Translated using Weblate (Korean)

Currently translated at 100.0% (10399 of 10399 strings)

Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/ko/

Co-authored-by: 김인수 <simmon@nplob.com>
Signed-off-by: 김인수 <simmon@nplob.com>
This commit is contained in:
김인수 2023-04-01 10:03:09 +02:00 committed by Weblate
parent fac399d27a
commit 8c23fe2558
1 changed files with 23 additions and 23 deletions

View File

@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 16:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-31 08:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-01 08:03+0000\n"
"Last-Translator: 김인수 <simmon@nplob.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
"libvirt/ko/>\n"
@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr "'%s' 파일은 메모리에 들어갈 수 없습니다"
#, c-format
msgid "'%s' is currently not supported by the qemu encryption engine"
msgstr ""
msgstr "'%s'는 현재 qemu 암호화 엔진에서 지원되지 않습니다"
#, c-format
msgid "'%s' is not a VF device"
@ -1200,7 +1200,7 @@ msgid "'address' must be specified for scsi hostdev source"
msgstr "scsi hostdev 소스에는 'address'가 지정되어야 합니다"
msgid "'aes-key-wrap'/'dea-key-wrap' is not available on this architecture"
msgstr ""
msgstr "'aes-key-wrap'/'dea-key-wrap'는 이와 같은 구조에서 사용 할 수 없습니다"
msgid ""
"'arch' element cannot be used inside 'cpu' element with 'match' attribute'"
@ -8657,7 +8657,7 @@ msgstr "지정된 풀을 강제로 중지합니다. 풀에서 단순 자료는
#, c-format
msgid "Format mismatch: loader.format='%s' nvram.format='%s'"
msgstr ""
msgstr "형식이 일치하지 않음: loader.format='%s' nvram.format='%s'"
#, c-format
msgid "Format of device '%s' does not match the expected format '%s'"
@ -16620,11 +16620,11 @@ msgstr "TSC 프로빙을 위한 KVM vCPU를 생성할 수 없음"
#, c-format
msgid "Unable to create RelaxNG parser for schema '%s'"
msgstr ""
msgstr "계획 '%s'를 위해 RelaxNG 구문 분석기를 생성 할 수 없습니다"
#, c-format
msgid "Unable to create RelaxNG validation context for schema '%s'"
msgstr ""
msgstr "계획 '%s'를 위해 RelaxNG 유효성 문맥을 생성 할 수 없습니다"
msgid "Unable to create TAP devices on this platform"
msgstr "이 기술환경에서 탭 장치를 생성 할 수 없습니다"
@ -17001,7 +17001,7 @@ msgstr "%s의 LVM 키를 가져 올 수 없습니다"
#, c-format
msgid "Unable to get NUMA node of cpu %zd"
msgstr ""
msgstr "중앙처리장치 %zd의 NUMA 노드를 가져 올 수 없습니다"
#, c-format
msgid "Unable to get SCSI key for %s"
@ -17505,7 +17505,7 @@ msgstr "MAC '%s'를 구문 분석 할 수 없습니다"
#, c-format
msgid "Unable to parse RelaxNG schema '%s': %s"
msgstr ""
msgstr "RelaxNG 계획 '%s'를 구문 분석 할 수 없습니다: %s"
#, c-format
msgid "Unable to parse URI %s"
@ -19117,7 +19117,7 @@ msgstr "지원되지 않는 청취 유형"
#, c-format
msgid "Unsupported loader format '%s'"
msgstr ""
msgstr "지원하지 않는 적재기 형식 '%s'"
#, c-format
msgid "Unsupported migration cookie feature %s"
@ -19159,7 +19159,7 @@ msgstr "지원되지 않는 numatune 배치 '%d'"
#, c-format
msgid "Unsupported nvram format '%s'"
msgstr ""
msgstr "지원되지 않는 nvram 형식 '%s'"
#, c-format
msgid "Unsupported object type %d"
@ -19973,7 +19973,7 @@ msgid "ap-domain value '%s' is out of range for '%s'"
msgstr "ap-도메인 값 '%s'가 '%s'의 범위를 벗어났습니다"
msgid "api error"
msgstr ""
msgstr "api 오류"
msgid "apparmor_parser exited with error"
msgstr "AppArmor_구문분석기가 오류로 종료되었습니다"
@ -27072,7 +27072,7 @@ msgid "hotplug of watchdog of model %s is not supported"
msgstr "%s 모델의 watchdog 핫플러그가 지원되지 않습니다"
msgid "hpet timer is not supported by this architecture"
msgstr ""
msgstr "hpet 타이머는 이와 같은 구조에서 지원되지 않습니다"
msgid "http cookies are supported only with HTTP(S) protocol"
msgstr "http 쿠키는 HTTP(S) 프로토콜에서만 지원됩니다"
@ -28922,7 +28922,7 @@ msgstr "기계 유형 '%s'"
#, c-format
msgid "machine type '%s' does not support ACPI"
msgstr ""
msgstr "장비 유형 '%s'는 ACPI를 지원하지 않습니다"
msgid "machine type (/domain/os/type/@machine)"
msgstr "머신 유형(/domain/os/type/@machine)"
@ -29787,7 +29787,7 @@ msgstr "네트워크 장치에 대한 별칭 누락"
#, c-format
msgid "missing alias on encryption secret #%zu"
msgstr ""
msgstr "암호화 비밀 #%zu에서 누락된 별칭"
#, c-format
msgid "missing alias or qom-type for qemu object '%s'"
@ -30852,7 +30852,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "network device type '%s' is not supported by this hypervisor"
msgstr ""
msgstr "네트워크 장치 유형 '%s'는 이와 같은 하이버파이저에서 지원되지 않습니다"
#, c-format
msgid "network device with mac %s already exists"
@ -32831,7 +32831,7 @@ msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
msgstr "qeum 에뮬레이터 '%s'가 xen을 지원하지 않습니다"
msgid "qemu encryption engine expects only a single secret"
msgstr ""
msgstr "qemu 암호화 엔진은 단일 암호만 예상합니다"
#, c-format
msgid "qemu monitor event callback %d not registered"
@ -32851,7 +32851,7 @@ msgid "qemu unexpectedly closed the monitor"
msgstr "qemu가 예기치 않게 모니터를 닫았습니다"
msgid "qemu-machines reply has malformed 'acpi data"
msgstr ""
msgstr "qemu-장비는 잘못된 형식의 'acpi 자료를 갖습니다"
msgid "qemu-machines reply has malformed 'numa-mem-supported' data"
msgstr "qemu-machines 응답에 잘못된 'numa-mem 지원' 데이터가 있습니다"
@ -33141,7 +33141,7 @@ msgid "received unexpected cookie with P2P migration"
msgstr "P2P 이전과 함께 예상치 않은 쿠키를 받았습니다"
msgid "reconnect delay is supported only with NBD protocol"
msgstr ""
msgstr "재-연결 지연은 NBD 통신 규약만 지원됩니다"
msgid "recv handler failed"
msgstr "recv 핸들러 실패"
@ -33676,7 +33676,7 @@ msgstr "scsi-block 'lun' 장치는 직렬 속성을 지원하지 않습니다"
#, c-format
msgid "sd card '%s' does not support multiple encryption secrets"
msgstr ""
msgstr "sd 카드 '%s'는 다중 암호화 비밀번호를 지원하지 않습니다"
#, c-format
msgid "seclabel for model %s is already provided"
@ -34900,7 +34900,7 @@ msgid "this QEMU binary lacks smartcard passthrough mode support"
msgstr "이 QEMU 바이너리에는 스마트 카드 통과 모드 지원이 없습니다"
msgid "this QEMU does not support 'blob' for virtio-gpu devices"
msgstr ""
msgstr "이와 같은 QEMU는 virtio-gpu 장치를 위해 'blob'을 지원하지 않습니다"
msgid "this QEMU does not support 'vhost-user' video device"
msgstr "QEMU는 'vhost-user'는 비디오 장치를 지원하지 않습니다"
@ -35521,7 +35521,7 @@ msgstr "'%s'에서 COW 플래그를 제어할 수 없습니다"
#, c-format
msgid "unable create new SELinux label based on label '%s' and file '%s'"
msgstr ""
msgstr "이름표 '%s' 및 파일 '%s'에서 기반한 신규 SELinux 이름표를 생성 할 수 없습니다"
#, c-format
msgid "unable get directory flags on '%s'"
@ -35711,7 +35711,7 @@ msgid "unable to get SELinux context for '%s'"
msgstr "'%s'를 위해 SELinux 문맥을 가져 올 수 없음"
msgid "unable to get SELinux context for current process"
msgstr ""
msgstr "현재 프로세서를 위해 SELinux 문맥을 가져 올 수 없습니다"
#, c-format
msgid "unable to get SELinux context of %s"
@ -37774,7 +37774,7 @@ msgstr "비디오 유형 %s는 libxl에서 지원되지 않습니다"
#, c-format
msgid "video type '%s' does not support blob resources"
msgstr ""
msgstr "비디오 유형 '%s'는 blob 자원을 지원하지 않습니다"
#, c-format
msgid "video type '%s' doesn't support multiple 'heads'"