copyright (C) 2003 Jonathan Blandford <jrb@alum.mit.edu>
* *
* Licensed under the Academic Free License version 2.0 * SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later or AFL-2.0
* Or under the following terms:
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the
* Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
* Boston, MA 02111-1307, USA.
*/ */
#ifndef __XDG_MIME_INT_H__ #ifndef __XDG_MIME_INT_H__

View File

@ -6,23 +6,7 @@
* Copyright (C) 2003 Red Hat, Inc. * Copyright (C) 2003 Red Hat, Inc.
* Copyright (C) 2003 Jonathan Blandford <jrb@alum.mit.edu> * Copyright (C) 2003 Jonathan Blandford <jrb@alum.mit.edu>
* *
* Licensed under the Academic Free License version 2.0 * SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later or AFL-2.0
* Or under the following terms:
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the
* Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
* Boston, MA 02111-1307, USA.
*/ */
#ifdef HAVE_CONFIG_H #ifdef HAVE_CONFIG_H
@ -798,6 +782,11 @@ _xdg_mime_magic_read_magic_file (XdgMimeMagic *mime_magic,
break; break;
case XDG_MIME_MAGIC_ERROR: case XDG_MIME_MAGIC_ERROR:
state = _xdg_mime_magic_parse_error (magic_file); state = _xdg_mime_magic_parse_error (magic_file);
/* After a parse error we can only be at EOF or reset to starting a
* new section. */
assert (state == XDG_MIME_MAGIC_EOF || state == XDG_MIME_MAGIC_SECTION);
break; break;
case XDG_MIME_MAGIC_EOF: case XDG_MIME_MAGIC_EOF:
default: default:

View File

@ -6,23 +6,7 @@
* Copyright (C) 2003 Red Hat, Inc. * Copyright (C) 2003 Red Hat, Inc.
* Copyright (C) 2003 Jonathan Blandford <jrb@alum.mit.edu> * Copyright (C) 2003 Jonathan Blandford <jrb@alum.mit.edu>
* *
* Licensed under the Academic Free License version 2.0 * SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later or AFL-2.0
* Or under the following terms:
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the
* Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
* Boston, MA 02111-1307, USA.
*/ */
#ifndef __XDG_MIME_MAGIC_H__ #ifndef __XDG_MIME_MAGIC_H__

View File

@ -6,23 +6,7 @@
* Copyright (C) 2004 Red Hat, Inc. * Copyright (C) 2004 Red Hat, Inc.
* Copyright (C) 2004 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> * Copyright (C) 2004 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* *
* Licensed under the Academic Free License version 2.0 * SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later or AFL-2.0
* Or under the following terms:
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the
* Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
* Boston, MA 02111-1307, USA.
*/ */
#ifdef HAVE_CONFIG_H #ifdef HAVE_CONFIG_H

View File

@ -6,23 +6,7 @@
* Copyright (C) 2004 Red Hat, Inc. * Copyright (C) 2004 Red Hat, Inc.
* Copyright (C) 200 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> * Copyright (C) 200 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* *
* Licensed under the Academic Free License version 2.0 * SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later or AFL-2.0
* Or under the following terms:
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the
* Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
* Boston, MA 02111-1307, USA.
*/ */
#ifndef __XDG_MIME_PARENT_H__ #ifndef __XDG_MIME_PARENT_H__

View File

@ -95,6 +95,7 @@
#define G_MSVC_CTOR(_func,_sym_prefix) \ #define G_MSVC_CTOR(_func,_sym_prefix) \
static void _func(void); \ static void _func(void); \
extern int (* _array ## _func)(void); \ extern int (* _array ## _func)(void); \
int _func ## _wrapper(void); \
int _func ## _wrapper(void) { _func(); g_slist_find (NULL, _array ## _func); return 0; } \ int _func ## _wrapper(void) { _func(); g_slist_find (NULL, _array ## _func); return 0; } \
__pragma(comment(linker,"/include:" _sym_prefix # _func "_wrapper")) \ __pragma(comment(linker,"/include:" _sym_prefix # _func "_wrapper")) \
__pragma(section(".CRT$XCU",read)) \ __pragma(section(".CRT$XCU",read)) \
@ -103,6 +104,7 @@
#define G_MSVC_DTOR(_func,_sym_prefix) \ #define G_MSVC_DTOR(_func,_sym_prefix) \
static void _func(void); \ static void _func(void); \
extern int (* _array ## _func)(void); \ extern int (* _array ## _func)(void); \
int _func ## _constructor(void); \
int _func ## _constructor(void) { atexit (_func); g_slist_find (NULL, _array ## _func); return 0; } \ int _func ## _constructor(void) { atexit (_func); g_slist_find (NULL, _array ## _func); return 0; } \
__pragma(comment(linker,"/include:" _sym_prefix # _func "_constructor")) \ __pragma(comment(linker,"/include:" _sym_prefix # _func "_constructor")) \
__pragma(section(".CRT$XCU",read)) \ __pragma(section(".CRT$XCU",read)) \

View File

@ -1139,6 +1139,36 @@ fd_should_be_fsynced (int fd,
#endif /* !HAVE_FSYNC */ #endif /* !HAVE_FSYNC */
} }
static gboolean
truncate_file (int fd,
off_t length,
const char *dest_file,
GError **error)
{
while (
#ifdef G_OS_WIN32
g_win32_ftruncate (fd, length) < 0
#else
ftruncate (fd, length) < 0
#endif
)
{
int saved_errno = errno;
if (saved_errno == EINTR)
continue;
if (error != NULL)
set_file_error (error,
dest_file,
"Failed to write file “%s”: ftruncate() failed: %s",
saved_errno);
return FALSE;
}
return TRUE;
}
/* closes @fd once its finished (on success or error) */ /* closes @fd once its finished (on success or error) */
static gboolean static gboolean
write_to_file (const gchar *contents, write_to_file (const gchar *contents,
@ -1475,6 +1505,8 @@ consistent_out:
} }
do_fsync = fd_should_be_fsynced (direct_fd, filename, flags); do_fsync = fd_should_be_fsynced (direct_fd, filename, flags);
if (!truncate_file (direct_fd, 0, filename, error))
return FALSE;
if (!write_to_file (contents, length, g_steal_fd (&direct_fd), filename, if (!write_to_file (contents, length, g_steal_fd (&direct_fd), filename,
do_fsync, error)) do_fsync, error))
return FALSE; return FALSE;

View File

@ -952,7 +952,7 @@
/* Macros by analogy to GINT_TO_POINTER, GPOINTER_TO_INT /* Macros by analogy to GINT_TO_POINTER, GPOINTER_TO_INT
*/ */
#define GPOINTER_TO_SIZE(p) ((gsize) (p)) #define GPOINTER_TO_SIZE(p) ((gsize) (p))
#define GSIZE_TO_POINTER(s) ((gpointer) (gsize) (s)) #define GSIZE_TO_POINTER(s) ((gpointer) (guintptr) (gsize) (s))
/* Provide convenience macros for handling structure /* Provide convenience macros for handling structure
* fields through their offsets. * fields through their offsets.

View File

@ -43,6 +43,7 @@
#include "gtestutils.h" #include "gtestutils.h"
#include "glib_trace.h" #include "glib_trace.h"
#include "glib-init.h" #include "glib-init.h"
#include "glib-private.h"
#define QUARK_BLOCK_SIZE 2048 #define QUARK_BLOCK_SIZE 2048
#define QUARK_STRING_BLOCK_SIZE (4096 - sizeof (gsize)) #define QUARK_STRING_BLOCK_SIZE (4096 - sizeof (gsize))
@ -301,6 +302,7 @@ quark_new (gchar *string)
* us to do lockless lookup of the arrays, and there shouldn't be that * us to do lockless lookup of the arrays, and there shouldn't be that
* many quarks in an app * many quarks in an app
*/ */
g_ignore_leak (g_atomic_pointer_get (&quarks));
g_atomic_pointer_set (&quarks, quarks_new); g_atomic_pointer_set (&quarks, quarks_new);
} }

View File

@ -1446,15 +1446,22 @@ safe_fdwalk (int (*cb)(void *data, int fd), void *data)
int dir_fd = open ("/proc/self/fd", O_RDONLY | O_DIRECTORY); int dir_fd = open ("/proc/self/fd", O_RDONLY | O_DIRECTORY);
if (dir_fd >= 0) if (dir_fd >= 0)
{ {
char buf[4096]; /* buf needs to be aligned correctly to receive linux_dirent64.
* C11 has _Alignof for this purpose, but for now a
* union serves the same purpose. */
union
{
char buf[4096];
struct linux_dirent64 alignment;
} u;
int pos, nread; int pos, nread;
struct linux_dirent64 *de; struct linux_dirent64 *de;
while ((nread = syscall (SYS_getdents64, dir_fd, buf, sizeof(buf))) > 0) while ((nread = syscall (SYS_getdents64, dir_fd, u.buf, sizeof (u.buf))) > 0)
{ {
for (pos = 0; pos < nread; pos += de->d_reclen) for (pos = 0; pos < nread; pos += de->d_reclen)
{ {
de = (struct linux_dirent64 *)(buf + pos); de = (struct linux_dirent64 *) (u.buf + pos);
fd = filename_to_fd (de->d_name); fd = filename_to_fd (de->d_name);
if (fd < 0 || fd == dir_fd) if (fd < 0 || fd == dir_fd)

View File

@ -54,7 +54,7 @@ typedef void (*GTestFixtureFunc) (gpointer fixture,
gint64 __n1 = (n1), __n2 = (n2); \ gint64 __n1 = (n1), __n2 = (n2); \
if (__n1 cmp __n2) ; else \ if (__n1 cmp __n2) ; else \
g_assertion_message_cmpint (G_LOG_DOMAIN, __FILE__, __LINE__, G_STRFUNC, \ g_assertion_message_cmpint (G_LOG_DOMAIN, __FILE__, __LINE__, G_STRFUNC, \
#n1 " " #cmp " " #n2, __n1, #cmp, __n2, 'i'); \ #n1 " " #cmp " " #n2, (guint64)__n1, #cmp, (guint64)__n2, 'i'); \
} G_STMT_END } G_STMT_END
#define g_assert_cmpuint(n1, cmp, n2) G_STMT_START { \ #define g_assert_cmpuint(n1, cmp, n2) G_STMT_START { \
guint64 __n1 = (n1), __n2 = (n2); \ guint64 __n1 = (n1), __n2 = (n2); \

View File

@ -401,6 +401,8 @@ g_utf8_collate_key (const gchar *str,
str_norm = _g_utf8_normalize_wc (str, len, G_NORMALIZE_ALL_COMPOSE); str_norm = _g_utf8_normalize_wc (str, len, G_NORMALIZE_ALL_COMPOSE);
g_return_val_if_fail (str_norm != NULL, NULL);
xfrm_len = wcsxfrm (NULL, (wchar_t *)str_norm, 0); xfrm_len = wcsxfrm (NULL, (wchar_t *)str_norm, 0);
result_wc = g_new (wchar_t, xfrm_len + 1); result_wc = g_new (wchar_t, xfrm_len + 1);
wcsxfrm (result_wc, (wchar_t *)str_norm, xfrm_len + 1); wcsxfrm (result_wc, (wchar_t *)str_norm, xfrm_len + 1);

View File

@ -573,7 +573,7 @@ g_unichar_toupper (gunichar c)
gunichar val = ATTTABLE (c >> 8, c & 0xff); gunichar val = ATTTABLE (c >> 8, c & 0xff);
if (val >= 0x1000000) if (val >= 0x1000000)
{ {
const gchar *p = special_case_table + val - 0x1000000; const gchar *p = special_case_table + (val - 0x1000000);
val = g_utf8_get_char (p); val = g_utf8_get_char (p);
} }
/* Some lowercase letters, e.g., U+000AA, FEMININE ORDINAL INDICATOR, /* Some lowercase letters, e.g., U+000AA, FEMININE ORDINAL INDICATOR,
@ -613,8 +613,8 @@ g_unichar_tolower (gunichar c)
gunichar val = ATTTABLE (c >> 8, c & 0xff); gunichar val = ATTTABLE (c >> 8, c & 0xff);
if (val >= 0x1000000) if (val >= 0x1000000)
{ {
const gchar *p = special_case_table + val - 0x1000000; const gchar *p = special_case_table + (val - 0x1000000);
return g_utf8_get_char (p); return g_utf8_get_char (p);
} }
else else
{ {

View File

@ -207,19 +207,25 @@ g_wakeup_get_pollfd (GWakeup *wakeup,
void void
g_wakeup_acknowledge (GWakeup *wakeup) g_wakeup_acknowledge (GWakeup *wakeup)
{ {
/* read until it is empty */ int res;
if (wakeup->fds[1] == -1) if (wakeup->fds[1] == -1)
{ {
uint64_t value; uint64_t value;
while (read (wakeup->fds[0], &value, sizeof (value)) == sizeof (value)); /* eventfd() read resets counter */
do
res = read (wakeup->fds[0], &value, sizeof (value));
while (G_UNLIKELY (res == -1 && errno == EINTR));
} }
else else
{ {
uint8_t value; uint8_t value;
while (read (wakeup->fds[0], &value, sizeof (value)) == sizeof (value)); /* read until it is empty */
do
res = read (wakeup->fds[0], &value, sizeof (value));
while (res == sizeof (value) || G_UNLIKELY (res == -1 && errno == EINTR));
} }
} }

View File

@ -1601,6 +1601,8 @@ test_set_contents_full (void)
gsize len; gsize len;
gboolean ret; gboolean ret;
GStatBuf statbuf; GStatBuf statbuf;
const gchar *original_contents = "a string which is longer than what will be overwritten on it";
size_t original_contents_len = strlen (original_contents);
g_test_message ("Flags %d and test %" G_GSIZE_FORMAT, flags, i); g_test_message ("Flags %d and test %" G_GSIZE_FORMAT, flags, i);
@ -1615,7 +1617,7 @@ test_set_contents_full (void)
fd = g_file_open_tmp (NULL, &file_name, &error); fd = g_file_open_tmp (NULL, &file_name, &error);
g_assert_no_error (error); g_assert_no_error (error);
g_assert_cmpint (write (fd, "a", 1), ==, 1); g_assert_cmpint (write (fd, original_contents, original_contents_len), ==, original_contents_len);
g_assert_no_errno (g_fsync (fd)); g_assert_no_errno (g_fsync (fd));
close (fd); close (fd);
@ -1711,7 +1713,7 @@ test_set_contents_full (void)
g_file_get_contents (file_name, &target_contents, NULL, &error); g_file_get_contents (file_name, &target_contents, NULL, &error);
g_assert_no_error (error); g_assert_no_error (error);
g_assert_cmpstr (target_contents, ==, "a"); g_assert_cmpstr (target_contents, ==, original_contents);
g_free (target_contents); g_free (target_contents);
} }

View File

@ -25,57 +25,67 @@
#include <sys/types.h> #include <sys/types.h>
#include <unistd.h> #include <unistd.h>
#undef getpwuid #ifndef __APPLE__
static struct passwd my_pw; #define GET_REAL(func) \
(real_##func = dlsym (RTLD_NEXT, #func))
#define DEFINE_WRAPPER(return_type, func, argument_list) \
static return_type (* real_##func) argument_list; \
return_type func argument_list
#else
#define GET_REAL(func) \
func
/* https://opensource.apple.com/source/dyld/dyld-852.2/include/mach-o/dyld-interposing.h */
#define DYLD_INTERPOSE(_replacement,_replacee) \
__attribute__((used)) static struct{ const void* replacement; const void* replacee; } _interpose_##_replacee \
__attribute__ ((section ("__DATA,__interpose"))) = { (const void*)(unsigned long)&_replacement, (const void*)(unsigned long)&_replacee };
#define DEFINE_WRAPPER(return_type, func, argument_list) \
static return_type wrap_##func argument_list; \
DYLD_INTERPOSE(wrap_##func, func) \
static return_type wrap_##func argument_list
#endif /* __APPLE__ */
/* This is used in gutils.c used to make sure utility functions /* This is used in gutils.c used to make sure utility functions
* handling user information do not crash on bad data (for example * handling user information do not crash on bad data (for example
* caused by getpwuid returning some NULL elements. * caused by getpwuid returning some NULL elements.
*/ */
struct passwd *
getpwuid (uid_t uid) #undef getpwuid
static struct passwd my_pw;
DEFINE_WRAPPER (struct passwd *, getpwuid, (uid_t uid))
{ {
static struct passwd *(*real_getpwuid) (uid_t); struct passwd *pw = GET_REAL (getpwuid) (uid);
struct passwd *pw;
if (real_getpwuid == NULL)
real_getpwuid = dlsym (RTLD_NEXT, "getpwuid");
pw = real_getpwuid (uid);
my_pw = *pw; my_pw = *pw;
my_pw.pw_name = NULL; my_pw.pw_name = NULL;
return &my_pw; return &my_pw;
} }
int DEFINE_WRAPPER (int, getpwnam_r, (const char *name,
getpwnam_r (const char *name, struct passwd *pwd, char buf[], size_t buflen, struct passwd **result) struct passwd *pwd,
char buf[],
size_t buflen,
struct passwd **result))
{ {
int code; int code = GET_REAL (getpwnam_r) (name, pwd, buf, buflen, result);
int (*real_getpwnam_r) (const char *,
struct passwd *,
char[],
size_t,
struct passwd **) = dlsym (RTLD_NEXT, "getpwnam_r");
code = real_getpwnam_r (name, pwd, buf, buflen, result);
pwd->pw_name = NULL; pwd->pw_name = NULL;
return code; return code;
} }
int DEFINE_WRAPPER (int, getpwuid_r, (uid_t uid,
getpwuid_r (uid_t uid, struct passwd *restrict pwd, char buf[], size_t buflen, struct passwd **result) struct passwd *restrict pwd,
char buf[],
size_t buflen,
struct passwd **result))
{ {
int code; int code = GET_REAL (getpwuid_r) (uid, pwd, buf, buflen, result);
int (*real_getpwuid_r) (uid_t,
struct passwd *,
char[],
size_t,
struct passwd **) = dlsym (RTLD_NEXT, "getpwuid_r");
code = real_getpwuid_r (uid, pwd, buf, buflen, result);
pwd->pw_name = NULL; pwd->pw_name = NULL;
return code; return code;
} }

View File

@ -138,6 +138,13 @@ glib_tests = {
'args': [ '--verbose' ], 'args': [ '--verbose' ],
'extra_programs' : ['testing-helper'], 'extra_programs' : ['testing-helper'],
}, },
'testing-macro' : {
'args': [ '--verbose' ],
'extra_programs' : ['testing-helper'],
'source' : 'testing.c',
'c_args' : cc.get_id() == 'gcc' ? ['-Werror=sign-conversion'] : [],
'install' : false,
},
'test-printf' : {}, 'test-printf' : {},
'thread' : {}, 'thread' : {},
'thread-deprecated' : {}, 'thread-deprecated' : {},
@ -226,23 +233,28 @@ else
'unix' : {}, 'unix' : {},
} }
if have_rtld_next and glib_build_shared if have_rtld_next and glib_build_shared
getpwuid_preload = shared_library('getpwuid-preload',
'getpwuid-preload.c',
name_prefix : '',
dependencies: libdl_dep,
install_dir : installed_tests_execdir,
install_tag : 'tests',
install: installed_tests_enabled)
if host_system not in ['ios', 'darwin']
var_preload = 'LD_PRELOAD'
else
var_preload = 'DYLD_INSERT_LIBRARIES'
endif
glib_tests += { glib_tests += {
'gutils-user-database' : { 'gutils-user-database' : {
'depends' : [ 'depends' : [],
shared_library('getpwuid-preload',
'getpwuid-preload.c',
name_prefix : '',
dependencies: libdl_dep,
install_dir : installed_tests_execdir,
install_tag : 'tests',
install: installed_tests_enabled,
),
],
'env' : { 'env' : {
'LD_PRELOAD': '@0@/getpwuid-preload.so'.format(meson.current_build_dir()), var_preload: getpwuid_preload.full_path()
}, },
'installed_tests_env' : { 'installed_tests_env' : {
'LD_PRELOAD': '@0@/getpwuid-preload.so'.format(installed_tests_execdir), var_preload: installed_tests_execdir / fs.name(getpwuid_preload.full_path())
}, },
}, },
} }

View File

@ -486,7 +486,7 @@ test_random_conversions (void)
int vint = g_test_rand_int(); int vint = g_test_rand_int();
char *err, *str = g_strdup_printf ("%d", vint); char *err, *str = g_strdup_printf ("%d", vint);
gint64 vint64 = g_ascii_strtoll (str, &err, 10); gint64 vint64 = g_ascii_strtoll (str, &err, 10);
g_assert_cmphex (vint, ==, vint64); g_assert_cmpint (vint, ==, vint64);
g_assert_true (!err || *err == 0); g_assert_true (!err || *err == 0);
g_free (str); g_free (str);
} }

View File

@ -182,6 +182,19 @@ test_unicode_normalize_invalid (void)
} }
} }
static void
test_unicode_normalize_bad_length (void)
{
const char *input = "fórmula, vol. 2 (deluxe edition)";
gsize len = 2;
char *output;
output = g_utf8_normalize (input, len, G_NORMALIZE_ALL_COMPOSE);
g_assert_null (output);
g_free (output);
}
int int
main (int argc, char **argv) main (int argc, char **argv)
{ {
@ -190,6 +203,7 @@ main (int argc, char **argv)
g_test_add_func ("/unicode/normalize", test_unicode_normalize); g_test_add_func ("/unicode/normalize", test_unicode_normalize);
g_test_add_func ("/unicode/normalize-invalid", g_test_add_func ("/unicode/normalize-invalid",
test_unicode_normalize_invalid); test_unicode_normalize_invalid);
g_test_add_func ("/unicode/normalize/bad-length", test_unicode_normalize_bad_length);
return g_test_run (); return g_test_run ();
} }

View File

@ -451,7 +451,9 @@ test_find_program (void)
g_assert (res != NULL); g_assert (res != NULL);
g_free (res); g_free (res);
cwd = g_get_current_dir (); /* Resolve any symlinks in the CWD as that breaks the test e.g.
* with the FreeBSD /home/ -> /usr/home symlink. */
cwd = realpath (".", NULL);
absolute_path = g_find_program_in_path ("sh"); absolute_path = g_find_program_in_path ("sh");
relative_path = g_strdup (absolute_path); relative_path = g_strdup (absolute_path);
for (i = 0; cwd[i] != '\0'; i++) for (i = 0; cwd[i] != '\0'; i++)

View File

@ -4859,7 +4859,7 @@ g_object_compat_control (gsize what,
{ {
gpointer *pp; gpointer *pp;
case 1: /* floating base type */ case 1: /* floating base type */
return G_TYPE_INITIALLY_UNOWNED; return (gsize) G_TYPE_INITIALLY_UNOWNED;
case 2: /* FIXME: remove this once GLib/Gtk+ break ABI again */ case 2: /* FIXME: remove this once GLib/Gtk+ break ABI again */
floating_flag_handler = (guint(*)(GObject*,gint)) data; floating_flag_handler = (guint(*)(GObject*,gint)) data;
return 1; return 1;

View File

@ -955,7 +955,7 @@ param_spec_pool_hash (gconstpointer key_spec)
{ {
const GParamSpec *key = key_spec; const GParamSpec *key = key_spec;
const gchar *p; const gchar *p;
guint h = key->owner_type; guint h = (guint) key->owner_type;
for (p = key->name; *p; p++) for (p = key->name; *p; p++)
h = (h << 5) - h + *p; h = (h << 5) - h + *p;

View File

@ -718,10 +718,15 @@ g_signal_group_connect_closure_ (GSignalGroup *self,
g_return_val_if_fail (G_IS_SIGNAL_GROUP (self), FALSE); g_return_val_if_fail (G_IS_SIGNAL_GROUP (self), FALSE);
g_return_val_if_fail (detailed_signal != NULL, FALSE); g_return_val_if_fail (detailed_signal != NULL, FALSE);
g_return_val_if_fail (g_signal_parse_name (detailed_signal, self->target_type,
&signal_id, &signal_detail, TRUE) != 0, FALSE);
g_return_val_if_fail (closure != NULL, FALSE); g_return_val_if_fail (closure != NULL, FALSE);
if (!g_signal_parse_name (detailed_signal, self->target_type,
&signal_id, &signal_detail, TRUE))
{
g_critical ("Invalid signal name “%s”", detailed_signal);
return FALSE;
}
g_rec_mutex_lock (&self->mutex); g_rec_mutex_lock (&self->mutex);
if (self->has_bound_at_least_once) if (self->has_bound_at_least_once)

View File

@ -41,7 +41,13 @@ G_BEGIN_DECLS
*/ */
#define G_TYPE_FUNDAMENTAL(type) (g_type_fundamental (type)) #define G_TYPE_FUNDAMENTAL(type) (g_type_fundamental (type))
/** /**
* G_TYPE_FUNDAMENTAL_MAX: * G_TYPE_FUNDAMENTAL_SHIFT:
*
* Shift value used in converting numbers to type IDs.
*/
#define G_TYPE_FUNDAMENTAL_SHIFT (2)
/**
* G_TYPE_FUNDAMENTAL_MAX: (value 1020)
* *
* An integer constant that represents the number of identifiers reserved * An integer constant that represents the number of identifiers reserved
* for types that are assigned at compile-time. * for types that are assigned at compile-time.
@ -207,12 +213,6 @@ G_BEGIN_DECLS
* Open an issue on https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues/new for * Open an issue on https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues/new for
* reservations. * reservations.
*/ */
/**
* G_TYPE_FUNDAMENTAL_SHIFT:
*
* Shift value used in converting numbers to type IDs.
*/
#define G_TYPE_FUNDAMENTAL_SHIFT (2)
/** /**
* G_TYPE_MAKE_FUNDAMENTAL: * G_TYPE_MAKE_FUNDAMENTAL:
* @x: the fundamental type number. * @x: the fundamental type number.

View File

@ -305,7 +305,7 @@ test_signal_group_invalid (void)
/* Invalid Signal Name */ /* Invalid Signal Name */
g_test_expect_message (G_LOG_DOMAIN, G_LOG_LEVEL_CRITICAL, g_test_expect_message (G_LOG_DOMAIN, G_LOG_LEVEL_CRITICAL,
"*g_signal_parse_name*"); "*Invalid signal name “does-not-exist”*");
group = g_signal_group_new (signal_target_get_type ()); group = g_signal_group_new (signal_target_get_type ());
g_signal_group_connect (group, g_signal_group_connect (group,
"does-not-exist", "does-not-exist",

View File

@ -1,5 +1,5 @@
project('glib', 'c', project('glib', 'c',
version : '2.78.0', version : '2.78.3',
# NOTE: See the policy in docs/meson-version.md before changing the Meson dependency # NOTE: See the policy in docs/meson-version.md before changing the Meson dependency
meson_version : '>= 0.60.0', meson_version : '>= 0.60.0',
default_options : [ default_options : [
@ -2105,7 +2105,7 @@ if not pcre2.found()
# static flags are automatically enabled by the subproject if it's built # static flags are automatically enabled by the subproject if it's built
# with default_library=static # with default_library=static
use_pcre2_static_flag = false use_pcre2_static_flag = false
elif host_system == 'windows' elif host_system == 'windows' and pcre2.type_name() != 'internal'
pcre2_static = cc.links('''#define PCRE2_STATIC pcre2_static = cc.links('''#define PCRE2_STATIC
#define PCRE2_CODE_UNIT_WIDTH 8 #define PCRE2_CODE_UNIT_WIDTH 8
#include <pcre2.h> #include <pcre2.h>
@ -2436,6 +2436,10 @@ with open(output, "w") as f:
enable_dtrace = true enable_dtrace = true
endif endif
if cc.has_header_symbol('sys/ptrace.h', 'PTRACE_O_EXITKILL')
glib_conf.set('HAVE_PTRACE_O_EXITKILL', 1)
endif
# systemtap # systemtap
want_systemtap = get_option('systemtap') want_systemtap = get_option('systemtap')
enable_systemtap = false enable_systemtap = false

1253
po/ca.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -16,16 +16,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 20:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-16 21:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-02 19:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-17 14:58+0200\n"
"Last-Translator: Vojtěch Perník <translations@pervoj.cz>\n" "Last-Translator: Daniel Rusek <mail@asciiwolf.com>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Gtranslator 42.0\n" "X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
"X-Project-Style: gnome\n" "X-Project-Style: gnome\n"
#: gio/gappinfo.c:339 #: gio/gappinfo.c:339
@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "Chyba při zavírání (neodkazovaného) zamykacího souboru „%s“: %
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:666 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:666
#, c-format #, c-format
msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s" msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s"
msgstr "Chyba mazámí zamykacího souboru „%s“: %s" msgstr "Chyba mazání zamykacího souboru „%s“: %s"
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:742 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:742
#, c-format #, c-format
@ -3922,7 +3922,7 @@ msgid "Socket is already closed"
msgstr "Soket je již ukončen" msgstr "Soket je již ukončen"
#: gio/gsocket.c:449 gio/gsocket.c:3238 gio/gsocket.c:4469 gio/gsocket.c:4527 #: gio/gsocket.c:449 gio/gsocket.c:3238 gio/gsocket.c:4469 gio/gsocket.c:4527
#: gio/gthreadedresolver.c:1438 #: gio/gthreadedresolver.c:1445
msgid "Socket I/O timed out" msgid "Socket I/O timed out"
msgstr "Časový limit V/V soketu vypršel" msgstr "Časový limit V/V soketu vypršel"
@ -5189,31 +5189,31 @@ msgstr ""
msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected" msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected"
msgstr "Klíč „%s“ ve skupině „%s“ má hodnotu „%s“, když byla očekávána „%s“" msgstr "Klíč „%s“ ve skupině „%s“ má hodnotu „%s“, když byla očekávána „%s“"
#: glib/gkeyfile.c:4356 #: glib/gkeyfile.c:4357
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Soubor klíče obsahuje na konci řádku znak změny" msgstr "Soubor klíče obsahuje na konci řádku znak změny"
#: glib/gkeyfile.c:4378 #: glib/gkeyfile.c:4394
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”" msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”"
msgstr "Soubor klíče obsahuje neplatnou únikovou sekvenci „%s“" msgstr "Soubor klíče obsahuje neplatnou únikovou sekvenci „%s“"
#: glib/gkeyfile.c:4530 #: glib/gkeyfile.c:4545
#, c-format #, c-format
msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number." msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number."
msgstr "Hodnotu „%s“ nelze interpretovat jako číslo." msgstr "Hodnotu „%s“ nelze interpretovat jako číslo."
#: glib/gkeyfile.c:4544 #: glib/gkeyfile.c:4559
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value “%s” out of range" msgid "Integer value “%s” out of range"
msgstr "Celočíselná hodnota „%s“ je mimo rozsah" msgstr "Celočíselná hodnota „%s“ je mimo rozsah"
#: glib/gkeyfile.c:4577 #: glib/gkeyfile.c:4592
#, c-format #, c-format
msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number." msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Hodnotu „%s“ nelze interpretovat jako reálné (plovoucí) číslo." msgstr "Hodnotu „%s“ nelze interpretovat jako reálné (plovoucí) číslo."
#: glib/gkeyfile.c:4616 #: glib/gkeyfile.c:4631
#, c-format #, c-format
msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Hodnotu „%s“ nelze interpretovat jako pravdivostní hodnotu." msgstr "Hodnotu „%s“ nelze interpretovat jako pravdivostní hodnotu."

5388
po/eo.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

347
po/es.po
View File

@ -9,22 +9,21 @@
# #
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. # Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2022-2023. # Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2022-2023.
# Daniel Mustieles García <daniel.mustieles@gmail.com>, 2023.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.master\n" "Project-Id-Version: glib.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-28 12:53+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-11 06:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-08 07:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-11 10:13+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles García <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es_ES\n" "Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Gtranslator 42.0\n" "X-Generator: Gtranslator 45.alpha0\n"
#: gio/gappinfo.c:339 #: gio/gappinfo.c:339
msgid "Setting default applications not supported yet" msgid "Setting default applications not supported yet"
@ -554,7 +553,7 @@ msgstr ""
"No se puede determinar la dirección del bus de sesión (no implementado para " "No se puede determinar la dirección del bus de sesión (no implementado para "
"este SO)" "este SO)"
#: gio/gdbusaddress.c:1380 gio/gdbusconnection.c:7326 #: gio/gdbusaddress.c:1380 gio/gdbusconnection.c:7339
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
@ -563,7 +562,7 @@ msgstr ""
"No se puede determinar la dirección del bus desde la variable de entorno " "No se puede determinar la dirección del bus desde la variable de entorno "
"DBUS_STARTER_BUS_TYPE; variable «%s» desconocida" "DBUS_STARTER_BUS_TYPE; variable «%s» desconocida"
#: gio/gdbusaddress.c:1389 gio/gdbusconnection.c:7335 #: gio/gdbusaddress.c:1389 gio/gdbusconnection.c:7348
msgid "" msgid ""
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
"variable is not set" "variable is not set"
@ -712,7 +711,7 @@ msgstr ""
"Se encontraron opciones no soportadas al construir la conexión del lado del " "Se encontraron opciones no soportadas al construir la conexión del lado del "
"cliente" "cliente"
#: gio/gdbusconnection.c:4267 gio/gdbusconnection.c:4621 #: gio/gdbusconnection.c:4277 gio/gdbusconnection.c:4631
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s" "No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s"
@ -720,80 +719,80 @@ msgstr ""
"No existe la interfaz «org.freedesktop.DBus.Properties» en el objeto en la " "No existe la interfaz «org.freedesktop.DBus.Properties» en el objeto en la "
"ruta %s" "ruta %s"
#: gio/gdbusconnection.c:4412 #: gio/gdbusconnection.c:4422
#, c-format #, c-format
msgid "No such property “%s”" msgid "No such property “%s”"
msgstr "No existe la propiedad «%s»" msgstr "No existe la propiedad «%s»"
#: gio/gdbusconnection.c:4424 #: gio/gdbusconnection.c:4434
#, c-format #, c-format
msgid "Property “%s” is not readable" msgid "Property “%s” is not readable"
msgstr "No se puede leer la propiedad «%s»" msgstr "No se puede leer la propiedad «%s»"
#: gio/gdbusconnection.c:4435 #: gio/gdbusconnection.c:4445
#, c-format #, c-format
msgid "Property “%s” is not writable" msgid "Property “%s” is not writable"
msgstr "No se puede escribir la propiedad «%s»" msgstr "No se puede escribir la propiedad «%s»"
#: gio/gdbusconnection.c:4455 #: gio/gdbusconnection.c:4465
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”" msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”"
msgstr "" msgstr ""
"Error al establecer la propiedad «%s». Se esperaba el tipo «%s» pero se " "Error al establecer la propiedad «%s». Se esperaba el tipo «%s» pero se "
"obtuvo «%s»." "obtuvo «%s»."
#: gio/gdbusconnection.c:4560 gio/gdbusconnection.c:4775 #: gio/gdbusconnection.c:4570 gio/gdbusconnection.c:4785
#: gio/gdbusconnection.c:6752 #: gio/gdbusconnection.c:6762
#, c-format #, c-format
msgid "No such interface “%s”" msgid "No such interface “%s”"
msgstr "La interfaz «%s» no existe" msgstr "La interfaz «%s» no existe"
#: gio/gdbusconnection.c:4991 gio/gdbusconnection.c:7266 #: gio/gdbusconnection.c:5001 gio/gdbusconnection.c:7279
#, c-format #, c-format
msgid "No such interface “%s” on object at path %s" msgid "No such interface “%s” on object at path %s"
msgstr "No existe la interfaz «%s» en el objeto en la ruta %s" msgstr "No existe la interfaz «%s» en el objeto en la ruta %s"
#: gio/gdbusconnection.c:5092 #: gio/gdbusconnection.c:5102
#, c-format #, c-format
msgid "No such method “%s”" msgid "No such method “%s”"
msgstr "No existe el método «%s»" msgstr "No existe el método «%s»"
#: gio/gdbusconnection.c:5123 #: gio/gdbusconnection.c:5133
#, c-format #, c-format
msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”" msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”"
msgstr "El tipo de mensaje, «%s», no coincide con el tipo esperado «%s»" msgstr "El tipo de mensaje, «%s», no coincide con el tipo esperado «%s»"
#: gio/gdbusconnection.c:5326 #: gio/gdbusconnection.c:5336
#, c-format #, c-format
msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
msgstr "Ya existe un objeto exportado para la interfaz %s en %s" msgstr "Ya existe un objeto exportado para la interfaz %s en %s"
#: gio/gdbusconnection.c:5553 #: gio/gdbusconnection.c:5563
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to retrieve property %s.%s" msgid "Unable to retrieve property %s.%s"
msgstr "No se pudo obtener la propiedad %s.%s" msgstr "No se pudo obtener la propiedad %s.%s"
#: gio/gdbusconnection.c:5609 #: gio/gdbusconnection.c:5619
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to set property %s.%s" msgid "Unable to set property %s.%s"
msgstr "No se pudo establecer la propiedad %s.%s" msgstr "No se pudo establecer la propiedad %s.%s"
#: gio/gdbusconnection.c:5788 #: gio/gdbusconnection.c:5798
#, c-format #, c-format
msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”" msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”"
msgstr "El método «%s» devolvió el tipo «%s» pero se esperaba «%s»" msgstr "El método «%s» devolvió el tipo «%s» pero se esperaba «%s»"
#: gio/gdbusconnection.c:6864 #: gio/gdbusconnection.c:6874
#, c-format #, c-format
msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist" msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist"
msgstr "El método «%s» con interfaz «%s» y firma «%s» no existe" msgstr "El método «%s» con interfaz «%s» y firma «%s» no existe"
#: gio/gdbusconnection.c:6985 #: gio/gdbusconnection.c:6995
#, c-format #, c-format
msgid "A subtree is already exported for %s" msgid "A subtree is already exported for %s"
msgstr "Ya se ha exportado un subárbol para %s" msgstr "Ya se ha exportado un subárbol para %s"
#: gio/gdbusconnection.c:7274 #: gio/gdbusconnection.c:7287
#, c-format #, c-format
msgid "Object does not exist at path “%s”" msgid "Object does not exist at path “%s”"
msgstr "El objeto no existe en la ruta «%s»" msgstr "El objeto no existe en la ruta «%s»"
@ -802,24 +801,33 @@ msgstr "El objeto no existe en la ruta «%s»"
msgid "type is INVALID" msgid "type is INVALID"
msgstr "el tipo no es válido («INVALID»)" msgstr "el tipo no es válido («INVALID»)"
#: gio/gdbusmessage.c:1317 #: gio/gdbusmessage.c:1324
msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing" msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing or invalid"
msgstr "Mensaje de METHOD_CALL: falta el campo de cabecera PATH o MEMEBER" msgstr ""
"Mensaje de METHOD_CALL: falta el campo de cabecera PATH o MEMEBER o no es "
#: gio/gdbusmessage.c:1328 "válido"
msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing"
msgstr "Mensaje de METHOD_RETURN: falta el campo de cabecera REPLY_SERIAL"
#: gio/gdbusmessage.c:1340 #: gio/gdbusmessage.c:1340
msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing" msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing or invalid"
msgstr "" msgstr ""
"Mensaje de ERROR: falta el campo de cabecera REPLY_SERRIAL o ERROR_NAME" "Mensaje de METHOD_RETURN: falta el campo de cabecera REPLY_SERIAL o no es "
"válido"
#: gio/gdbusmessage.c:1353 #: gio/gdbusmessage.c:1360
msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing" msgid ""
msgstr "Mensaje de SIGNAL: falta el campo de cabecera PATH, INTERFACE o MEMBER" "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing or invalid"
msgstr ""
"Mensaje de ERROR: falta el campo de cabecera REPLY_SERIAL o ERROR_NAME o no "
"es válido"
#: gio/gdbusmessage.c:1361 #: gio/gdbusmessage.c:1384
msgid ""
"SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing or invalid"
msgstr ""
"Mensaje de SIGNAL: falta el campo de cabecera PATH, INTERFACE o MEMBER o no "
"es válido"
#: gio/gdbusmessage.c:1392
msgid "" msgid ""
"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/" "SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
"freedesktop/DBus/Local" "freedesktop/DBus/Local"
@ -827,7 +835,7 @@ msgstr ""
"Mensaje de SIGNAL: el campo de cabecera PATH está usando el valor reservado /" "Mensaje de SIGNAL: el campo de cabecera PATH está usando el valor reservado /"
"org/freedesktop/DBus/Local" "org/freedesktop/DBus/Local"
#: gio/gdbusmessage.c:1369 #: gio/gdbusmessage.c:1400
msgid "" msgid ""
"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org." "SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
"freedesktop.DBus.Local" "freedesktop.DBus.Local"
@ -835,21 +843,21 @@ msgstr ""
"Mensaje de SIGNAL: el campo de cabecera INTERFACE está usando el valor " "Mensaje de SIGNAL: el campo de cabecera INTERFACE está usando el valor "
"reservado org.freedesktop.DBus.Local" "reservado org.freedesktop.DBus.Local"
#: gio/gdbusmessage.c:1417 gio/gdbusmessage.c:1477 #: gio/gdbusmessage.c:1449 gio/gdbusmessage.c:1509
#, c-format #, c-format
msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu" msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu"
msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu" msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu"
msgstr[0] "Se quería leer %lu byte pero sólo se obtuvo %lu" msgstr[0] "Se quería leer %lu byte pero sólo se obtuvo %lu"
msgstr[1] "Se querían leer %lu bytes pero sólo se obtuvo %lu" msgstr[1] "Se querían leer %lu bytes pero sólo se obtuvo %lu"
#: gio/gdbusmessage.c:1431 #: gio/gdbusmessage.c:1463
#, c-format #, c-format
msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d" msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d"
msgstr "" msgstr ""
"Se esperaba el byte NULL después de la cadena «%s» pero se encontró el byte " "Se esperaba el byte NULL después de la cadena «%s» pero se encontró el byte "
"%d" "%d"
#: gio/gdbusmessage.c:1450 #: gio/gdbusmessage.c:1482
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d " "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
@ -859,21 +867,21 @@ msgstr ""
"en el byte desplazado %d (la longitud de la cadena es %d). La cadena UTF-8 " "en el byte desplazado %d (la longitud de la cadena es %d). La cadena UTF-8 "
"válida hasta ese punto era «%s»." "válida hasta ese punto era «%s»."
#: gio/gdbusmessage.c:1514 gio/gdbusmessage.c:1790 gio/gdbusmessage.c:2001 #: gio/gdbusmessage.c:1546 gio/gdbusmessage.c:1822 gio/gdbusmessage.c:2033
msgid "Value nested too deeply" msgid "Value nested too deeply"
msgstr "Valor anidado demasiado profundamente" msgstr "Valor anidado demasiado profundamente"
#: gio/gdbusmessage.c:1682 #: gio/gdbusmessage.c:1714
#, c-format #, c-format
msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path" msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path"
msgstr "El valor analizado «%s» no es un objeto de ruta D-Bus válido" msgstr "El valor analizado «%s» no es un objeto de ruta D-Bus válido"
#: gio/gdbusmessage.c:1706 #: gio/gdbusmessage.c:1738
#, c-format #, c-format
msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature" msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature"
msgstr "El valor analizado «%s» no es una firma de D-Bus válida" msgstr "El valor analizado «%s» no es una firma de D-Bus válida"
#: gio/gdbusmessage.c:1757 #: gio/gdbusmessage.c:1789
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." "Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
@ -886,7 +894,7 @@ msgstr[1] ""
"Se encontró un array de longitud %u bytes. La longitud máxima es 2<<26 bytes " "Se encontró un array de longitud %u bytes. La longitud máxima es 2<<26 bytes "
"(64 MiB)." "(64 MiB)."
#: gio/gdbusmessage.c:1777 #: gio/gdbusmessage.c:1809
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u " "Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u "
@ -895,17 +903,17 @@ msgstr ""
"Encontrado un vector de tipo «a%c», esperando que su longitud fuese múltiplo " "Encontrado un vector de tipo «a%c», esperando que su longitud fuese múltiplo "
"de %u bytes, pero su longitud es de %u" "de %u bytes, pero su longitud es de %u"
#: gio/gdbusmessage.c:1931 gio/gdbusmessage.c:2650 #: gio/gdbusmessage.c:1963 gio/gdbusmessage.c:2682
msgid "Empty structures (tuples) are not allowed in D-Bus" msgid "Empty structures (tuples) are not allowed in D-Bus"
msgstr "Las estructuras vacías (tuplas) no están permitidas en D-Bus" msgstr "Las estructuras vacías (tuplas) no están permitidas en D-Bus"
#: gio/gdbusmessage.c:1985 #: gio/gdbusmessage.c:2017
#, c-format #, c-format
msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature" msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature"
msgstr "" msgstr ""
"El valor analizado «%s» para la variante no es una firma de D-Bus válida" "El valor analizado «%s» para la variante no es una firma de D-Bus válida"
#: gio/gdbusmessage.c:2026 #: gio/gdbusmessage.c:2058
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format" "Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format"
@ -913,7 +921,7 @@ msgstr ""
"Error al deserializar GVariant con el tipo de cadena «%s» al formato de " "Error al deserializar GVariant con el tipo de cadena «%s» al formato de "
"mensaje de D-Bus" "mensaje de D-Bus"
#: gio/gdbusmessage.c:2211 #: gio/gdbusmessage.c:2243
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value " "Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value "
@ -922,31 +930,31 @@ msgstr ""
"Valor endian no válido. Se esperaba 0x6c («l») o 0x42 («B»)» pero se obtuvo " "Valor endian no válido. Se esperaba 0x6c («l») o 0x42 («B»)» pero se obtuvo "
"el valor 0x%02x" "el valor 0x%02x"
#: gio/gdbusmessage.c:2230 #: gio/gdbusmessage.c:2262
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d" msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
msgstr "" msgstr ""
"La versión principal del protocolo no es válida. Se esperaba 1 pero se " "La versión principal del protocolo no es válida. Se esperaba 1 pero se "
"encontró %d." "encontró %d."
#: gio/gdbusmessage.c:2288 gio/gdbusmessage.c:2886 #: gio/gdbusmessage.c:2320 gio/gdbusmessage.c:2918
msgid "Signature header found but is not of type signature" msgid "Signature header found but is not of type signature"
msgstr "Cabecera de firma encontrada pero no es del tipo firma" msgstr "Cabecera de firma encontrada pero no es del tipo firma"
#: gio/gdbusmessage.c:2300 #: gio/gdbusmessage.c:2332
#, c-format #, c-format
msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty" msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty"
msgstr "" msgstr ""
"Se encontró la cabecera de firma con firma «%s» pero el cuerpo del mensaje " "Se encontró la cabecera de firma con firma «%s» pero el cuerpo del mensaje "
"está vacío" "está vacío"
#: gio/gdbusmessage.c:2315 #: gio/gdbusmessage.c:2347
#, c-format #, c-format
msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)" msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)"
msgstr "" msgstr ""
"El valor analizado «%s» no es una firma de D-Bus válida (para el cuerpo)" "El valor analizado «%s» no es una firma de D-Bus válida (para el cuerpo)"
#: gio/gdbusmessage.c:2347 #: gio/gdbusmessage.c:2379
#, c-format #, c-format
msgid "No signature header in message but the message body is %u byte" msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes" msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
@ -957,11 +965,11 @@ msgstr[1] ""
"No existe la cabecera de firma en el mensaje pero el cuerpo del mensaje " "No existe la cabecera de firma en el mensaje pero el cuerpo del mensaje "
"tiene %u bytes" "tiene %u bytes"
#: gio/gdbusmessage.c:2357 #: gio/gdbusmessage.c:2389
msgid "Cannot deserialize message: " msgid "Cannot deserialize message: "
msgstr "No se puede deserializar el mensaje: " msgstr "No se puede deserializar el mensaje: "
#: gio/gdbusmessage.c:2703 #: gio/gdbusmessage.c:2735
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format" "Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format"
@ -969,7 +977,7 @@ msgstr ""
"Error al serializar GVariant con el tipo de cadena «%s» al formato de " "Error al serializar GVariant con el tipo de cadena «%s» al formato de "
"mensaje de D-Bus" "mensaje de D-Bus"
#: gio/gdbusmessage.c:2840 #: gio/gdbusmessage.c:2872
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)" "Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)"
@ -977,17 +985,17 @@ msgstr ""
"El número de descriptores de archivos en el mensaje (%d) es distinto del " "El número de descriptores de archivos en el mensaje (%d) es distinto del "
"campo de cabecera (%d)" "campo de cabecera (%d)"
#: gio/gdbusmessage.c:2848 #: gio/gdbusmessage.c:2880
msgid "Cannot serialize message: " msgid "Cannot serialize message: "
msgstr "No se puede serializar el mensaje: " msgstr "No se puede serializar el mensaje: "
#: gio/gdbusmessage.c:2901 #: gio/gdbusmessage.c:2933
#, c-format #, c-format
msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header" msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header"
msgstr "" msgstr ""
"El cuerpo del mensaje tiene la firma «%s» pero no existe la cabecera de firma" "El cuerpo del mensaje tiene la firma «%s» pero no existe la cabecera de firma"
#: gio/gdbusmessage.c:2911 #: gio/gdbusmessage.c:2943
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Message body has type signature “%s” but signature in the header field is " "Message body has type signature “%s” but signature in the header field is "
@ -996,19 +1004,19 @@ msgstr ""
"El cuerpo del mensaje tiene un tipo de firma «%s» pero la firma en el campo " "El cuerpo del mensaje tiene un tipo de firma «%s» pero la firma en el campo "
"de cabecera es «%s»" "de cabecera es «%s»"
#: gio/gdbusmessage.c:2927 #: gio/gdbusmessage.c:2959
#, c-format #, c-format
msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”" msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”"
msgstr "" msgstr ""
"El cuerpo del mensaje está vacío pero la firma en el campo de cabecera es " "El cuerpo del mensaje está vacío pero la firma en el campo de cabecera es "
"«(%s)»" "«(%s)»"
#: gio/gdbusmessage.c:3482 #: gio/gdbusmessage.c:3514
#, c-format #, c-format
msgid "Error return with body of type “%s”" msgid "Error return with body of type “%s”"
msgstr "Error al devolver el cuerpo de tipo «%s»" msgstr "Error al devolver el cuerpo de tipo «%s»"
#: gio/gdbusmessage.c:3490 #: gio/gdbusmessage.c:3522
msgid "Error return with empty body" msgid "Error return with empty body"
msgstr "Error al devolver un cuepro vacío" msgstr "Error al devolver un cuepro vacío"
@ -1930,11 +1938,13 @@ msgstr "No seguir enlaces simbólicos"
msgid "attributes:\n" msgid "attributes:\n"
msgstr "atributos:\n" msgstr "atributos:\n"
#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file
#: gio/gio-tool-info.c:166 #: gio/gio-tool-info.c:166
#, c-format #, c-format
msgid "display name: %s\n" msgid "display name: %s\n"
msgstr "nombre que mostrar: %s\n" msgstr "nombre que mostrar: %s\n"
#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file
#: gio/gio-tool-info.c:176 #: gio/gio-tool-info.c:176
#, c-format #, c-format
msgid "edit name: %s\n" msgid "edit name: %s\n"
@ -3613,8 +3623,8 @@ msgstr "Dominio no válido"
#: gio/gresource.c:683 gio/gresource.c:945 gio/gresource.c:985 #: gio/gresource.c:683 gio/gresource.c:945 gio/gresource.c:985
#: gio/gresource.c:1109 gio/gresource.c:1181 gio/gresource.c:1255 #: gio/gresource.c:1109 gio/gresource.c:1181 gio/gresource.c:1255
#: gio/gresource.c:1336 gio/gresourcefile.c:478 gio/gresourcefile.c:602 #: gio/gresource.c:1336 gio/gresourcefile.c:482 gio/gresourcefile.c:606
#: gio/gresourcefile.c:753 #: gio/gresourcefile.c:757
#, c-format #, c-format
msgid "The resource at “%s” does not exist" msgid "The resource at “%s” does not exist"
msgstr "El recurso en «%s» no existe" msgstr "El recurso en «%s» no existe"
@ -3624,16 +3634,16 @@ msgstr "El recurso en «%s» no existe"
msgid "The resource at “%s” failed to decompress" msgid "The resource at “%s” failed to decompress"
msgstr "El recurso en «%s» falló al descomprimir" msgstr "El recurso en «%s» falló al descomprimir"
#: gio/gresourcefile.c:659 #: gio/gresourcefile.c:663
msgid "Resource files cannot be renamed" msgid "Resource files cannot be renamed"
msgstr "No se puede renombrar los archivos de recursos" msgstr "No se puede renombrar los archivos de recursos"
#: gio/gresourcefile.c:749 #: gio/gresourcefile.c:753
#, c-format #, c-format
msgid "The resource at “%s” is not a directory" msgid "The resource at “%s” is not a directory"
msgstr "El recurso en «%s» no es una carpeta" msgstr "El recurso en «%s» no es una carpeta"
#: gio/gresourcefile.c:957 #: gio/gresourcefile.c:961
msgid "Input stream doesnt implement seek" msgid "Input stream doesnt implement seek"
msgstr "El flujo de entrada no implementa la búsqueda" msgstr "El flujo de entrada no implementa la búsqueda"
@ -5280,32 +5290,32 @@ msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected"
msgstr "" msgstr ""
"La clave «%s» en el grupo «%s» tiene el valor «%s», pero se esperaba %s" "La clave «%s» en el grupo «%s» tiene el valor «%s», pero se esperaba %s"
#: glib/gkeyfile.c:4353 #: glib/gkeyfile.c:4357
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "" msgstr ""
"El archivo de claves contiene un carácter de escape al final de la línea" "El archivo de claves contiene un carácter de escape al final de la línea"
#: glib/gkeyfile.c:4375 #: glib/gkeyfile.c:4394
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”" msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”"
msgstr "El archivo de claves contiene la secuencia de escape no válida «%s»" msgstr "El archivo de claves contiene la secuencia de escape no válida «%s»"
#: glib/gkeyfile.c:4520 #: glib/gkeyfile.c:4545
#, c-format #, c-format
msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number." msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number."
msgstr "El valor «%s» no puede interpretarse como un número." msgstr "El valor «%s» no puede interpretarse como un número."
#: glib/gkeyfile.c:4534 #: glib/gkeyfile.c:4559
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value “%s” out of range" msgid "Integer value “%s” out of range"
msgstr "El valor entero «%s» está fuera de rango" msgstr "El valor entero «%s» está fuera de rango"
#: glib/gkeyfile.c:4567 #: glib/gkeyfile.c:4592
#, c-format #, c-format
msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number." msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number."
msgstr "El valor «%s» no puede interpretarse como un número de coma flotante." msgstr "El valor «%s» no puede interpretarse como un número de coma flotante."
#: glib/gkeyfile.c:4606 #: glib/gkeyfile.c:4631
#, c-format #, c-format
msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "El valor «%s» no puede interpretarse como un booleano." msgstr "El valor «%s» no puede interpretarse como un booleano."
@ -5613,187 +5623,183 @@ msgstr "Falta un argumento para %s"
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Opción desconocida %s" msgstr "Opción desconocida %s"
#: glib/gregex.c:479 #: glib/gregex.c:480
msgid "corrupted object" msgid "corrupted object"
msgstr "objeto corrupto" msgstr "objeto corrupto"
#: glib/gregex.c:481 #: glib/gregex.c:482
msgid "out of memory" msgid "out of memory"
msgstr "sin memoria" msgstr "sin memoria"
#: glib/gregex.c:487 #: glib/gregex.c:497
msgid "backtracking limit reached"
msgstr "se alcanzó el límite de «backtracking»"
#: glib/gregex.c:498
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "error interno" msgstr "error interno"
#: glib/gregex.c:500 #: glib/gregex.c:499
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "" msgstr ""
"el patrón contiene elementos no soportados para una coincidencia parcial" "el patrón contiene elementos no soportados para una coincidencia parcial"
#: glib/gregex.c:502 #: glib/gregex.c:501
msgid "back references as conditions are not supported for partial matching" msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
msgstr "" msgstr ""
"no se soportan referencias anteriores como condiciones para coincidencias " "no se soportan referencias anteriores como condiciones para coincidencias "
"parciales" "parciales"
#: glib/gregex.c:508 #: glib/gregex.c:507
msgid "recursion limit reached" msgid "recursion limit reached"
msgstr "se alcanzó el límite de recursividad" msgstr "se alcanzó el límite de recursividad"
#: glib/gregex.c:510 #: glib/gregex.c:509
msgid "bad offset" msgid "bad offset"
msgstr "desplazamiento erróneo" msgstr "desplazamiento erróneo"
#: glib/gregex.c:512 #: glib/gregex.c:511
msgid "recursion loop" msgid "recursion loop"
msgstr "bucle de repetición" msgstr "bucle de repetición"
#. should not happen in GRegex since we check modes before each match #. should not happen in GRegex since we check modes before each match
#: glib/gregex.c:515 #: glib/gregex.c:514
msgid "matching mode is requested that was not compiled for JIT" msgid "matching mode is requested that was not compiled for JIT"
msgstr "solicitado el modo de coincidencia que no se compiló para JIT" msgstr "solicitado el modo de coincidencia que no se compiló para JIT"
#: glib/gregex.c:536 glib/gregex.c:1838 #: glib/gregex.c:535 glib/gregex.c:1851
msgid "unknown error" msgid "unknown error"
msgstr "error desconocido" msgstr "error desconocido"
#: glib/gregex.c:557 #: glib/gregex.c:556
msgid "\\ at end of pattern" msgid "\\ at end of pattern"
msgstr "\\ al final del patrón" msgstr "\\ al final del patrón"
#: glib/gregex.c:561 #: glib/gregex.c:560
msgid "\\c at end of pattern" msgid "\\c at end of pattern"
msgstr "\\c al final del patrón" msgstr "\\c al final del patrón"
#: glib/gregex.c:566 #: glib/gregex.c:565
msgid "unrecognized character following \\" msgid "unrecognized character following \\"
msgstr "carácter no reconocido después de \\" msgstr "carácter no reconocido después de \\"
#: glib/gregex.c:570 #: glib/gregex.c:569
msgid "numbers out of order in {} quantifier" msgid "numbers out of order in {} quantifier"
msgstr "números fuera de rango en el cuantificador {}" msgstr "números fuera de rango en el cuantificador {}"
#: glib/gregex.c:574 #: glib/gregex.c:573
msgid "number too big in {} quantifier" msgid "number too big in {} quantifier"
msgstr "número demasiado grande en el cuantificador {}" msgstr "número demasiado grande en el cuantificador {}"
#: glib/gregex.c:578 #: glib/gregex.c:577
msgid "missing terminating ] for character class" msgid "missing terminating ] for character class"
msgstr "falta la terminación ] para la clase de carácter" msgstr "falta la terminación ] para la clase de carácter"
#: glib/gregex.c:582 #: glib/gregex.c:581
msgid "invalid escape sequence in character class" msgid "invalid escape sequence in character class"
msgstr "secuencia de escape no válida en la clase de carácter" msgstr "secuencia de escape no válida en la clase de carácter"
#: glib/gregex.c:586 #: glib/gregex.c:585
msgid "range out of order in character class" msgid "range out of order in character class"
msgstr "rango fuera de orden en la clase de carácter" msgstr "rango fuera de orden en la clase de carácter"
#: glib/gregex.c:591 #: glib/gregex.c:590
msgid "nothing to repeat" msgid "nothing to repeat"
msgstr "nada que repetir" msgstr "nada que repetir"
#: glib/gregex.c:595 #: glib/gregex.c:594
msgid "unrecognized character after (? or (?-" msgid "unrecognized character after (? or (?-"
msgstr "carácter no reconocido después de (? o (?-" msgstr "carácter no reconocido después de (? o (?-"
#: glib/gregex.c:599 #: glib/gregex.c:598
msgid "POSIX named classes are supported only within a class" msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
msgstr "Sólo se soportan las clases con nombres POSIX dentro de una clase" msgstr "Sólo se soportan las clases con nombres POSIX dentro de una clase"
#: glib/gregex.c:603 #: glib/gregex.c:602
msgid "POSIX collating elements are not supported" msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "los elementos POSIX recopilados no están soportados" msgstr "los elementos POSIX recopilados no están soportados"
#: glib/gregex.c:609 #: glib/gregex.c:608
msgid "missing terminating )" msgid "missing terminating )"
msgstr "falta el ) de terminación" msgstr "falta el ) de terminación"
#: glib/gregex.c:613 #: glib/gregex.c:612
msgid "reference to non-existent subpattern" msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr "referencia a un subpatrón no existente" msgstr "referencia a un subpatrón no existente"
#: glib/gregex.c:617 #: glib/gregex.c:616
msgid "missing ) after comment" msgid "missing ) after comment"
msgstr "falta ) después del comentario" msgstr "falta ) después del comentario"
#: glib/gregex.c:621 #: glib/gregex.c:620
msgid "regular expression is too large" msgid "regular expression is too large"
msgstr "la expresión regular es demasiado larga" msgstr "la expresión regular es demasiado larga"
#: glib/gregex.c:625 #: glib/gregex.c:624
msgid "malformed number or name after (?(" msgid "malformed number or name after (?("
msgstr "número o nombre mal formado después de (?(" msgstr "número o nombre mal formado después de (?("
#: glib/gregex.c:629 #: glib/gregex.c:628
msgid "lookbehind assertion is not fixed length" msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr "la comprobación «lookbehind» no tiene una longitud fija" msgstr "la comprobación «lookbehind» no tiene una longitud fija"
#: glib/gregex.c:633 #: glib/gregex.c:632
msgid "conditional group contains more than two branches" msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr "el grupo condicional contiene más de dos ramas" msgstr "el grupo condicional contiene más de dos ramas"
#: glib/gregex.c:637 #: glib/gregex.c:636
msgid "assertion expected after (?(" msgid "assertion expected after (?("
msgstr "se esperaba una comprobación después de (?(" msgstr "se esperaba una comprobación después de (?("
#: glib/gregex.c:641 #: glib/gregex.c:640
msgid "a numbered reference must not be zero" msgid "a numbered reference must not be zero"
msgstr "una referencia con número no puede ser cero" msgstr "una referencia con número no puede ser cero"
#: glib/gregex.c:645 #: glib/gregex.c:644
msgid "unknown POSIX class name" msgid "unknown POSIX class name"
msgstr "nombre de clase POSIX desconocido" msgstr "nombre de clase POSIX desconocido"
#: glib/gregex.c:650 #: glib/gregex.c:649
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr "el valor del carácter en la secuencia \\x{…} es demasiado largo" msgstr "el valor del carácter en la secuencia \\x{…} es demasiado largo"
#: glib/gregex.c:654 #: glib/gregex.c:653
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion" msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr "no se permite \\C en comprobaciones «lookbehind»" msgstr "no se permite \\C en comprobaciones «lookbehind»"
#: glib/gregex.c:658 #: glib/gregex.c:657
msgid "missing terminator in subpattern name" msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr "falta el terminador en el nombre del subpatrón" msgstr "falta el terminador en el nombre del subpatrón"
#: glib/gregex.c:662 #: glib/gregex.c:661
msgid "two named subpatterns have the same name" msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr "dos subpatrones tienen el mismo nombre" msgstr "dos subpatrones tienen el mismo nombre"
#: glib/gregex.c:666 #: glib/gregex.c:665
msgid "malformed \\P or \\p sequence" msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr "secuencia \\P o \\p mal formada" msgstr "secuencia \\P o \\p mal formada"
#: glib/gregex.c:670 #: glib/gregex.c:669
msgid "unknown property name after \\P or \\p" msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr "nombre de propiedad desconocido después de \\P o \\p" msgstr "nombre de propiedad desconocido después de \\P o \\p"
#: glib/gregex.c:674 #: glib/gregex.c:673
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)" msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr "el nombre del subpatrón es demasiado largo (máximo 32 caracteres)" msgstr "el nombre del subpatrón es demasiado largo (máximo 32 caracteres)"
#: glib/gregex.c:678 #: glib/gregex.c:677
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)" msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr "demasiados subpatrones con nombre (máximo 10.000)" msgstr "demasiados subpatrones con nombre (máximo 10.000)"
#: glib/gregex.c:682 #: glib/gregex.c:681
msgid "octal value is greater than \\377" msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr "el valor octal es mayor que \\377" msgstr "el valor octal es mayor que \\377"
#: glib/gregex.c:686 #: glib/gregex.c:685
msgid "DEFINE group contains more than one branch" msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr "el grupo DEFINE contiene más de una rama" msgstr "el grupo DEFINE contiene más de una rama"
#: glib/gregex.c:690 #: glib/gregex.c:689
msgid "inconsistent NEWLINE options" msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr "opciones NEWLINE inconsistentes" msgstr "opciones NEWLINE inconsistentes"
#: glib/gregex.c:694 #: glib/gregex.c:693
msgid "" msgid ""
"\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, " "\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, "
"or by a plain number" "or by a plain number"
@ -5801,119 +5807,119 @@ msgstr ""
"\\g no está seguido por un nombre entre llaves, corchetes angulares o número " "\\g no está seguido por un nombre entre llaves, corchetes angulares o número "
"o entre comillas, o por un número simple" "o entre comillas, o por un número simple"
#: glib/gregex.c:699 #: glib/gregex.c:698
msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)" msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)"
msgstr "no se permite un argumento para (*ACCEPT), (*FAIL), o (*COMMIT)" msgstr "no se permite un argumento para (*ACCEPT), (*FAIL), o (*COMMIT)"
#: glib/gregex.c:703 #: glib/gregex.c:702
msgid "(*VERB) not recognized" msgid "(*VERB) not recognized"
msgstr "(*VERB) no reconocido" msgstr "(*VERB) no reconocido"
#: glib/gregex.c:707 #: glib/gregex.c:706
msgid "number is too big" msgid "number is too big"
msgstr "el número es demasiado grande" msgstr "el número es demasiado grande"
#: glib/gregex.c:711 #: glib/gregex.c:710
msgid "missing subpattern name after (?&" msgid "missing subpattern name after (?&"
msgstr "falta elnombre del subpatrón después de (?&" msgstr "falta elnombre del subpatrón después de (?&"
#: glib/gregex.c:715 #: glib/gregex.c:714
msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed" msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed"
msgstr "no se permiten diferentes nombres para subpatrones del mismo número" msgstr "no se permiten diferentes nombres para subpatrones del mismo número"
#: glib/gregex.c:719 #: glib/gregex.c:718
msgid "(*MARK) must have an argument" msgid "(*MARK) must have an argument"
msgstr "(*MARK) debe tener un argumento" msgstr "(*MARK) debe tener un argumento"
#: glib/gregex.c:723 #: glib/gregex.c:722
msgid "\\c must be followed by an ASCII character" msgid "\\c must be followed by an ASCII character"
msgstr "\\c debe estar seguido de un carácter ASCII" msgstr "\\c debe estar seguido de un carácter ASCII"
#: glib/gregex.c:727 #: glib/gregex.c:726
msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name" msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name"
msgstr "" msgstr ""
"\\k no está seguido por un nombre entre llaves, corchetes angulares o entre " "\\k no está seguido por un nombre entre llaves, corchetes angulares o entre "
"comillas" "comillas"
#: glib/gregex.c:731 #: glib/gregex.c:730
msgid "\\N is not supported in a class" msgid "\\N is not supported in a class"
msgstr "\\N no está soportado en una clase" msgstr "\\N no está soportado en una clase"
#: glib/gregex.c:735 #: glib/gregex.c:734
msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)" msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)"
msgstr "el nombre es demasiado largo en (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), o (*THEN)" msgstr "el nombre es demasiado largo en (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), o (*THEN)"
#: glib/gregex.c:739 glib/gregex.c:875 #: glib/gregex.c:738 glib/gregex.c:874
msgid "code overflow" msgid "code overflow"
msgstr "desbordamiento de código" msgstr "desbordamiento de código"
#: glib/gregex.c:743 #: glib/gregex.c:742
msgid "unrecognized character after (?P" msgid "unrecognized character after (?P"
msgstr "carácter no reconocido después de (?P" msgstr "carácter no reconocido después de (?P"
#: glib/gregex.c:747 #: glib/gregex.c:746
msgid "overran compiling workspace" msgid "overran compiling workspace"
msgstr "se desbordó el espacio de trabajo de compilación" msgstr "se desbordó el espacio de trabajo de compilación"
#: glib/gregex.c:751 #: glib/gregex.c:750
msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "no se encontró el subpatrón referenciado anteriormente comprobado" msgstr "no se encontró el subpatrón referenciado anteriormente comprobado"
#: glib/gregex.c:874 glib/gregex.c:1121 glib/gregex.c:2444 #: glib/gregex.c:873 glib/gregex.c:1135 glib/gregex.c:2457
#, c-format #, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "Error al coincidir con la expresión regular %s: %s" msgstr "Error al coincidir con la expresión regular %s: %s"
#: glib/gregex.c:1721 #: glib/gregex.c:1735
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr "La biblioteca PCRE está compilada sin soporte para UTF8" msgstr "La biblioteca PCRE está compilada sin soporte para UTF8"
#: glib/gregex.c:1729 #: glib/gregex.c:1743
msgid "PCRE library is compiled with incompatible options" msgid "PCRE library is compiled with incompatible options"
msgstr "La biblioteca PCRE está compilada con opciones incompatibles" msgstr "La biblioteca PCRE está compilada con opciones incompatibles"
#: glib/gregex.c:1847 #: glib/gregex.c:1860
#, c-format #, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %s: %s" msgid "Error while compiling regular expression %s at char %s: %s"
msgstr "Error al compilar la expresión regular «%s» en el carácter %s: %s" msgstr "Error al compilar la expresión regular «%s» en el carácter %s: %s"
#: glib/gregex.c:2887 #: glib/gregex.c:2900
msgid "hexadecimal digit or “}” expected" msgid "hexadecimal digit or “}” expected"
msgstr "se esperaba un dígito hexadecimal o «}»" msgstr "se esperaba un dígito hexadecimal o «}»"
#: glib/gregex.c:2903 #: glib/gregex.c:2916
msgid "hexadecimal digit expected" msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "se esperaba un dígito hexadecimal" msgstr "se esperaba un dígito hexadecimal"
#: glib/gregex.c:2943 #: glib/gregex.c:2956
msgid "missing “<” in symbolic reference" msgid "missing “<” in symbolic reference"
msgstr "falta «<» en la referencia simbólica" msgstr "falta «<» en la referencia simbólica"
#: glib/gregex.c:2952 #: glib/gregex.c:2965
msgid "unfinished symbolic reference" msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "referencia de símbolo sin terminar" msgstr "referencia de símbolo sin terminar"
#: glib/gregex.c:2959 #: glib/gregex.c:2972
msgid "zero-length symbolic reference" msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "referencia simbólica de longitud cero" msgstr "referencia simbólica de longitud cero"
#: glib/gregex.c:2970 #: glib/gregex.c:2983
msgid "digit expected" msgid "digit expected"
msgstr "se esperaba un dígito" msgstr "se esperaba un dígito"
#: glib/gregex.c:2988 #: glib/gregex.c:3001
msgid "illegal symbolic reference" msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "referencia simbólica ilegal" msgstr "referencia simbólica ilegal"
#: glib/gregex.c:3051 #: glib/gregex.c:3064
msgid "stray final “\\”" msgid "stray final “\\”"
msgstr "«\\» al final de la cadena" msgstr "«\\» al final de la cadena"
#: glib/gregex.c:3055 #: glib/gregex.c:3068
msgid "unknown escape sequence" msgid "unknown escape sequence"
msgstr "secuencia de escape desconocida" msgstr "secuencia de escape desconocida"
#: glib/gregex.c:3065 #: glib/gregex.c:3078
#, c-format #, c-format
msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s" msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s"
msgstr "Error al analizar el texto de reemplazo «%s» en el carácter %lu: %s" msgstr "Error al analizar el texto de reemplazo «%s» en el carácter %lu: %s"
@ -5945,92 +5951,92 @@ msgstr ""
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "El texto está vacío (o sólo contiene espacios en blanco)" msgstr "El texto está vacío (o sólo contiene espacios en blanco)"
#: glib/gspawn.c:319 #: glib/gspawn.c:320
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Falló en la lectura de datos desde el proceso hijo (%s)" msgstr "Falló en la lectura de datos desde el proceso hijo (%s)"
#: glib/gspawn.c:471 #: glib/gspawn.c:473
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)" msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)"
msgstr "Error inesperado al leer datos desde el proceso hijo (%s)" msgstr "Error inesperado al leer datos desde el proceso hijo (%s)"
#: glib/gspawn.c:556 #: glib/gspawn.c:558
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Falló inesperado en waitpid() (%s)" msgstr "Falló inesperado en waitpid() (%s)"
#: glib/gspawn.c:1175 glib/gspawn-win32.c:1575 #: glib/gspawn.c:1180 glib/gspawn-win32.c:1575
#, c-format #, c-format
msgid "Child process exited with code %ld" msgid "Child process exited with code %ld"
msgstr "El proceso hijo terminó con el código %ld" msgstr "El proceso hijo terminó con el código %ld"
#: glib/gspawn.c:1183 #: glib/gspawn.c:1188
#, c-format #, c-format
msgid "Child process killed by signal %ld" msgid "Child process killed by signal %ld"
msgstr "El proceso hijo terminado por la señal %ld" msgstr "El proceso hijo terminado por la señal %ld"
#: glib/gspawn.c:1190 #: glib/gspawn.c:1195
#, c-format #, c-format
msgid "Child process stopped by signal %ld" msgid "Child process stopped by signal %ld"
msgstr "El proceso hijo se detuvo por la señal %ld" msgstr "El proceso hijo se detuvo por la señal %ld"
#: glib/gspawn.c:1197 #: glib/gspawn.c:1202
#, c-format #, c-format
msgid "Child process exited abnormally" msgid "Child process exited abnormally"
msgstr "El proceso hijo terminó de forma anormal" msgstr "El proceso hijo terminó de forma anormal"
#: glib/gspawn.c:2027 glib/gspawn-win32.c:472 glib/gspawn-win32.c:480 #: glib/gspawn.c:2032 glib/gspawn-win32.c:472 glib/gspawn-win32.c:480
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Falló al leer desde el conducto hijo (%s)" msgstr "Falló al leer desde el conducto hijo (%s)"
#: glib/gspawn.c:2399 #: glib/gspawn.c:2404
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)" msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)"
msgstr "Falló al ejecutar el proceso hijo «%s» (%s)" msgstr "Falló al ejecutar el proceso hijo «%s» (%s)"
#: glib/gspawn.c:2525 #: glib/gspawn.c:2530
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to fork (%s)" msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Falló al bifurcar (fork) (%s)" msgstr "Falló al bifurcar (fork) (%s)"
#: glib/gspawn.c:2685 glib/gspawn-win32.c:503 #: glib/gspawn.c:2690 glib/gspawn-win32.c:503
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)" msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
msgstr "Falló al cambiar a la carpeta «%s» (%s)" msgstr "Falló al cambiar a la carpeta «%s» (%s)"
#: glib/gspawn.c:2695 #: glib/gspawn.c:2700
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
msgstr "Falló al ejecutar el proceso hijo «%s» (%s)" msgstr "Falló al ejecutar el proceso hijo «%s» (%s)"
#: glib/gspawn.c:2705 #: glib/gspawn.c:2710
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file to remap file descriptor (%s)" msgid "Failed to open file to remap file descriptor (%s)"
msgstr "Falló al abrir el archivo para volver a mapear el descriptor: (%s)" msgstr "Falló al abrir el archivo para volver a mapear el descriptor: (%s)"
#: glib/gspawn.c:2713 #: glib/gspawn.c:2718
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to duplicate file descriptor for child process (%s)" msgid "Failed to duplicate file descriptor for child process (%s)"
msgstr "Falló al duplicar el descriptor del archivo para el proceso hijo (%s)" msgstr "Falló al duplicar el descriptor del archivo para el proceso hijo (%s)"
#: glib/gspawn.c:2722 #: glib/gspawn.c:2727
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)" msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Falló al bifurcar el proceso hijo (%s)" msgstr "Falló al bifurcar el proceso hijo (%s)"
#: glib/gspawn.c:2730 #: glib/gspawn.c:2735
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to close file descriptor for child process (%s)" msgid "Failed to close file descriptor for child process (%s)"
msgstr "Falló al cerrar el descriptor del archivo para el proceso hijo (%s)" msgstr "Falló al cerrar el descriptor del archivo para el proceso hijo (%s)"
#: glib/gspawn.c:2738 #: glib/gspawn.c:2743
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown error executing child process “%s”" msgid "Unknown error executing child process “%s”"
msgstr "Error desconocido al ejecutar el proceso hijo «%s»" msgstr "Error desconocido al ejecutar el proceso hijo «%s»"
#: glib/gspawn.c:2762 #: glib/gspawn.c:2767
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Falló al leer suficientes datos desde el conducto del pid hijo (%s)" msgstr "Falló al leer suficientes datos desde el conducto del pid hijo (%s)"
@ -6402,6 +6408,9 @@ msgstr "%.1f PB"
msgid "%.1f EB" msgid "%.1f EB"
msgstr "%.1f EB" msgstr "%.1f EB"
#~ msgid "backtracking limit reached"
#~ msgstr "se alcanzó el límite de «backtracking»"
#~ msgid "GApplication options" #~ msgid "GApplication options"
#~ msgstr "Opciones de GApplication" #~ msgstr "Opciones de GApplication"

1257
po/fr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

2846
po/it.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

131
po/ka.po
View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-06 04:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-07 15:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-08 14:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-20 07:49+0200\n"
"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n" "Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
"Language-Team: Georgian <(nothing)>\n" "Language-Team: Georgian <(nothing)>\n"
"Language: ka\n" "Language: ka\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n" "X-Generator: Poedit 3.4\n"
#: gio/gappinfo.c:339 #: gio/gappinfo.c:339
msgid "Setting default applications not supported yet" msgid "Setting default applications not supported yet"
@ -1670,7 +1670,7 @@ msgstr "შეყვანის ნაკადს წაკითხვის
#. * you try to start one #. * you try to start one
#: gio/ginputstream.c:1256 gio/giostream.c:312 gio/goutputstream.c:2218 #: gio/ginputstream.c:1256 gio/giostream.c:312 gio/goutputstream.c:2218
msgid "Stream has outstanding operation" msgid "Stream has outstanding operation"
msgstr "" msgstr "ნაკადი გადაუდებელ ოპერაციას ასრულებს"
#: gio/gio-tool.c:162 #: gio/gio-tool.c:162
msgid "Copy with file" msgid "Copy with file"
@ -1698,7 +1698,7 @@ msgstr "ბრძანებები:"
#: gio/gio-tool.c:231 #: gio/gio-tool.c:231
msgid "Concatenate files to standard output" msgid "Concatenate files to standard output"
msgstr "" msgstr "სტანდარტულ შეტანაზე არსებული ფაილების შეერთება"
#: gio/gio-tool.c:232 #: gio/gio-tool.c:232
msgid "Copy one or more files" msgid "Copy one or more files"
@ -1785,7 +1785,7 @@ msgstr "მდებარეობა"
#: gio/gio-tool-cat.c:140 #: gio/gio-tool-cat.c:140
msgid "Concatenate files and print to standard output." msgid "Concatenate files and print to standard output."
msgstr "" msgstr "ფაილების შეერთება და სტანდარტულ გამოტანაზე ჩვენება."
#: gio/gio-tool-cat.c:142 #: gio/gio-tool-cat.c:142
msgid "" msgid ""
@ -2236,7 +2236,7 @@ msgstr ""
#: gio/gio-tool-remove.c:33 gio/gio-tool-trash.c:35 #: gio/gio-tool-remove.c:33 gio/gio-tool-trash.c:35
msgid "Ignore nonexistent files, never prompt" msgid "Ignore nonexistent files, never prompt"
msgstr "" msgstr "არარსებული ფაილების გამოტოვება. არასდროს მკითხო"
#: gio/gio-tool-remove.c:54 #: gio/gio-tool-remove.c:54
msgid "Delete the given files." msgid "Delete the given files."
@ -2277,7 +2277,7 @@ msgstr "შექმნისას მიმდინარე მომხმ
#: gio/gio-tool-save.c:55 #: gio/gio-tool-save.c:55
msgid "When replacing, replace as if the destination did not exist" msgid "When replacing, replace as if the destination did not exist"
msgstr "" msgstr "ჩანაცვლებისას, ჩაანაცვლე, თითქოს სამიზნე ფაილი არც არსებობდა"
#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified #. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
#: gio/gio-tool-save.c:57 #: gio/gio-tool-save.c:57
@ -2306,7 +2306,7 @@ msgstr ""
#: gio/gio-tool-save.c:165 #: gio/gio-tool-save.c:165
msgid "Read from standard input and save to DEST." msgid "Read from standard input and save to DEST."
msgstr "" msgstr "წაკითხვა სტანდარტული შეყვანიდან და მითითებულ სამიზნეზე ჩაწერა."
#: gio/gio-tool-save.c:185 #: gio/gio-tool-save.c:185
msgid "No destination given" msgid "No destination given"
@ -2334,7 +2334,7 @@ msgstr "მნიშვნელობა"
#: gio/gio-tool-set.c:99 #: gio/gio-tool-set.c:99
msgid "Set a file attribute of LOCATION." msgid "Set a file attribute of LOCATION."
msgstr "" msgstr "მითითებული მდებარეობის ფაილის ატრიბუტის დაყენება."
#: gio/gio-tool-set.c:119 #: gio/gio-tool-set.c:119
msgid "Location not specified" msgid "Location not specified"
@ -2359,7 +2359,7 @@ msgstr "ნაგვის ყუთის გასუფთავება"
#: gio/gio-tool-trash.c:37 #: gio/gio-tool-trash.c:37
msgid "List files in the trash with their original locations" msgid "List files in the trash with their original locations"
msgstr "" msgstr "ნაგვის ყუთში არსებული ფაილების სია მათი საწყისი მდებარეობებით"
#: gio/gio-tool-trash.c:38 #: gio/gio-tool-trash.c:38
msgid "" msgid ""
@ -2381,7 +2381,7 @@ msgstr "შეუძლებელია ფაილების გადა
#: gio/gio-tool-trash.c:227 #: gio/gio-tool-trash.c:227
msgid "Move/Restore files or directories to the trash." msgid "Move/Restore files or directories to the trash."
msgstr "" msgstr "ფაილების ან საქაღალდეების ნაგვის ყუთში გადატანა/აღდგენა."
#: gio/gio-tool-trash.c:229 #: gio/gio-tool-trash.c:229
msgid "" msgid ""
@ -2391,7 +2391,7 @@ msgstr ""
#: gio/gio-tool-trash.c:260 #: gio/gio-tool-trash.c:260
msgid "Location given doesn't start with trash:///" msgid "Location given doesn't start with trash:///"
msgstr "" msgstr "მითითებული მდებარეობა არ იწყება სტრიქონით trash:///"
#: gio/gio-tool-tree.c:35 #: gio/gio-tool-tree.c:35
msgid "Follow symbolic links, mounts and shortcuts" msgid "Follow symbolic links, mounts and shortcuts"
@ -2537,7 +2537,7 @@ msgstr "უნდა მიაწოდოთ ზუსტად ერთი
#: gio/glib-compile-schemas.c:95 #: gio/glib-compile-schemas.c:95
#, c-format #, c-format
msgid "nick must be a minimum of 2 characters" msgid "nick must be a minimum of 2 characters"
msgstr "" msgstr "ფსევდონიმი, მიმიმუმ, 2 სიმბოლოს უნდა შეიცავდეს"
#: gio/glib-compile-schemas.c:106 #: gio/glib-compile-schemas.c:106
#, c-format #, c-format
@ -2567,22 +2567,22 @@ msgstr "<%s> სულ ცოტა ერთ <value>-ს უნდა შეი
#: gio/glib-compile-schemas.c:317 #: gio/glib-compile-schemas.c:317
#, c-format #, c-format
msgid "<%s> is not contained in the specified range" msgid "<%s> is not contained in the specified range"
msgstr "" msgstr "<%s> მითითებული შუალედიდან არაა"
#: gio/glib-compile-schemas.c:329 #: gio/glib-compile-schemas.c:329
#, c-format #, c-format
msgid "<%s> is not a valid member of the specified enumerated type" msgid "<%s> is not a valid member of the specified enumerated type"
msgstr "" msgstr "<%s> მითითებული ჩამონათვალის ტიპის სწორი წევრი არაა"
#: gio/glib-compile-schemas.c:335 #: gio/glib-compile-schemas.c:335
#, c-format #, c-format
msgid "<%s> contains string not in the specified flags type" msgid "<%s> contains string not in the specified flags type"
msgstr "" msgstr "<%s> შეიცავს სტრიქონს, რომელიც მითითებული ალმის ტიპში არაა"
#: gio/glib-compile-schemas.c:341 #: gio/glib-compile-schemas.c:341
#, c-format #, c-format
msgid "<%s> contains a string not in <choices>" msgid "<%s> contains a string not in <choices>"
msgstr "" msgstr "<%s> შეიცავს სტრიქონს, რომელიც <choices>-ში არაა"
#: gio/glib-compile-schemas.c:375 #: gio/glib-compile-schemas.c:375
msgid "<range/> already specified for this key" msgid "<range/> already specified for this key"
@ -2591,12 +2591,12 @@ msgstr "<range/> ამ გასაღებისთვის უკვე მ
#: gio/glib-compile-schemas.c:393 #: gio/glib-compile-schemas.c:393
#, c-format #, c-format
msgid "<range> not allowed for keys of type “%s”" msgid "<range> not allowed for keys of type “%s”"
msgstr "" msgstr "<range> დაუშვებელია გასაღებებისთვის ტიპით “%s”"
#: gio/glib-compile-schemas.c:410 #: gio/glib-compile-schemas.c:410
#, c-format #, c-format
msgid "<range> specified minimum is greater than maximum" msgid "<range> specified minimum is greater than maximum"
msgstr "" msgstr "<range> მაქსიმალური მნიშვნელობა მინიმალურზე მეტი უნდა იყოს"
#: gio/glib-compile-schemas.c:435 #: gio/glib-compile-schemas.c:435
#, c-format #, c-format
@ -3564,21 +3564,23 @@ msgstr ""
#: gio/gresource-tool.c:563 #: gio/gresource-tool.c:563
msgid " SECTION An (optional) elf section name\n" msgid " SECTION An (optional) elf section name\n"
msgstr "" msgstr " სექცია (არასავალდებულო) elf სექციის სახელი\n"
#: gio/gresource-tool.c:567 gio/gsettings-tool.c:720 #: gio/gresource-tool.c:567 gio/gsettings-tool.c:720
msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n" msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n"
msgstr "" msgstr " ბრძანება (არასავალდებულო) ასახსნელი ბრძანება\n"
#: gio/gresource-tool.c:573 #: gio/gresource-tool.c:573
msgid " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" msgid " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n"
msgstr "" msgstr " ფაილი elf ფაილი (გამშვები ან გაზიარებული ბიბლიოთეკა)\n"
#: gio/gresource-tool.c:576 #: gio/gresource-tool.c:576
msgid "" msgid ""
" FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n"
" or a compiled resource file\n" " or a compiled resource file\n"
msgstr "" msgstr ""
" ფაილი elf ფაილი (გამშვები ან გაზიარებული ბიბლიოთეკა)\n"
" ან აგებული რესურსის ფაილი\n"
#: gio/gresource-tool.c:580 #: gio/gresource-tool.c:580
msgid "[PATH]" msgid "[PATH]"
@ -3765,11 +3767,11 @@ msgstr ""
#: gio/gsettings-tool.c:733 #: gio/gsettings-tool.c:733
msgid " KEY The key within the schema\n" msgid " KEY The key within the schema\n"
msgstr "" msgstr " გასაღები გასაღები სქემაშ\n"
#: gio/gsettings-tool.c:737 #: gio/gsettings-tool.c:737
msgid " VALUE The value to set\n" msgid " VALUE The value to set\n"
msgstr "" msgstr " მნისვნელობა დასაყენებელი მნიშვნელობა\n"
#: gio/gsettings-tool.c:792 #: gio/gsettings-tool.c:792
#, c-format #, c-format
@ -3803,7 +3805,7 @@ msgid "Socket is already closed"
msgstr "სოკეტი უკვე დახურულია" msgstr "სოკეტი უკვე დახურულია"
#: gio/gsocket.c:449 gio/gsocket.c:3238 gio/gsocket.c:4469 gio/gsocket.c:4527 #: gio/gsocket.c:449 gio/gsocket.c:3238 gio/gsocket.c:4469 gio/gsocket.c:4527
#: gio/gthreadedresolver.c:1438 #: gio/gthreadedresolver.c:1445
msgid "Socket I/O timed out" msgid "Socket I/O timed out"
msgstr "სოკეტის I/O ვადა გავიდა" msgstr "სოკეტის I/O ვადა გავიდა"
@ -4002,55 +4004,58 @@ msgstr "დამატებული სოკეტი დახურულ
#: gio/gsocks4aproxy.c:120 #: gio/gsocks4aproxy.c:120
#, c-format #, c-format
msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address “%s”" msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address “%s”"
msgstr "" msgstr "SOCKSv4-ს არ აქვს მხარდაჭერა IPv6 მისამართისთვის “%s”"
#: gio/gsocks4aproxy.c:138 #: gio/gsocks4aproxy.c:138
msgid "Username is too long for SOCKSv4 protocol" msgid "Username is too long for SOCKSv4 protocol"
msgstr "" msgstr "SOCKSv4 პროტოკოლისთვის მომხმარებლის სახელი ძალიან გრძელია"
#: gio/gsocks4aproxy.c:155 #: gio/gsocks4aproxy.c:155
#, c-format #, c-format
msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv4 protocol" msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv4 protocol"
msgstr "" msgstr "SOCKSv4 პროტოკოლისთვის ჰოსტის სახელი '%s' მეტისმეტად გრძელია"
#: gio/gsocks4aproxy.c:181 #: gio/gsocks4aproxy.c:181
msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server." msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server."
msgstr "" msgstr "სერვერი SOCKSv4 პროქსი სერვერი არაა."
#: gio/gsocks4aproxy.c:188 #: gio/gsocks4aproxy.c:188
msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected" msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected"
msgstr "" msgstr "შეერთება SOCKSv4 სერვერის გავლით უარყოფილია"
#: gio/gsocks5proxy.c:155 gio/gsocks5proxy.c:340 gio/gsocks5proxy.c:350 #: gio/gsocks5proxy.c:155 gio/gsocks5proxy.c:340 gio/gsocks5proxy.c:350
msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server." msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server."
msgstr "" msgstr "სერვერი SOCKSv5 პროქსი სერვერი არაა."
#: gio/gsocks5proxy.c:169 gio/gsocks5proxy.c:186 #: gio/gsocks5proxy.c:169 gio/gsocks5proxy.c:186
msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication." msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication."
msgstr "" msgstr "SOCKSv5 პროქსის ავთენტიკაციას მოითხოვს."
#: gio/gsocks5proxy.c:193 #: gio/gsocks5proxy.c:193
msgid "" msgid ""
"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by " "The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by "
"GLib." "GLib."
msgstr "" msgstr ""
"SOCKSv5 პროქსი მოითხოვს ავთენტიკაციის მეთოდს, რომელიც GLib-ის მიერ "
"მხარდაჭერილი არაა."
#: gio/gsocks5proxy.c:222 #: gio/gsocks5proxy.c:222
msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol." msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol."
msgstr "" msgstr "SOCKSv5 პროტოკოლისთვის მომხმარებლის სახელი ან პაროლი ძალიან გრძელია."
#: gio/gsocks5proxy.c:252 #: gio/gsocks5proxy.c:252
msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password." msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
msgstr "" msgstr ""
"SOCKSv5 ავთენტიკაცია ჩავარდა, რადგან მომხმარებლის სახელი ან პაროლი არასწორია."
#: gio/gsocks5proxy.c:302 #: gio/gsocks5proxy.c:302
#, c-format #, c-format
msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv5 protocol" msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv5 protocol"
msgstr "" msgstr "SOCKSv5 პროტოკოლისთვის ჰოსტის სახელი '%s' მეტისმეტად გრძელია"
#: gio/gsocks5proxy.c:364 #: gio/gsocks5proxy.c:364
msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type." msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type."
msgstr "" msgstr "SOCKSv5 პროქსი სერვერი უცნობი მისამართის ტიპს იყენებს."
#: gio/gsocks5proxy.c:371 #: gio/gsocks5proxy.c:371
msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error." msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error."
@ -4058,27 +4063,27 @@ msgstr "შიდა SOCKSv5 პროქსის შეცდომა."
#: gio/gsocks5proxy.c:377 #: gio/gsocks5proxy.c:377
msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset." msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset."
msgstr "" msgstr "SOCKSv5 მიერთება დაუშვებელია წესების მიერ."
#: gio/gsocks5proxy.c:384 #: gio/gsocks5proxy.c:384
msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server." msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server."
msgstr "" msgstr "SOCKSv5 სერვერის გავლით ჰოსტი მიუწვდომელია."
#: gio/gsocks5proxy.c:390 #: gio/gsocks5proxy.c:390
msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy." msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy."
msgstr "" msgstr "SOCKSv5 სერვერის გავლით ქსელი ხელმიუწვდომელია."
#: gio/gsocks5proxy.c:396 #: gio/gsocks5proxy.c:396
msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy." msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy."
msgstr "" msgstr "SOCKSv5 პროქსის გავლით მიერთება უარყოფილია."
#: gio/gsocks5proxy.c:402 #: gio/gsocks5proxy.c:402
msgid "SOCKSv5 proxy does not support “connect” command." msgid "SOCKSv5 proxy does not support “connect” command."
msgstr "" msgstr "SOCKSv5 პროქსის ბრძანება \"connect\"-ის მხარდაჭერა არ გააჩნია."
#: gio/gsocks5proxy.c:408 #: gio/gsocks5proxy.c:408
msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type." msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type."
msgstr "" msgstr "SOCKSv5 პროქსის მითითებული მისამართის ტიპის მხარდაჭერა არ გააჩნია."
#: gio/gsocks5proxy.c:414 #: gio/gsocks5proxy.c:414
msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error." msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
@ -4106,7 +4111,7 @@ msgstr "სწორი მისამართები ვერ ვიპო
#: gio/gthreadedresolver.c:514 #: gio/gthreadedresolver.c:514
#, c-format #, c-format
msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s" msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s"
msgstr "" msgstr "\"%s\"-ის უკუამოხსნის შეცდომა: %s"
#. Translators: the placeholder is a DNS record type, such as MX or SRV #. Translators: the placeholder is a DNS record type, such as MX or SRV
#: gio/gthreadedresolver.c:737 gio/gthreadedresolver.c:759 #: gio/gthreadedresolver.c:737 gio/gthreadedresolver.c:759
@ -4114,7 +4119,7 @@ msgstr ""
#: gio/gthreadedresolver.c:889 gio/gthreadedresolver.c:901 #: gio/gthreadedresolver.c:889 gio/gthreadedresolver.c:901
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing DNS %s record: malformed DNS packet" msgid "Error parsing DNS %s record: malformed DNS packet"
msgstr "" msgstr "DNS %s ჩანაწერის დამუშავება ჩავარდა: DNS პაკეტი შეცდომებს შეიცავს"
#: gio/gthreadedresolver.c:959 gio/gthreadedresolver.c:1096 #: gio/gthreadedresolver.c:959 gio/gthreadedresolver.c:1096
#: gio/gthreadedresolver.c:1194 gio/gthreadedresolver.c:1244 #: gio/gthreadedresolver.c:1194 gio/gthreadedresolver.c:1244
@ -4125,7 +4130,7 @@ msgstr ""
#: gio/gthreadedresolver.c:964 gio/gthreadedresolver.c:1199 #: gio/gthreadedresolver.c:964 gio/gthreadedresolver.c:1199
#, c-format #, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve “%s”" msgid "Temporarily unable to resolve “%s”"
msgstr "" msgstr "დროებით \"%s\" ვერ ამოვხსენი"
#: gio/gthreadedresolver.c:969 gio/gthreadedresolver.c:1204 #: gio/gthreadedresolver.c:969 gio/gthreadedresolver.c:1204
#: gio/gthreadedresolver.c:1300 #: gio/gthreadedresolver.c:1300
@ -4141,7 +4146,7 @@ msgstr "არასწორი DNS პაკეტი"
#: gio/gthreadedresolver.c:1089 #: gio/gthreadedresolver.c:1089
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to parse DNS response for “%s”: " msgid "Failed to parse DNS response for “%s”: "
msgstr "" msgstr "\"%s\"-სთვის DNS პასუხის დამუშავება ჩავარდა: "
#: gio/gtlscertificate.c:480 #: gio/gtlscertificate.c:480
msgid "No PEM-encoded private key found" msgid "No PEM-encoded private key found"
@ -5049,31 +5054,31 @@ msgstr ""
msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected" msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:4356 #: glib/gkeyfile.c:4357
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "გასაღების ფაილი სტრიქონის ბოლოს escape სიმბოლოს შეიცავს" msgstr "გასაღების ფაილი სტრიქონის ბოლოს escape სიმბოლოს შეიცავს"
#: glib/gkeyfile.c:4378 #: glib/gkeyfile.c:4394
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”" msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”"
msgstr "გასაღების ფაილი მცდარ escape მიმდევრობას '%s' შეიცავს" msgstr "გასაღების ფაილი მცდარ escape მიმდევრობას '%s' შეიცავს"
#: glib/gkeyfile.c:4530 #: glib/gkeyfile.c:4545
#, c-format #, c-format
msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number." msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number."
msgstr "მნიშვნელობა '%s' ვერ აღიქმება, როგორც რიცხვი." msgstr "მნიშვნელობა '%s' ვერ აღიქმება, როგორც რიცხვი."
#: glib/gkeyfile.c:4544 #: glib/gkeyfile.c:4559
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value “%s” out of range" msgid "Integer value “%s” out of range"
msgstr "მთელი მნიშვნელობა '%s' დიაპაზონს გარეთაა" msgstr "მთელი მნიშვნელობა '%s' დიაპაზონს გარეთაა"
#: glib/gkeyfile.c:4577 #: glib/gkeyfile.c:4592
#, c-format #, c-format
msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number." msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number."
msgstr "მნიშვნელობა '%s' ვერ აღიქმება, როგორც წილადი." msgstr "მნიშვნელობა '%s' ვერ აღიქმება, როგორც წილადი."
#: glib/gkeyfile.c:4616 #: glib/gkeyfile.c:4631
#, c-format #, c-format
msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "მნიშვნელობა '%s' ვერ აღიქმება, როგორც ლოგიკური ოპერატორი." msgstr "მნიშვნელობა '%s' ვერ აღიქმება, როგორც ლოგიკური ოპერატორი."
@ -5717,57 +5722,57 @@ msgstr ""
msgid "Child process exited abnormally" msgid "Child process exited abnormally"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gspawn.c:2032 glib/gspawn-win32.c:472 glib/gspawn-win32.c:480 #: glib/gspawn.c:2039 glib/gspawn-win32.c:472 glib/gspawn-win32.c:480
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "მონაცემთა წაკითხვა ქვეპროცესის არხიდან ვერ მოხერხდა (%s)" msgstr "მონაცემთა წაკითხვა ქვეპროცესის არხიდან ვერ მოხერხდა (%s)"
#: glib/gspawn.c:2404 #: glib/gspawn.c:2411
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)" msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)"
msgstr "ქვეპროცესის (%s) განტოტვის შეცდომა (%s)" msgstr "ქვეპროცესის (%s) განტოტვის შეცდომა (%s)"
#: glib/gspawn.c:2530 #: glib/gspawn.c:2537
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to fork (%s)" msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "განტოტების შეცდომა (%s)" msgstr "განტოტების შეცდომა (%s)"
#: glib/gspawn.c:2690 glib/gspawn-win32.c:503 #: glib/gspawn.c:2697 glib/gspawn-win32.c:503
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)" msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
msgstr "საქაღალდის ცვლილების შეცდომა \"%s\" (%s)" msgstr "საქაღალდის ცვლილების შეცდომა \"%s\" (%s)"
#: glib/gspawn.c:2700 #: glib/gspawn.c:2707
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
msgstr "შვილობილი პროცესის %s გაშვების შეცდომა %s" msgstr "შვილობილი პროცესის %s გაშვების შეცდომა %s"
#: glib/gspawn.c:2710 #: glib/gspawn.c:2717
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file to remap file descriptor (%s)" msgid "Failed to open file to remap file descriptor (%s)"
msgstr "დესკრიპტორისთვის ფაილის გადამაგრების შეცდომა (%s)" msgstr "დესკრიპტორისთვის ფაილის გადამაგრების შეცდომა (%s)"
#: glib/gspawn.c:2718 #: glib/gspawn.c:2725
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to duplicate file descriptor for child process (%s)" msgid "Failed to duplicate file descriptor for child process (%s)"
msgstr "შვილეული პროცესისთვის (%s) ფაილის დესკრიპტორის დუბლირების შეცდომა" msgstr "შვილეული პროცესისთვის (%s) ფაილის დესკრიპტორის დუბლირების შეცდომა"
#: glib/gspawn.c:2727 #: glib/gspawn.c:2734
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)" msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "დამხმარე პროცესის გაშვების შეცდომა (%s)" msgstr "დამხმარე პროცესის გაშვების შეცდომა (%s)"
#: glib/gspawn.c:2735 #: glib/gspawn.c:2742
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to close file descriptor for child process (%s)" msgid "Failed to close file descriptor for child process (%s)"
msgstr "შვილეული პროცესის (%s) ფაილის დესკრიპტორის დახურვის შეცდომა" msgstr "შვილეული პროცესის (%s) ფაილის დესკრიპტორის დახურვის შეცდომა"
#: glib/gspawn.c:2743 #: glib/gspawn.c:2750
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown error executing child process “%s”" msgid "Unknown error executing child process “%s”"
msgstr "შეცდომა შვილეული პროცესის (%s) შესრულებისას" msgstr "შეცდომა შვილეული პროცესის (%s) შესრულებისას"
#: glib/gspawn.c:2767 #: glib/gspawn.c:2774
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "ქვეპროცესის არხიდან საკმარის მონაცემთა წაკითხვა ვერ მოხერხდა (%s)" msgstr "ქვეპროცესის არხიდან საკმარის მონაცემთა წაკითხვა ვერ მოხერხდა (%s)"

3123
po/lv.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -15,24 +15,24 @@
# Felipe Braga <fbobraga@gmail.com>, 2015. # Felipe Braga <fbobraga@gmail.com>, 2015.
# Artur de Aquino Morais <artur.morais93@outlook.com>, 2016. # Artur de Aquino Morais <artur.morais93@outlook.com>, 2016.
# Enrico Nicoletto <hiko@duck.com>, 2013-2014, 2016, 2021-2022. # Enrico Nicoletto <hiko@duck.com>, 2013-2014, 2016, 2021-2022.
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2013-2022.
# Matheus Barbosa <mdpb.matheus@gmail.com>, 2022. # Matheus Barbosa <mdpb.matheus@gmail.com>, 2022.
# Leônidas Araújo <leorusvellt@hotmail.com>, 2022-2023. # Leônidas Araújo <leorusvellt@hotmail.com>, 2022-2023.
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2013-2023.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-24 08:58+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 11:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-01 08:00-0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-17 22:27-0300\n"
"Last-Translator: Leônidas Araújo <leorusvellt@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <https://br.gnome.org/traducao>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <https://br.gnome.org/traducao>\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" "X-Generator: Gtranslator 45.alpha0\n"
"X-Project-Style: gnome\n" "X-Project-Style: gnome\n"
"X-DL-Team: pt_BR\n" "X-DL-Team: pt_BR\n"
"X-DL-Module: glib\n" "X-DL-Module: glib\n"
@ -563,7 +563,7 @@ msgstr ""
"Não foi possível determinar o endereço de barramento da sessão (sem " "Não foi possível determinar o endereço de barramento da sessão (sem "
"implementação para este SO)" "implementação para este SO)"
#: gio/gdbusaddress.c:1380 gio/gdbusconnection.c:7326 #: gio/gdbusaddress.c:1380 gio/gdbusconnection.c:7339
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
@ -572,7 +572,7 @@ msgstr ""
"Não foi possível determinar o endereço de barramento da variável de ambiente " "Não foi possível determinar o endereço de barramento da variável de ambiente "
"DBUS_STARTER_BUS_TYPE — valor desconhecido “%s”" "DBUS_STARTER_BUS_TYPE — valor desconhecido “%s”"
#: gio/gdbusaddress.c:1389 gio/gdbusconnection.c:7335 #: gio/gdbusaddress.c:1389 gio/gdbusconnection.c:7348
msgid "" msgid ""
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
"variable is not set" "variable is not set"
@ -717,86 +717,86 @@ msgstr ""
"Foram encontrados sinalizadores sem suporte ao construir uma conexão do lado " "Foram encontrados sinalizadores sem suporte ao construir uma conexão do lado "
"do cliente" "do cliente"
#: gio/gdbusconnection.c:4267 gio/gdbusconnection.c:4621 #: gio/gdbusconnection.c:4277 gio/gdbusconnection.c:4631
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s" "No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s"
msgstr "" msgstr ""
"Nenhuma interface “org.freedesktop.DBus.Properties” no objeto no caminho %s" "Nenhuma interface “org.freedesktop.DBus.Properties” no objeto no caminho %s"
#: gio/gdbusconnection.c:4412 #: gio/gdbusconnection.c:4422
#, c-format #, c-format
msgid "No such property “%s”" msgid "No such property “%s”"
msgstr "Nenhuma propriedade “%s”" msgstr "Nenhuma propriedade “%s”"
#: gio/gdbusconnection.c:4424 #: gio/gdbusconnection.c:4434
#, c-format #, c-format
msgid "Property “%s” is not readable" msgid "Property “%s” is not readable"
msgstr "A propriedade “%s” não pode ser lida" msgstr "A propriedade “%s” não pode ser lida"
#: gio/gdbusconnection.c:4435 #: gio/gdbusconnection.c:4445
#, c-format #, c-format
msgid "Property “%s” is not writable" msgid "Property “%s” is not writable"
msgstr "A propriedade “%s” não pode ser escrita" msgstr "A propriedade “%s” não pode ser escrita"
#: gio/gdbusconnection.c:4455 #: gio/gdbusconnection.c:4465
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”" msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”"
msgstr "" msgstr ""
"Erro ao definir a propriedade “%s”: o tipo esperado é “%s”, mas obteve “%s”" "Erro ao definir a propriedade “%s”: o tipo esperado é “%s”, mas obteve “%s”"
#: gio/gdbusconnection.c:4560 gio/gdbusconnection.c:4775 #: gio/gdbusconnection.c:4570 gio/gdbusconnection.c:4785
#: gio/gdbusconnection.c:6752 #: gio/gdbusconnection.c:6762
#, c-format #, c-format
msgid "No such interface “%s”" msgid "No such interface “%s”"
msgstr "Nenhuma interface “%s”" msgstr "Nenhuma interface “%s”"
#: gio/gdbusconnection.c:4991 gio/gdbusconnection.c:7266 #: gio/gdbusconnection.c:5001 gio/gdbusconnection.c:7279
#, c-format #, c-format
msgid "No such interface “%s” on object at path %s" msgid "No such interface “%s” on object at path %s"
msgstr "Nenhuma interface “%s” no objeto no caminho %s" msgstr "Nenhuma interface “%s” no objeto no caminho %s"
#: gio/gdbusconnection.c:5092 #: gio/gdbusconnection.c:5102
#, c-format #, c-format
msgid "No such method “%s”" msgid "No such method “%s”"
msgstr "Método inexistente “%s”" msgstr "Método inexistente “%s”"
#: gio/gdbusconnection.c:5123 #: gio/gdbusconnection.c:5133
#, c-format #, c-format
msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”" msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”"
msgstr "O tipo da mensagem, “%s”, não equivale ao tipo esperado “%s”" msgstr "O tipo da mensagem, “%s”, não equivale ao tipo esperado “%s”"
#: gio/gdbusconnection.c:5326 #: gio/gdbusconnection.c:5336
#, c-format #, c-format
msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
msgstr "Um objeto já foi exportado para a interface %s em %s" msgstr "Um objeto já foi exportado para a interface %s em %s"
#: gio/gdbusconnection.c:5553 #: gio/gdbusconnection.c:5563
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to retrieve property %s.%s" msgid "Unable to retrieve property %s.%s"
msgstr "Não foi possível obter a propriedade %s.%s" msgstr "Não foi possível obter a propriedade %s.%s"
#: gio/gdbusconnection.c:5609 #: gio/gdbusconnection.c:5619
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to set property %s.%s" msgid "Unable to set property %s.%s"
msgstr "Não foi possível definir a propriedade %s.%s" msgstr "Não foi possível definir a propriedade %s.%s"
#: gio/gdbusconnection.c:5788 #: gio/gdbusconnection.c:5798
#, c-format #, c-format
msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”" msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”"
msgstr "O método “%s” retornou o tipo “%s”, mas é esperado “%s”" msgstr "O método “%s” retornou o tipo “%s”, mas é esperado “%s”"
#: gio/gdbusconnection.c:6864 #: gio/gdbusconnection.c:6874
#, c-format #, c-format
msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist" msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist"
msgstr "O método “%s” na interface “%s” com a assinatura “%s” não existe" msgstr "O método “%s” na interface “%s” com a assinatura “%s” não existe"
#: gio/gdbusconnection.c:6985 #: gio/gdbusconnection.c:6995
#, c-format #, c-format
msgid "A subtree is already exported for %s" msgid "A subtree is already exported for %s"
msgstr "Uma subárvore já foi exportada para %s" msgstr "Uma subárvore já foi exportada para %s"
#: gio/gdbusconnection.c:7274 #: gio/gdbusconnection.c:7287
#, c-format #, c-format
msgid "Object does not exist at path “%s”" msgid "Object does not exist at path “%s”"
msgstr "O objeto não existe no caminho “%s”" msgstr "O objeto não existe no caminho “%s”"
@ -805,29 +805,33 @@ msgstr "O objeto não existe no caminho “%s”"
msgid "type is INVALID" msgid "type is INVALID"
msgstr "o tipo é INVALID" msgstr "o tipo é INVALID"
#: gio/gdbusmessage.c:1317 #: gio/gdbusmessage.c:1324
msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing" msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing or invalid"
msgstr "" msgstr ""
"Mensagem de METHOD_CALL: O campo de cabeçalho PATH ou MEMBER está faltando" "Mensagem de METHOD_CALL: O campo de cabeçalho PATH ou MEMBER está faltando "
"ou é inválido"
#: gio/gdbusmessage.c:1328
msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing"
msgstr ""
"Mensagem de METHOD_RETURN: O campo de cabeçalho REPLY_SERIAL está faltando"
#: gio/gdbusmessage.c:1340 #: gio/gdbusmessage.c:1340
msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing" msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing or invalid"
msgstr ""
"Mensagem de METHOD_RETURN: O campo de cabeçalho REPLY_SERIAL está faltando "
"ou é inválido"
#: gio/gdbusmessage.c:1360
msgid ""
"ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing or invalid"
msgstr "" msgstr ""
"Mensagem de ERROR: O campo de cabeçalho REPLY_SERIAL ou ERROR_NAME está " "Mensagem de ERROR: O campo de cabeçalho REPLY_SERIAL ou ERROR_NAME está "
"faltando" "faltando ou é inválido"
#: gio/gdbusmessage.c:1353 #: gio/gdbusmessage.c:1384
msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing" msgid ""
"SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing or invalid"
msgstr "" msgstr ""
"Mensagem de SIGNAL: O campo de cabeçalho PATH, INTERFACE ou MEMBER está " "Mensagem de SIGNAL: O campo de cabeçalho PATH, INTERFACE ou MEMBER está "
"faltando" "faltando ou é inválido"
#: gio/gdbusmessage.c:1361 #: gio/gdbusmessage.c:1392
msgid "" msgid ""
"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/" "SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
"freedesktop/DBus/Local" "freedesktop/DBus/Local"
@ -835,7 +839,7 @@ msgstr ""
"Mensagem de SIGNAL: O campo de cabeçalho PATH está usando o valor reservado /" "Mensagem de SIGNAL: O campo de cabeçalho PATH está usando o valor reservado /"
"org/freedesktop/DBus/Local" "org/freedesktop/DBus/Local"
#: gio/gdbusmessage.c:1369 #: gio/gdbusmessage.c:1400
msgid "" msgid ""
"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org." "SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
"freedesktop.DBus.Local" "freedesktop.DBus.Local"
@ -843,21 +847,21 @@ msgstr ""
"Mensagem de SIGNAL: O campo de cabeçalho INTERFACE está usando o valor " "Mensagem de SIGNAL: O campo de cabeçalho INTERFACE está usando o valor "
"reservado org.freedesktop.DBus.Local" "reservado org.freedesktop.DBus.Local"
#: gio/gdbusmessage.c:1417 gio/gdbusmessage.c:1477 #: gio/gdbusmessage.c:1449 gio/gdbusmessage.c:1509
#, c-format #, c-format
msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu" msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu"
msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu" msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu"
msgstr[0] "Ao tentar ler %lu byte obteve-se %lu" msgstr[0] "Ao tentar ler %lu byte obteve-se %lu"
msgstr[1] "Ao tentar ler %lu bytes obteve-se %lu" msgstr[1] "Ao tentar ler %lu bytes obteve-se %lu"
#: gio/gdbusmessage.c:1431 #: gio/gdbusmessage.c:1463
#, c-format #, c-format
msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d" msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d"
msgstr "" msgstr ""
"Era esperado um byte NUL (nulo) após o texto “%s”, mas foi localizado o byte " "Era esperado um byte NUL (nulo) após o texto “%s”, mas foi localizado o byte "
"%d" "%d"
#: gio/gdbusmessage.c:1450 #: gio/gdbusmessage.c:1482
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d " "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
@ -867,21 +871,21 @@ msgstr ""
"posição %d (tamanho do texto é %d). O texto UTF-8 válido até este ponto era " "posição %d (tamanho do texto é %d). O texto UTF-8 válido até este ponto era "
"“%s”" "“%s”"
#: gio/gdbusmessage.c:1514 gio/gdbusmessage.c:1790 gio/gdbusmessage.c:2001 #: gio/gdbusmessage.c:1546 gio/gdbusmessage.c:1822 gio/gdbusmessage.c:2033
msgid "Value nested too deeply" msgid "Value nested too deeply"
msgstr "Valor aninhado profundo demais" msgstr "Valor aninhado profundo demais"
#: gio/gdbusmessage.c:1682 #: gio/gdbusmessage.c:1714
#, c-format #, c-format
msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path" msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path"
msgstr "O valor “%s” analisado não é um objeto de caminho D-Bus válido" msgstr "O valor “%s” analisado não é um objeto de caminho D-Bus válido"
#: gio/gdbusmessage.c:1706 #: gio/gdbusmessage.c:1738
#, c-format #, c-format
msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature" msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature"
msgstr "O valor “%s” analisado não é uma assinatura D-Bus válida" msgstr "O valor “%s” analisado não é uma assinatura D-Bus válida"
#: gio/gdbusmessage.c:1757 #: gio/gdbusmessage.c:1789
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." "Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
@ -894,7 +898,7 @@ msgstr[1] ""
"Foi encontrado um vetor com tamanho de %u bytes. O tamanho máximo é de 2<<26 " "Foi encontrado um vetor com tamanho de %u bytes. O tamanho máximo é de 2<<26 "
"bytes (64 MiB)." "bytes (64 MiB)."
#: gio/gdbusmessage.c:1777 #: gio/gdbusmessage.c:1809
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u " "Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u "
@ -904,16 +908,16 @@ msgstr ""
"comprimento múltiplo de %u bytes, porém foi localizado %u bytes em " "comprimento múltiplo de %u bytes, porém foi localizado %u bytes em "
"comprimento" "comprimento"
#: gio/gdbusmessage.c:1931 gio/gdbusmessage.c:2650 #: gio/gdbusmessage.c:1963 gio/gdbusmessage.c:2682
msgid "Empty structures (tuples) are not allowed in D-Bus" msgid "Empty structures (tuples) are not allowed in D-Bus"
msgstr "Estruturas (tuplas) vazias não são permitidas no D-Bus" msgstr "Estruturas (tuplas) vazias não são permitidas no D-Bus"
#: gio/gdbusmessage.c:1985 #: gio/gdbusmessage.c:2017
#, c-format #, c-format
msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature" msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature"
msgstr "O valor “%s” analisado para variante não é uma assinatura D-Bus válida" msgstr "O valor “%s” analisado para variante não é uma assinatura D-Bus válida"
#: gio/gdbusmessage.c:2026 #: gio/gdbusmessage.c:2058
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format" "Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format"
@ -921,7 +925,7 @@ msgstr ""
"Erro ao desserializar GVariant com o texto de tipo “%s” do formato " "Erro ao desserializar GVariant com o texto de tipo “%s” do formato "
"delimitado pelo D-Bus" "delimitado pelo D-Bus"
#: gio/gdbusmessage.c:2211 #: gio/gdbusmessage.c:2243
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value " "Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value "
@ -930,31 +934,31 @@ msgstr ""
"Valor identificador de endian inválido. Era esperado 0x6c (“l”) ou 0x42 " "Valor identificador de endian inválido. Era esperado 0x6c (“l”) ou 0x42 "
"(“B”), mas foi localizado o valor 0x%02x" "(“B”), mas foi localizado o valor 0x%02x"
#: gio/gdbusmessage.c:2230 #: gio/gdbusmessage.c:2262
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d" msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
msgstr "" msgstr ""
"Versão majoritária de protocolo inválida. Era esperado 1, mas foi localizado " "Versão majoritária de protocolo inválida. Era esperado 1, mas foi localizado "
"%d" "%d"
#: gio/gdbusmessage.c:2288 gio/gdbusmessage.c:2886 #: gio/gdbusmessage.c:2320 gio/gdbusmessage.c:2918
msgid "Signature header found but is not of type signature" msgid "Signature header found but is not of type signature"
msgstr "Cabeçalho da assinatura localizado, mas não é do tipo assinatura" msgstr "Cabeçalho da assinatura localizado, mas não é do tipo assinatura"
#: gio/gdbusmessage.c:2300 #: gio/gdbusmessage.c:2332
#, c-format #, c-format
msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty" msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty"
msgstr "" msgstr ""
"O cabeçalho de assinatura foi localizado com a assinatura “%s”, mas o corpo " "O cabeçalho de assinatura foi localizado com a assinatura “%s”, mas o corpo "
"da mensagem está vazio" "da mensagem está vazio"
#: gio/gdbusmessage.c:2315 #: gio/gdbusmessage.c:2347
#, c-format #, c-format
msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)" msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)"
msgstr "" msgstr ""
"O valor “%s” analisado não é uma assinatura D-Bus válida (para o corpo)" "O valor “%s” analisado não é uma assinatura D-Bus válida (para o corpo)"
#: gio/gdbusmessage.c:2347 #: gio/gdbusmessage.c:2379
#, c-format #, c-format
msgid "No signature header in message but the message body is %u byte" msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes" msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
@ -965,11 +969,11 @@ msgstr[1] ""
"Nenhum cabeçalho de assinatura na mensagem, mas o corpo da mensagem tem %u " "Nenhum cabeçalho de assinatura na mensagem, mas o corpo da mensagem tem %u "
"bytes" "bytes"
#: gio/gdbusmessage.c:2357 #: gio/gdbusmessage.c:2389
msgid "Cannot deserialize message: " msgid "Cannot deserialize message: "
msgstr "Não foi possível desserializar a mensagem: " msgstr "Não foi possível desserializar a mensagem: "
#: gio/gdbusmessage.c:2703 #: gio/gdbusmessage.c:2735
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format" "Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format"
@ -977,7 +981,7 @@ msgstr ""
"Erro ao serializar GVariant com o texto de tipo “%s” para o formato " "Erro ao serializar GVariant com o texto de tipo “%s” para o formato "
"delimitado pelo D-Bus" "delimitado pelo D-Bus"
#: gio/gdbusmessage.c:2840 #: gio/gdbusmessage.c:2872
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)" "Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)"
@ -985,18 +989,18 @@ msgstr ""
"O número de descritores de arquivo na mensagem (%d) difere do campo de " "O número de descritores de arquivo na mensagem (%d) difere do campo de "
"cabeçalho (%d)" "cabeçalho (%d)"
#: gio/gdbusmessage.c:2848 #: gio/gdbusmessage.c:2880
msgid "Cannot serialize message: " msgid "Cannot serialize message: "
msgstr "Não foi possível serializar a mensagem: " msgstr "Não foi possível serializar a mensagem: "
#: gio/gdbusmessage.c:2901 #: gio/gdbusmessage.c:2933
#, c-format #, c-format
msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header" msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header"
msgstr "" msgstr ""
"O corpo da mensagem tem a assinatura “%s”, mas não há um cabeçalho de " "O corpo da mensagem tem a assinatura “%s”, mas não há um cabeçalho de "
"assinatura" "assinatura"
#: gio/gdbusmessage.c:2911 #: gio/gdbusmessage.c:2943
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Message body has type signature “%s” but signature in the header field is " "Message body has type signature “%s” but signature in the header field is "
@ -1005,19 +1009,19 @@ msgstr ""
"O corpo da mensagem tem o tipo de assinatura “%s”, mas a assinatura no campo " "O corpo da mensagem tem o tipo de assinatura “%s”, mas a assinatura no campo "
"de cabeçalho é “%s”" "de cabeçalho é “%s”"
#: gio/gdbusmessage.c:2927 #: gio/gdbusmessage.c:2959
#, c-format #, c-format
msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”" msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”"
msgstr "" msgstr ""
"O corpo da mensagem está vazio, mas a assinatura no campo de cabeçalho é " "O corpo da mensagem está vazio, mas a assinatura no campo de cabeçalho é "
"“(%s)”" "“(%s)”"
#: gio/gdbusmessage.c:3482 #: gio/gdbusmessage.c:3514
#, c-format #, c-format
msgid "Error return with body of type “%s”" msgid "Error return with body of type “%s”"
msgstr "Retorno de erro com o corpo de tipo “%s”" msgstr "Retorno de erro com o corpo de tipo “%s”"
#: gio/gdbusmessage.c:3490 #: gio/gdbusmessage.c:3522
msgid "Error return with empty body" msgid "Error return with empty body"
msgstr "Retorno de erro com o corpo vazio" msgstr "Retorno de erro com o corpo vazio"
@ -3219,137 +3223,137 @@ msgstr "Não há suporte a mover entre montagens"
msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s" msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
msgstr "Não foi possível determinar a utilização de disco de %s: %s" msgstr "Não foi possível determinar a utilização de disco de %s: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:779 #: gio/glocalfileinfo.c:765
msgid "Attribute value must be non-NULL" msgid "Attribute value must be non-NULL"
msgstr "Valor de atributo deve ser não-NULO" msgstr "Valor de atributo deve ser não-NULO"
#: gio/glocalfileinfo.c:786 #: gio/glocalfileinfo.c:772
msgid "Invalid attribute type (string or invalid expected)" msgid "Invalid attribute type (string or invalid expected)"
msgstr "Tipo de atributo inválido (string ou inválido esperado)" msgstr "Tipo de atributo inválido (string ou inválido esperado)"
#: gio/glocalfileinfo.c:793 #: gio/glocalfileinfo.c:779
msgid "Invalid extended attribute name" msgid "Invalid extended attribute name"
msgstr "Nome de atributo estendido inválido" msgstr "Nome de atributo estendido inválido"
#: gio/glocalfileinfo.c:844 #: gio/glocalfileinfo.c:830
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s" msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s"
msgstr "Erro ao definir atributo estendido “%s”: %s" msgstr "Erro ao definir atributo estendido “%s”: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1823 gio/win32/gwinhttpfile.c:191 #: gio/glocalfileinfo.c:1785 gio/win32/gwinhttpfile.c:191
msgid " (invalid encoding)" msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (codificação inválida)" msgstr " (codificação inválida)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1982 gio/glocalfileoutputstream.c:945 #: gio/glocalfileinfo.c:1944 gio/glocalfileoutputstream.c:945
#: gio/glocalfileoutputstream.c:997 #: gio/glocalfileoutputstream.c:997
#, c-format #, c-format
msgid "Error when getting information for file “%s”: %s" msgid "Error when getting information for file “%s”: %s"
msgstr "Erro ao obter informação para o arquivo “%s”: %s" msgstr "Erro ao obter informação para o arquivo “%s”: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:2288 #: gio/glocalfileinfo.c:2250
#, c-format #, c-format
msgid "Error when getting information for file descriptor: %s" msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
msgstr "Erro ao obter informação para o descritor de arquivo: %s" msgstr "Erro ao obter informação para o descritor de arquivo: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:2333 #: gio/glocalfileinfo.c:2295
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "Tipo de atributo inválido (esperado uint32)" msgstr "Tipo de atributo inválido (esperado uint32)"
#: gio/glocalfileinfo.c:2351 #: gio/glocalfileinfo.c:2313
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "Tipo de atributo inválido (esperado uint64)" msgstr "Tipo de atributo inválido (esperado uint64)"
#: gio/glocalfileinfo.c:2370 gio/glocalfileinfo.c:2389 #: gio/glocalfileinfo.c:2332 gio/glocalfileinfo.c:2351
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "Tipo de atributo inválido (expressão de byte esperada)" msgstr "Tipo de atributo inválido (expressão de byte esperada)"
#: gio/glocalfileinfo.c:2436 #: gio/glocalfileinfo.c:2398
msgid "Cannot set permissions on symlinks" msgid "Cannot set permissions on symlinks"
msgstr "Não foi possível definir permissões aos links simbólicos" msgstr "Não foi possível definir permissões aos links simbólicos"
#: gio/glocalfileinfo.c:2452 #: gio/glocalfileinfo.c:2414
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting permissions: %s" msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Erro ao definir permissões: %s" msgstr "Erro ao definir permissões: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:2503 #: gio/glocalfileinfo.c:2465
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting owner: %s" msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Erro ao definir proprietário: %s" msgstr "Erro ao definir proprietário: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:2526 #: gio/glocalfileinfo.c:2488
msgid "symlink must be non-NULL" msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "o link simbólico deve ser não-NULO" msgstr "o link simbólico deve ser não-NULO"
#: gio/glocalfileinfo.c:2536 gio/glocalfileinfo.c:2555 #: gio/glocalfileinfo.c:2498 gio/glocalfileinfo.c:2517
#: gio/glocalfileinfo.c:2566 #: gio/glocalfileinfo.c:2528
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting symlink: %s" msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Erro ao definir link simbólico: %s" msgstr "Erro ao definir link simbólico: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:2545 #: gio/glocalfileinfo.c:2507
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "Erro ao definir link simbólico: o arquivo não é um link simbólico" msgstr "Erro ao definir link simbólico: o arquivo não é um link simbólico"
#: gio/glocalfileinfo.c:2637 #: gio/glocalfileinfo.c:2599
#, c-format #, c-format
msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative" msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative"
msgstr "" msgstr ""
"Os nanossegundos extras %d para a marca de data/hora UNIX %lld são negativos" "Os nanossegundos extras %d para a marca de data/hora UNIX %lld são negativos"
#: gio/glocalfileinfo.c:2646 #: gio/glocalfileinfo.c:2608
#, c-format #, c-format
msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second" msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second"
msgstr "" msgstr ""
"Os nanossegundos extras %d para a marca de data/hora UNIX %lld alcança 1 " "Os nanossegundos extras %d para a marca de data/hora UNIX %lld alcança 1 "
"segundo" "segundo"
#: gio/glocalfileinfo.c:2656 #: gio/glocalfileinfo.c:2618
#, c-format #, c-format
msgid "UNIX timestamp %lld does not fit into 64 bits" msgid "UNIX timestamp %lld does not fit into 64 bits"
msgstr "A marca de data/hora UNIX %lld não cabe em 64 bits" msgstr "A marca de data/hora UNIX %lld não cabe em 64 bits"
#: gio/glocalfileinfo.c:2667 #: gio/glocalfileinfo.c:2629
#, c-format #, c-format
msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows" msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows"
msgstr "" msgstr ""
"A marca de data/hora UNIX %lld está fora do intervalo suportado pelo Windows" "A marca de data/hora UNIX %lld está fora do intervalo suportado pelo Windows"
#: gio/glocalfileinfo.c:2799 #: gio/glocalfileinfo.c:2761
#, c-format #, c-format
msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16" msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16"
msgstr "O nome de arquivo “%s” não pode ser convertido para UTF-16" msgstr "O nome de arquivo “%s” não pode ser convertido para UTF-16"
#: gio/glocalfileinfo.c:2818 #: gio/glocalfileinfo.c:2780
#, c-format #, c-format
msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu" msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu"
msgstr "O arquivo “%s” não pôde ser aberto: Erro %lu do Windows" msgstr "O arquivo “%s” não pôde ser aberto: Erro %lu do Windows"
#: gio/glocalfileinfo.c:2831 #: gio/glocalfileinfo.c:2793
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu" msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu"
msgstr "" msgstr ""
"Erro ao definir data/hora de modificação ou acesso para o arquivo “%s”: %lu" "Erro ao definir data/hora de modificação ou acesso para o arquivo “%s”: %lu"
#: gio/glocalfileinfo.c:2988 #: gio/glocalfileinfo.c:2950
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting modification or access time: %s" msgid "Error setting modification or access time: %s"
msgstr "Erro ao definir data/hora de modificação ou acesso: %s" msgstr "Erro ao definir data/hora de modificação ou acesso: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:3011 #: gio/glocalfileinfo.c:2973
msgid "SELinux context must be non-NULL" msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "O contexto SELinux deve ser não-NULO" msgstr "O contexto SELinux deve ser não-NULO"
#: gio/glocalfileinfo.c:3018 #: gio/glocalfileinfo.c:2980
msgid "SELinux is not enabled on this system" msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "SELinux não está habilitado neste sistema" msgstr "SELinux não está habilitado neste sistema"
#: gio/glocalfileinfo.c:3028 #: gio/glocalfileinfo.c:2990
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s" msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "Erro ao definir o contexto SELinux: %s" msgstr "Erro ao definir o contexto SELinux: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:3125 #: gio/glocalfileinfo.c:3087
#, c-format #, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported" msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Não há suporte à definição do atributo %s" msgstr "Não há suporte à definição do atributo %s"
@ -3586,8 +3590,8 @@ msgstr "Domínio inválido"
#: gio/gresource.c:683 gio/gresource.c:945 gio/gresource.c:985 #: gio/gresource.c:683 gio/gresource.c:945 gio/gresource.c:985
#: gio/gresource.c:1109 gio/gresource.c:1181 gio/gresource.c:1255 #: gio/gresource.c:1109 gio/gresource.c:1181 gio/gresource.c:1255
#: gio/gresource.c:1336 gio/gresourcefile.c:478 gio/gresourcefile.c:602 #: gio/gresource.c:1336 gio/gresourcefile.c:482 gio/gresourcefile.c:606
#: gio/gresourcefile.c:753 #: gio/gresourcefile.c:757
#, c-format #, c-format
msgid "The resource at “%s” does not exist" msgid "The resource at “%s” does not exist"
msgstr "O recurso em “%s” não existe" msgstr "O recurso em “%s” não existe"
@ -3597,16 +3601,16 @@ msgstr "O recurso em “%s” não existe"
msgid "The resource at “%s” failed to decompress" msgid "The resource at “%s” failed to decompress"
msgstr "Falha ao descompactar o recurso em “%s”" msgstr "Falha ao descompactar o recurso em “%s”"
#: gio/gresourcefile.c:659 #: gio/gresourcefile.c:663
msgid "Resource files cannot be renamed" msgid "Resource files cannot be renamed"
msgstr "Os arquivos de recursos não podem ser renomeados" msgstr "Os arquivos de recursos não podem ser renomeados"
#: gio/gresourcefile.c:749 #: gio/gresourcefile.c:753
#, c-format #, c-format
msgid "The resource at “%s” is not a directory" msgid "The resource at “%s” is not a directory"
msgstr "O recurso em “%s” não é um diretório" msgstr "O recurso em “%s” não é um diretório"
#: gio/gresourcefile.c:957 #: gio/gresourcefile.c:961
msgid "Input stream doesnt implement seek" msgid "Input stream doesnt implement seek"
msgstr "Fluxo de entrada não implementa busca" msgstr "Fluxo de entrada não implementa busca"
@ -5244,31 +5248,31 @@ msgstr ""
msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected" msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected"
msgstr "Chave “%s” no grupo “%s” tem o valor “%s” onde %s era esperado" msgstr "Chave “%s” no grupo “%s” tem o valor “%s” onde %s era esperado"
#: glib/gkeyfile.c:4327 #: glib/gkeyfile.c:4330
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Arquivo de chave contém caractere de escape no fim da linha" msgstr "Arquivo de chave contém caractere de escape no fim da linha"
#: glib/gkeyfile.c:4349 #: glib/gkeyfile.c:4352
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”" msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”"
msgstr "Arquivo de chave contém sequência de escape “%s” inválida" msgstr "Arquivo de chave contém sequência de escape “%s” inválida"
#: glib/gkeyfile.c:4494 #: glib/gkeyfile.c:4504
#, c-format #, c-format
msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number." msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number."
msgstr "O valor “%s” não pode ser interpretado como um número." msgstr "O valor “%s” não pode ser interpretado como um número."
#: glib/gkeyfile.c:4508 #: glib/gkeyfile.c:4518
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value “%s” out of range" msgid "Integer value “%s” out of range"
msgstr "Valor inteiro “%s” fora dos limites" msgstr "Valor inteiro “%s” fora dos limites"
#: glib/gkeyfile.c:4541 #: glib/gkeyfile.c:4551
#, c-format #, c-format
msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number." msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number."
msgstr "O valor “%s” não pode ser interpretado como ponto flutuante." msgstr "O valor “%s” não pode ser interpretado como ponto flutuante."
#: glib/gkeyfile.c:4580 #: glib/gkeyfile.c:4590
#, c-format #, c-format
msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "O valor “%s” não pode ser interpretado como um booleano." msgstr "O valor “%s” não pode ser interpretado como um booleano."

3046
po/ro.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

345
po/ru.po
View File

@ -16,9 +16,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n" "Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-28 12:53+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 14:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-29 12:00+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-31 18:12+0300\n"
"Last-Translator: Aleksandr Melman <Alexmelman88@gmail.com>\n" "Last-Translator: Artur So <arturios2005@mail.ru>\n"
"Language-Team: Русский <gnome-cyr@gnome.org>\n" "Language-Team: Русский <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" "X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
#: gio/gappinfo.c:339 #: gio/gappinfo.c:339
msgid "Setting default applications not supported yet" msgid "Setting default applications not supported yet"
@ -545,7 +545,7 @@ msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
msgstr "" msgstr ""
"Не удалось определить адрес сеансовой шины (не реализовано для этой ОС)" "Не удалось определить адрес сеансовой шины (не реализовано для этой ОС)"
#: gio/gdbusaddress.c:1380 gio/gdbusconnection.c:7326 #: gio/gdbusaddress.c:1380 gio/gdbusconnection.c:7339
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
@ -554,7 +554,7 @@ msgstr ""
"Не удалось определить адрес шины из значения переменной окружения " "Не удалось определить адрес шины из значения переменной окружения "
"DBUS_STARTER_BUS_TYPE — неизвестное значение «%s»" "DBUS_STARTER_BUS_TYPE — неизвестное значение «%s»"
#: gio/gdbusaddress.c:1389 gio/gdbusconnection.c:7335 #: gio/gdbusaddress.c:1389 gio/gdbusconnection.c:7348
msgid "" msgid ""
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
"variable is not set" "variable is not set"
@ -695,85 +695,85 @@ msgid ""
"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
msgstr "При создании клиентского соединения обнаружены неподдерживаемые флаги" msgstr "При создании клиентского соединения обнаружены неподдерживаемые флаги"
#: gio/gdbusconnection.c:4267 gio/gdbusconnection.c:4621 #: gio/gdbusconnection.c:4277 gio/gdbusconnection.c:4631
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s" "No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s"
msgstr "" msgstr ""
"Интерфейс «org.freedesktop.DBus.Properties» для пути %s объекта не найден" "Интерфейс «org.freedesktop.DBus.Properties» для пути %s объекта не найден"
#: gio/gdbusconnection.c:4412 #: gio/gdbusconnection.c:4422
#, c-format #, c-format
msgid "No such property “%s”" msgid "No such property “%s”"
msgstr "Свойство «%s» отсутствует" msgstr "Свойство «%s» отсутствует"
#: gio/gdbusconnection.c:4424 #: gio/gdbusconnection.c:4434
#, c-format #, c-format
msgid "Property “%s” is not readable" msgid "Property “%s” is not readable"
msgstr "Свойство «%s» недоступно для чтения" msgstr "Свойство «%s» недоступно для чтения"
#: gio/gdbusconnection.c:4435 #: gio/gdbusconnection.c:4445
#, c-format #, c-format
msgid "Property “%s” is not writable" msgid "Property “%s” is not writable"
msgstr "Свойство «%s» недоступно для записи" msgstr "Свойство «%s» недоступно для записи"
#: gio/gdbusconnection.c:4455 #: gio/gdbusconnection.c:4465
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”" msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”"
msgstr "Ошибка установки свойства «%s»: ожидался тип «%s», но получен «%s»" msgstr "Ошибка установки свойства «%s»: ожидался тип «%s», но получен «%s»"
#: gio/gdbusconnection.c:4560 gio/gdbusconnection.c:4775 #: gio/gdbusconnection.c:4570 gio/gdbusconnection.c:4785
#: gio/gdbusconnection.c:6752 #: gio/gdbusconnection.c:6762
#, c-format #, c-format
msgid "No such interface “%s”" msgid "No such interface “%s”"
msgstr "Интерфейс «%s» отсутствует" msgstr "Интерфейс «%s» отсутствует"
#: gio/gdbusconnection.c:4991 gio/gdbusconnection.c:7266 #: gio/gdbusconnection.c:5001 gio/gdbusconnection.c:7279
#, c-format #, c-format
msgid "No such interface “%s” on object at path %s" msgid "No such interface “%s” on object at path %s"
msgstr "Интерфейс «%s» для пути %s объекта не найден" msgstr "Интерфейс «%s» для пути %s объекта не найден"
#: gio/gdbusconnection.c:5092 #: gio/gdbusconnection.c:5102
#, c-format #, c-format
msgid "No such method “%s”" msgid "No such method “%s”"
msgstr "Ключ «%s» отсутствует" msgstr "Ключ «%s» отсутствует"
#: gio/gdbusconnection.c:5123 #: gio/gdbusconnection.c:5133
#, c-format #, c-format
msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”" msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”"
msgstr "Тип сообщения «%s» не совпадает с ожидаемым типом «%s»" msgstr "Тип сообщения «%s» не совпадает с ожидаемым типом «%s»"
#: gio/gdbusconnection.c:5326 #: gio/gdbusconnection.c:5336
#, c-format #, c-format
msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
msgstr "Объект интерфейса %s уже экспортирован как %s" msgstr "Объект интерфейса %s уже экспортирован как %s"
#: gio/gdbusconnection.c:5553 #: gio/gdbusconnection.c:5563
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to retrieve property %s.%s" msgid "Unable to retrieve property %s.%s"
msgstr "Невозможно получить свойство %s.%s" msgstr "Невозможно получить свойство %s.%s"
#: gio/gdbusconnection.c:5609 #: gio/gdbusconnection.c:5619
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to set property %s.%s" msgid "Unable to set property %s.%s"
msgstr "Невозможно установить свойство %s.%s" msgstr "Невозможно установить свойство %s.%s"
#: gio/gdbusconnection.c:5788 #: gio/gdbusconnection.c:5798
#, c-format #, c-format
msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”" msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”"
msgstr "Метод «%s» вернул тип «%s», но ожидалось «%s»" msgstr "Метод «%s» вернул тип «%s», но ожидалось «%s»"
#: gio/gdbusconnection.c:6864 #: gio/gdbusconnection.c:6874
#, c-format #, c-format
msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist" msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist"
msgstr "Метод «%s» интерфейса «%s» с сигнатурой «%s» не существует" msgstr "Метод «%s» интерфейса «%s» с сигнатурой «%s» не существует"
#: gio/gdbusconnection.c:6985 #: gio/gdbusconnection.c:6995
#, c-format #, c-format
msgid "A subtree is already exported for %s" msgid "A subtree is already exported for %s"
msgstr "Поддерево уже экспортировано для %s" msgstr "Поддерево уже экспортировано для %s"
#: gio/gdbusconnection.c:7274 #: gio/gdbusconnection.c:7287
#, c-format #, c-format
msgid "Object does not exist at path “%s”" msgid "Object does not exist at path “%s”"
msgstr "Объект по пути «%s» не существует" msgstr "Объект по пути «%s» не существует"
@ -782,25 +782,33 @@ msgstr "Объект по пути «%s» не существует"
msgid "type is INVALID" msgid "type is INVALID"
msgstr "тип является НЕДОПУСТИМЫМ" msgstr "тип является НЕДОПУСТИМЫМ"
#: gio/gdbusmessage.c:1317 #: gio/gdbusmessage.c:1324
msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing" msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing or invalid"
msgstr "Сообщение METHOD_CALL: отсутствует поле заголовка PATH или MEMBER" msgstr ""
"Сообщение METHOD_CALL: отсутствует или недопустимо поле заголовка PATH или "
#: gio/gdbusmessage.c:1328 "MEMBER"
msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing"
msgstr "Сообщение METHOD_RETURN: отсутствует поле заголовка REPLY_SERIAL"
#: gio/gdbusmessage.c:1340 #: gio/gdbusmessage.c:1340
msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing" msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing or invalid"
msgstr "" msgstr ""
"Сообщение ERROR: отсутствует поле заголовка REPLY_SERIAL или ERROR_NAME" "Сообщение METHOD_RETURN: отсутствует или недопустимо поле заголовка "
"REPLY_SERIAL"
#: gio/gdbusmessage.c:1353 #: gio/gdbusmessage.c:1360
msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing" msgid ""
"ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing or invalid"
msgstr "" msgstr ""
"Сообщение SIGNAL: отсутствует поле заголовка PATH, INTERFACE или MEMBER" "Сообщение ERROR: отсутствует или недопустимо поле заголовка REPLY_SERIAL или "
"ERROR_NAME"
#: gio/gdbusmessage.c:1361 #: gio/gdbusmessage.c:1384
msgid ""
"SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing or invalid"
msgstr ""
"Сообщение SIGNAL: отсутствует или недопустимо поле заголовка PATH, INTERFACE "
"или MEMBER"
#: gio/gdbusmessage.c:1392
msgid "" msgid ""
"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/" "SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
"freedesktop/DBus/Local" "freedesktop/DBus/Local"
@ -808,7 +816,7 @@ msgstr ""
"Сообщение SIGNAL: поле заголовка PATH использует зарезервированное значение /" "Сообщение SIGNAL: поле заголовка PATH использует зарезервированное значение /"
"org/freedesktop/DBus/Local" "org/freedesktop/DBus/Local"
#: gio/gdbusmessage.c:1369 #: gio/gdbusmessage.c:1400
msgid "" msgid ""
"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org." "SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
"freedesktop.DBus.Local" "freedesktop.DBus.Local"
@ -816,7 +824,7 @@ msgstr ""
"Сообщение SIGNAL: поле заголовка INTERFACE использует зарезервированное " "Сообщение SIGNAL: поле заголовка INTERFACE использует зарезервированное "
"значение org.freedesktop.DBus.Local" "значение org.freedesktop.DBus.Local"
#: gio/gdbusmessage.c:1417 gio/gdbusmessage.c:1477 #: gio/gdbusmessage.c:1449 gio/gdbusmessage.c:1509
#, c-format #, c-format
msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu" msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu"
msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu" msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu"
@ -824,12 +832,12 @@ msgstr[0] "Требовалось прочитать %lu байт, но проч
msgstr[1] "Требовалось прочитать %lu байта, но прочитано только %lu" msgstr[1] "Требовалось прочитать %lu байта, но прочитано только %lu"
msgstr[2] "Требовалось прочитать %lu байт, но прочитано только %lu" msgstr[2] "Требовалось прочитать %lu байт, но прочитано только %lu"
#: gio/gdbusmessage.c:1431 #: gio/gdbusmessage.c:1463
#, c-format #, c-format
msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d" msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d"
msgstr "Ожидался байт NUL после строки «%s», но найден байт %d" msgstr "Ожидался байт NUL после строки «%s», но найден байт %d"
#: gio/gdbusmessage.c:1450 #: gio/gdbusmessage.c:1482
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d " "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
@ -839,21 +847,21 @@ msgstr ""
"(смещение %d, длина строки %d). Корректная строка UTF-8 вплоть до тех байт: " "(смещение %d, длина строки %d). Корректная строка UTF-8 вплоть до тех байт: "
"«%s»" "«%s»"
#: gio/gdbusmessage.c:1514 gio/gdbusmessage.c:1790 gio/gdbusmessage.c:2001 #: gio/gdbusmessage.c:1546 gio/gdbusmessage.c:1822 gio/gdbusmessage.c:2033
msgid "Value nested too deeply" msgid "Value nested too deeply"
msgstr "Слишком глубокая иерархия" msgstr "Слишком глубокая иерархия"
#: gio/gdbusmessage.c:1682 #: gio/gdbusmessage.c:1714
#, c-format #, c-format
msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path" msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path"
msgstr "Разобранное значение «%s» не является допустимым путём объекта D-Bus" msgstr "Разобранное значение «%s» не является допустимым путём объекта D-Bus"
#: gio/gdbusmessage.c:1706 #: gio/gdbusmessage.c:1738
#, c-format #, c-format
msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature" msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature"
msgstr "Разобранное значение «%s» не является допустимой подписью D-Bus" msgstr "Разобранное значение «%s» не является допустимой подписью D-Bus"
#: gio/gdbusmessage.c:1757 #: gio/gdbusmessage.c:1789
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." "Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
@ -869,7 +877,7 @@ msgstr[2] ""
"Обнаружен массив длинной %u байт. Максимальная длина равна 2<<26 байт (64 " "Обнаружен массив длинной %u байт. Максимальная длина равна 2<<26 байт (64 "
"МиБ)." "МиБ)."
#: gio/gdbusmessage.c:1777 #: gio/gdbusmessage.c:1809
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u " "Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u "
@ -878,24 +886,24 @@ msgstr ""
"Получен массив типа «a%c», который должен иметь размер кратный %u (байт), но " "Получен массив типа «a%c», который должен иметь размер кратный %u (байт), но "
"массив имеет длину %u (байт)" "массив имеет длину %u (байт)"
#: gio/gdbusmessage.c:1931 gio/gdbusmessage.c:2650 #: gio/gdbusmessage.c:1963 gio/gdbusmessage.c:2682
msgid "Empty structures (tuples) are not allowed in D-Bus" msgid "Empty structures (tuples) are not allowed in D-Bus"
msgstr "Пустые структуры (записи) не допускаются в D-Bus" msgstr "Пустые структуры (записи) не допускаются в D-Bus"
#: gio/gdbusmessage.c:1985 #: gio/gdbusmessage.c:2017
#, c-format #, c-format
msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature" msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature"
msgstr "" msgstr ""
"Разобранное значение «%s» для варианта не является допустимой подписью D-Bus" "Разобранное значение «%s» для варианта не является допустимой подписью D-Bus"
#: gio/gdbusmessage.c:2026 #: gio/gdbusmessage.c:2058
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format" "Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format"
msgstr "" msgstr ""
"Ошибка десериализации GVariant с типом строки «%s» из формата D-Bus wire" "Ошибка десериализации GVariant с типом строки «%s» из формата D-Bus wire"
#: gio/gdbusmessage.c:2211 #: gio/gdbusmessage.c:2243
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value " "Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value "
@ -904,27 +912,27 @@ msgstr ""
"Неправильный порядок байтов в значении. Ожидался 0x6c ('l') или 0x42 ('B'), " "Неправильный порядок байтов в значении. Ожидался 0x6c ('l') или 0x42 ('B'), "
"но найдено значение 0x%02x" "но найдено значение 0x%02x"
#: gio/gdbusmessage.c:2230 #: gio/gdbusmessage.c:2262
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d" msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
msgstr "Неправильный старший номер версии протокола. Ожидался 1, но найден %d" msgstr "Неправильный старший номер версии протокола. Ожидался 1, но найден %d"
#: gio/gdbusmessage.c:2288 gio/gdbusmessage.c:2886 #: gio/gdbusmessage.c:2320 gio/gdbusmessage.c:2918
msgid "Signature header found but is not of type signature" msgid "Signature header found but is not of type signature"
msgstr "Заголовок подписи найден, но его тип отличается от подписи" msgstr "Заголовок подписи найден, но его тип отличается от подписи"
#: gio/gdbusmessage.c:2300 #: gio/gdbusmessage.c:2332
#, c-format #, c-format
msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty" msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty"
msgstr "Найден заголовок подписи с подписью «%s», но тело сообщения пусто" msgstr "Найден заголовок подписи с подписью «%s», но тело сообщения пусто"
#: gio/gdbusmessage.c:2315 #: gio/gdbusmessage.c:2347
#, c-format #, c-format
msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)" msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)"
msgstr "" msgstr ""
"Разобранное значение «%s» не является допустимой подписью D-Bus (для тела)" "Разобранное значение «%s» не является допустимой подписью D-Bus (для тела)"
#: gio/gdbusmessage.c:2347 #: gio/gdbusmessage.c:2379
#, c-format #, c-format
msgid "No signature header in message but the message body is %u byte" msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes" msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
@ -936,17 +944,17 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
"Отсутствует заголовок подписи в сообщении, но тело сообщения занимает %u байт" "Отсутствует заголовок подписи в сообщении, но тело сообщения занимает %u байт"
#: gio/gdbusmessage.c:2357 #: gio/gdbusmessage.c:2389
msgid "Cannot deserialize message: " msgid "Cannot deserialize message: "
msgstr "Не удалось выполнить извлечение сообщения: " msgstr "Не удалось выполнить извлечение сообщения: "
#: gio/gdbusmessage.c:2703 #: gio/gdbusmessage.c:2735
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format" "Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format"
msgstr "Ошибка сериализации GVariant с типом строки «%s» в формат D-Bus wire" msgstr "Ошибка сериализации GVariant с типом строки «%s» в формат D-Bus wire"
#: gio/gdbusmessage.c:2840 #: gio/gdbusmessage.c:2872
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)" "Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)"
@ -954,16 +962,16 @@ msgstr ""
"Количество дескрипторов файлов в сообщении (%d) отличается от указанного в " "Количество дескрипторов файлов в сообщении (%d) отличается от указанного в "
"заголовке (%d)" "заголовке (%d)"
#: gio/gdbusmessage.c:2848 #: gio/gdbusmessage.c:2880
msgid "Cannot serialize message: " msgid "Cannot serialize message: "
msgstr "Не удалось сериализовать сообщение: " msgstr "Не удалось сериализовать сообщение: "
#: gio/gdbusmessage.c:2901 #: gio/gdbusmessage.c:2933
#, c-format #, c-format
msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header" msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header"
msgstr "Тело сообщения имеет подпись «%s», но нет заголовка подписи" msgstr "Тело сообщения имеет подпись «%s», но нет заголовка подписи"
#: gio/gdbusmessage.c:2911 #: gio/gdbusmessage.c:2943
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Message body has type signature “%s” but signature in the header field is " "Message body has type signature “%s” but signature in the header field is "
@ -972,18 +980,18 @@ msgstr ""
"Тело сообщения имеет тип подписи «%s», но значение подписи в поле заголовка " "Тело сообщения имеет тип подписи «%s», но значение подписи в поле заголовка "
"равно «%s»" "равно «%s»"
#: gio/gdbusmessage.c:2927 #: gio/gdbusmessage.c:2959
#, c-format #, c-format
msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”" msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”"
msgstr "" msgstr ""
"Тело сообщения пусто, но значение подписи в поле заголовка равно «(%s)»" "Тело сообщения пусто, но значение подписи в поле заголовка равно «(%s)»"
#: gio/gdbusmessage.c:3482 #: gio/gdbusmessage.c:3514
#, c-format #, c-format
msgid "Error return with body of type “%s”" msgid "Error return with body of type “%s”"
msgstr "Возвращена ошибка с телом типа «%s»" msgstr "Возвращена ошибка с телом типа «%s»"
#: gio/gdbusmessage.c:3490 #: gio/gdbusmessage.c:3522
msgid "Error return with empty body" msgid "Error return with empty body"
msgstr "Возвращена ошибка с пустым телом" msgstr "Возвращена ошибка с пустым телом"
@ -1896,11 +1904,13 @@ msgstr "Не переходить по символическим ссылкам
msgid "attributes:\n" msgid "attributes:\n"
msgstr "атрибуты:\n" msgstr "атрибуты:\n"
#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file
#: gio/gio-tool-info.c:166 #: gio/gio-tool-info.c:166
#, c-format #, c-format
msgid "display name: %s\n" msgid "display name: %s\n"
msgstr "отображаемое имя: %s\n" msgstr "отображаемое имя: %s\n"
#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file
#: gio/gio-tool-info.c:176 #: gio/gio-tool-info.c:176
#, c-format #, c-format
msgid "edit name: %s\n" msgid "edit name: %s\n"
@ -3569,8 +3579,8 @@ msgstr "Недопустимый домен"
#: gio/gresource.c:683 gio/gresource.c:945 gio/gresource.c:985 #: gio/gresource.c:683 gio/gresource.c:945 gio/gresource.c:985
#: gio/gresource.c:1109 gio/gresource.c:1181 gio/gresource.c:1255 #: gio/gresource.c:1109 gio/gresource.c:1181 gio/gresource.c:1255
#: gio/gresource.c:1336 gio/gresourcefile.c:478 gio/gresourcefile.c:602 #: gio/gresource.c:1336 gio/gresourcefile.c:482 gio/gresourcefile.c:606
#: gio/gresourcefile.c:753 #: gio/gresourcefile.c:757
#, c-format #, c-format
msgid "The resource at “%s” does not exist" msgid "The resource at “%s” does not exist"
msgstr "Ресурс из «%s» не существует" msgstr "Ресурс из «%s» не существует"
@ -3580,16 +3590,16 @@ msgstr "Ресурс из «%s» не существует"
msgid "The resource at “%s” failed to decompress" msgid "The resource at “%s” failed to decompress"
msgstr "Не удалось распаковать ресурс из «%s»" msgstr "Не удалось распаковать ресурс из «%s»"
#: gio/gresourcefile.c:659 #: gio/gresourcefile.c:663
msgid "Resource files cannot be renamed" msgid "Resource files cannot be renamed"
msgstr "Файлы ресурсов нельзя переименовать" msgstr "Файлы ресурсов нельзя переименовать"
#: gio/gresourcefile.c:749 #: gio/gresourcefile.c:753
#, c-format #, c-format
msgid "The resource at “%s” is not a directory" msgid "The resource at “%s” is not a directory"
msgstr "Ресурс из «%s» не является каталогом" msgstr "Ресурс из «%s» не является каталогом"
#: gio/gresourcefile.c:957 #: gio/gresourcefile.c:961
msgid "Input stream doesnt implement seek" msgid "Input stream doesnt implement seek"
msgstr "По входному потоку перемещение не поддерживается" msgstr "По входному потоку перемещение не поддерживается"
@ -5234,31 +5244,31 @@ msgstr ""
msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected" msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected"
msgstr "Значение ключа «%s» в группе «%s» имеет значение «%s», но ожидалось %s" msgstr "Значение ключа «%s» в группе «%s» имеет значение «%s», но ожидалось %s"
#: glib/gkeyfile.c:4353 #: glib/gkeyfile.c:4356
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Файл ключей содержит символ escape в конце строки" msgstr "Файл ключей содержит символ escape в конце строки"
#: glib/gkeyfile.c:4375 #: glib/gkeyfile.c:4378
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”" msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”"
msgstr "Файл ключей содержит неверную экранирующую последовательность «%s»" msgstr "Файл ключей содержит неверную экранирующую последовательность «%s»"
#: glib/gkeyfile.c:4520 #: glib/gkeyfile.c:4530
#, c-format #, c-format
msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number." msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number."
msgstr "Не удалось преобразовать значение «%s» в число." msgstr "Не удалось преобразовать значение «%s» в число."
#: glib/gkeyfile.c:4534 #: glib/gkeyfile.c:4544
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value “%s” out of range" msgid "Integer value “%s” out of range"
msgstr "Целочисленное значение «%s» выходит за пределы" msgstr "Целочисленное значение «%s» выходит за пределы"
#: glib/gkeyfile.c:4567 #: glib/gkeyfile.c:4577
#, c-format #, c-format
msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number." msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Не удалось преобразовать «%s» в число с плавающей запятой." msgstr "Не удалось преобразовать «%s» в число с плавающей запятой."
#: glib/gkeyfile.c:4606 #: glib/gkeyfile.c:4616
#, c-format #, c-format
msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Не удалось преобразовать «%s» в булево значение." msgstr "Не удалось преобразовать «%s» в булево значение."
@ -5557,188 +5567,184 @@ msgstr "Отсутствует аргумент для %s"
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Неизвестный параметр %s" msgstr "Неизвестный параметр %s"
#: glib/gregex.c:479 #: glib/gregex.c:480
msgid "corrupted object" msgid "corrupted object"
msgstr "повреждённый объект" msgstr "повреждённый объект"
#: glib/gregex.c:481 #: glib/gregex.c:482
msgid "out of memory" msgid "out of memory"
msgstr "закончилась память" msgstr "закончилась память"
#: glib/gregex.c:487 #: glib/gregex.c:497
msgid "backtracking limit reached"
msgstr "достигнут предел обратного хода"
#: glib/gregex.c:498
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "внутренняя ошибка" msgstr "внутренняя ошибка"
#: glib/gregex.c:500 #: glib/gregex.c:499
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "" msgstr ""
"шаблон содержит элементы, которые не поддерживаются при поиске частичного " "шаблон содержит элементы, которые не поддерживаются при поиске частичного "
"совпадения" "совпадения"
#: glib/gregex.c:502 #: glib/gregex.c:501
msgid "back references as conditions are not supported for partial matching" msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
msgstr "" msgstr ""
"условия в виде обратных ссылок при поиске частичного совпадения не " "условия в виде обратных ссылок при поиске частичного совпадения не "
"поддерживаются" "поддерживаются"
#: glib/gregex.c:508 #: glib/gregex.c:507
msgid "recursion limit reached" msgid "recursion limit reached"
msgstr "достигнут предел рекурсии" msgstr "достигнут предел рекурсии"
#: glib/gregex.c:510 #: glib/gregex.c:509
msgid "bad offset" msgid "bad offset"
msgstr "неправильное смещение" msgstr "неправильное смещение"
#: glib/gregex.c:512 #: glib/gregex.c:511
msgid "recursion loop" msgid "recursion loop"
msgstr "зацикливание рекурсии" msgstr "зацикливание рекурсии"
#. should not happen in GRegex since we check modes before each match #. should not happen in GRegex since we check modes before each match
#: glib/gregex.c:515 #: glib/gregex.c:514
msgid "matching mode is requested that was not compiled for JIT" msgid "matching mode is requested that was not compiled for JIT"
msgstr "запрашивается режим согласования, который не был скомпилирован для JIT" msgstr "запрашивается режим согласования, который не был скомпилирован для JIT"
#: glib/gregex.c:536 glib/gregex.c:1838 #: glib/gregex.c:535 glib/gregex.c:1851
msgid "unknown error" msgid "unknown error"
msgstr "неизвестная ошибка" msgstr "неизвестная ошибка"
#: glib/gregex.c:557 #: glib/gregex.c:556
msgid "\\ at end of pattern" msgid "\\ at end of pattern"
msgstr "\\ в конце шаблона" msgstr "\\ в конце шаблона"
#: glib/gregex.c:561 #: glib/gregex.c:560
msgid "\\c at end of pattern" msgid "\\c at end of pattern"
msgstr "\\c в конце шаблона" msgstr "\\c в конце шаблона"
#: glib/gregex.c:566 #: glib/gregex.c:565
msgid "unrecognized character following \\" msgid "unrecognized character following \\"
msgstr "неопознанный символ следует за \\" msgstr "неопознанный символ следует за \\"
#: glib/gregex.c:570 #: glib/gregex.c:569
msgid "numbers out of order in {} quantifier" msgid "numbers out of order in {} quantifier"
msgstr "числа в квантификаторе {} в неправильном порядке" msgstr "числа в квантификаторе {} в неправильном порядке"
#: glib/gregex.c:574 #: glib/gregex.c:573
msgid "number too big in {} quantifier" msgid "number too big in {} quantifier"
msgstr "слишком большое число в квантификаторе {}" msgstr "слишком большое число в квантификаторе {}"
#: glib/gregex.c:578 #: glib/gregex.c:577
msgid "missing terminating ] for character class" msgid "missing terminating ] for character class"
msgstr "отсутствует завершающая ] для класса символов" msgstr "отсутствует завершающая ] для класса символов"
#: glib/gregex.c:582 #: glib/gregex.c:581
msgid "invalid escape sequence in character class" msgid "invalid escape sequence in character class"
msgstr "неверное экранирование в классе символов" msgstr "неверное экранирование в классе символов"
#: glib/gregex.c:586 #: glib/gregex.c:585
msgid "range out of order in character class" msgid "range out of order in character class"
msgstr "диапазон в классе символов в неправильном порядке" msgstr "диапазон в классе символов в неправильном порядке"
#: glib/gregex.c:591 #: glib/gregex.c:590
msgid "nothing to repeat" msgid "nothing to repeat"
msgstr "нечего повторять" msgstr "нечего повторять"
#: glib/gregex.c:595 #: glib/gregex.c:594
msgid "unrecognized character after (? or (?-" msgid "unrecognized character after (? or (?-"
msgstr "неопознанный символ после (? или (?-" msgstr "неопознанный символ после (? или (?-"
#: glib/gregex.c:599 #: glib/gregex.c:598
msgid "POSIX named classes are supported only within a class" msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
msgstr "Именованные классы POSIX поддерживаются только внутри класса" msgstr "Именованные классы POSIX поддерживаются только внутри класса"
#: glib/gregex.c:603 #: glib/gregex.c:602
msgid "POSIX collating elements are not supported" msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "Сортировочные элементы POSIX не поддерживаются" msgstr "Сортировочные элементы POSIX не поддерживаются"
#: glib/gregex.c:609 #: glib/gregex.c:608
msgid "missing terminating )" msgid "missing terminating )"
msgstr "отсутствует завершающая )" msgstr "отсутствует завершающая )"
#: glib/gregex.c:613 #: glib/gregex.c:612
msgid "reference to non-existent subpattern" msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr "ссылка на несуществующий подшаблон" msgstr "ссылка на несуществующий подшаблон"
#: glib/gregex.c:617 #: glib/gregex.c:616
msgid "missing ) after comment" msgid "missing ) after comment"
msgstr "отсутствует ) после комментария" msgstr "отсутствует ) после комментария"
#: glib/gregex.c:621 #: glib/gregex.c:620
msgid "regular expression is too large" msgid "regular expression is too large"
msgstr "слишком длинное регулярное выражение" msgstr "слишком длинное регулярное выражение"
#: glib/gregex.c:625 #: glib/gregex.c:624
msgid "malformed number or name after (?(" msgid "malformed number or name after (?("
msgstr "ошибочное число или имя после (?(" msgstr "ошибочное число или имя после (?("
#: glib/gregex.c:629 #: glib/gregex.c:628
msgid "lookbehind assertion is not fixed length" msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr "lookbehind-утверждение не имеет фиксированную длину" msgstr "lookbehind-утверждение не имеет фиксированную длину"
#: glib/gregex.c:633 #: glib/gregex.c:632
msgid "conditional group contains more than two branches" msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr "условная группа содержит более двух ветвей" msgstr "условная группа содержит более двух ветвей"
#: glib/gregex.c:637 #: glib/gregex.c:636
msgid "assertion expected after (?(" msgid "assertion expected after (?("
msgstr "ожидалось утверждение после (?(" msgstr "ожидалось утверждение после (?("
#: glib/gregex.c:641 #: glib/gregex.c:640
msgid "a numbered reference must not be zero" msgid "a numbered reference must not be zero"
msgstr "номерная ссылка не может быть нулём" msgstr "номерная ссылка не может быть нулём"
#: glib/gregex.c:645 #: glib/gregex.c:644
msgid "unknown POSIX class name" msgid "unknown POSIX class name"
msgstr "неизвестное имя класса POSIX" msgstr "неизвестное имя класса POSIX"
#: glib/gregex.c:650 #: glib/gregex.c:649
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr "значение символа в последовательности \\x{...} слишком велико" msgstr "значение символа в последовательности \\x{...} слишком велико"
#: glib/gregex.c:654 #: glib/gregex.c:653
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion" msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr "\\C запрещено в lookbehind-утверждениях" msgstr "\\C запрещено в lookbehind-утверждениях"
#: glib/gregex.c:658 #: glib/gregex.c:657
msgid "missing terminator in subpattern name" msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr "отсутствует завершающий символ в имени подшаблона" msgstr "отсутствует завершающий символ в имени подшаблона"
#: glib/gregex.c:662 #: glib/gregex.c:661
msgid "two named subpatterns have the same name" msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr "два именованных подшаблона имеют одинаковое имя" msgstr "два именованных подшаблона имеют одинаковое имя"
#: glib/gregex.c:666 #: glib/gregex.c:665
msgid "malformed \\P or \\p sequence" msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr "ошибочная последовательность \\P или \\p" msgstr "ошибочная последовательность \\P или \\p"
#: glib/gregex.c:670 #: glib/gregex.c:669
msgid "unknown property name after \\P or \\p" msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr "неизвестное имя свойства после \\P или \\p" msgstr "неизвестное имя свойства после \\P или \\p"
#: glib/gregex.c:674 #: glib/gregex.c:673
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)" msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr "имя подшаблона слишком длинное (не должно превышать 32 символа)" msgstr "имя подшаблона слишком длинное (не должно превышать 32 символа)"
#: glib/gregex.c:678 #: glib/gregex.c:677
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)" msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr "слишком много именованных подшаблонов (не должно быть больше 10 000)" msgstr "слишком много именованных подшаблонов (не должно быть больше 10 000)"
#: glib/gregex.c:682 #: glib/gregex.c:681
msgid "octal value is greater than \\377" msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr "восьмеричное значение превышает \\377" msgstr "восьмеричное значение превышает \\377"
#: glib/gregex.c:686 #: glib/gregex.c:685
msgid "DEFINE group contains more than one branch" msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr "Группа DEFINE содержит более одной ветви" msgstr "Группа DEFINE содержит более одной ветви"
#: glib/gregex.c:690 #: glib/gregex.c:689
msgid "inconsistent NEWLINE options" msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr "противоречивые параметры NEWLINE" msgstr "противоречивые параметры NEWLINE"
#: glib/gregex.c:694 #: glib/gregex.c:693
msgid "" msgid ""
"\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, " "\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, "
"or by a plain number" "or by a plain number"
@ -5746,122 +5752,122 @@ msgstr ""
"за \\g не следует имя или число в скобках, угловых скобках или кавычках, или " "за \\g не следует имя или число в скобках, угловых скобках или кавычках, или "
"просто число" "просто число"
#: glib/gregex.c:699 #: glib/gregex.c:698
msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)" msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)"
msgstr "нельзя указать параметр для (*ACCEPT), (*FAIL) или (*COMMIT)" msgstr "нельзя указать параметр для (*ACCEPT), (*FAIL) или (*COMMIT)"
#: glib/gregex.c:703 #: glib/gregex.c:702
msgid "(*VERB) not recognized" msgid "(*VERB) not recognized"
msgstr "значение (*VERB) не распознано" msgstr "значение (*VERB) не распознано"
#: glib/gregex.c:707 #: glib/gregex.c:706
msgid "number is too big" msgid "number is too big"
msgstr "слишком большое число" msgstr "слишком большое число"
#: glib/gregex.c:711 #: glib/gregex.c:710
msgid "missing subpattern name after (?&" msgid "missing subpattern name after (?&"
msgstr "отсутствует имя подшаблона после (?&" msgstr "отсутствует имя подшаблона после (?&"
#: glib/gregex.c:715 #: glib/gregex.c:714
msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed" msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed"
msgstr "" msgstr ""
"не допускаются использовать различные имена для подшаблонов с одинаковым " "не допускаются использовать различные имена для подшаблонов с одинаковым "
"номером" "номером"
#: glib/gregex.c:719 #: glib/gregex.c:718
msgid "(*MARK) must have an argument" msgid "(*MARK) must have an argument"
msgstr "для (*MARK) требуется параметр" msgstr "для (*MARK) требуется параметр"
#: glib/gregex.c:723 #: glib/gregex.c:722
msgid "\\c must be followed by an ASCII character" msgid "\\c must be followed by an ASCII character"
msgstr "за \\c должен быть символ ASCII" msgstr "за \\c должен быть символ ASCII"
#: glib/gregex.c:727 #: glib/gregex.c:726
msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name" msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name"
msgstr "за \\k не следует имя в скобках, угловых скобках или кавычках" msgstr "за \\k не следует имя в скобках, угловых скобках или кавычках"
#: glib/gregex.c:731 #: glib/gregex.c:730
msgid "\\N is not supported in a class" msgid "\\N is not supported in a class"
msgstr "\\N в классе не поддерживается" msgstr "\\N в классе не поддерживается"
#: glib/gregex.c:735 #: glib/gregex.c:734
msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)" msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)"
msgstr "слишком длинное имя в (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP) или (*THEN)" msgstr "слишком длинное имя в (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP) или (*THEN)"
#: glib/gregex.c:739 glib/gregex.c:875 #: glib/gregex.c:738 glib/gregex.c:874
msgid "code overflow" msgid "code overflow"
msgstr "переполнение кода" msgstr "переполнение кода"
#: glib/gregex.c:743 #: glib/gregex.c:742
msgid "unrecognized character after (?P" msgid "unrecognized character after (?P"
msgstr "неопознанный символ после (?P" msgstr "неопознанный символ после (?P"
#: glib/gregex.c:747 #: glib/gregex.c:746
msgid "overran compiling workspace" msgid "overran compiling workspace"
msgstr "переполнение рабочего пространства компиляции" msgstr "переполнение рабочего пространства компиляции"
#: glib/gregex.c:751 #: glib/gregex.c:750
msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "не найден ранее проверенный подшаблон со ссылкой" msgstr "не найден ранее проверенный подшаблон со ссылкой"
#: glib/gregex.c:874 glib/gregex.c:1121 glib/gregex.c:2444 #: glib/gregex.c:873 glib/gregex.c:1135 glib/gregex.c:2457
#, c-format #, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
"Во время поиска совпадений с регулярным выражением %s возникла ошибка: %s" "Во время поиска совпадений с регулярным выражением %s возникла ошибка: %s"
#: glib/gregex.c:1721 #: glib/gregex.c:1735
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr "Библиотека PCRE собрана без поддержки UTF-8" msgstr "Библиотека PCRE собрана без поддержки UTF-8"
#: glib/gregex.c:1729 #: glib/gregex.c:1743
msgid "PCRE library is compiled with incompatible options" msgid "PCRE library is compiled with incompatible options"
msgstr "Библиотека PCRE собрана с несовместимыми параметрами" msgstr "Библиотека PCRE собрана с несовместимыми параметрами"
#: glib/gregex.c:1847 #: glib/gregex.c:1860
#, c-format #, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %s: %s" msgid "Error while compiling regular expression %s at char %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
"Произошла ошибка при компиляции регулярного выражения '%s' у символа с " "Произошла ошибка при компиляции регулярного выражения '%s' у символа с "
"номером %s: %s" "номером %s: %s"
#: glib/gregex.c:2887 #: glib/gregex.c:2900
msgid "hexadecimal digit or “}” expected" msgid "hexadecimal digit or “}” expected"
msgstr "ожидалась шестнадцатеричная цифра или символ «}»" msgstr "ожидалась шестнадцатеричная цифра или символ «}»"
#: glib/gregex.c:2903 #: glib/gregex.c:2916
msgid "hexadecimal digit expected" msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "ожидалась шестнадцатеричная цифра" msgstr "ожидалась шестнадцатеричная цифра"
#: glib/gregex.c:2943 #: glib/gregex.c:2956
msgid "missing “<” in symbolic reference" msgid "missing “<” in symbolic reference"
msgstr "в символьной ссылке отсутствует «<»" msgstr "в символьной ссылке отсутствует «<»"
#: glib/gregex.c:2952 #: glib/gregex.c:2965
msgid "unfinished symbolic reference" msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "незаконченная символьная ссылка" msgstr "незаконченная символьная ссылка"
#: glib/gregex.c:2959 #: glib/gregex.c:2972
msgid "zero-length symbolic reference" msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "символьная ссылка нулевой длины" msgstr "символьная ссылка нулевой длины"
#: glib/gregex.c:2970 #: glib/gregex.c:2983
msgid "digit expected" msgid "digit expected"
msgstr "ожидалась цифра" msgstr "ожидалась цифра"
#: glib/gregex.c:2988 #: glib/gregex.c:3001
msgid "illegal symbolic reference" msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "недопустимая символьная ссылка" msgstr "недопустимая символьная ссылка"
#: glib/gregex.c:3051 #: glib/gregex.c:3064
msgid "stray final “\\”" msgid "stray final “\\”"
msgstr "лишний «\\» в конце" msgstr "лишний «\\» в конце"
#: glib/gregex.c:3055 #: glib/gregex.c:3068
msgid "unknown escape sequence" msgid "unknown escape sequence"
msgstr "неизвестная экранирующая последовательность" msgstr "неизвестная экранирующая последовательность"
#: glib/gregex.c:3065 #: glib/gregex.c:3078
#, c-format #, c-format
msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s" msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -5894,92 +5900,92 @@ msgstr ""
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Текст был пуст (или содержал только пробелы)" msgstr "Текст был пуст (или содержал только пробелы)"
#: glib/gspawn.c:319 #: glib/gspawn.c:320
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Не удалось прочитать данные из дочернего процесса (%s)" msgstr "Не удалось прочитать данные из дочернего процесса (%s)"
#: glib/gspawn.c:471 #: glib/gspawn.c:473
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)" msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)"
msgstr "Неожиданная ошибка при чтении данных из дочернего процесса (%s)" msgstr "Неожиданная ошибка при чтении данных из дочернего процесса (%s)"
#: glib/gspawn.c:556 #: glib/gspawn.c:558
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Произошла неожиданная ошибка в функции waitpid() (%s)" msgstr "Произошла неожиданная ошибка в функции waitpid() (%s)"
#: glib/gspawn.c:1175 glib/gspawn-win32.c:1575 #: glib/gspawn.c:1180 glib/gspawn-win32.c:1575
#, c-format #, c-format
msgid "Child process exited with code %ld" msgid "Child process exited with code %ld"
msgstr "Дочерний процесс завершился с кодом %ld" msgstr "Дочерний процесс завершился с кодом %ld"
#: glib/gspawn.c:1183 #: glib/gspawn.c:1188
#, c-format #, c-format
msgid "Child process killed by signal %ld" msgid "Child process killed by signal %ld"
msgstr "Дочерний процесс убит по сигналу %ld" msgstr "Дочерний процесс убит по сигналу %ld"
#: glib/gspawn.c:1190 #: glib/gspawn.c:1195
#, c-format #, c-format
msgid "Child process stopped by signal %ld" msgid "Child process stopped by signal %ld"
msgstr "Дочерний процесс остановлен по сигналу %ld" msgstr "Дочерний процесс остановлен по сигналу %ld"
#: glib/gspawn.c:1197 #: glib/gspawn.c:1202
#, c-format #, c-format
msgid "Child process exited abnormally" msgid "Child process exited abnormally"
msgstr "Дочерний процесс аварийно завершил работу" msgstr "Дочерний процесс аварийно завершил работу"
#: glib/gspawn.c:2027 glib/gspawn-win32.c:472 glib/gspawn-win32.c:480 #: glib/gspawn.c:2032 glib/gspawn-win32.c:472 glib/gspawn-win32.c:480
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Не удалось выполнить чтение из дочернего канала (%s)" msgstr "Не удалось выполнить чтение из дочернего канала (%s)"
#: glib/gspawn.c:2399 #: glib/gspawn.c:2404
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)" msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)"
msgstr "Не удалось запустить дочерний процесс \"%s\" (%s)" msgstr "Не удалось запустить дочерний процесс \"%s\" (%s)"
#: glib/gspawn.c:2525 #: glib/gspawn.c:2530
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to fork (%s)" msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Функция fork завершилась неудачно (%s)" msgstr "Функция fork завершилась неудачно (%s)"
#: glib/gspawn.c:2685 glib/gspawn-win32.c:503 #: glib/gspawn.c:2690 glib/gspawn-win32.c:503
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)" msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
msgstr "Не удалось сменить каталог на «%s» (%s)" msgstr "Не удалось сменить каталог на «%s» (%s)"
#: glib/gspawn.c:2695 #: glib/gspawn.c:2700
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
msgstr "Не удалось выполнить дочерний процесс \"%s\" (%s)" msgstr "Не удалось выполнить дочерний процесс \"%s\" (%s)"
#: glib/gspawn.c:2705 #: glib/gspawn.c:2710
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file to remap file descriptor (%s)" msgid "Failed to open file to remap file descriptor (%s)"
msgstr "Не удалось открыть файл для изменения дескриптора файла (%s)" msgstr "Не удалось открыть файл для изменения дескриптора файла (%s)"
#: glib/gspawn.c:2713 #: glib/gspawn.c:2718
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to duplicate file descriptor for child process (%s)" msgid "Failed to duplicate file descriptor for child process (%s)"
msgstr "Не удалось дублировать дескриптор файла для дочернего процесса (%s)" msgstr "Не удалось дублировать дескриптор файла для дочернего процесса (%s)"
#: glib/gspawn.c:2722 #: glib/gspawn.c:2727
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)" msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "При создании дочернего процесса функция fork завершилась неудачно (%s)" msgstr "При создании дочернего процесса функция fork завершилась неудачно (%s)"
#: glib/gspawn.c:2730 #: glib/gspawn.c:2735
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to close file descriptor for child process (%s)" msgid "Failed to close file descriptor for child process (%s)"
msgstr "Не удалось закрыть дескриптор файла для дочернего процесса (%s)" msgstr "Не удалось закрыть дескриптор файла для дочернего процесса (%s)"
#: glib/gspawn.c:2738 #: glib/gspawn.c:2743
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown error executing child process “%s”" msgid "Unknown error executing child process “%s”"
msgstr "Произошла неизвестная ошибка при выполнении дочернего процесса «%s»" msgstr "Произошла неизвестная ошибка при выполнении дочернего процесса «%s»"
#: glib/gspawn.c:2762 #: glib/gspawn.c:2767
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "" msgstr ""
@ -6360,6 +6366,9 @@ msgstr "%.1f ПБ"
msgid "%.1f EB" msgid "%.1f EB"
msgstr "%.1f ЭБ" msgstr "%.1f ЭБ"
#~ msgid "backtracking limit reached"
#~ msgstr "достигнут предел обратного хода"
#~ msgid "GApplication options" #~ msgid "GApplication options"
#~ msgstr "Параметры GApplication" #~ msgstr "Параметры GApplication"

343
po/sl.po
View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib master\n" "Project-Id-Version: glib master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-29 01:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-08 13:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-29 15:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-10 22:59+0200\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@src.gnome.org>\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@src.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: sl_SI\n" "Language: sl_SI\n"
@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "Napaka med oživljanjem ukazne vrstice »%s«: "
msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
msgstr "Ni mogoče določiti naslova vodila seje (ni podprto v tem OS)" msgstr "Ni mogoče določiti naslova vodila seje (ni podprto v tem OS)"
#: gio/gdbusaddress.c:1380 gio/gdbusconnection.c:7326 #: gio/gdbusaddress.c:1380 gio/gdbusconnection.c:7339
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
@ -543,7 +543,7 @@ msgstr ""
"Ni mogoče določiti naslova vodila iz okoljske spremenljivke " "Ni mogoče določiti naslova vodila iz okoljske spremenljivke "
"DBUS_STARTER_BUS_TYPE neznana vrednost »%s«" "DBUS_STARTER_BUS_TYPE neznana vrednost »%s«"
#: gio/gdbusaddress.c:1389 gio/gdbusconnection.c:7335 #: gio/gdbusaddress.c:1389 gio/gdbusconnection.c:7348
msgid "" msgid ""
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
"variable is not set" "variable is not set"
@ -688,87 +688,87 @@ msgstr ""
"Med izgrajevanjem povezave s strani odjemalca so bile odkrite nepodprte " "Med izgrajevanjem povezave s strani odjemalca so bile odkrite nepodprte "
"zastavice" "zastavice"
#: gio/gdbusconnection.c:4267 gio/gdbusconnection.c:4621 #: gio/gdbusconnection.c:4277 gio/gdbusconnection.c:4631
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s" "No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s"
msgstr "" msgstr ""
"Vmesnik »org.freedesktop.DBus.Properties« na predmetu na poti %s ne obstaja" "Vmesnik »org.freedesktop.DBus.Properties« na predmetu na poti %s ne obstaja"
#: gio/gdbusconnection.c:4412 #: gio/gdbusconnection.c:4422
#, c-format #, c-format
msgid "No such property “%s”" msgid "No such property “%s”"
msgstr "Lastnost »%s« ne obstaja" msgstr "Lastnost »%s« ne obstaja"
#: gio/gdbusconnection.c:4424 #: gio/gdbusconnection.c:4434
#, c-format #, c-format
msgid "Property “%s” is not readable" msgid "Property “%s” is not readable"
msgstr "Lastnost »%s« ni berljiva" msgstr "Lastnost »%s« ni berljiva"
#: gio/gdbusconnection.c:4435 #: gio/gdbusconnection.c:4445
#, c-format #, c-format
msgid "Property “%s” is not writable" msgid "Property “%s” is not writable"
msgstr "Lastnost »%s« ni zapisljiva" msgstr "Lastnost »%s« ni zapisljiva"
#: gio/gdbusconnection.c:4455 #: gio/gdbusconnection.c:4465
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”" msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”"
msgstr "" msgstr ""
"Napaka med nastavljanjem lastnosti »%s«: pričakovana je vrsta »%s«, javljena " "Napaka med nastavljanjem lastnosti »%s«: pričakovana je vrsta »%s«, javljena "
"pa »%s«." "pa »%s«."
#: gio/gdbusconnection.c:4560 gio/gdbusconnection.c:4775 #: gio/gdbusconnection.c:4570 gio/gdbusconnection.c:4785
#: gio/gdbusconnection.c:6752 #: gio/gdbusconnection.c:6762
#, c-format #, c-format
msgid "No such interface “%s”" msgid "No such interface “%s”"
msgstr "Vmesnik »%s« ne obstaja" msgstr "Vmesnik »%s« ne obstaja"
#: gio/gdbusconnection.c:4991 gio/gdbusconnection.c:7266 #: gio/gdbusconnection.c:5001 gio/gdbusconnection.c:7279
#, c-format #, c-format
msgid "No such interface “%s” on object at path %s" msgid "No such interface “%s” on object at path %s"
msgstr "Vmesnik »%s« na predmetu na poti %s ne obstaja" msgstr "Vmesnik »%s« na predmetu na poti %s ne obstaja"
#: gio/gdbusconnection.c:5092 #: gio/gdbusconnection.c:5102
#, c-format #, c-format
msgid "No such method “%s”" msgid "No such method “%s”"
msgstr "Način »%s« ne obstaja" msgstr "Način »%s« ne obstaja"
#: gio/gdbusconnection.c:5123 #: gio/gdbusconnection.c:5133
#, c-format #, c-format
msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”" msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”"
msgstr "Vrsta sporočila »%s« se ne sklada s pričakovano vrsto »%s«" msgstr "Vrsta sporočila »%s« se ne sklada s pričakovano vrsto »%s«"
#: gio/gdbusconnection.c:5326 #: gio/gdbusconnection.c:5336
#, c-format #, c-format
msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
msgstr "Za vmesnik %s pri %s je predmet že izvožen" msgstr "Za vmesnik %s pri %s je predmet že izvožen"
#: gio/gdbusconnection.c:5553 #: gio/gdbusconnection.c:5563
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to retrieve property %s.%s" msgid "Unable to retrieve property %s.%s"
msgstr "Ni mogoče pridobiti lastnosti %s.%s" msgstr "Ni mogoče pridobiti lastnosti %s.%s"
#: gio/gdbusconnection.c:5609 #: gio/gdbusconnection.c:5619
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to set property %s.%s" msgid "Unable to set property %s.%s"
msgstr "Ni mogoče določiti lastnosti %s.%s" msgstr "Ni mogoče določiti lastnosti %s.%s"
#: gio/gdbusconnection.c:5788 #: gio/gdbusconnection.c:5798
#, c-format #, c-format
msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”" msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”"
msgstr "Način »%s« je vrnil vrsto »%s«, pričakovana pa je vrsta »%s«" msgstr "Način »%s« je vrnil vrsto »%s«, pričakovana pa je vrsta »%s«"
#: gio/gdbusconnection.c:6864 #: gio/gdbusconnection.c:6874
#, c-format #, c-format
msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist" msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist"
msgstr "Način »%s« na vmesniku »%s« s podpisom »%s« ne obstaja" msgstr "Način »%s« na vmesniku »%s« s podpisom »%s« ne obstaja"
#: gio/gdbusconnection.c:6985 #: gio/gdbusconnection.c:6995
#, c-format #, c-format
msgid "A subtree is already exported for %s" msgid "A subtree is already exported for %s"
msgstr "Podrejeno drevo je že izvoženo za %s" msgstr "Podrejeno drevo je že izvoženo za %s"
#: gio/gdbusconnection.c:7274 #: gio/gdbusconnection.c:7287
#, c-format #, c-format
msgid "Object does not exist at path “%s”" msgid "Object does not exist at path “%s”"
msgstr "Predmeta na poti »%s« ni mogoče najti." msgstr "Predmeta na poti »%s« ni mogoče najti."
@ -777,23 +777,33 @@ msgstr "Predmeta na poti »%s« ni mogoče najti."
msgid "type is INVALID" msgid "type is INVALID"
msgstr "vrsta je neveljavna" msgstr "vrsta je neveljavna"
#: gio/gdbusmessage.c:1317 #: gio/gdbusmessage.c:1324
msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing" msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing or invalid"
msgstr "Sporočilo METHOD_CALL: manjka polje glave PATH ali MEMBER" msgstr ""
"Sporočilo METHOD_CALL: manjka ali pa ni vpisane vrednosti polja glave PATH "
#: gio/gdbusmessage.c:1328 "ali MEMBER"
msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing"
msgstr "Sporočilo METHOD_RETURN: manjka polje glave REPLY_SERIAL"
#: gio/gdbusmessage.c:1340 #: gio/gdbusmessage.c:1340
msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing" msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing or invalid"
msgstr "Sporočilo ERROR: manjka polje glave REPLY_SERIAL ali ERROR_NAME" msgstr ""
"Sporočilo METHOD_RETURN: manjka ali pa ni vpisane vrednosti polja glave "
"REPLY_SERIAL"
#: gio/gdbusmessage.c:1353 #: gio/gdbusmessage.c:1360
msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing" msgid ""
msgstr "Sporočilo SIGNAL: manjka polje glave PATH, INTERFACE ali MEMBER" "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing or invalid"
msgstr ""
"Sporočilo ERROR: manjka ali pa ni vpisane vrednosti polja glave REPLY_SERIAL "
"ali ERROR_NAME"
#: gio/gdbusmessage.c:1361 #: gio/gdbusmessage.c:1384
msgid ""
"SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing or invalid"
msgstr ""
"Sporočilo SIGNAL: manjka ali pa ni vpisane vrednosti polja glave PATH, "
"INTERFACE ali MEMBER"
#: gio/gdbusmessage.c:1392
msgid "" msgid ""
"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/" "SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
"freedesktop/DBus/Local" "freedesktop/DBus/Local"
@ -801,7 +811,7 @@ msgstr ""
"Sporočilo SIGNAL: polje glave PATH uporablja rezervirano vrednost /org/" "Sporočilo SIGNAL: polje glave PATH uporablja rezervirano vrednost /org/"
"freedesktop/DBus/Local" "freedesktop/DBus/Local"
#: gio/gdbusmessage.c:1369 #: gio/gdbusmessage.c:1400
msgid "" msgid ""
"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org." "SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
"freedesktop.DBus.Local" "freedesktop.DBus.Local"
@ -810,7 +820,7 @@ msgstr ""
"freedesktop.DBus.Local" "freedesktop.DBus.Local"
# Double multiple plural? # Double multiple plural?
#: gio/gdbusmessage.c:1417 gio/gdbusmessage.c:1477 #: gio/gdbusmessage.c:1449 gio/gdbusmessage.c:1509
#, c-format #, c-format
msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu" msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu"
msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu" msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu"
@ -819,12 +829,12 @@ msgstr[1] "Med poskusom branja %lu bajtov je bil prejet le %lu"
msgstr[2] "Med poskusom branja %lu bajtov sta bila prejeta le %lu" msgstr[2] "Med poskusom branja %lu bajtov sta bila prejeta le %lu"
msgstr[3] "Med poskusom branja %lu bajtov so bili prejeti le %lu" msgstr[3] "Med poskusom branja %lu bajtov so bili prejeti le %lu"
#: gio/gdbusmessage.c:1431 #: gio/gdbusmessage.c:1463
#, c-format #, c-format
msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d" msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d"
msgstr "Po nizu »%s« je pričakovan bajt NUL, vendar je bil zaznan %d" msgstr "Po nizu »%s« je pričakovan bajt NUL, vendar je bil zaznan %d"
#: gio/gdbusmessage.c:1450 #: gio/gdbusmessage.c:1482
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d " "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
@ -834,21 +844,21 @@ msgstr ""
"bajtov na bajtnem odmiku %d (dolžina niza %d). Do takrat veljaven UTF-8 niz " "bajtov na bajtnem odmiku %d (dolžina niza %d). Do takrat veljaven UTF-8 niz "
"je »%s«" "je »%s«"
#: gio/gdbusmessage.c:1514 gio/gdbusmessage.c:1790 gio/gdbusmessage.c:2001 #: gio/gdbusmessage.c:1546 gio/gdbusmessage.c:1822 gio/gdbusmessage.c:2033
msgid "Value nested too deeply" msgid "Value nested too deeply"
msgstr "Vrednost je gnezdene pregloboko" msgstr "Vrednost je gnezdene pregloboko"
#: gio/gdbusmessage.c:1682 #: gio/gdbusmessage.c:1714
#, c-format #, c-format
msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path" msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path"
msgstr "Razčlenjena vrednost »%s« ni veljavna pot predmeta vodila D-Bus" msgstr "Razčlenjena vrednost »%s« ni veljavna pot predmeta vodila D-Bus"
#: gio/gdbusmessage.c:1706 #: gio/gdbusmessage.c:1738
#, c-format #, c-format
msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature" msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature"
msgstr "Razčlenjena vrednost »%s« ni veljaven podpis vodila D-Bus" msgstr "Razčlenjena vrednost »%s« ni veljaven podpis vodila D-Bus"
#: gio/gdbusmessage.c:1757 #: gio/gdbusmessage.c:1789
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." "Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
@ -867,7 +877,7 @@ msgstr[3] ""
"Najdeno je polje dolžine %u bajtov, največja dovoljena pa je 2<<26 bajtov " "Najdeno je polje dolžine %u bajtov, največja dovoljena pa je 2<<26 bajtov "
"(64 MiB)." "(64 MiB)."
#: gio/gdbusmessage.c:1777 #: gio/gdbusmessage.c:1809
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u " "Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u "
@ -876,16 +886,16 @@ msgstr ""
"Zaznano je polje vrste »'a%c«, pričakovana pa je vrednost večkratnika %u " "Zaznano je polje vrste »'a%c«, pričakovana pa je vrednost večkratnika %u "
"bajtov, zaznanih pa je %u bajtov dolžine" "bajtov, zaznanih pa je %u bajtov dolžine"
#: gio/gdbusmessage.c:1931 gio/gdbusmessage.c:2650 #: gio/gdbusmessage.c:1963 gio/gdbusmessage.c:2682
msgid "Empty structures (tuples) are not allowed in D-Bus" msgid "Empty structures (tuples) are not allowed in D-Bus"
msgstr "V vodilu D-Bus prazne vrednosti niso dovoljene" msgstr "V vodilu D-Bus prazne vrednosti niso dovoljene"
#: gio/gdbusmessage.c:1985 #: gio/gdbusmessage.c:2017
#, c-format #, c-format
msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature" msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature"
msgstr "Razčlenjena vrednost »%s« ni veljaven podpis vodila D-Bus" msgstr "Razčlenjena vrednost »%s« ni veljaven podpis vodila D-Bus"
#: gio/gdbusmessage.c:2026 #: gio/gdbusmessage.c:2058
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format" "Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format"
@ -893,7 +903,7 @@ msgstr ""
"Napaka med ločevanjem GVariant iz zaporedja z vrsto niza »%s« iz D-Bus žične " "Napaka med ločevanjem GVariant iz zaporedja z vrsto niza »%s« iz D-Bus žične "
"oblike" "oblike"
#: gio/gdbusmessage.c:2211 #: gio/gdbusmessage.c:2243
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value " "Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value "
@ -902,29 +912,29 @@ msgstr ""
"Neveljavna vrednost vrstnega reda zlogov. Pričakovana je ali vrednost 0x6c " "Neveljavna vrednost vrstnega reda zlogov. Pričakovana je ali vrednost 0x6c "
"(» l «) ali 0x42 (» B «), najdena pa je vrednost 0x%02x" "(» l «) ali 0x42 (» B «), najdena pa je vrednost 0x%02x"
#: gio/gdbusmessage.c:2230 #: gio/gdbusmessage.c:2262
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d" msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
msgstr "" msgstr ""
"Neveljavna večja različica protokola. Pričakovana je 1, najdenih pa jih je " "Neveljavna večja različica protokola. Pričakovana je 1, najdenih pa jih je "
"več (%d)" "več (%d)"
#: gio/gdbusmessage.c:2288 gio/gdbusmessage.c:2886 #: gio/gdbusmessage.c:2320 gio/gdbusmessage.c:2918
msgid "Signature header found but is not of type signature" msgid "Signature header found but is not of type signature"
msgstr "Glava podpisa je najdena, vendar ni ustrezno oblikovana" msgstr "Glava podpisa je najdena, vendar ni ustrezno oblikovana"
#: gio/gdbusmessage.c:2300 #: gio/gdbusmessage.c:2332
#, c-format #, c-format
msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty" msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty"
msgstr "" msgstr ""
"Glava podpisa s podpisom »%s« je najdena, vendar je telo sporočila prazno" "Glava podpisa s podpisom »%s« je najdena, vendar je telo sporočila prazno"
#: gio/gdbusmessage.c:2315 #: gio/gdbusmessage.c:2347
#, c-format #, c-format
msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)" msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)"
msgstr "Razčlenjena vrednost »%s« ni veljaven podpis vodila D-Bus (za telo)" msgstr "Razčlenjena vrednost »%s« ni veljaven podpis vodila D-Bus (za telo)"
#: gio/gdbusmessage.c:2347 #: gio/gdbusmessage.c:2379
#, c-format #, c-format
msgid "No signature header in message but the message body is %u byte" msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes" msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
@ -937,11 +947,11 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] "" msgstr[3] ""
"V sporočilu ni glave podpisa, vendar je telo sporočila dolgo %u bajte" "V sporočilu ni glave podpisa, vendar je telo sporočila dolgo %u bajte"
#: gio/gdbusmessage.c:2357 #: gio/gdbusmessage.c:2389
msgid "Cannot deserialize message: " msgid "Cannot deserialize message: "
msgstr "Sporočila ni mogoče ločiti iz zaporedja: " msgstr "Sporočila ni mogoče ločiti iz zaporedja: "
#: gio/gdbusmessage.c:2703 #: gio/gdbusmessage.c:2735
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format" "Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format"
@ -949,22 +959,22 @@ msgstr ""
"Napaka pri združevanju GVariant v zaporedje z vrsto niza »%s« v D-Bus žično " "Napaka pri združevanju GVariant v zaporedje z vrsto niza »%s« v D-Bus žično "
"obliko" "obliko"
#: gio/gdbusmessage.c:2840 #: gio/gdbusmessage.c:2872
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)" "Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)"
msgstr "Število opisnikov v sporočilu (%d) se razlikuje od polja glave (%d)" msgstr "Število opisnikov v sporočilu (%d) se razlikuje od polja glave (%d)"
#: gio/gdbusmessage.c:2848 #: gio/gdbusmessage.c:2880
msgid "Cannot serialize message: " msgid "Cannot serialize message: "
msgstr "Sporočila ni bilo mogoče združiti v zaporedje: " msgstr "Sporočila ni bilo mogoče združiti v zaporedje: "
#: gio/gdbusmessage.c:2901 #: gio/gdbusmessage.c:2933
#, c-format #, c-format
msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header" msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header"
msgstr "Telo sporočila ima podpis »%s«, vendar v glavi ni podpisa" msgstr "Telo sporočila ima podpis »%s«, vendar v glavi ni podpisa"
#: gio/gdbusmessage.c:2911 #: gio/gdbusmessage.c:2943
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Message body has type signature “%s” but signature in the header field is " "Message body has type signature “%s” but signature in the header field is "
@ -972,17 +982,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Telo sporočila ima podpis vrste »%s«, vendar je podpis v polju glave »%s«" "Telo sporočila ima podpis vrste »%s«, vendar je podpis v polju glave »%s«"
#: gio/gdbusmessage.c:2927 #: gio/gdbusmessage.c:2959
#, c-format #, c-format
msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”" msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”"
msgstr "Telo sporočila je prazno, vendar je v polju glave podpis »(%s)«" msgstr "Telo sporočila je prazno, vendar je v polju glave podpis »(%s)«"
#: gio/gdbusmessage.c:3482 #: gio/gdbusmessage.c:3514
#, c-format #, c-format
msgid "Error return with body of type “%s”" msgid "Error return with body of type “%s”"
msgstr "Napaka vrnjena s telesom vrste »%s«" msgstr "Napaka vrnjena s telesom vrste »%s«"
#: gio/gdbusmessage.c:3490 #: gio/gdbusmessage.c:3522
msgid "Error return with empty body" msgid "Error return with empty body"
msgstr "Napaka vrnjena s praznim telesom" msgstr "Napaka vrnjena s praznim telesom"
@ -1896,11 +1906,13 @@ msgstr "Ne sledi simbolnim povezavam"
msgid "attributes:\n" msgid "attributes:\n"
msgstr "atributi:\n" msgstr "atributi:\n"
#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file
#: gio/gio-tool-info.c:166 #: gio/gio-tool-info.c:166
#, c-format #, c-format
msgid "display name: %s\n" msgid "display name: %s\n"
msgstr "prikaži ime: %s\n" msgstr "prikaži ime: %s\n"
#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file
#: gio/gio-tool-info.c:176 #: gio/gio-tool-info.c:176
#, c-format #, c-format
msgid "edit name: %s\n" msgid "edit name: %s\n"
@ -3546,8 +3558,8 @@ msgstr "Neveljavna domena"
#: gio/gresource.c:683 gio/gresource.c:945 gio/gresource.c:985 #: gio/gresource.c:683 gio/gresource.c:945 gio/gresource.c:985
#: gio/gresource.c:1109 gio/gresource.c:1181 gio/gresource.c:1255 #: gio/gresource.c:1109 gio/gresource.c:1181 gio/gresource.c:1255
#: gio/gresource.c:1336 gio/gresourcefile.c:478 gio/gresourcefile.c:602 #: gio/gresource.c:1336 gio/gresourcefile.c:482 gio/gresourcefile.c:606
#: gio/gresourcefile.c:753 #: gio/gresourcefile.c:757
#, c-format #, c-format
msgid "The resource at “%s” does not exist" msgid "The resource at “%s” does not exist"
msgstr "Vir »%s« ne obstaja." msgstr "Vir »%s« ne obstaja."
@ -3557,16 +3569,16 @@ msgstr "Vir »%s« ne obstaja."
msgid "The resource at “%s” failed to decompress" msgid "The resource at “%s” failed to decompress"
msgstr "Vira »%s« ni mogoče razširiti" msgstr "Vira »%s« ni mogoče razširiti"
#: gio/gresourcefile.c:659 #: gio/gresourcefile.c:663
msgid "Resource files cannot be renamed" msgid "Resource files cannot be renamed"
msgstr "Izvornih datotek ni mogoče preimenovati" msgstr "Izvornih datotek ni mogoče preimenovati"
#: gio/gresourcefile.c:749 #: gio/gresourcefile.c:753
#, c-format #, c-format
msgid "The resource at “%s” is not a directory" msgid "The resource at “%s” is not a directory"
msgstr "Vir »%s« ni mapa." msgstr "Vir »%s« ni mapa."
#: gio/gresourcefile.c:957 #: gio/gresourcefile.c:961
msgid "Input stream doesnt implement seek" msgid "Input stream doesnt implement seek"
msgstr "Vhodni pretok ne podpira iskanja" msgstr "Vhodni pretok ne podpira iskanja"
@ -5205,31 +5217,31 @@ msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected"
msgstr "" msgstr ""
"Ključ »%s« v skupini »%s« ima vrednost »%s«, pričakovana pa je vrednost %s." "Ključ »%s« v skupini »%s« ima vrednost »%s«, pričakovana pa je vrednost %s."
#: glib/gkeyfile.c:4353 #: glib/gkeyfile.c:4357
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Datoteka s ključem vsebuje ubežni znak na koncu vrstice" msgstr "Datoteka s ključem vsebuje ubežni znak na koncu vrstice"
#: glib/gkeyfile.c:4375 #: glib/gkeyfile.c:4394
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”" msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”"
msgstr "Datoteka ključa vsebuje neveljavno ubežno zaporedje »%s«" msgstr "Datoteka ključa vsebuje neveljavno ubežno zaporedje »%s«"
#: glib/gkeyfile.c:4520 #: glib/gkeyfile.c:4545
#, c-format #, c-format
msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number." msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number."
msgstr "Vrednosti »%s« ni mogoče obravnavati kot število." msgstr "Vrednosti »%s« ni mogoče obravnavati kot število."
#: glib/gkeyfile.c:4534 #: glib/gkeyfile.c:4559
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value “%s” out of range" msgid "Integer value “%s” out of range"
msgstr "Celoštevilska vrednost »%s« je izven obsega" msgstr "Celoštevilska vrednost »%s« je izven obsega"
#: glib/gkeyfile.c:4567 #: glib/gkeyfile.c:4592
#, c-format #, c-format
msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number." msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Vrednosti »%s« ni mogoče obravnavati kot število s plavajočo vejico." msgstr "Vrednosti »%s« ni mogoče obravnavati kot število s plavajočo vejico."
#: glib/gkeyfile.c:4606 #: glib/gkeyfile.c:4631
#, c-format #, c-format
msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Vrednosti »%s« ni mogoče obravnavati kot logično Boolovo vrednost." msgstr "Vrednosti »%s« ni mogoče obravnavati kot logično Boolovo vrednost."
@ -5528,184 +5540,180 @@ msgstr "Manjka argument za %s"
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Neznana možnost %s" msgstr "Neznana možnost %s"
#: glib/gregex.c:479 #: glib/gregex.c:480
msgid "corrupted object" msgid "corrupted object"
msgstr "pokvarjen predmet" msgstr "pokvarjen predmet"
#: glib/gregex.c:481 #: glib/gregex.c:482
msgid "out of memory" msgid "out of memory"
msgstr "primanjkuje pomnilnika" msgstr "primanjkuje pomnilnika"
#: glib/gregex.c:487 #: glib/gregex.c:497
msgid "backtracking limit reached"
msgstr "dosežena omejitev sledenja nazaj"
#: glib/gregex.c:498
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "notranja napaka" msgstr "notranja napaka"
#: glib/gregex.c:500 #: glib/gregex.c:499
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "vzorec vsebuje predmete, ki niso podprti za delno iskanje zadetkov" msgstr "vzorec vsebuje predmete, ki niso podprti za delno iskanje zadetkov"
#: glib/gregex.c:502 #: glib/gregex.c:501
msgid "back references as conditions are not supported for partial matching" msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
msgstr "predhodne povezave, kot pogoji, niso podprti za delno primerjavo" msgstr "predhodne povezave, kot pogoji, niso podprti za delno primerjavo"
#: glib/gregex.c:508 #: glib/gregex.c:507
msgid "recursion limit reached" msgid "recursion limit reached"
msgstr "dosežena omejitev globine drevesne ravni" msgstr "dosežena omejitev globine drevesne ravni"
#: glib/gregex.c:510 #: glib/gregex.c:509
msgid "bad offset" msgid "bad offset"
msgstr "slab odmik" msgstr "slab odmik"
#: glib/gregex.c:512 #: glib/gregex.c:511
msgid "recursion loop" msgid "recursion loop"
msgstr "rekurzivna zanka" msgstr "rekurzivna zanka"
#. should not happen in GRegex since we check modes before each match #. should not happen in GRegex since we check modes before each match
#: glib/gregex.c:515 #: glib/gregex.c:514
msgid "matching mode is requested that was not compiled for JIT" msgid "matching mode is requested that was not compiled for JIT"
msgstr "zahtevan je način skladnje, ki pa ni vključen v izgradnjo JIT" msgstr "zahtevan je način skladnje, ki pa ni vključen v izgradnjo JIT"
#: glib/gregex.c:536 glib/gregex.c:1838 #: glib/gregex.c:535 glib/gregex.c:1851
msgid "unknown error" msgid "unknown error"
msgstr "neznana napaka" msgstr "neznana napaka"
#: glib/gregex.c:557 #: glib/gregex.c:556
msgid "\\ at end of pattern" msgid "\\ at end of pattern"
msgstr "\\ na koncu vzorca" msgstr "\\ na koncu vzorca"
#: glib/gregex.c:561 #: glib/gregex.c:560
msgid "\\c at end of pattern" msgid "\\c at end of pattern"
msgstr "\\c na koncu vzorca" msgstr "\\c na koncu vzorca"
#: glib/gregex.c:566 #: glib/gregex.c:565
msgid "unrecognized character following \\" msgid "unrecognized character following \\"
msgstr "neprepoznan znak sledi \\" msgstr "neprepoznan znak sledi \\"
#: glib/gregex.c:570 #: glib/gregex.c:569
msgid "numbers out of order in {} quantifier" msgid "numbers out of order in {} quantifier"
msgstr "številke niso zapisane pravilno v {} količilniku" msgstr "številke niso zapisane pravilno v {} količilniku"
#: glib/gregex.c:574 #: glib/gregex.c:573
msgid "number too big in {} quantifier" msgid "number too big in {} quantifier"
msgstr "številke so prevelike v {} količilniku" msgstr "številke so prevelike v {} količilniku"
#: glib/gregex.c:578 #: glib/gregex.c:577
msgid "missing terminating ] for character class" msgid "missing terminating ] for character class"
msgstr "manjkajoč zaključni znak ] za znakovni razred" msgstr "manjkajoč zaključni znak ] za znakovni razred"
#: glib/gregex.c:582 #: glib/gregex.c:581
msgid "invalid escape sequence in character class" msgid "invalid escape sequence in character class"
msgstr "neveljavno ubežno zaporedje v znakovnem razredu" msgstr "neveljavno ubežno zaporedje v znakovnem razredu"
#: glib/gregex.c:586 #: glib/gregex.c:585
msgid "range out of order in character class" msgid "range out of order in character class"
msgstr "nepravilen obseg v znakovnem razredu" msgstr "nepravilen obseg v znakovnem razredu"
#: glib/gregex.c:591 #: glib/gregex.c:590
msgid "nothing to repeat" msgid "nothing to repeat"
msgstr "ni mogoče ponoviti" msgstr "ni mogoče ponoviti"
#: glib/gregex.c:595 #: glib/gregex.c:594
msgid "unrecognized character after (? or (?-" msgid "unrecognized character after (? or (?-"
msgstr "neprepoznan znak za (? ali (?-" msgstr "neprepoznan znak za (? ali (?-"
#: glib/gregex.c:599 #: glib/gregex.c:598
msgid "POSIX named classes are supported only within a class" msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
msgstr "Imenski razredi POSIX so podprti le znotraj razreda" msgstr "Imenski razredi POSIX so podprti le znotraj razreda"
#: glib/gregex.c:603 #: glib/gregex.c:602
msgid "POSIX collating elements are not supported" msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "Zbirni predmeti POSIX niso podprti" msgstr "Zbirni predmeti POSIX niso podprti"
#: glib/gregex.c:609 #: glib/gregex.c:608
msgid "missing terminating )" msgid "missing terminating )"
msgstr "manjka zaključujoči )" msgstr "manjka zaključujoči )"
#: glib/gregex.c:613 #: glib/gregex.c:612
msgid "reference to non-existent subpattern" msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr "povezava na neobstoječ podrejen vzorec" msgstr "povezava na neobstoječ podrejen vzorec"
#: glib/gregex.c:617 #: glib/gregex.c:616
msgid "missing ) after comment" msgid "missing ) after comment"
msgstr "manjka ) po opombi" msgstr "manjka ) po opombi"
#: glib/gregex.c:621 #: glib/gregex.c:620
msgid "regular expression is too large" msgid "regular expression is too large"
msgstr "logični izraz je preobsežen" msgstr "logični izraz je preobsežen"
#: glib/gregex.c:625 #: glib/gregex.c:624
msgid "malformed number or name after (?(" msgid "malformed number or name after (?("
msgstr "nepravilno oblikovano ime ali številka za (?(" msgstr "nepravilno oblikovano ime ali številka za (?("
#: glib/gregex.c:629 #: glib/gregex.c:628
msgid "lookbehind assertion is not fixed length" msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr "povratna trditev ni določene dolžine" msgstr "povratna trditev ni določene dolžine"
#: glib/gregex.c:633 #: glib/gregex.c:632
msgid "conditional group contains more than two branches" msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr "pogojna skupina vsebuje več kot dve veji" msgstr "pogojna skupina vsebuje več kot dve veji"
#: glib/gregex.c:637 #: glib/gregex.c:636
msgid "assertion expected after (?(" msgid "assertion expected after (?("
msgstr "trditev pričakovana za (?(" msgstr "trditev pričakovana za (?("
#: glib/gregex.c:641 #: glib/gregex.c:640
msgid "a numbered reference must not be zero" msgid "a numbered reference must not be zero"
msgstr "oštevilčen sklic ne sme biti ničeln" msgstr "oštevilčen sklic ne sme biti ničeln"
#: glib/gregex.c:645 #: glib/gregex.c:644
msgid "unknown POSIX class name" msgid "unknown POSIX class name"
msgstr "neznano ime razreda POSIX" msgstr "neznano ime razreda POSIX"
#: glib/gregex.c:650 #: glib/gregex.c:649
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr "znakovna vrednost v zaporedju \\x{...} je predolga" msgstr "znakovna vrednost v zaporedju \\x{...} je predolga"
#: glib/gregex.c:654 #: glib/gregex.c:653
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion" msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr "\\C ni dovoljen v povratnih trditvah" msgstr "\\C ni dovoljen v povratnih trditvah"
#: glib/gregex.c:658 #: glib/gregex.c:657
msgid "missing terminator in subpattern name" msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr "manjkajoč zaključni znak v imenu podrejenega vzorca" msgstr "manjkajoč zaključni znak v imenu podrejenega vzorca"
#: glib/gregex.c:662 #: glib/gregex.c:661
msgid "two named subpatterns have the same name" msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr "dva imenovana podrejena vzorca imata enako ime" msgstr "dva imenovana podrejena vzorca imata enako ime"
#: glib/gregex.c:666 #: glib/gregex.c:665
msgid "malformed \\P or \\p sequence" msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr "nepravilno oblikovano \\P ali \\p zaporedje" msgstr "nepravilno oblikovano \\P ali \\p zaporedje"
#: glib/gregex.c:670 #: glib/gregex.c:669
msgid "unknown property name after \\P or \\p" msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr "neznano ime lastnosti za \\P ali \\p" msgstr "neznano ime lastnosti za \\P ali \\p"
#: glib/gregex.c:674 #: glib/gregex.c:673
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)" msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr "ime podrejenega vzorca je predolgo (največ 32 znakov)" msgstr "ime podrejenega vzorca je predolgo (največ 32 znakov)"
#: glib/gregex.c:678 #: glib/gregex.c:677
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)" msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr "preveč imenovanih podrejenih vzorcev (največ 10,000)" msgstr "preveč imenovanih podrejenih vzorcev (največ 10,000)"
#: glib/gregex.c:682 #: glib/gregex.c:681
msgid "octal value is greater than \\377" msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr "osmiška vrednost je večja kot \\377" msgstr "osmiška vrednost je večja kot \\377"
#: glib/gregex.c:686 #: glib/gregex.c:685
msgid "DEFINE group contains more than one branch" msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr "DEFINE skupina vsebuje več kot eno vejo" msgstr "DEFINE skupina vsebuje več kot eno vejo"
#: glib/gregex.c:690 #: glib/gregex.c:689
msgid "inconsistent NEWLINE options" msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr "nepopolna NEWLINE možnost" msgstr "nepopolna NEWLINE možnost"
#: glib/gregex.c:694 #: glib/gregex.c:693
msgid "" msgid ""
"\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, " "\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, "
"or by a plain number" "or by a plain number"
@ -5713,118 +5721,118 @@ msgstr ""
"\\g ne sledi ime oziroma število v oklepajih, oglatih oklepajih ali " "\\g ne sledi ime oziroma število v oklepajih, oglatih oklepajih ali "
"narekovajih, niti navadno število" "narekovajih, niti navadno število"
#: glib/gregex.c:699 #: glib/gregex.c:698
msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)" msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)"
msgstr "argument ni dovoljen za (*ACCEPT), (*FAIL) ali (*COMMIT)" msgstr "argument ni dovoljen za (*ACCEPT), (*FAIL) ali (*COMMIT)"
#: glib/gregex.c:703 #: glib/gregex.c:702
msgid "(*VERB) not recognized" msgid "(*VERB) not recognized"
msgstr "(*VERB) ni prepoznan" msgstr "(*VERB) ni prepoznan"
#: glib/gregex.c:707 #: glib/gregex.c:706
msgid "number is too big" msgid "number is too big"
msgstr "številka je prevelika" msgstr "številka je prevelika"
#: glib/gregex.c:711 #: glib/gregex.c:710
msgid "missing subpattern name after (?&" msgid "missing subpattern name after (?&"
msgstr "manjkajoče ime podrejenega vzorca po (?&" msgstr "manjkajoče ime podrejenega vzorca po (?&"
#: glib/gregex.c:715 #: glib/gregex.c:714
msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed" msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed"
msgstr "različna imena podrejenih vzorcev z isto številko niso dovoljena" msgstr "različna imena podrejenih vzorcev z isto številko niso dovoljena"
#: glib/gregex.c:719 #: glib/gregex.c:718
msgid "(*MARK) must have an argument" msgid "(*MARK) must have an argument"
msgstr "(*MARK) mora obvezno imeti argument" msgstr "(*MARK) mora obvezno imeti argument"
#: glib/gregex.c:723 #: glib/gregex.c:722
msgid "\\c must be followed by an ASCII character" msgid "\\c must be followed by an ASCII character"
msgstr "\\c mora slediti znak ASCII" msgstr "\\c mora slediti znak ASCII"
#: glib/gregex.c:727 #: glib/gregex.c:726
msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name" msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name"
msgstr "\\k ne sledi ime v oklepajih, oglatih oklepajih ali narekovajih" msgstr "\\k ne sledi ime v oklepajih, oglatih oklepajih ali narekovajih"
#: glib/gregex.c:731 #: glib/gregex.c:730
msgid "\\N is not supported in a class" msgid "\\N is not supported in a class"
msgstr "\\N ni podprto v razredu" msgstr "\\N ni podprto v razredu"
#: glib/gregex.c:735 #: glib/gregex.c:734
msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)" msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)"
msgstr "ime je predolgo v (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP) ali (*THEN)" msgstr "ime je predolgo v (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP) ali (*THEN)"
#: glib/gregex.c:739 glib/gregex.c:875 #: glib/gregex.c:738 glib/gregex.c:874
msgid "code overflow" msgid "code overflow"
msgstr "prekoračitev kode" msgstr "prekoračitev kode"
#: glib/gregex.c:743 #: glib/gregex.c:742
msgid "unrecognized character after (?P" msgid "unrecognized character after (?P"
msgstr "neprepoznan znak za (?P" msgstr "neprepoznan znak za (?P"
#: glib/gregex.c:747 #: glib/gregex.c:746
msgid "overran compiling workspace" msgid "overran compiling workspace"
msgstr "pretečena delovna površina prevajanja kode" msgstr "pretečena delovna površina prevajanja kode"
#: glib/gregex.c:751 #: glib/gregex.c:750
msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "predhodno preverjene povezave podrejenega vzorca ni mogoče najti" msgstr "predhodno preverjene povezave podrejenega vzorca ni mogoče najti"
#: glib/gregex.c:874 glib/gregex.c:1121 glib/gregex.c:2444 #: glib/gregex.c:873 glib/gregex.c:1135 glib/gregex.c:2457
#, c-format #, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "Napaka med primerjanjem logičnega izraza %s: %s" msgstr "Napaka med primerjanjem logičnega izraza %s: %s"
#: glib/gregex.c:1721 #: glib/gregex.c:1735
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr "Knjižnica PCRE je pretvorjena brez UTF-8 podpore" msgstr "Knjižnica PCRE je pretvorjena brez UTF-8 podpore"
#: glib/gregex.c:1729 #: glib/gregex.c:1743
msgid "PCRE library is compiled with incompatible options" msgid "PCRE library is compiled with incompatible options"
msgstr "Knjižnica PCRE je prevedena brez možnosti nezdružljivosti" msgstr "Knjižnica PCRE je prevedena brez možnosti nezdružljivosti"
#: glib/gregex.c:1847 #: glib/gregex.c:1860
#, c-format #, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %s: %s" msgid "Error while compiling regular expression %s at char %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
"Prišlo je do napake med rpevajanjem logičnega izraza »%s« pri znaku %s: %s" "Prišlo je do napake med rpevajanjem logičnega izraza »%s« pri znaku %s: %s"
#: glib/gregex.c:2887 #: glib/gregex.c:2900
msgid "hexadecimal digit or “}” expected" msgid "hexadecimal digit or “}” expected"
msgstr "šestnajstiško število ali pa manjka » } «" msgstr "šestnajstiško število ali pa manjka » } «"
#: glib/gregex.c:2903 #: glib/gregex.c:2916
msgid "hexadecimal digit expected" msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "pričakovano šestnajstiško število" msgstr "pričakovano šestnajstiško število"
#: glib/gregex.c:2943 #: glib/gregex.c:2956
msgid "missing “<” in symbolic reference" msgid "missing “<” in symbolic reference"
msgstr "manjka znak » < « v simbolni povezavi" msgstr "manjka znak » < « v simbolni povezavi"
#: glib/gregex.c:2952 #: glib/gregex.c:2965
msgid "unfinished symbolic reference" msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "nedokončana simbolna povezava" msgstr "nedokončana simbolna povezava"
#: glib/gregex.c:2959 #: glib/gregex.c:2972
msgid "zero-length symbolic reference" msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "simbolna povezava nične dolžine" msgstr "simbolna povezava nične dolžine"
#: glib/gregex.c:2970 #: glib/gregex.c:2983
msgid "digit expected" msgid "digit expected"
msgstr "pričakovano število" msgstr "pričakovano število"
#: glib/gregex.c:2988 #: glib/gregex.c:3001
msgid "illegal symbolic reference" msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "neveljavna simbolna povezava" msgstr "neveljavna simbolna povezava"
#: glib/gregex.c:3051 #: glib/gregex.c:3064
msgid "stray final “\\”" msgid "stray final “\\”"
msgstr "obidi končna » \\ «" msgstr "obidi končna » \\ «"
#: glib/gregex.c:3055 #: glib/gregex.c:3068
msgid "unknown escape sequence" msgid "unknown escape sequence"
msgstr "neznano ubežno zaporedje" msgstr "neznano ubežno zaporedje"
#: glib/gregex.c:3065 #: glib/gregex.c:3078
#, c-format #, c-format
msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s" msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s"
msgstr "Napaka med razčlenjevanjem besedila zamenjave »%s« pri znaku %lu: %s" msgstr "Napaka med razčlenjevanjem besedila zamenjave »%s« pri znaku %lu: %s"
@ -5852,92 +5860,92 @@ msgstr ""
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Besedilo je bilo prazno (ali pa vsebuje le presledne znake)" msgstr "Besedilo je bilo prazno (ali pa vsebuje le presledne znake)"
#: glib/gspawn.c:319 #: glib/gspawn.c:320
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Ni mogoče prebrati podatkov podrejenega procesa (%s)" msgstr "Ni mogoče prebrati podatkov podrejenega procesa (%s)"
#: glib/gspawn.c:471 #: glib/gspawn.c:473
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)" msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)"
msgstr "Nepričakovana napaka branja podatkov podrejenega opravila (%s)" msgstr "Nepričakovana napaka branja podatkov podrejenega opravila (%s)"
#: glib/gspawn.c:556 #: glib/gspawn.c:558
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Nepričakovana napaka v waitpid() (%s)" msgstr "Nepričakovana napaka v waitpid() (%s)"
#: glib/gspawn.c:1175 glib/gspawn-win32.c:1575 #: glib/gspawn.c:1180 glib/gspawn-win32.c:1575
#, c-format #, c-format
msgid "Child process exited with code %ld" msgid "Child process exited with code %ld"
msgstr "Podrejeni proces se je zaključil s kodo %ld" msgstr "Podrejeni proces se je zaključil s kodo %ld"
#: glib/gspawn.c:1183 #: glib/gspawn.c:1188
#, c-format #, c-format
msgid "Child process killed by signal %ld" msgid "Child process killed by signal %ld"
msgstr "Podrejeni proces je uničen s signalom %ld" msgstr "Podrejeni proces je uničen s signalom %ld"
#: glib/gspawn.c:1190 #: glib/gspawn.c:1195
#, c-format #, c-format
msgid "Child process stopped by signal %ld" msgid "Child process stopped by signal %ld"
msgstr "Podrejeni proces se je ustavil s signalom %ld" msgstr "Podrejeni proces se je ustavil s signalom %ld"
#: glib/gspawn.c:1197 #: glib/gspawn.c:1202
#, c-format #, c-format
msgid "Child process exited abnormally" msgid "Child process exited abnormally"
msgstr "Podrejeni proces se je zaključil nenaravno" msgstr "Podrejeni proces se je zaključil nenaravno"
#: glib/gspawn.c:2027 glib/gspawn-win32.c:472 glib/gspawn-win32.c:480 #: glib/gspawn.c:2032 glib/gspawn-win32.c:472 glib/gspawn-win32.c:480
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Ni mogoče prebrati iz cevi podrejenega procesa (%s)" msgstr "Ni mogoče prebrati iz cevi podrejenega procesa (%s)"
#: glib/gspawn.c:2399 #: glib/gspawn.c:2404
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)" msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)"
msgstr "Ni mogoče ustvariti podrejenega opravila »%s« (%s)" msgstr "Ni mogoče ustvariti podrejenega opravila »%s« (%s)"
#: glib/gspawn.c:2525 #: glib/gspawn.c:2530
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to fork (%s)" msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Ni mogoča razvejitev (%s)" msgstr "Ni mogoča razvejitev (%s)"
#: glib/gspawn.c:2685 glib/gspawn-win32.c:503 #: glib/gspawn.c:2690 glib/gspawn-win32.c:503
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)" msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
msgstr "Ni mogoče spremeniti v mapo »%s« (%s)" msgstr "Ni mogoče spremeniti v mapo »%s« (%s)"
#: glib/gspawn.c:2695 #: glib/gspawn.c:2700
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
msgstr "Ni mogoče izvesti podrejenega opravila »%s« (%s)" msgstr "Ni mogoče izvesti podrejenega opravila »%s« (%s)"
#: glib/gspawn.c:2705 #: glib/gspawn.c:2710
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file to remap file descriptor (%s)" msgid "Failed to open file to remap file descriptor (%s)"
msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke za preslikavo opisnika datoteke (%s)" msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke za preslikavo opisnika datoteke (%s)"
#: glib/gspawn.c:2713 #: glib/gspawn.c:2718
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to duplicate file descriptor for child process (%s)" msgid "Failed to duplicate file descriptor for child process (%s)"
msgstr "Ni mogoče podvojiti opisnika datoteke podrejenega procesa (%s)" msgstr "Ni mogoče podvojiti opisnika datoteke podrejenega procesa (%s)"
#: glib/gspawn.c:2722 #: glib/gspawn.c:2727
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)" msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Ni mogoče razvejiti podrejenega procesa (%s)" msgstr "Ni mogoče razvejiti podrejenega procesa (%s)"
#: glib/gspawn.c:2730 #: glib/gspawn.c:2735
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to close file descriptor for child process (%s)" msgid "Failed to close file descriptor for child process (%s)"
msgstr "Ni mogoče zapreti opisnika datoteke podrejenega procesa (%s)" msgstr "Ni mogoče zapreti opisnika datoteke podrejenega procesa (%s)"
#: glib/gspawn.c:2738 #: glib/gspawn.c:2743
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown error executing child process “%s”" msgid "Unknown error executing child process “%s”"
msgstr "Neznana napaka med izvajanjem podrejenega opravila »%s«" msgstr "Neznana napaka med izvajanjem podrejenega opravila »%s«"
#: glib/gspawn.c:2762 #: glib/gspawn.c:2767
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Ni mogoče prebrati dovolj podatkov iz cevi podrejenega procesa (%s)" msgstr "Ni mogoče prebrati dovolj podatkov iz cevi podrejenega procesa (%s)"
@ -6319,6 +6327,9 @@ msgstr "%.1f PB"
msgid "%.1f EB" msgid "%.1f EB"
msgstr "%.1f EB" msgstr "%.1f EB"
#~ msgid "backtracking limit reached"
#~ msgstr "dosežena omejitev sledenja nazaj"
#~ msgid "GApplication options" #~ msgid "GApplication options"
#~ msgstr "Možnosti programa GApplication" #~ msgstr "Možnosti programa GApplication"

View File

@ -18,16 +18,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 20:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-18 01:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-02 14:55+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-28 01:19+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n" "Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <takim@gnome.org.tr>\n" "Language-Team: Turkish <takim@gnome.org.tr>\n"
"Language: tr\n" "Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" "X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1433280446.000000\n" "X-POOTLE-MTIME: 1433280446.000000\n"
#: gio/gappinfo.c:339 #: gio/gappinfo.c:339
@ -778,7 +778,8 @@ msgstr "tür GEÇERSİZ"
#: gio/gdbusmessage.c:1324 #: gio/gdbusmessage.c:1324
msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing or invalid" msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing or invalid"
msgstr "METHOD_CALL iletisi: PATH ya da MEMBER başlık alanı eksik veya geçersiz" msgstr ""
"METHOD_CALL iletisi: PATH ya da MEMBER başlık alanı eksik veya geçersiz"
#: gio/gdbusmessage.c:1340 #: gio/gdbusmessage.c:1340
msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing or invalid" msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing or invalid"
@ -787,12 +788,14 @@ msgstr "METHOD_RETURN iletisi: REPLY_SERIAL başlık alanı eksik veya geçersiz
#: gio/gdbusmessage.c:1360 #: gio/gdbusmessage.c:1360
msgid "" msgid ""
"ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing or invalid" "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing or invalid"
msgstr "ERROR iletisi: REPLY_SERIAL ya da ERROR_NAME başlık alanı eksik veya geçersiz" msgstr ""
"ERROR iletisi: REPLY_SERIAL ya da ERROR_NAME başlık alanı eksik veya geçersiz"
#: gio/gdbusmessage.c:1384 #: gio/gdbusmessage.c:1384
msgid "" msgid ""
"SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing or invalid" "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing or invalid"
msgstr "SIGNAL iletisi: PATH, INTERFACE ya da MEMBER başlık alanı eksik veya geçersiz" msgstr ""
"SIGNAL iletisi: PATH, INTERFACE ya da MEMBER başlık alanı eksik veya geçersiz"
#: gio/gdbusmessage.c:1392 #: gio/gdbusmessage.c:1392
msgid "" msgid ""
@ -1840,7 +1843,7 @@ msgstr "%s konumu bir dizin değildir"
#: gio/gio-tool-copy.c:198 gio/gio-tool-move.c:188 #: gio/gio-tool-copy.c:198 gio/gio-tool-move.c:188
#, c-format #, c-format
msgid "%s: overwrite “%s”? " msgid "%s: overwrite “%s”? "
msgstr "%s: “%s” üzerine yaz? " msgstr "%s: “%s” üzerine yazılsın mı? "
#: gio/gio-tool-info.c:39 #: gio/gio-tool-info.c:39
msgid "List writable attributes" msgid "List writable attributes"
@ -3915,7 +3918,7 @@ msgid "Socket is already closed"
msgstr "Yuva zaten kapalı" msgstr "Yuva zaten kapalı"
#: gio/gsocket.c:449 gio/gsocket.c:3238 gio/gsocket.c:4469 gio/gsocket.c:4527 #: gio/gsocket.c:449 gio/gsocket.c:3238 gio/gsocket.c:4469 gio/gsocket.c:4527
#: gio/gthreadedresolver.c:1438 #: gio/gthreadedresolver.c:1445
msgid "Socket I/O timed out" msgid "Socket I/O timed out"
msgstr "Yuva G/Ç zaman aşımı" msgstr "Yuva G/Ç zaman aşımı"
@ -5173,31 +5176,31 @@ msgstr ""
"“%2$s” kümesindeki “%1$s” anahtarı “%4$s” değerine sahip olması beklenirken " "“%2$s” kümesindeki “%1$s” anahtarı “%4$s” değerine sahip olması beklenirken "
"“%3$s” değerine sahip" "“%3$s” değerine sahip"
#: glib/gkeyfile.c:4356 #: glib/gkeyfile.c:4357
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Anahtar dosyası satır sonunda çıkış karakteri içeriyor" msgstr "Anahtar dosyası satır sonunda çıkış karakteri içeriyor"
#: glib/gkeyfile.c:4378 #: glib/gkeyfile.c:4394
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”" msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”"
msgstr "“%s” anahtar dosyası geçersiz çıkış dizisi içeriyor" msgstr "“%s” anahtar dosyası geçersiz çıkış dizisi içeriyor"
#: glib/gkeyfile.c:4530 #: glib/gkeyfile.c:4545
#, c-format #, c-format
msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number." msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number."
msgstr "“%s” değeri bir sayı olarak yorumlanamıyor." msgstr "“%s” değeri bir sayı olarak yorumlanamıyor."
#: glib/gkeyfile.c:4544 #: glib/gkeyfile.c:4559
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value “%s” out of range" msgid "Integer value “%s” out of range"
msgstr "“%s”, tamsayı değeri aralık dışında" msgstr "“%s”, tamsayı değeri aralık dışında"
#: glib/gkeyfile.c:4577 #: glib/gkeyfile.c:4592
#, c-format #, c-format
msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number." msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number."
msgstr "“%s” değeri bir gerçel sayı olarak yorumlanamıyor." msgstr "“%s” değeri bir gerçel sayı olarak yorumlanamıyor."
#: glib/gkeyfile.c:4616 #: glib/gkeyfile.c:4631
#, c-format #, c-format
msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "“%s” değeri mantıksal değer olarak yorumlanamıyor." msgstr "“%s” değeri mantıksal değer olarak yorumlanamıyor."

137
po/uk.po
View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 14:09+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-22 23:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-31 22:09+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-31 22:09+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
#: gio/gappinfo.c:339 #: gio/gappinfo.c:339
@ -318,8 +318,7 @@ msgstr "Неправильний об'єкт, не ініціалізовани
#: gio/gcharsetconverter.c:283 gio/gcharsetconverter.c:311 #: gio/gcharsetconverter.c:283 gio/gcharsetconverter.c:311
msgid "Incomplete multibyte sequence in input" msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
msgstr "" msgstr "Неправильна багатобайтова послідовність у перетворюваних вхідних даних"
"Неправильна багатобайтова послідовність у перетворюваних вхідних даних"
#: gio/gcharsetconverter.c:317 gio/gcharsetconverter.c:326 #: gio/gcharsetconverter.c:317 gio/gcharsetconverter.c:326
msgid "Not enough space in destination" msgid "Not enough space in destination"
@ -480,8 +479,7 @@ msgstr ""
#: gio/gdbusaddress.c:653 #: gio/gdbusaddress.c:653
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed"
"Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed"
msgstr "" msgstr ""
"Помилка в адресі «%s» — атрибут не вказано атрибут noncefile або помилкове " "Помилка в адресі «%s» — атрибут не вказано атрибут noncefile або помилкове "
"форматування атрибута" "форматування атрибута"
@ -519,8 +517,7 @@ msgstr "Вказана адреса порожня"
#: gio/gdbusaddress.c:1101 #: gio/gdbusaddress.c:1101
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot spawn a message bus when AT_SECURE is set" msgid "Cannot spawn a message bus when AT_SECURE is set"
msgstr "" msgstr "Неможливо породити процес шини повідомлень, якщо встановлено AT_SECURE"
"Неможливо породити процес шини повідомлень, якщо встановлено AT_SECURE"
#: gio/gdbusaddress.c:1108 #: gio/gdbusaddress.c:1108
msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: " msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
@ -601,8 +598,7 @@ msgstr "Помилка при отриманні відомостей для к
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o" "Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
msgstr "" msgstr "Помилкові права на каталог «%s». Очікуваний режим — 0700, отримано 0%o"
"Помилкові права на каталог «%s». Очікуваний режим — 0700, отримано 0%o"
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:355 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:366 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:355 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:366
#, c-format #, c-format
@ -614,8 +610,8 @@ msgstr "Сталася помилка при створенні каталогу
#: gio/gfile.c:1913 gio/gfile.c:1970 gio/gfile.c:2034 gio/gfile.c:2089 #: gio/gfile.c:1913 gio/gfile.c:1970 gio/gfile.c:2034 gio/gfile.c:2089
#: gio/gfile.c:3949 gio/gfile.c:4088 gio/gfile.c:4500 gio/gfile.c:4970 #: gio/gfile.c:3949 gio/gfile.c:4088 gio/gfile.c:4500 gio/gfile.c:4970
#: gio/gfile.c:5382 gio/gfile.c:5467 gio/gfile.c:5557 gio/gfile.c:5654 #: gio/gfile.c:5382 gio/gfile.c:5467 gio/gfile.c:5557 gio/gfile.c:5654
#: gio/gfile.c:5741 gio/gfile.c:5842 gio/gfile.c:9000 gio/gfile.c:9090 #: gio/gfile.c:5741 gio/gfile.c:5842 gio/gfile.c:8996 gio/gfile.c:9086
#: gio/gfile.c:9174 gio/win32/gwinhttpfile.c:453 #: gio/gfile.c:9170 gio/win32/gwinhttpfile.c:453
msgid "Operation not supported" msgid "Operation not supported"
msgstr "Операція не підтримується" msgstr "Операція не підтримується"
@ -785,34 +781,30 @@ msgid "type is INVALID"
msgstr "НЕПРАВИЛЬНИЙ тип" msgstr "НЕПРАВИЛЬНИЙ тип"
#: gio/gdbusmessage.c:1324 #: gio/gdbusmessage.c:1324
#| msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing"
msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing or invalid" msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing or invalid"
msgstr "" msgstr ""
"Повідомлення METHOD_CALL: немає поля заголовка PATH або MEMBER або це поле є" "Повідомлення METHOD_CALL: немає поля заголовка PATH або MEMBER або це поле є "
" некоректним" "некоректним"
#: gio/gdbusmessage.c:1340 #: gio/gdbusmessage.c:1340
#| msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing"
msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing or invalid" msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing or invalid"
msgstr "" msgstr ""
"Повідомлення METHOD_RETURN: немає поля заголовка REPLY_SERIAL або це поле є" "Повідомлення METHOD_RETURN: немає поля заголовка REPLY_SERIAL або це поле є "
" некоректним" "некоректним"
#: gio/gdbusmessage.c:1360 #: gio/gdbusmessage.c:1360
#| msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing"
msgid "" msgid ""
"ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing or invalid" "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing or invalid"
msgstr "" msgstr ""
"Повідомлення ERROR: немає поля заголовка REPLY_SERIAL або ERROR_NAME або це" "Повідомлення ERROR: немає поля заголовка REPLY_SERIAL або ERROR_NAME або це "
" поле є некоректним" "поле є некоректним"
#: gio/gdbusmessage.c:1384 #: gio/gdbusmessage.c:1384
#| msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing"
msgid "" msgid ""
"SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing or invalid" "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing or invalid"
msgstr "" msgstr ""
"Повідомлення SIGNAL: немає поля заголовка PATH, INTERFACE або MEMBER або це" "Повідомлення SIGNAL: немає поля заголовка PATH, INTERFACE або MEMBER або це "
" поле є некоректним" "поле є некоректним"
#: gio/gdbusmessage.c:1392 #: gio/gdbusmessage.c:1392
msgid "" msgid ""
@ -1067,8 +1059,7 @@ msgstr "Рядок «%s» не є припустимим GUID D-Bus"
#: gio/gdbusserver.c:1145 #: gio/gdbusserver.c:1145
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”" msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”"
msgstr "" msgstr "Неможливо очікувати на дані на каналі передавання «%s», якого не існує"
"Неможливо очікувати на дані на каналі передавання «%s», якого не існує"
#: gio/gdbus-tool.c:113 #: gio/gdbus-tool.c:113
#, c-format #, c-format
@ -1150,8 +1141,7 @@ msgstr "Вказано декілька кінцевих точок з'єдна
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n" "Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n"
msgstr "" msgstr "Попередження: згідно з даними інтроспекції, інтерфейсу «%s» не існує\n"
"Попередження: згідно з даними інтроспекції, інтерфейсу «%s» не існує\n"
#: gio/gdbus-tool.c:533 #: gio/gdbus-tool.c:533
#, c-format #, c-format
@ -1520,7 +1510,7 @@ msgstr "Не вдалося скопіювати спеціальний файл
msgid "Invalid symlink value given" msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "Неправильне значення символьного посилання" msgstr "Неправильне значення символьного посилання"
#: gio/gfile.c:4324 glib/gfileutils.c:2392 #: gio/gfile.c:4324 glib/gfileutils.c:2424
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Символічні посилання не підтримуються" msgstr "Символічні посилання не підтримуються"
@ -1533,16 +1523,16 @@ msgstr "Смітник не підтримується"
msgid "File names cannot contain “%c”" msgid "File names cannot contain “%c”"
msgstr "Назви файлів не можуть містити символу «%c»" msgstr "Назви файлів не можуть містити символу «%c»"
#: gio/gfile.c:7155 gio/gfile.c:7281 #: gio/gfile.c:7151 gio/gfile.c:7277
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create a temporary directory for template “%s”: %s" msgid "Failed to create a temporary directory for template “%s”: %s"
msgstr "Не вдалося створити тимчасовий каталог для шаблону «%s»: %s" msgstr "Не вдалося створити тимчасовий каталог для шаблону «%s»: %s"
#: gio/gfile.c:7599 gio/gvolume.c:366 #: gio/gfile.c:7595 gio/gvolume.c:366
msgid "volume doesnt implement mount" msgid "volume doesnt implement mount"
msgstr "для тому не реалізовано операцію монтування" msgstr "для тому не реалізовано операцію монтування"
#: gio/gfile.c:7713 gio/gfile.c:7790 #: gio/gfile.c:7709 gio/gfile.c:7786
msgid "No application is registered as handling this file" msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "Програм для обробки таких файлів не зареєстровано" msgstr "Програм для обробки таких файлів не зареєстровано"
@ -2755,8 +2745,7 @@ msgstr "<alias value='%s'/> вже вказано"
#: gio/glib-compile-schemas.c:607 #: gio/glib-compile-schemas.c:607
#, c-format #, c-format
msgid "alias target “%s” is not in enumerated type" msgid "alias target “%s” is not in enumerated type"
msgstr "" msgstr "призначення альтернативної назви «%s» не належить до нумерованого типу"
"призначення альтернативної назви «%s» не належить до нумерованого типу"
#: gio/glib-compile-schemas.c:608 #: gio/glib-compile-schemas.c:608
#, c-format #, c-format
@ -2789,8 +2778,7 @@ msgstr ""
#: gio/glib-compile-schemas.c:828 #: gio/glib-compile-schemas.c:828
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid name “%s”: two successive hyphens (“--”) are not permitted" msgid "Invalid name “%s”: two successive hyphens (“--”) are not permitted"
msgstr "" msgstr "Некоректна назва «%s»: не можна вказувати два дефіси одночасно («--»)."
"Некоректна назва «%s»: не можна вказувати два дефіси одночасно («--»)."
#: gio/glib-compile-schemas.c:837 #: gio/glib-compile-schemas.c:837
#, c-format #, c-format
@ -3342,25 +3330,25 @@ msgstr "Не вдалося відкрити файл «%s»: помилка Win
msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu" msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu"
msgstr "Помилка при встановленні часу зміни або доступу для файла «%s»: %lu" msgstr "Помилка при встановленні часу зміни або доступу для файла «%s»: %lu"
#: gio/glocalfileinfo.c:2950 #: gio/glocalfileinfo.c:2970
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting modification or access time: %s" msgid "Error setting modification or access time: %s"
msgstr "Помилка при встановленні часу зміни або доступу: %s" msgstr "Помилка при встановленні часу зміни або доступу: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:2973 #: gio/glocalfileinfo.c:2993
msgid "SELinux context must be non-NULL" msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "Контекст SELinux не може значення NULL" msgstr "Контекст SELinux не може значення NULL"
#: gio/glocalfileinfo.c:2980 #: gio/glocalfileinfo.c:3000
msgid "SELinux is not enabled on this system" msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "SELinux не увімкнено у цій системі" msgstr "SELinux не увімкнено у цій системі"
#: gio/glocalfileinfo.c:2990 #: gio/glocalfileinfo.c:3010
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s" msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "Помилка при встановленні контексту SELinux: %s" msgstr "Помилка при встановленні контексту SELinux: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:3087 #: gio/glocalfileinfo.c:3107
#, c-format #, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported" msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Підтримки встановлення атрибута %s не передбачено" msgstr "Підтримки встановлення атрибута %s не передбачено"
@ -3988,7 +3976,7 @@ msgid "Socket is already closed"
msgstr "Сокет вже закритий" msgstr "Сокет вже закритий"
#: gio/gsocket.c:449 gio/gsocket.c:3238 gio/gsocket.c:4469 gio/gsocket.c:4527 #: gio/gsocket.c:449 gio/gsocket.c:3238 gio/gsocket.c:4469 gio/gsocket.c:4527
#: gio/gthreadedresolver.c:1438 #: gio/gthreadedresolver.c:1445
msgid "Socket I/O timed out" msgid "Socket I/O timed out"
msgstr "Перевищено час очікування вводу-виводу сокета" msgstr "Перевищено час очікування вводу-виводу сокета"
@ -5117,7 +5105,7 @@ msgstr "Файл «%s» занадто великий"
msgid "Failed to read from file “%s”: %s" msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
msgstr "Помилка зчитування з файла «%s»: %s" msgstr "Помилка зчитування з файла «%s»: %s"
#: glib/gfileutils.c:920 glib/gfileutils.c:995 glib/gfileutils.c:1472 #: glib/gfileutils.c:920 glib/gfileutils.c:995 glib/gfileutils.c:1502
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: %s" msgid "Failed to open file “%s”: %s"
msgstr "Не вдалося відкрити файл «%s»: %s" msgstr "Не вдалося відкрити файл «%s»: %s"
@ -5137,37 +5125,37 @@ msgstr "Помилка відкривання файла «%s»: помилка
msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s" msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
msgstr "Помилка перейменування файла «%s» на «%s»: помилка g_rename(): %s" msgstr "Помилка перейменування файла «%s» на «%s»: помилка g_rename(): %s"
#: glib/gfileutils.c:1179 #: glib/gfileutils.c:1209
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s" msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
msgstr "Не вдалося записати файл «%s»: збій у функції write(): %s" msgstr "Не вдалося записати файл «%s»: збій у функції write(): %s"
#: glib/gfileutils.c:1200 #: glib/gfileutils.c:1230
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s" msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
msgstr "Помилка запису у файл «%s»: помилка fsync(): %s" msgstr "Помилка запису у файл «%s»: помилка fsync(): %s"
#: glib/gfileutils.c:1361 glib/gfileutils.c:1776 #: glib/gfileutils.c:1391 glib/gfileutils.c:1808
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file “%s”: %s" msgid "Failed to create file “%s”: %s"
msgstr "Помилка створення файла «%s»: %s" msgstr "Помилка створення файла «%s»: %s"
#: glib/gfileutils.c:1406 #: glib/gfileutils.c:1436
#, c-format #, c-format
msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "Не вдалося вилучити наявний файл «%s»: помилка g_unlink(): %s" msgstr "Не вдалося вилучити наявний файл «%s»: помилка g_unlink(): %s"
#: glib/gfileutils.c:1741 #: glib/gfileutils.c:1773
#, c-format #, c-format
msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”" msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
msgstr "Шаблон «%s» неправильний, бо не може містити «%s»" msgstr "Шаблон «%s» неправильний, бо не може містити «%s»"
#: glib/gfileutils.c:1754 #: glib/gfileutils.c:1786
#, c-format #, c-format
msgid "Template “%s” doesnt contain XXXXXX" msgid "Template “%s” doesnt contain XXXXXX"
msgstr "Шаблон «%s» не містить XXXXXX" msgstr "Шаблон «%s» не містить XXXXXX"
#: glib/gfileutils.c:2348 glib/gfileutils.c:2377 #: glib/gfileutils.c:2380 glib/gfileutils.c:2409
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s" msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
msgstr "Помилка читання символічного посилання «%s»: %s" msgstr "Помилка читання символічного посилання «%s»: %s"
@ -5272,31 +5260,31 @@ msgstr ""
msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected" msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected"
msgstr "Значення ключа «%s» у групі «%s» дорівнює «%s», але очікувалося «%s»" msgstr "Значення ключа «%s» у групі «%s» дорівнює «%s», але очікувалося «%s»"
#: glib/gkeyfile.c:4356 #: glib/gkeyfile.c:4357
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Ключовий файл містить escape-символ наприкінці рядка" msgstr "Ключовий файл містить escape-символ наприкінці рядка"
#: glib/gkeyfile.c:4378 #: glib/gkeyfile.c:4394
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”" msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”"
msgstr "Файл ключа містить неправильну послідовність екранування «%s»" msgstr "Файл ключа містить неправильну послідовність екранування «%s»"
#: glib/gkeyfile.c:4530 #: glib/gkeyfile.c:4545
#, c-format #, c-format
msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number." msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number."
msgstr "Не вдалося розібрати значення «%s» як число." msgstr "Не вдалося розібрати значення «%s» як число."
#: glib/gkeyfile.c:4544 #: glib/gkeyfile.c:4559
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value “%s” out of range" msgid "Integer value “%s” out of range"
msgstr "Числове ціле значення «%s» поза межами діапазону" msgstr "Числове ціле значення «%s» поза межами діапазону"
#: glib/gkeyfile.c:4577 #: glib/gkeyfile.c:4592
#, c-format #, c-format
msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number." msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Значення «%s» не вдалося перетворити на число з рухомою комою." msgstr "Значення «%s» не вдалося перетворити на число з рухомою комою."
#: glib/gkeyfile.c:4616 #: glib/gkeyfile.c:4631
#, c-format #, c-format
msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Не вдалося обробити значення «%s» як логічне значення." msgstr "Не вдалося обробити значення «%s» як логічне значення."
@ -5474,8 +5462,7 @@ msgstr "Документ порожній чи містить лише проп
#: glib/gmarkup.c:1813 #: glib/gmarkup.c:1813
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket “<”" msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket “<”"
msgstr "" msgstr "Документ раптово закінчився відразу після початкової кутової дужки «<»"
"Документ раптово закінчився відразу після початкової кутової дужки «<»"
#: glib/gmarkup.c:1821 glib/gmarkup.c:1866 #: glib/gmarkup.c:1821 glib/gmarkup.c:1866
#, c-format #, c-format
@ -5531,8 +5518,7 @@ msgstr "Документ раптово закінчився у середині
#: glib/gmarkup.c:1886 #: glib/gmarkup.c:1886
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
msgstr "" msgstr "Документ раптово закінчився у середині коментарю чи інструкції обробки"
"Документ раптово закінчився у середині коментарю чи інструкції обробки"
#: glib/goption.c:875 #: glib/goption.c:875
msgid "[OPTION…]" msgid "[OPTION…]"
@ -5632,8 +5618,7 @@ msgstr "зациклювання рекурсії"
#. should not happen in GRegex since we check modes before each match #. should not happen in GRegex since we check modes before each match
#: glib/gregex.c:514 #: glib/gregex.c:514
msgid "matching mode is requested that was not compiled for JIT" msgid "matching mode is requested that was not compiled for JIT"
msgstr "" msgstr "надійшов запит щодо режиму відповідності, який не було зібрано для JIT"
"надійшов запит щодо режиму відповідності, який не було зібрано для JIT"
#: glib/gregex.c:535 glib/gregex.c:1851 #: glib/gregex.c:535 glib/gregex.c:1851
msgid "unknown error" msgid "unknown error"
@ -5957,57 +5942,57 @@ msgstr "Дочірній процес зупинений за сигналом %
msgid "Child process exited abnormally" msgid "Child process exited abnormally"
msgstr "Дочірній процес аварійно закінчив роботу" msgstr "Дочірній процес аварійно закінчив роботу"
#: glib/gspawn.c:2032 glib/gspawn-win32.c:472 glib/gspawn-win32.c:480 #: glib/gspawn.c:2039 glib/gspawn-win32.c:472 glib/gspawn-win32.c:480
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Помилка зчитування з дочірнього каналу (%s)" msgstr "Помилка зчитування з дочірнього каналу (%s)"
#: glib/gspawn.c:2404 #: glib/gspawn.c:2411
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)" msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)"
msgstr "Не вдалося запустити дочірній процес «%s» (%s)" msgstr "Не вдалося запустити дочірній процес «%s» (%s)"
#: glib/gspawn.c:2530 #: glib/gspawn.c:2537
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to fork (%s)" msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Помилка створення процесу (%s)" msgstr "Помилка створення процесу (%s)"
#: glib/gspawn.c:2690 glib/gspawn-win32.c:503 #: glib/gspawn.c:2697 glib/gspawn-win32.c:503
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)" msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
msgstr "Не вдалося змінити каталог на «%s» (%s)" msgstr "Не вдалося змінити каталог на «%s» (%s)"
#: glib/gspawn.c:2700 #: glib/gspawn.c:2707
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
msgstr "Не вдалося виконати дочірній процес «%s» (%s)" msgstr "Не вдалося виконати дочірній процес «%s» (%s)"
#: glib/gspawn.c:2710 #: glib/gspawn.c:2717
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file to remap file descriptor (%s)" msgid "Failed to open file to remap file descriptor (%s)"
msgstr "Не вдалося відкрити файл для зміни прив'язки дескриптора файла (%s)" msgstr "Не вдалося відкрити файл для зміни прив'язки дескриптора файла (%s)"
#: glib/gspawn.c:2718 #: glib/gspawn.c:2725
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to duplicate file descriptor for child process (%s)" msgid "Failed to duplicate file descriptor for child process (%s)"
msgstr "Не вдалося здублювати дескриптор файла для дочірнього процесу (%s)" msgstr "Не вдалося здублювати дескриптор файла для дочірнього процесу (%s)"
#: glib/gspawn.c:2727 #: glib/gspawn.c:2734
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)" msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Помилка запуску дочірнього процесу (%s)" msgstr "Помилка запуску дочірнього процесу (%s)"
#: glib/gspawn.c:2735 #: glib/gspawn.c:2742
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to close file descriptor for child process (%s)" msgid "Failed to close file descriptor for child process (%s)"
msgstr "Не вдалося закрити дескриптор файла для дочірнього процесу (%s)" msgstr "Не вдалося закрити дескриптор файла для дочірнього процесу (%s)"
#: glib/gspawn.c:2743 #: glib/gspawn.c:2750
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown error executing child process “%s”" msgid "Unknown error executing child process “%s”"
msgstr "Невідома помилка виконання дочірнього процесу «%s»" msgstr "Невідома помилка виконання дочірнього процесу «%s»"
#: glib/gspawn.c:2767 #: glib/gspawn.c:2774
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Не вдалося зчитати достатню кількість даних з дочірнього каналу (%s)" msgstr "Не вдалося зчитати достатню кількість даних з дочірнього каналу (%s)"
@ -6159,7 +6144,7 @@ msgstr "Символ не входить в набір UTF-16"
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 kB" #. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 kB"
#: glib/gutils.c:2966 #: glib/gutils.c:2966
msgid "kB" msgid "kB"
msgstr "kB" msgstr "кБ"
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 MB" #. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 MB"
#: glib/gutils.c:2968 #: glib/gutils.c:2968
@ -6229,7 +6214,7 @@ msgstr "Мб"
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gb" #. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gb"
#: glib/gutils.c:2998 #: glib/gutils.c:2998
msgid "Gb" msgid "Gb"
msgstr "Gb" msgstr "Гб"
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tb" #. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tb"
#: glib/gutils.c:3000 #: glib/gutils.c:3000

View File

@ -24,16 +24,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib master\n" "Project-Id-Version: glib master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-28 12:53+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-12 10:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-08 20:38+0800\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-15 10:36+0800\n"
"Last-Translator: lumingzh <lumingzh@qq.com>\n" "Last-Translator: lumingzh <lumingzh@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese - China <i18n-zh@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Chinese - China <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Gtranslator 42.0\n" "X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
#: gio/gappinfo.c:339 #: gio/gappinfo.c:339
msgid "Setting default applications not supported yet" msgid "Setting default applications not supported yet"
@ -527,14 +527,14 @@ msgstr "生成并运行命令行“%s”时出错"
msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
msgstr "无法确定会话总线地址(尚未在此操作系统上实现)" msgstr "无法确定会话总线地址(尚未在此操作系统上实现)"
#: gio/gdbusaddress.c:1380 gio/gdbusconnection.c:7326 #: gio/gdbusaddress.c:1380 gio/gdbusconnection.c:7339
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
"— unknown value “%s”" "— unknown value “%s”"
msgstr "无法从 DBUS_STARTER_BUS_TYPE 环境变量确定总线地址——未知的值“%s”" msgstr "无法从 DBUS_STARTER_BUS_TYPE 环境变量确定总线地址——未知的值“%s”"
#: gio/gdbusaddress.c:1389 gio/gdbusconnection.c:7335 #: gio/gdbusaddress.c:1389 gio/gdbusconnection.c:7348
msgid "" msgid ""
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
"variable is not set" "variable is not set"
@ -667,84 +667,84 @@ msgid ""
"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
msgstr "构建客户端连接时遇到不支持的标志" msgstr "构建客户端连接时遇到不支持的标志"
#: gio/gdbusconnection.c:4267 gio/gdbusconnection.c:4621 #: gio/gdbusconnection.c:4277 gio/gdbusconnection.c:4631
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s" "No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s"
msgstr "路径 %s 的对象上没有“org.freedesktop.DBus.Properties”接口" msgstr "路径 %s 的对象上没有“org.freedesktop.DBus.Properties”接口"
#: gio/gdbusconnection.c:4412 #: gio/gdbusconnection.c:4422
#, c-format #, c-format
msgid "No such property “%s”" msgid "No such property “%s”"
msgstr "无此属性“%s”" msgstr "无此属性“%s”"
#: gio/gdbusconnection.c:4424 #: gio/gdbusconnection.c:4434
#, c-format #, c-format
msgid "Property “%s” is not readable" msgid "Property “%s” is not readable"
msgstr "属性“%s”不可读" msgstr "属性“%s”不可读"
#: gio/gdbusconnection.c:4435 #: gio/gdbusconnection.c:4445
#, c-format #, c-format
msgid "Property “%s” is not writable" msgid "Property “%s” is not writable"
msgstr "属性“%s”不可写" msgstr "属性“%s”不可写"
#: gio/gdbusconnection.c:4455 #: gio/gdbusconnection.c:4465
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”" msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”"
msgstr "设置属性“%s”时出错期望“%s”类型但得到了“%s”类型" msgstr "设置属性“%s”时出错期望“%s”类型但得到了“%s”类型"
#: gio/gdbusconnection.c:4560 gio/gdbusconnection.c:4775 #: gio/gdbusconnection.c:4570 gio/gdbusconnection.c:4785
#: gio/gdbusconnection.c:6752 #: gio/gdbusconnection.c:6762
#, c-format #, c-format
msgid "No such interface “%s”" msgid "No such interface “%s”"
msgstr "无此接口“%s”" msgstr "无此接口“%s”"
#: gio/gdbusconnection.c:4991 gio/gdbusconnection.c:7266 #: gio/gdbusconnection.c:5001 gio/gdbusconnection.c:7279
#, c-format #, c-format
msgid "No such interface “%s” on object at path %s" msgid "No such interface “%s” on object at path %s"
msgstr "在路径 %s 的对象上没有“%s”接口" msgstr "在路径 %s 的对象上没有“%s”接口"
#: gio/gdbusconnection.c:5092 #: gio/gdbusconnection.c:5102
#, c-format #, c-format
msgid "No such method “%s”" msgid "No such method “%s”"
msgstr "没有“%s”这个方法" msgstr "没有“%s”这个方法"
#: gio/gdbusconnection.c:5123 #: gio/gdbusconnection.c:5133
#, c-format #, c-format
msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”" msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”"
msgstr "消息的类型“%s”与预期的类型“%s”不匹配" msgstr "消息的类型“%s”与预期的类型“%s”不匹配"
#: gio/gdbusconnection.c:5326 #: gio/gdbusconnection.c:5336
#, c-format #, c-format
msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
msgstr "已为 %2$s 处的接口 %1$s 导出了一个对象" msgstr "已为 %2$s 处的接口 %1$s 导出了一个对象"
#: gio/gdbusconnection.c:5553 #: gio/gdbusconnection.c:5563
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to retrieve property %s.%s" msgid "Unable to retrieve property %s.%s"
msgstr "无法检索属性 %s.%s" msgstr "无法检索属性 %s.%s"
#: gio/gdbusconnection.c:5609 #: gio/gdbusconnection.c:5619
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to set property %s.%s" msgid "Unable to set property %s.%s"
msgstr "无法设置属性 %s.%s" msgstr "无法设置属性 %s.%s"
#: gio/gdbusconnection.c:5788 #: gio/gdbusconnection.c:5798
#, c-format #, c-format
msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”" msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”"
msgstr "方法“%s”返回类型“%s”但预期的是“%s”" msgstr "方法“%s”返回类型“%s”但预期的是“%s”"
#: gio/gdbusconnection.c:6864 #: gio/gdbusconnection.c:6874
#, c-format #, c-format
msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist" msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist"
msgstr "带有“%3$s”签名的接口“%2$s”上不存在“%1$s”方法" msgstr "带有“%3$s”签名的接口“%2$s”上不存在“%1$s”方法"
#: gio/gdbusconnection.c:6985 #: gio/gdbusconnection.c:6995
#, c-format #, c-format
msgid "A subtree is already exported for %s" msgid "A subtree is already exported for %s"
msgstr "已经为 %s 导出一个子树" msgstr "已经为 %s 导出一个子树"
#: gio/gdbusconnection.c:7274 #: gio/gdbusconnection.c:7287
#, c-format #, c-format
msgid "Object does not exist at path “%s”" msgid "Object does not exist at path “%s”"
msgstr "对象在路径“%s”处不存在" msgstr "对象在路径“%s”处不存在"
@ -753,46 +753,48 @@ msgstr "对象在路径“%s”处不存在"
msgid "type is INVALID" msgid "type is INVALID"
msgstr "类型无效" msgstr "类型无效"
#: gio/gdbusmessage.c:1317 #: gio/gdbusmessage.c:1324
msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing" msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing or invalid"
msgstr "METHOD_CALL 消息PATH 或 MEMBER 首部字段缺失" msgstr "METHOD_CALL 消息PATH 或 MEMBER 首部字段缺失或无效"
#: gio/gdbusmessage.c:1328
msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing"
msgstr "METHOD_RETURN 消息REPLY_SERIAL 首部字段缺失"
#: gio/gdbusmessage.c:1340 #: gio/gdbusmessage.c:1340
msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing" msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing or invalid"
msgstr "错误消息REPLY_SERIAL 或 ERROR_NAME 首部字段缺失" msgstr "METHOD_RETURN 消息REPLY_SERIAL 首部字段缺失或无效"
#: gio/gdbusmessage.c:1353 #: gio/gdbusmessage.c:1360
msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing" msgid ""
msgstr "信号消息PATH、INTERFACE 或 MEMBER METHOD_RETURN缺失" "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing or invalid"
msgstr "错误消息REPLY_SERIAL 或 ERROR_NAME 首部字段缺失或无效"
#: gio/gdbusmessage.c:1361 #: gio/gdbusmessage.c:1384
msgid ""
"SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing or invalid"
msgstr "信号消息PATH、INTERFACE 或 MEMBER METHOD_RETURN缺失或无效"
#: gio/gdbusmessage.c:1392
msgid "" msgid ""
"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/" "SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
"freedesktop/DBus/Local" "freedesktop/DBus/Local"
msgstr "信号消息PATH 首部字段正在使用保留值 /org/freedesktop/DBus/Local" msgstr "信号消息PATH 首部字段正在使用保留值 /org/freedesktop/DBus/Local"
#: gio/gdbusmessage.c:1369 #: gio/gdbusmessage.c:1400
msgid "" msgid ""
"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org." "SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
"freedesktop.DBus.Local" "freedesktop.DBus.Local"
msgstr "信号消息INTERFACE 首部字段正在使用保留值 org.freedesktop.DBus.Local" msgstr "信号消息INTERFACE 首部字段正在使用保留值 org.freedesktop.DBus.Local"
#: gio/gdbusmessage.c:1417 gio/gdbusmessage.c:1477 #: gio/gdbusmessage.c:1449 gio/gdbusmessage.c:1509
#, c-format #, c-format
msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu" msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu"
msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu" msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu"
msgstr[0] "期望读取 %lu 个字节但只得到 %lu 个" msgstr[0] "期望读取 %lu 个字节但只得到 %lu 个"
#: gio/gdbusmessage.c:1431 #: gio/gdbusmessage.c:1463
#, c-format #, c-format
msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d" msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d"
msgstr "期望“%s”后为 NUL 字节但找到了字节 %d" msgstr "期望“%s”后为 NUL 字节但找到了字节 %d"
#: gio/gdbusmessage.c:1450 #: gio/gdbusmessage.c:1482
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d " "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
@ -801,21 +803,21 @@ msgstr ""
"期望得到有效的 UTF-8 字符串,但在字节偏移 %d 处(字符串长度为 %d找到了无效" "期望得到有效的 UTF-8 字符串,但在字节偏移 %d 处(字符串长度为 %d找到了无效"
"的字节。该点的有效 UTF-8 字符串曾是“%s”" "的字节。该点的有效 UTF-8 字符串曾是“%s”"
#: gio/gdbusmessage.c:1514 gio/gdbusmessage.c:1790 gio/gdbusmessage.c:2001 #: gio/gdbusmessage.c:1546 gio/gdbusmessage.c:1822 gio/gdbusmessage.c:2033
msgid "Value nested too deeply" msgid "Value nested too deeply"
msgstr "值嵌套过深" msgstr "值嵌套过深"
#: gio/gdbusmessage.c:1682 #: gio/gdbusmessage.c:1714
#, c-format #, c-format
msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path" msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path"
msgstr "已解析的值“%s”不是有效的 D-Bus 对象路径" msgstr "已解析的值“%s”不是有效的 D-Bus 对象路径"
#: gio/gdbusmessage.c:1706 #: gio/gdbusmessage.c:1738
#, c-format #, c-format
msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature" msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature"
msgstr "已解析的值“%s”不是有效的 D-Bus 签名" msgstr "已解析的值“%s”不是有效的 D-Bus 签名"
#: gio/gdbusmessage.c:1757 #: gio/gdbusmessage.c:1789
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." "Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
@ -823,7 +825,7 @@ msgid_plural ""
"Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." "Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
msgstr[0] "遇到长度为 %u 字节的数组。最大长度应为 2<<26 字节64 MiB。" msgstr[0] "遇到长度为 %u 字节的数组。最大长度应为 2<<26 字节64 MiB。"
#: gio/gdbusmessage.c:1777 #: gio/gdbusmessage.c:1809
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u " "Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u "
@ -831,96 +833,96 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"遇到类型为“a%c”的数组需要长度为 %u 字节的倍数,但是找到的长度为 %u 字节" "遇到类型为“a%c”的数组需要长度为 %u 字节的倍数,但是找到的长度为 %u 字节"
#: gio/gdbusmessage.c:1931 gio/gdbusmessage.c:2650 #: gio/gdbusmessage.c:1963 gio/gdbusmessage.c:2682
msgid "Empty structures (tuples) are not allowed in D-Bus" msgid "Empty structures (tuples) are not allowed in D-Bus"
msgstr "D-Bus 中不允许空结构tuples" msgstr "D-Bus 中不允许空结构tuples"
#: gio/gdbusmessage.c:1985 #: gio/gdbusmessage.c:2017
#, c-format #, c-format
msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature" msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature"
msgstr "变量的已解析值“%s”不是有效的 D-Bus 签名" msgstr "变量的已解析值“%s”不是有效的 D-Bus 签名"
#: gio/gdbusmessage.c:2026 #: gio/gdbusmessage.c:2058
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format" "Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format"
msgstr "从 D-Bus 线格式以类型字符串“%s”反序列化 GVariant 时发生错误" msgstr "从 D-Bus 线格式以类型字符串“%s”反序列化 GVariant 时发生错误"
#: gio/gdbusmessage.c:2211 #: gio/gdbusmessage.c:2243
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value " "Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value "
"0x%02x" "0x%02x"
msgstr "无效的字节序值。期望为 0x6c“l”或 0x42“B”但找到值 0x%02x" msgstr "无效的字节序值。期望为 0x6c“l”或 0x42“B”但找到值 0x%02x"
#: gio/gdbusmessage.c:2230 #: gio/gdbusmessage.c:2262
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d" msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
msgstr "无效的主协议版本。期望 1但是找到了 %d" msgstr "无效的主协议版本。期望 1但是找到了 %d"
#: gio/gdbusmessage.c:2288 gio/gdbusmessage.c:2886 #: gio/gdbusmessage.c:2320 gio/gdbusmessage.c:2918
msgid "Signature header found but is not of type signature" msgid "Signature header found but is not of type signature"
msgstr "找到了签名首部但不属于类型签名" msgstr "找到了签名首部但不属于类型签名"
#: gio/gdbusmessage.c:2300 #: gio/gdbusmessage.c:2332
#, c-format #, c-format
msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty" msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty"
msgstr "发现签名“%s”的签名首部但消息主体为空" msgstr "发现签名“%s”的签名首部但消息主体为空"
#: gio/gdbusmessage.c:2315 #: gio/gdbusmessage.c:2347
#, c-format #, c-format
msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)" msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)"
msgstr "已解析的值“%s”不是有效的 D-Bus 签名(针对消息主体)" msgstr "已解析的值“%s”不是有效的 D-Bus 签名(针对消息主体)"
#: gio/gdbusmessage.c:2347 #: gio/gdbusmessage.c:2379
#, c-format #, c-format
msgid "No signature header in message but the message body is %u byte" msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes" msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
msgstr[0] "消息中没有签名首部,但消息主体为 %u 字节" msgstr[0] "消息中没有签名首部,但消息主体为 %u 字节"
#: gio/gdbusmessage.c:2357 #: gio/gdbusmessage.c:2389
msgid "Cannot deserialize message: " msgid "Cannot deserialize message: "
msgstr "无法反序列化消息:" msgstr "无法反序列化消息:"
#: gio/gdbusmessage.c:2703 #: gio/gdbusmessage.c:2735
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format" "Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format"
msgstr "以类型字符串“%s”序列化 GVariant 到 D-Bus 线格式时发生错误" msgstr "以类型字符串“%s”序列化 GVariant 到 D-Bus 线格式时发生错误"
#: gio/gdbusmessage.c:2840 #: gio/gdbusmessage.c:2872
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)" "Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)"
msgstr "消息中的文件描述符数量(%d与首部字段中的%d不同" msgstr "消息中的文件描述符数量(%d与首部字段中的%d不同"
#: gio/gdbusmessage.c:2848 #: gio/gdbusmessage.c:2880
msgid "Cannot serialize message: " msgid "Cannot serialize message: "
msgstr "无法序列化消息:" msgstr "无法序列化消息:"
#: gio/gdbusmessage.c:2901 #: gio/gdbusmessage.c:2933
#, c-format #, c-format
msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header" msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header"
msgstr "消息主体有签名“%s”但是没有签名首部" msgstr "消息主体有签名“%s”但是没有签名首部"
#: gio/gdbusmessage.c:2911 #: gio/gdbusmessage.c:2943
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Message body has type signature “%s” but signature in the header field is " "Message body has type signature “%s” but signature in the header field is "
"“%s”" "“%s”"
msgstr "消息主体有类型签名“%s”但首部字段的签名为“%s”" msgstr "消息主体有类型签名“%s”但首部字段的签名为“%s”"
#: gio/gdbusmessage.c:2927 #: gio/gdbusmessage.c:2959
#, c-format #, c-format
msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”" msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”"
msgstr "消息主体为空,但首部字段的签名为“(%s)”" msgstr "消息主体为空,但首部字段的签名为“(%s)”"
#: gio/gdbusmessage.c:3482 #: gio/gdbusmessage.c:3514
#, c-format #, c-format
msgid "Error return with body of type “%s”" msgid "Error return with body of type “%s”"
msgstr "出错,返回了“%s”类型的主体" msgstr "出错,返回了“%s”类型的主体"
#: gio/gdbusmessage.c:3490 #: gio/gdbusmessage.c:3522
msgid "Error return with empty body" msgid "Error return with empty body"
msgstr "出错,返回了空的主体" msgstr "出错,返回了空的主体"
@ -1827,11 +1829,13 @@ msgstr "不要跟随符号链接"
msgid "attributes:\n" msgid "attributes:\n"
msgstr "属性:\n" msgstr "属性:\n"
#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file
#: gio/gio-tool-info.c:166 #: gio/gio-tool-info.c:166
#, c-format #, c-format
msgid "display name: %s\n" msgid "display name: %s\n"
msgstr "显示名称:%s\n" msgstr "显示名称:%s\n"
#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file
#: gio/gio-tool-info.c:176 #: gio/gio-tool-info.c:176
#, c-format #, c-format
msgid "edit name: %s\n" msgid "edit name: %s\n"
@ -3442,8 +3446,8 @@ msgstr "无效的域"
#: gio/gresource.c:683 gio/gresource.c:945 gio/gresource.c:985 #: gio/gresource.c:683 gio/gresource.c:945 gio/gresource.c:985
#: gio/gresource.c:1109 gio/gresource.c:1181 gio/gresource.c:1255 #: gio/gresource.c:1109 gio/gresource.c:1181 gio/gresource.c:1255
#: gio/gresource.c:1336 gio/gresourcefile.c:478 gio/gresourcefile.c:602 #: gio/gresource.c:1336 gio/gresourcefile.c:482 gio/gresourcefile.c:606
#: gio/gresourcefile.c:753 #: gio/gresourcefile.c:757
#, c-format #, c-format
msgid "The resource at “%s” does not exist" msgid "The resource at “%s” does not exist"
msgstr "位于“%s”的资源不存在" msgstr "位于“%s”的资源不存在"
@ -3453,16 +3457,16 @@ msgstr "位于“%s”的资源不存在"
msgid "The resource at “%s” failed to decompress" msgid "The resource at “%s” failed to decompress"
msgstr "解压位于“%s”的资源失败" msgstr "解压位于“%s”的资源失败"
#: gio/gresourcefile.c:659 #: gio/gresourcefile.c:663
msgid "Resource files cannot be renamed" msgid "Resource files cannot be renamed"
msgstr "无法重命名资源文件" msgstr "无法重命名资源文件"
#: gio/gresourcefile.c:749 #: gio/gresourcefile.c:753
#, c-format #, c-format
msgid "The resource at “%s” is not a directory" msgid "The resource at “%s” is not a directory"
msgstr "“%s”处的资源不是一个目录" msgstr "“%s”处的资源不是一个目录"
#: gio/gresourcefile.c:957 #: gio/gresourcefile.c:961
msgid "Input stream doesnt implement seek" msgid "Input stream doesnt implement seek"
msgstr "输入流未实现定位" msgstr "输入流未实现定位"
@ -3828,7 +3832,7 @@ msgid "Socket is already closed"
msgstr "套接字已经关闭" msgstr "套接字已经关闭"
#: gio/gsocket.c:449 gio/gsocket.c:3238 gio/gsocket.c:4469 gio/gsocket.c:4527 #: gio/gsocket.c:449 gio/gsocket.c:3238 gio/gsocket.c:4469 gio/gsocket.c:4527
#: gio/gthreadedresolver.c:1438 #: gio/gthreadedresolver.c:1445
msgid "Socket I/O timed out" msgid "Socket I/O timed out"
msgstr "套接字 I/O 超时" msgstr "套接字 I/O 超时"
@ -5074,31 +5078,31 @@ msgstr "键文件包含组“%2$s”中的键“%1$s”其值无法解释。"
msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected" msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected"
msgstr "组“%2$s”中的键“%1$s”的值为“%3$s”应为 %4$s" msgstr "组“%2$s”中的键“%1$s”的值为“%3$s”应为 %4$s"
#: glib/gkeyfile.c:4353 #: glib/gkeyfile.c:4357
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "键文件在行尾含有转义字符" msgstr "键文件在行尾含有转义字符"
#: glib/gkeyfile.c:4375 #: glib/gkeyfile.c:4394
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”" msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”"
msgstr "键文件中包含无效的转义序列“%s”" msgstr "键文件中包含无效的转义序列“%s”"
#: glib/gkeyfile.c:4520 #: glib/gkeyfile.c:4545
#, c-format #, c-format
msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number." msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number."
msgstr "无法将值“%s”解释为数值。" msgstr "无法将值“%s”解释为数值。"
#: glib/gkeyfile.c:4534 #: glib/gkeyfile.c:4559
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value “%s” out of range" msgid "Integer value “%s” out of range"
msgstr "整数值“%s”超出范围" msgstr "整数值“%s”超出范围"
#: glib/gkeyfile.c:4567 #: glib/gkeyfile.c:4592
#, c-format #, c-format
msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number." msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number."
msgstr "无法将值“%s”解释为浮点数。" msgstr "无法将值“%s”解释为浮点数。"
#: glib/gkeyfile.c:4606 #: glib/gkeyfile.c:4631
#, c-format #, c-format
msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "无法将值“%s”解释为布尔值。" msgstr "无法将值“%s”解释为布尔值。"
@ -5370,300 +5374,296 @@ msgstr "缺少 %s 的参数"
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "未知选项 %s" msgstr "未知选项 %s"
#: glib/gregex.c:479 #: glib/gregex.c:480
msgid "corrupted object" msgid "corrupted object"
msgstr "无效对象" msgstr "无效对象"
#: glib/gregex.c:481 #: glib/gregex.c:482
msgid "out of memory" msgid "out of memory"
msgstr "内存不足" msgstr "内存不足"
#: glib/gregex.c:487 #: glib/gregex.c:497
msgid "backtracking limit reached"
msgstr "达到回溯上限"
#: glib/gregex.c:498
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "内部错误" msgstr "内部错误"
#: glib/gregex.c:500 #: glib/gregex.c:499
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "表达式包含不被部分匹配支持的项" msgstr "表达式包含不被部分匹配支持的项"
#: glib/gregex.c:502 #: glib/gregex.c:501
msgid "back references as conditions are not supported for partial matching" msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
msgstr "不完全匹配时作为条件的后向引用不被支持" msgstr "不完全匹配时作为条件的后向引用不被支持"
#: glib/gregex.c:508 #: glib/gregex.c:507
msgid "recursion limit reached" msgid "recursion limit reached"
msgstr "达到递归上限" msgstr "达到递归上限"
#: glib/gregex.c:510 #: glib/gregex.c:509
msgid "bad offset" msgid "bad offset"
msgstr "错误的偏移值" msgstr "错误的偏移值"
#: glib/gregex.c:512 #: glib/gregex.c:511
msgid "recursion loop" msgid "recursion loop"
msgstr "递归循环" msgstr "递归循环"
#. should not happen in GRegex since we check modes before each match #. should not happen in GRegex since we check modes before each match
#: glib/gregex.c:515 #: glib/gregex.c:514
msgid "matching mode is requested that was not compiled for JIT" msgid "matching mode is requested that was not compiled for JIT"
msgstr "请求了匹配模式,但它未为 JIT 编译" msgstr "请求了匹配模式,但它未为 JIT 编译"
#: glib/gregex.c:536 glib/gregex.c:1838 #: glib/gregex.c:535 glib/gregex.c:1851
msgid "unknown error" msgid "unknown error"
msgstr "未知错误" msgstr "未知错误"
#: glib/gregex.c:557 #: glib/gregex.c:556
msgid "\\ at end of pattern" msgid "\\ at end of pattern"
msgstr "\\ 在表达式末尾" msgstr "\\ 在表达式末尾"
#: glib/gregex.c:561 #: glib/gregex.c:560
msgid "\\c at end of pattern" msgid "\\c at end of pattern"
msgstr "表达式末尾的 \\c" msgstr "表达式末尾的 \\c"
#: glib/gregex.c:566 #: glib/gregex.c:565
msgid "unrecognized character following \\" msgid "unrecognized character following \\"
msgstr "\\ 后有无法识别的字符" msgstr "\\ 后有无法识别的字符"
#: glib/gregex.c:570 #: glib/gregex.c:569
msgid "numbers out of order in {} quantifier" msgid "numbers out of order in {} quantifier"
msgstr "{} 量词里的数字次序颠倒了" msgstr "{} 量词里的数字次序颠倒了"
#: glib/gregex.c:574 #: glib/gregex.c:573
msgid "number too big in {} quantifier" msgid "number too big in {} quantifier"
msgstr "{} 量词里的数字太大了" msgstr "{} 量词里的数字太大了"
#: glib/gregex.c:578 #: glib/gregex.c:577
msgid "missing terminating ] for character class" msgid "missing terminating ] for character class"
msgstr "字符类缺少终结的 ]" msgstr "字符类缺少终结的 ]"
#: glib/gregex.c:582 #: glib/gregex.c:581
msgid "invalid escape sequence in character class" msgid "invalid escape sequence in character class"
msgstr "字符类包含无效的转义序列" msgstr "字符类包含无效的转义序列"
#: glib/gregex.c:586 #: glib/gregex.c:585
msgid "range out of order in character class" msgid "range out of order in character class"
msgstr "字符类的范围次序颠倒" msgstr "字符类的范围次序颠倒"
#: glib/gregex.c:591 #: glib/gregex.c:590
msgid "nothing to repeat" msgid "nothing to repeat"
msgstr "没有可以重复的内容" msgstr "没有可以重复的内容"
#: glib/gregex.c:595 #: glib/gregex.c:594
msgid "unrecognized character after (? or (?-" msgid "unrecognized character after (? or (?-"
msgstr "(? 或 (?- 后有无法识别的字符" msgstr "(? 或 (?- 后有无法识别的字符"
#: glib/gregex.c:599 #: glib/gregex.c:598
msgid "POSIX named classes are supported only within a class" msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
msgstr "只有类里支持 POSIX 命名的类" msgstr "只有类里支持 POSIX 命名的类"
#: glib/gregex.c:603 #: glib/gregex.c:602
msgid "POSIX collating elements are not supported" msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "不支持 POSIX 整理元素" msgstr "不支持 POSIX 整理元素"
#: glib/gregex.c:609 #: glib/gregex.c:608
msgid "missing terminating )" msgid "missing terminating )"
msgstr "缺少结束的 )" msgstr "缺少结束的 )"
#: glib/gregex.c:613 #: glib/gregex.c:612
msgid "reference to non-existent subpattern" msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr "引用了不存在的子表达式" msgstr "引用了不存在的子表达式"
#: glib/gregex.c:617 #: glib/gregex.c:616
msgid "missing ) after comment" msgid "missing ) after comment"
msgstr "注释后缺少 )" msgstr "注释后缺少 )"
#: glib/gregex.c:621 #: glib/gregex.c:620
msgid "regular expression is too large" msgid "regular expression is too large"
msgstr "正则表达式过长" msgstr "正则表达式过长"
#: glib/gregex.c:625 #: glib/gregex.c:624
msgid "malformed number or name after (?(" msgid "malformed number or name after (?("
msgstr "(?( 后有形式不正确的数字或名称" msgstr "(?( 后有形式不正确的数字或名称"
#: glib/gregex.c:629 #: glib/gregex.c:628
msgid "lookbehind assertion is not fixed length" msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr "lookbehind 断言不是定长的" msgstr "lookbehind 断言不是定长的"
#: glib/gregex.c:633 #: glib/gregex.c:632
msgid "conditional group contains more than two branches" msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr "条件组包含了超过两个分支" msgstr "条件组包含了超过两个分支"
#: glib/gregex.c:637 #: glib/gregex.c:636
msgid "assertion expected after (?(" msgid "assertion expected after (?("
msgstr "(?( 后应该有断言" msgstr "(?( 后应该有断言"
#: glib/gregex.c:641 #: glib/gregex.c:640
msgid "a numbered reference must not be zero" msgid "a numbered reference must not be zero"
msgstr "编号引用不能为 0" msgstr "编号引用不能为 0"
#: glib/gregex.c:645 #: glib/gregex.c:644
msgid "unknown POSIX class name" msgid "unknown POSIX class name"
msgstr "未知的 POSIX 类名" msgstr "未知的 POSIX 类名"
#: glib/gregex.c:650 #: glib/gregex.c:649
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr "\\x{...} 序列里的字符值太大了" msgstr "\\x{...} 序列里的字符值太大了"
#: glib/gregex.c:654 #: glib/gregex.c:653
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion" msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr "lookbehind 断言里不允许使用 \\C" msgstr "lookbehind 断言里不允许使用 \\C"
#: glib/gregex.c:658 #: glib/gregex.c:657
msgid "missing terminator in subpattern name" msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr "子表达式名里缺少终结符" msgstr "子表达式名里缺少终结符"
#: glib/gregex.c:662 #: glib/gregex.c:661
msgid "two named subpatterns have the same name" msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr "两个有名子表达式有相同的名称" msgstr "两个有名子表达式有相同的名称"
#: glib/gregex.c:666 #: glib/gregex.c:665
msgid "malformed \\P or \\p sequence" msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr "形式不正确的 \\P 或 \\p 序列" msgstr "形式不正确的 \\P 或 \\p 序列"
#: glib/gregex.c:670 #: glib/gregex.c:669
msgid "unknown property name after \\P or \\p" msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr "\\P 或 \\p 后有未知的属性名" msgstr "\\P 或 \\p 后有未知的属性名"
#: glib/gregex.c:674 #: glib/gregex.c:673
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)" msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr "子表达式名太长了(最多 32 个字符)" msgstr "子表达式名太长了(最多 32 个字符)"
#: glib/gregex.c:678 #: glib/gregex.c:677
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)" msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr "有名子表达式太多了(最多 10,000 个)" msgstr "有名子表达式太多了(最多 10,000 个)"
#: glib/gregex.c:682 #: glib/gregex.c:681
msgid "octal value is greater than \\377" msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr "八进制值大于 \\377" msgstr "八进制值大于 \\377"
#: glib/gregex.c:686 #: glib/gregex.c:685
msgid "DEFINE group contains more than one branch" msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr "定义组包含多于一个的分支" msgstr "定义组包含多于一个的分支"
#: glib/gregex.c:690 #: glib/gregex.c:689
msgid "inconsistent NEWLINE options" msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr "不一致的换行选项" msgstr "不一致的换行选项"
#: glib/gregex.c:694 #: glib/gregex.c:693
msgid "" msgid ""
"\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, " "\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, "
"or by a plain number" "or by a plain number"
msgstr "\\g 后没有花括号、尖括号或引号括起来的名称或数字,或纯数字" msgstr "\\g 后没有花括号、尖括号或引号括起来的名称或数字,或纯数字"
#: glib/gregex.c:699 #: glib/gregex.c:698
msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)" msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)"
msgstr "(*ACCEPT)、(*FAIL) 和 (*COMMIT) 不允许带参数" msgstr "(*ACCEPT)、(*FAIL) 和 (*COMMIT) 不允许带参数"
#: glib/gregex.c:703 #: glib/gregex.c:702
msgid "(*VERB) not recognized" msgid "(*VERB) not recognized"
msgstr "无法识别 (*VERB)" msgstr "无法识别 (*VERB)"
#: glib/gregex.c:707 #: glib/gregex.c:706
msgid "number is too big" msgid "number is too big"
msgstr "数字太大" msgstr "数字太大"
#: glib/gregex.c:711 #: glib/gregex.c:710
msgid "missing subpattern name after (?&" msgid "missing subpattern name after (?&"
msgstr "(?& 后缺少子表达式名" msgstr "(?& 后缺少子表达式名"
#: glib/gregex.c:715 #: glib/gregex.c:714
msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed" msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed"
msgstr "不允许两个号码相同的子表达式有不同的名称" msgstr "不允许两个号码相同的子表达式有不同的名称"
#: glib/gregex.c:719 #: glib/gregex.c:718
msgid "(*MARK) must have an argument" msgid "(*MARK) must have an argument"
msgstr "(*MARK) 必须有一个参数" msgstr "(*MARK) 必须有一个参数"
#: glib/gregex.c:723 #: glib/gregex.c:722
msgid "\\c must be followed by an ASCII character" msgid "\\c must be followed by an ASCII character"
msgstr "\\c 后面必须跟一个 ASCII 字符" msgstr "\\c 后面必须跟一个 ASCII 字符"
#: glib/gregex.c:727 #: glib/gregex.c:726
msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name" msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name"
msgstr "\\k 后没有用花括号、尖括号或引号括起来的名称" msgstr "\\k 后没有用花括号、尖括号或引号括起来的名称"
#: glib/gregex.c:731 #: glib/gregex.c:730
msgid "\\N is not supported in a class" msgid "\\N is not supported in a class"
msgstr "类中不支持 \\N" msgstr "类中不支持 \\N"
#: glib/gregex.c:735 #: glib/gregex.c:734
msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)" msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)"
msgstr "在 (*MARK)、(*PRUNE)、(*SKIP) 或者 (*THEN) 中的名称太长" msgstr "在 (*MARK)、(*PRUNE)、(*SKIP) 或者 (*THEN) 中的名称太长"
#: glib/gregex.c:739 glib/gregex.c:875 #: glib/gregex.c:738 glib/gregex.c:874
msgid "code overflow" msgid "code overflow"
msgstr "代码溢出" msgstr "代码溢出"
#: glib/gregex.c:743 #: glib/gregex.c:742
msgid "unrecognized character after (?P" msgid "unrecognized character after (?P"
msgstr "(?P 有无法识别的字符" msgstr "(?P 有无法识别的字符"
#: glib/gregex.c:747 #: glib/gregex.c:746
msgid "overran compiling workspace" msgid "overran compiling workspace"
msgstr "编译工作区超出正常范围" msgstr "编译工作区超出正常范围"
#: glib/gregex.c:751 #: glib/gregex.c:750
msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "未找到之前检查过的引用过的子表达式" msgstr "未找到之前检查过的引用过的子表达式"
#: glib/gregex.c:874 glib/gregex.c:1121 glib/gregex.c:2444 #: glib/gregex.c:873 glib/gregex.c:1135 glib/gregex.c:2457
#, c-format #, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "匹配正则表达式 %s 时出错:%s" msgstr "匹配正则表达式 %s 时出错:%s"
#: glib/gregex.c:1721 #: glib/gregex.c:1735
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr "PCRE 库编译时未包含 UTF8 支持" msgstr "PCRE 库编译时未包含 UTF8 支持"
#: glib/gregex.c:1729 #: glib/gregex.c:1743
msgid "PCRE library is compiled with incompatible options" msgid "PCRE library is compiled with incompatible options"
msgstr "PCRE 库编译时使用了不兼容的选项" msgstr "PCRE 库编译时使用了不兼容的选项"
#: glib/gregex.c:1847 #: glib/gregex.c:1860
#, c-format #, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %s: %s" msgid "Error while compiling regular expression %s at char %s: %s"
msgstr "编译正则表达式“%s”到字符 %s 处时出错:%s" msgstr "编译正则表达式“%s”到字符 %s 处时出错:%s"
#: glib/gregex.c:2887 #: glib/gregex.c:2900
msgid "hexadecimal digit or “}” expected" msgid "hexadecimal digit or “}” expected"
msgstr "期望十六进制数或“}”" msgstr "期望十六进制数或“}”"
#: glib/gregex.c:2903 #: glib/gregex.c:2916
msgid "hexadecimal digit expected" msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "期望十六进制数" msgstr "期望十六进制数"
#: glib/gregex.c:2943 #: glib/gregex.c:2956
msgid "missing “<” in symbolic reference" msgid "missing “<” in symbolic reference"
msgstr "在符号引用中缺少“<”" msgstr "在符号引用中缺少“<”"
#: glib/gregex.c:2952 #: glib/gregex.c:2965
msgid "unfinished symbolic reference" msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "未完成的符号引用" msgstr "未完成的符号引用"
#: glib/gregex.c:2959 #: glib/gregex.c:2972
msgid "zero-length symbolic reference" msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "零长符号引用" msgstr "零长符号引用"
#: glib/gregex.c:2970 #: glib/gregex.c:2983
msgid "digit expected" msgid "digit expected"
msgstr "期望数字" msgstr "期望数字"
#: glib/gregex.c:2988 #: glib/gregex.c:3001
msgid "illegal symbolic reference" msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "非法的符号引用" msgstr "非法的符号引用"
#: glib/gregex.c:3051 #: glib/gregex.c:3064
msgid "stray final “\\”" msgid "stray final “\\”"
msgstr "丢失了最后的“\\”" msgstr "丢失了最后的“\\”"
#: glib/gregex.c:3055 #: glib/gregex.c:3068
msgid "unknown escape sequence" msgid "unknown escape sequence"
msgstr "未知的转义序列" msgstr "未知的转义序列"
#: glib/gregex.c:3065 #: glib/gregex.c:3078
#, c-format #, c-format
msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s" msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s"
msgstr "解析替换文本“%s”到字符 %lu 处时出错:%s" msgstr "解析替换文本“%s”到字符 %lu 处时出错:%s"
@ -5690,92 +5690,92 @@ msgstr "在找到为 %c 匹配的引用之前,文本已结束。(文本为
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "文本为空(或仅含空白字符)" msgstr "文本为空(或仅含空白字符)"
#: glib/gspawn.c:319 #: glib/gspawn.c:320
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "从子进程中读取数据失败(%s" msgstr "从子进程中读取数据失败(%s"
#: glib/gspawn.c:471 #: glib/gspawn.c:473
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)" msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)"
msgstr "在从子进程中读取数据时出现异常错误(%s" msgstr "在从子进程中读取数据时出现异常错误(%s"
#: glib/gspawn.c:556 #: glib/gspawn.c:558
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "waitpid() 出现异常错误(%s" msgstr "waitpid() 出现异常错误(%s"
#: glib/gspawn.c:1175 glib/gspawn-win32.c:1575 #: glib/gspawn.c:1180 glib/gspawn-win32.c:1575
#, c-format #, c-format
msgid "Child process exited with code %ld" msgid "Child process exited with code %ld"
msgstr "子进程已退出,代码 %ld" msgstr "子进程已退出,代码 %ld"
#: glib/gspawn.c:1183 #: glib/gspawn.c:1188
#, c-format #, c-format
msgid "Child process killed by signal %ld" msgid "Child process killed by signal %ld"
msgstr "子进程已由信号 %ld 杀死" msgstr "子进程已由信号 %ld 杀死"
#: glib/gspawn.c:1190 #: glib/gspawn.c:1195
#, c-format #, c-format
msgid "Child process stopped by signal %ld" msgid "Child process stopped by signal %ld"
msgstr "子进程已由信号 %ld 停止" msgstr "子进程已由信号 %ld 停止"
#: glib/gspawn.c:1197 #: glib/gspawn.c:1202
#, c-format #, c-format
msgid "Child process exited abnormally" msgid "Child process exited abnormally"
msgstr "子进程异常中止" msgstr "子进程异常中止"
#: glib/gspawn.c:2027 glib/gspawn-win32.c:472 glib/gspawn-win32.c:480 #: glib/gspawn.c:2032 glib/gspawn-win32.c:472 glib/gspawn-win32.c:480
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "从子管道中读取失败(%s" msgstr "从子管道中读取失败(%s"
#: glib/gspawn.c:2399 #: glib/gspawn.c:2404
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)" msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)"
msgstr "生成子进程“%s”失败%s" msgstr "生成子进程“%s”失败%s"
#: glib/gspawn.c:2525 #: glib/gspawn.c:2530
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to fork (%s)" msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "fork 失败(%s" msgstr "fork 失败(%s"
#: glib/gspawn.c:2685 glib/gspawn-win32.c:503 #: glib/gspawn.c:2690 glib/gspawn-win32.c:503
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)" msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
msgstr "切换到目录“%s”失败%s" msgstr "切换到目录“%s”失败%s"
#: glib/gspawn.c:2695 #: glib/gspawn.c:2700
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
msgstr "执行子进程“%s”失败%s" msgstr "执行子进程“%s”失败%s"
#: glib/gspawn.c:2705 #: glib/gspawn.c:2710
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file to remap file descriptor (%s)" msgid "Failed to open file to remap file descriptor (%s)"
msgstr "打开文件以重新映射文件描述符失败(%s" msgstr "打开文件以重新映射文件描述符失败(%s"
#: glib/gspawn.c:2713 #: glib/gspawn.c:2718
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to duplicate file descriptor for child process (%s)" msgid "Failed to duplicate file descriptor for child process (%s)"
msgstr "为子进程复制文件描述符失败(%s" msgstr "为子进程复制文件描述符失败(%s"
#: glib/gspawn.c:2722 #: glib/gspawn.c:2727
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)" msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "fork 子进程失败(%s" msgstr "fork 子进程失败(%s"
#: glib/gspawn.c:2730 #: glib/gspawn.c:2735
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to close file descriptor for child process (%s)" msgid "Failed to close file descriptor for child process (%s)"
msgstr "为子进程关闭文件描述符失败(%s" msgstr "为子进程关闭文件描述符失败(%s"
#: glib/gspawn.c:2738 #: glib/gspawn.c:2743
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown error executing child process “%s”" msgid "Unknown error executing child process “%s”"
msgstr "执行子进程“%s”时出现未知错误" msgstr "执行子进程“%s”时出现未知错误"
#: glib/gspawn.c:2762 #: glib/gspawn.c:2767
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "从子进程管道中读取足够的数据失败(%s" msgstr "从子进程管道中读取足够的数据失败(%s"
@ -6140,6 +6140,9 @@ msgstr "%.1f PB"
msgid "%.1f EB" msgid "%.1f EB"
msgstr "%.1f EB" msgstr "%.1f EB"
#~ msgid "backtracking limit reached"
#~ msgstr "达到回溯上限"
#~ msgid "GApplication options" #~ msgid "GApplication options"
#~ msgstr "GApplication 选项" #~ msgstr "GApplication 选项"