mirror of https://gitee.com/openkylin/libvirt.git
Release of libvirt-0.6.5
* configure.in libvirt.spec.in NEWS docs/* po/*: release of libvirt-0.6.5 * .gitignore: adding cscope files Daniel
This commit is contained in:
parent
d81275974a
commit
c759ae5509
|
@ -19,6 +19,8 @@ config.status
|
||||||
config.sub
|
config.sub
|
||||||
configure
|
configure
|
||||||
coverage
|
coverage
|
||||||
|
cscope.files
|
||||||
|
cscope.out
|
||||||
libtool
|
libtool
|
||||||
libvirt-*.tar.gz
|
libvirt-*.tar.gz
|
||||||
libvirt.pc
|
libvirt.pc
|
||||||
|
|
|
@ -1,3 +1,9 @@
|
||||||
|
Fri Jul 3 16:21:48 CEST 2009 Daniel Veillard <veillard@redhat.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* configure.in libvirt.spec.in NEWS docs/* po/*: release of
|
||||||
|
libvirt-0.6.5
|
||||||
|
* .gitignore: adding cscope files
|
||||||
|
|
||||||
Fri Jul 3 15:08:24 CEST 2009 Daniel Veillard <veillard@redhat.com>
|
Fri Jul 3 15:08:24 CEST 2009 Daniel Veillard <veillard@redhat.com>
|
||||||
|
|
||||||
* src/qemu_conf.c: patch from C.J. Adams-Collier adding support
|
* src/qemu_conf.c: patch from C.J. Adams-Collier adding support
|
||||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||||
dnl Process this file with autoconf to produce a configure script.
|
dnl Process this file with autoconf to produce a configure script.
|
||||||
|
|
||||||
AC_INIT([libvirt], [0.6.4])
|
AC_INIT([libvirt], [0.6.5])
|
||||||
AC_CONFIG_SRCDIR([src/libvirt.c])
|
AC_CONFIG_SRCDIR([src/libvirt.c])
|
||||||
AC_CONFIG_AUX_DIR([build-aux])
|
AC_CONFIG_AUX_DIR([build-aux])
|
||||||
AM_CONFIG_HEADER([config.h])
|
AM_CONFIG_HEADER([config.h])
|
||||||
|
|
|
@ -76,6 +76,55 @@
|
||||||
<p>Here is the list of official releases, however since it is early on in the
|
<p>Here is the list of official releases, however since it is early on in the
|
||||||
development of libvirt, it is preferable when possible to just use the <a href="downloads.html">CVS version or snapshot</a>, contact the mailing list
|
development of libvirt, it is preferable when possible to just use the <a href="downloads.html">CVS version or snapshot</a>, contact the mailing list
|
||||||
and check the <a href="ChangeLog.html">ChangeLog</a> to gauge progress.</p>
|
and check the <a href="ChangeLog.html">ChangeLog</a> to gauge progress.</p>
|
||||||
|
<h3>0.6.5: Jul 3 2009</h3>
|
||||||
|
<ul><li>New features: create storage columes on disk backend (Henrik Persson),
|
||||||
|
drop of capabilities based on libcap-ng when possible (Daniel
|
||||||
|
Berrange)</li><li>Portability: fix build on non-Linux targets (Daniel Berrange)</li><li>Documentation: typo and english fixes (Runa Bhattacharjee and
|
||||||
|
Garry Dolley), Docs on extending APIs (Dave Allan), cleanup
|
||||||
|
of debug and logging documentation (Amy Griffis), add
|
||||||
|
HACKING doc to the website (Daniel Berrange),
|
||||||
|
documentation for OpenNebula driver (Abel Miguez Rodriguez)</li><li>Bug fixes: forbid autostart on transcient networks,
|
||||||
|
xen device removal crash (Daniel Berrange), re-detection of
|
||||||
|
transient VMs after libvirtd restart(Daniel Berrange),
|
||||||
|
bug in virFindFileInPath (Daniel Berrange), handle new
|
||||||
|
availheap sysctl in Xen (Daniel Berrange), allow USB hostdev
|
||||||
|
product 0 (Cole Robinson), cleanup when creating a storage pool
|
||||||
|
fails (Henrik Persson), domain id fix on redefinition in
|
||||||
|
test driver (Cole Robinson), fix raw storage allocation (Cole
|
||||||
|
Robinson), memory reporting for inactive qemu drivers (Cole
|
||||||
|
Robinson), segfault if storage pool has no type attribute (Cole
|
||||||
|
Robinson), OpenNebula compilation issues (Javier Fontan),
|
||||||
|
dominfo command without security driver (Daniel Berrange),
|
||||||
|
domain state problems after migration or destroy (Federico
|
||||||
|
Simoncelli), leak in node device parsing (Dave Allan),
|
||||||
|
storage pool definitions reading at startup (Cole Robinson),
|
||||||
|
bogus WWN in NPIV support (David Allan), avoid a segfault with
|
||||||
|
recent Xen (Sascha), cope with libnuma failures on weird
|
||||||
|
topologies (Dan Berrange), crash in QEMU driver with bad capabilities
|
||||||
|
data (Dan Berrange), trying to re-create a pool should not destroy
|
||||||
|
it (Dave Allan), endless loop in node device XML dump (Cole Robinson),
|
||||||
|
Re-label shared and readonly images (Dan Berrange)</li><li>Improvements: create and destroy NPIV support (David Allan),
|
||||||
|
networking in UML driver (Daniel Berrange), HAL driver restart
|
||||||
|
thread safety (Daniel Berrange), capabilities and nodeinfo
|
||||||
|
APIs for LXC (Daniel Berrange), iNUMA API for VBox (Daniel Berrange),
|
||||||
|
dynamically search and use kvm-img qemu-img or qcow-create (Doug
|
||||||
|
Goldstein), fix qemu and kvm version parsing (Mark McLoughlin),
|
||||||
|
serial number for HAL storage (Dave Allan), improve error reporting
|
||||||
|
for virConnectOpen URIs (Daniel Berrange), include OS driver name
|
||||||
|
in device XML (Daniel Berrange), fix qemu command flags fetching
|
||||||
|
(Cole Robinson), check that qemu support -drive format= (Cole
|
||||||
|
Robinson), improve emulator detection (Cole Robinson), changes
|
||||||
|
to config parser to accomodate VMX syntax (Matthias Bolte),
|
||||||
|
update network schemas and driver for missing elements (Satoru SATOH),
|
||||||
|
avoid changing file context if not needed (Tim Waugh),
|
||||||
|
skip labelling if no src path (Cole Robinson), add arm emulation
|
||||||
|
if qemu-system-arm is present (C.J. Adams-Collier)</li><li>Cleanups: daemon check logging env variables (Daniel Berrange),
|
||||||
|
User Mode Linux start and stop cleanups (Daniel Berrange),
|
||||||
|
share the NUMA api implementations (Daniel Berrange), storage
|
||||||
|
module dependancies (Dave Allan), refactor storage XML parsing
|
||||||
|
(Cole Robinson), big cleanup of logging code (Amy Griffis),
|
||||||
|
superfluous % on format (Matthias Bolte), cleanups and updates
|
||||||
|
on OpenNebula driver (Daniel Berrange and Abel Miguez Rodriguez)</li></ul>
|
||||||
<h3>0.6.4: May 29 2009</h3>
|
<h3>0.6.4: May 29 2009</h3>
|
||||||
<ul><li>New features: new API virStorageVolCreateXMLFrom (Cole Robinson),
|
<ul><li>New features: new API virStorageVolCreateXMLFrom (Cole Robinson),
|
||||||
full VBox graphic capabilities (Pritesh Kothari), Interface config
|
full VBox graphic capabilities (Pritesh Kothari), Interface config
|
||||||
|
|
|
@ -5,6 +5,62 @@
|
||||||
<p>Here is the list of official releases, however since it is early on in the
|
<p>Here is the list of official releases, however since it is early on in the
|
||||||
development of libvirt, it is preferable when possible to just use the <a href="downloads.html">CVS version or snapshot</a>, contact the mailing list
|
development of libvirt, it is preferable when possible to just use the <a href="downloads.html">CVS version or snapshot</a>, contact the mailing list
|
||||||
and check the <a href="ChangeLog.html">ChangeLog</a> to gauge progress.</p>
|
and check the <a href="ChangeLog.html">ChangeLog</a> to gauge progress.</p>
|
||||||
|
<h3>0.6.5: Jul 3 2009</h3>
|
||||||
|
<ul>
|
||||||
|
<li>New features: create storage columes on disk backend (Henrik Persson),
|
||||||
|
drop of capabilities based on libcap-ng when possible (Daniel
|
||||||
|
Berrange)</li>
|
||||||
|
<li>Portability: fix build on non-Linux targets (Daniel Berrange)</li>
|
||||||
|
<li>Documentation: typo and english fixes (Runa Bhattacharjee and
|
||||||
|
Garry Dolley), Docs on extending APIs (Dave Allan), cleanup
|
||||||
|
of debug and logging documentation (Amy Griffis), add
|
||||||
|
HACKING doc to the website (Daniel Berrange),
|
||||||
|
documentation for OpenNebula driver (Abel Miguez Rodriguez)</li>
|
||||||
|
<li>Bug fixes: forbid autostart on transcient networks,
|
||||||
|
xen device removal crash (Daniel Berrange), re-detection of
|
||||||
|
transient VMs after libvirtd restart(Daniel Berrange),
|
||||||
|
bug in virFindFileInPath (Daniel Berrange), handle new
|
||||||
|
availheap sysctl in Xen (Daniel Berrange), allow USB hostdev
|
||||||
|
product 0 (Cole Robinson), cleanup when creating a storage pool
|
||||||
|
fails (Henrik Persson), domain id fix on redefinition in
|
||||||
|
test driver (Cole Robinson), fix raw storage allocation (Cole
|
||||||
|
Robinson), memory reporting for inactive qemu drivers (Cole
|
||||||
|
Robinson), segfault if storage pool has no type attribute (Cole
|
||||||
|
Robinson), OpenNebula compilation issues (Javier Fontan),
|
||||||
|
dominfo command without security driver (Daniel Berrange),
|
||||||
|
domain state problems after migration or destroy (Federico
|
||||||
|
Simoncelli), leak in node device parsing (Dave Allan),
|
||||||
|
storage pool definitions reading at startup (Cole Robinson),
|
||||||
|
bogus WWN in NPIV support (David Allan), avoid a segfault with
|
||||||
|
recent Xen (Sascha), cope with libnuma failures on weird
|
||||||
|
topologies (Dan Berrange), crash in QEMU driver with bad capabilities
|
||||||
|
data (Dan Berrange), trying to re-create a pool should not destroy
|
||||||
|
it (Dave Allan), endless loop in node device XML dump (Cole Robinson),
|
||||||
|
Re-label shared and readonly images (Dan Berrange)</li>
|
||||||
|
<li>Improvements: create and destroy NPIV support (David Allan),
|
||||||
|
networking in UML driver (Daniel Berrange), HAL driver restart
|
||||||
|
thread safety (Daniel Berrange), capabilities and nodeinfo
|
||||||
|
APIs for LXC (Daniel Berrange), iNUMA API for VBox (Daniel Berrange),
|
||||||
|
dynamically search and use kvm-img qemu-img or qcow-create (Doug
|
||||||
|
Goldstein), fix qemu and kvm version parsing (Mark McLoughlin),
|
||||||
|
serial number for HAL storage (Dave Allan), improve error reporting
|
||||||
|
for virConnectOpen URIs (Daniel Berrange), include OS driver name
|
||||||
|
in device XML (Daniel Berrange), fix qemu command flags fetching
|
||||||
|
(Cole Robinson), check that qemu support -drive format= (Cole
|
||||||
|
Robinson), improve emulator detection (Cole Robinson), changes
|
||||||
|
to config parser to accomodate VMX syntax (Matthias Bolte),
|
||||||
|
update network schemas and driver for missing elements (Satoru SATOH),
|
||||||
|
avoid changing file context if not needed (Tim Waugh),
|
||||||
|
skip labelling if no src path (Cole Robinson), add arm emulation
|
||||||
|
if qemu-system-arm is present (C.J. Adams-Collier)</li>
|
||||||
|
<li>Cleanups: daemon check logging env variables (Daniel Berrange),
|
||||||
|
User Mode Linux start and stop cleanups (Daniel Berrange),
|
||||||
|
share the NUMA api implementations (Daniel Berrange), storage
|
||||||
|
module dependancies (Dave Allan), refactor storage XML parsing
|
||||||
|
(Cole Robinson), big cleanup of logging code (Amy Griffis),
|
||||||
|
superfluous % on format (Matthias Bolte), cleanups and updates
|
||||||
|
on OpenNebula driver (Daniel Berrange and Abel Miguez Rodriguez)</li>
|
||||||
|
</ul>
|
||||||
<h3>0.6.4: May 29 2009</h3>
|
<h3>0.6.4: May 29 2009</h3>
|
||||||
<ul>
|
<ul>
|
||||||
<li>New features: new API virStorageVolCreateXMLFrom (Cole Robinson),
|
<li>New features: new API virStorageVolCreateXMLFrom (Cole Robinson),
|
||||||
|
|
|
@ -442,7 +442,7 @@ extern virConnectAuthPtr virConnectAuthPtrDefault;
|
||||||
* version * 1,000,000 + minor * 1000 + micro
|
* version * 1,000,000 + minor * 1000 + micro
|
||||||
*/
|
*/
|
||||||
|
|
||||||
#define LIBVIR_VERSION_NUMBER 6004
|
#define LIBVIR_VERSION_NUMBER 6005
|
||||||
|
|
||||||
int virGetVersion (unsigned long *libVer,
|
int virGetVersion (unsigned long *libVer,
|
||||||
const char *type,
|
const char *type,
|
||||||
|
|
|
@ -527,6 +527,9 @@ fi
|
||||||
%endif
|
%endif
|
||||||
|
|
||||||
%changelog
|
%changelog
|
||||||
|
* Fri Jul 3 2009 Daniel Veillard <veillard@redhat.com> - 0.6.5-1
|
||||||
|
- release of 0.6.5
|
||||||
|
|
||||||
* Fri May 29 2009 Daniel Veillard <veillard@redhat.com> - 0.6.4-1
|
* Fri May 29 2009 Daniel Veillard <veillard@redhat.com> - 0.6.4-1
|
||||||
- release of 0.6.4
|
- release of 0.6.4
|
||||||
- various new APIs
|
- various new APIs
|
||||||
|
|
130
po/af.po
130
po/af.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libvirt\n"
|
"Project-Id-Version: libvirt\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-01 12:58+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-07-03 16:21+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
|
@ -1501,22 +1501,22 @@ msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
msgid "unexpected feature %d"
|
msgid "unexpected feature %d"
|
||||||
msgstr "unexpected value node"
|
msgstr "unexpected value node"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:657
|
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:660
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:666
|
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:669
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config file '%s'"
|
msgid "cannot create config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:674
|
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:677
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot write config file '%s'"
|
msgid "cannot write config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:681
|
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:684
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot save config file '%s'"
|
msgid "cannot save config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
@ -1526,7 +1526,7 @@ msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:783 src/storage_conf.c:1452
|
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:786 src/storage_conf.c:1452
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
@ -2088,22 +2088,22 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
||||||
msgstr "unknown OS type %s"
|
msgstr "unknown OS type %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:741
|
#: src/network_conf.c:744
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:831
|
#: src/network_conf.c:834
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:905
|
#: src/network_conf.c:908
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:924
|
#: src/network_conf.c:927
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
||||||
msgstr "domain %s exists already"
|
msgstr "domain %s exists already"
|
||||||
|
@ -3060,206 +3060,206 @@ msgstr "Communication error with proxy: malformed packet\n"
|
||||||
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
||||||
msgstr "got asynchronous packet number %d\n"
|
msgstr "got asynchronous packet number %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:574
|
#: src/qemu_conf.c:582
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:607
|
#: src/qemu_conf.c:615
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:631
|
#: src/qemu_conf.c:639
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:639
|
#: src/qemu_conf.c:647
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:679
|
#: src/qemu_conf.c:687
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:712 src/uml_conf.c:204
|
#: src/qemu_conf.c:720 src/uml_conf.c:204
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Network '%s' not found"
|
msgid "Network '%s' not found"
|
||||||
msgstr "domain name or uuid"
|
msgstr "domain name or uuid"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:727
|
#: src/qemu_conf.c:735
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Network type %d is not supported"
|
msgid "Network type %d is not supported"
|
||||||
msgstr "Domain %s started\n"
|
msgstr "Domain %s started\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:744 src/uml_conf.c:115
|
#: src/qemu_conf.c:752 src/uml_conf.c:115
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:754 src/uml_conf.c:125
|
#: src/qemu_conf.c:762 src/uml_conf.c:125
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:758 src/uml_conf.c:130
|
#: src/qemu_conf.c:766 src/uml_conf.c:130
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:908
|
#: src/qemu_conf.c:916
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr "no support for hypervisor"
|
msgstr "no support for hypervisor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:916 src/qemu_conf.c:922
|
#: src/qemu_conf.c:924 src/qemu_conf.c:930
|
||||||
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1165
|
#: src/qemu_conf.c:1173
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1205 src/qemu_conf.c:1276
|
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1284
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1295 src/uml_conf.c:439
|
#: src/qemu_conf.c:1221 src/qemu_conf.c:1303 src/uml_conf.c:439
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1541
|
#: src/qemu_conf.c:1549
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "invalid sound model"
|
msgid "invalid sound model"
|
||||||
msgstr "invalid domain pointer in"
|
msgstr "invalid domain pointer in"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1794
|
#: src/qemu_conf.c:1802
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
||||||
msgstr "invalid argument in %s"
|
msgstr "invalid argument in %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1927
|
#: src/qemu_conf.c:1935
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1936
|
#: src/qemu_conf.c:1944
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr "missing devices information for %s"
|
msgstr "missing devices information for %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1943
|
#: src/qemu_conf.c:1951
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2003
|
#: src/qemu_conf.c:2011
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2015
|
#: src/qemu_conf.c:2023
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
||||||
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
|
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2074
|
#: src/qemu_conf.c:2082
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2104
|
#: src/qemu_conf.c:2112
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2168 src/qemu_conf.c:2226
|
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2234
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
||||||
msgstr "unknown OS type"
|
msgstr "unknown OS type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2249
|
#: src/qemu_conf.c:2184 src/qemu_conf.c:2257
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2183
|
#: src/qemu_conf.c:2191
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2190
|
#: src/qemu_conf.c:2198
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2235
|
#: src/qemu_conf.c:2243
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2242
|
#: src/qemu_conf.c:2250
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2256
|
#: src/qemu_conf.c:2264
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2357
|
#: src/qemu_conf.c:2365
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2393
|
#: src/qemu_conf.c:2401
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown character device syntax %s"
|
msgid "unknown character device syntax %s"
|
||||||
msgstr "unknown OS type"
|
msgstr "unknown OS type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2426
|
#: src/qemu_conf.c:2434
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "no emulator path found"
|
msgid "no emulator path found"
|
||||||
msgstr "domain name or uuid"
|
msgstr "domain name or uuid"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2478
|
#: src/qemu_conf.c:2486
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing value for %s argument"
|
msgid "missing value for %s argument"
|
||||||
msgstr "missing root device information"
|
msgstr "missing root device information"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2523
|
#: src/qemu_conf.c:2531
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2547
|
#: src/qemu_conf.c:2555
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2556
|
#: src/qemu_conf.c:2564
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2564
|
#: src/qemu_conf.c:2572
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2817
|
#: src/qemu_conf.c:2825
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2820
|
#: src/qemu_conf.c:2828
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown argument '%s'"
|
msgid "unknown argument '%s'"
|
||||||
msgstr "unknown OS type %s"
|
msgstr "unknown OS type %s"
|
||||||
|
@ -4502,73 +4502,73 @@ msgstr "invalid domain pointer in"
|
||||||
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:113
|
#: src/security_selinux.c:114
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:121
|
#: src/security_selinux.c:122
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:134
|
#: src/security_selinux.c:135
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:142
|
#: src/security_selinux.c:143
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:170
|
#: src/security_selinux.c:176
|
||||||
msgid "security label already defined for VM"
|
msgid "security label already defined for VM"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:191 src/security_selinux.c:197
|
#: src/security_selinux.c:197 src/security_selinux.c:203
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:228 src/security_selinux.c:282
|
#: src/security_selinux.c:234 src/security_selinux.c:288
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:290
|
#: src/security_selinux.c:296
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:302
|
#: src/security_selinux.c:308
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:318
|
#: src/security_selinux.c:335
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:345
|
#: src/security_selinux.c:359
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:406
|
#: src/security_selinux.c:428
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid security label %s"
|
msgid "Invalid security label %s"
|
||||||
msgstr "domain memory"
|
msgstr "domain memory"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:425
|
#: src/security_selinux.c:447
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
||||||
"hypervisor driver is '%s'."
|
"hypervisor driver is '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:435
|
#: src/security_selinux.c:457
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
130
po/am.po
130
po/am.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libvirt\n"
|
"Project-Id-Version: libvirt\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-01 12:58+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-07-03 16:21+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
|
@ -1501,22 +1501,22 @@ msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
msgid "unexpected feature %d"
|
msgid "unexpected feature %d"
|
||||||
msgstr "unexpected value node"
|
msgstr "unexpected value node"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:657
|
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:660
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:666
|
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:669
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config file '%s'"
|
msgid "cannot create config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:674
|
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:677
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot write config file '%s'"
|
msgid "cannot write config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:681
|
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:684
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot save config file '%s'"
|
msgid "cannot save config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
@ -1526,7 +1526,7 @@ msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:783 src/storage_conf.c:1452
|
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:786 src/storage_conf.c:1452
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
@ -2088,22 +2088,22 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
||||||
msgstr "unknown OS type %s"
|
msgstr "unknown OS type %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:741
|
#: src/network_conf.c:744
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:831
|
#: src/network_conf.c:834
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:905
|
#: src/network_conf.c:908
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:924
|
#: src/network_conf.c:927
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
||||||
msgstr "domain %s exists already"
|
msgstr "domain %s exists already"
|
||||||
|
@ -3060,206 +3060,206 @@ msgstr "Communication error with proxy: malformed packet\n"
|
||||||
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
||||||
msgstr "got asynchronous packet number %d\n"
|
msgstr "got asynchronous packet number %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:574
|
#: src/qemu_conf.c:582
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:607
|
#: src/qemu_conf.c:615
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:631
|
#: src/qemu_conf.c:639
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:639
|
#: src/qemu_conf.c:647
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:679
|
#: src/qemu_conf.c:687
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:712 src/uml_conf.c:204
|
#: src/qemu_conf.c:720 src/uml_conf.c:204
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Network '%s' not found"
|
msgid "Network '%s' not found"
|
||||||
msgstr "domain name or uuid"
|
msgstr "domain name or uuid"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:727
|
#: src/qemu_conf.c:735
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Network type %d is not supported"
|
msgid "Network type %d is not supported"
|
||||||
msgstr "Domain %s started\n"
|
msgstr "Domain %s started\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:744 src/uml_conf.c:115
|
#: src/qemu_conf.c:752 src/uml_conf.c:115
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:754 src/uml_conf.c:125
|
#: src/qemu_conf.c:762 src/uml_conf.c:125
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:758 src/uml_conf.c:130
|
#: src/qemu_conf.c:766 src/uml_conf.c:130
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:908
|
#: src/qemu_conf.c:916
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr "no support for hypervisor"
|
msgstr "no support for hypervisor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:916 src/qemu_conf.c:922
|
#: src/qemu_conf.c:924 src/qemu_conf.c:930
|
||||||
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1165
|
#: src/qemu_conf.c:1173
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1205 src/qemu_conf.c:1276
|
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1284
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1295 src/uml_conf.c:439
|
#: src/qemu_conf.c:1221 src/qemu_conf.c:1303 src/uml_conf.c:439
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1541
|
#: src/qemu_conf.c:1549
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "invalid sound model"
|
msgid "invalid sound model"
|
||||||
msgstr "invalid domain pointer in"
|
msgstr "invalid domain pointer in"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1794
|
#: src/qemu_conf.c:1802
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
||||||
msgstr "invalid argument in %s"
|
msgstr "invalid argument in %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1927
|
#: src/qemu_conf.c:1935
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1936
|
#: src/qemu_conf.c:1944
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr "missing devices information for %s"
|
msgstr "missing devices information for %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1943
|
#: src/qemu_conf.c:1951
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2003
|
#: src/qemu_conf.c:2011
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2015
|
#: src/qemu_conf.c:2023
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
||||||
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
|
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2074
|
#: src/qemu_conf.c:2082
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2104
|
#: src/qemu_conf.c:2112
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2168 src/qemu_conf.c:2226
|
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2234
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
||||||
msgstr "unknown OS type"
|
msgstr "unknown OS type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2249
|
#: src/qemu_conf.c:2184 src/qemu_conf.c:2257
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2183
|
#: src/qemu_conf.c:2191
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2190
|
#: src/qemu_conf.c:2198
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2235
|
#: src/qemu_conf.c:2243
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2242
|
#: src/qemu_conf.c:2250
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2256
|
#: src/qemu_conf.c:2264
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2357
|
#: src/qemu_conf.c:2365
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2393
|
#: src/qemu_conf.c:2401
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown character device syntax %s"
|
msgid "unknown character device syntax %s"
|
||||||
msgstr "unknown OS type"
|
msgstr "unknown OS type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2426
|
#: src/qemu_conf.c:2434
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "no emulator path found"
|
msgid "no emulator path found"
|
||||||
msgstr "domain name or uuid"
|
msgstr "domain name or uuid"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2478
|
#: src/qemu_conf.c:2486
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing value for %s argument"
|
msgid "missing value for %s argument"
|
||||||
msgstr "missing root device information"
|
msgstr "missing root device information"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2523
|
#: src/qemu_conf.c:2531
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2547
|
#: src/qemu_conf.c:2555
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2556
|
#: src/qemu_conf.c:2564
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2564
|
#: src/qemu_conf.c:2572
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2817
|
#: src/qemu_conf.c:2825
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2820
|
#: src/qemu_conf.c:2828
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown argument '%s'"
|
msgid "unknown argument '%s'"
|
||||||
msgstr "unknown OS type %s"
|
msgstr "unknown OS type %s"
|
||||||
|
@ -4502,73 +4502,73 @@ msgstr "invalid domain pointer in"
|
||||||
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:113
|
#: src/security_selinux.c:114
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:121
|
#: src/security_selinux.c:122
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:134
|
#: src/security_selinux.c:135
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:142
|
#: src/security_selinux.c:143
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:170
|
#: src/security_selinux.c:176
|
||||||
msgid "security label already defined for VM"
|
msgid "security label already defined for VM"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:191 src/security_selinux.c:197
|
#: src/security_selinux.c:197 src/security_selinux.c:203
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:228 src/security_selinux.c:282
|
#: src/security_selinux.c:234 src/security_selinux.c:288
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:290
|
#: src/security_selinux.c:296
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:302
|
#: src/security_selinux.c:308
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:318
|
#: src/security_selinux.c:335
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:345
|
#: src/security_selinux.c:359
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:406
|
#: src/security_selinux.c:428
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid security label %s"
|
msgid "Invalid security label %s"
|
||||||
msgstr "domain memory"
|
msgstr "domain memory"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:425
|
#: src/security_selinux.c:447
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
||||||
"hypervisor driver is '%s'."
|
"hypervisor driver is '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:435
|
#: src/security_selinux.c:457
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
130
po/ar.po
130
po/ar.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libvirt\n"
|
"Project-Id-Version: libvirt\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-01 12:58+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-07-03 16:21+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
|
@ -1501,22 +1501,22 @@ msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
msgid "unexpected feature %d"
|
msgid "unexpected feature %d"
|
||||||
msgstr "unexpected value node"
|
msgstr "unexpected value node"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:657
|
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:660
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:666
|
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:669
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config file '%s'"
|
msgid "cannot create config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:674
|
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:677
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot write config file '%s'"
|
msgid "cannot write config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:681
|
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:684
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot save config file '%s'"
|
msgid "cannot save config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
@ -1526,7 +1526,7 @@ msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:783 src/storage_conf.c:1452
|
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:786 src/storage_conf.c:1452
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
@ -2088,22 +2088,22 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
||||||
msgstr "unknown OS type %s"
|
msgstr "unknown OS type %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:741
|
#: src/network_conf.c:744
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:831
|
#: src/network_conf.c:834
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:905
|
#: src/network_conf.c:908
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:924
|
#: src/network_conf.c:927
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
||||||
msgstr "domain %s exists already"
|
msgstr "domain %s exists already"
|
||||||
|
@ -3060,206 +3060,206 @@ msgstr "Communication error with proxy: malformed packet\n"
|
||||||
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
||||||
msgstr "got asynchronous packet number %d\n"
|
msgstr "got asynchronous packet number %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:574
|
#: src/qemu_conf.c:582
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:607
|
#: src/qemu_conf.c:615
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:631
|
#: src/qemu_conf.c:639
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:639
|
#: src/qemu_conf.c:647
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:679
|
#: src/qemu_conf.c:687
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:712 src/uml_conf.c:204
|
#: src/qemu_conf.c:720 src/uml_conf.c:204
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Network '%s' not found"
|
msgid "Network '%s' not found"
|
||||||
msgstr "domain name or uuid"
|
msgstr "domain name or uuid"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:727
|
#: src/qemu_conf.c:735
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Network type %d is not supported"
|
msgid "Network type %d is not supported"
|
||||||
msgstr "Domain %s started\n"
|
msgstr "Domain %s started\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:744 src/uml_conf.c:115
|
#: src/qemu_conf.c:752 src/uml_conf.c:115
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:754 src/uml_conf.c:125
|
#: src/qemu_conf.c:762 src/uml_conf.c:125
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:758 src/uml_conf.c:130
|
#: src/qemu_conf.c:766 src/uml_conf.c:130
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:908
|
#: src/qemu_conf.c:916
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr "no support for hypervisor"
|
msgstr "no support for hypervisor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:916 src/qemu_conf.c:922
|
#: src/qemu_conf.c:924 src/qemu_conf.c:930
|
||||||
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1165
|
#: src/qemu_conf.c:1173
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1205 src/qemu_conf.c:1276
|
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1284
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1295 src/uml_conf.c:439
|
#: src/qemu_conf.c:1221 src/qemu_conf.c:1303 src/uml_conf.c:439
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1541
|
#: src/qemu_conf.c:1549
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "invalid sound model"
|
msgid "invalid sound model"
|
||||||
msgstr "invalid domain pointer in"
|
msgstr "invalid domain pointer in"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1794
|
#: src/qemu_conf.c:1802
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
||||||
msgstr "invalid argument in %s"
|
msgstr "invalid argument in %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1927
|
#: src/qemu_conf.c:1935
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1936
|
#: src/qemu_conf.c:1944
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr "missing devices information for %s"
|
msgstr "missing devices information for %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1943
|
#: src/qemu_conf.c:1951
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2003
|
#: src/qemu_conf.c:2011
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2015
|
#: src/qemu_conf.c:2023
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
||||||
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
|
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2074
|
#: src/qemu_conf.c:2082
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2104
|
#: src/qemu_conf.c:2112
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2168 src/qemu_conf.c:2226
|
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2234
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
||||||
msgstr "unknown OS type"
|
msgstr "unknown OS type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2249
|
#: src/qemu_conf.c:2184 src/qemu_conf.c:2257
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2183
|
#: src/qemu_conf.c:2191
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2190
|
#: src/qemu_conf.c:2198
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2235
|
#: src/qemu_conf.c:2243
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2242
|
#: src/qemu_conf.c:2250
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2256
|
#: src/qemu_conf.c:2264
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2357
|
#: src/qemu_conf.c:2365
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2393
|
#: src/qemu_conf.c:2401
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown character device syntax %s"
|
msgid "unknown character device syntax %s"
|
||||||
msgstr "unknown OS type"
|
msgstr "unknown OS type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2426
|
#: src/qemu_conf.c:2434
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "no emulator path found"
|
msgid "no emulator path found"
|
||||||
msgstr "domain name or uuid"
|
msgstr "domain name or uuid"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2478
|
#: src/qemu_conf.c:2486
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing value for %s argument"
|
msgid "missing value for %s argument"
|
||||||
msgstr "missing root device information"
|
msgstr "missing root device information"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2523
|
#: src/qemu_conf.c:2531
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2547
|
#: src/qemu_conf.c:2555
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2556
|
#: src/qemu_conf.c:2564
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2564
|
#: src/qemu_conf.c:2572
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2817
|
#: src/qemu_conf.c:2825
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2820
|
#: src/qemu_conf.c:2828
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown argument '%s'"
|
msgid "unknown argument '%s'"
|
||||||
msgstr "unknown OS type %s"
|
msgstr "unknown OS type %s"
|
||||||
|
@ -4502,73 +4502,73 @@ msgstr "invalid domain pointer in"
|
||||||
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:113
|
#: src/security_selinux.c:114
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:121
|
#: src/security_selinux.c:122
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:134
|
#: src/security_selinux.c:135
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:142
|
#: src/security_selinux.c:143
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:170
|
#: src/security_selinux.c:176
|
||||||
msgid "security label already defined for VM"
|
msgid "security label already defined for VM"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:191 src/security_selinux.c:197
|
#: src/security_selinux.c:197 src/security_selinux.c:203
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:228 src/security_selinux.c:282
|
#: src/security_selinux.c:234 src/security_selinux.c:288
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:290
|
#: src/security_selinux.c:296
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:302
|
#: src/security_selinux.c:308
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:318
|
#: src/security_selinux.c:335
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:345
|
#: src/security_selinux.c:359
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:406
|
#: src/security_selinux.c:428
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid security label %s"
|
msgid "Invalid security label %s"
|
||||||
msgstr "domain memory"
|
msgstr "domain memory"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:425
|
#: src/security_selinux.c:447
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
||||||
"hypervisor driver is '%s'."
|
"hypervisor driver is '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:435
|
#: src/security_selinux.c:457
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
130
po/as.po
130
po/as.po
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libvirt.HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: libvirt.HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-01 12:58+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-07-03 16:21+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-06-03 17:26+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-06-03 17:26+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>\n"
|
"Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Assamese <fedora-trans-as@redhat.com>\n"
|
"Language-Team: Assamese <fedora-trans-as@redhat.com>\n"
|
||||||
|
@ -1455,22 +1455,22 @@ msgstr "অপ্ৰত্যাশিত বুট যন্ত্ৰৰ ধৰ
|
||||||
msgid "unexpected feature %d"
|
msgid "unexpected feature %d"
|
||||||
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত গুণ %d"
|
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত গুণ %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:657
|
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:660
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
||||||
msgstr "বিন্যাস পঞ্জিকা '%s' নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
|
msgstr "বিন্যাস পঞ্জিকা '%s' নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:666
|
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:669
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config file '%s'"
|
msgid "cannot create config file '%s'"
|
||||||
msgstr "বিন্যাস নথিপত্ৰ '%s' নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
|
msgstr "বিন্যাস নথিপত্ৰ '%s' নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:674
|
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:677
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot write config file '%s'"
|
msgid "cannot write config file '%s'"
|
||||||
msgstr "বিন্যাস নথিপত্ৰ '%s' লিখোঁতে ব্যৰ্থ"
|
msgstr "বিন্যাস নথিপত্ৰ '%s' লিখোঁতে ব্যৰ্থ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:681
|
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:684
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot save config file '%s'"
|
msgid "cannot save config file '%s'"
|
||||||
msgstr "বিন্যাস নথিপত্ৰ '%s' সংৰক্ষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
|
msgstr "বিন্যাস নথিপত্ৰ '%s' সংৰক্ষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
|
||||||
|
@ -1481,7 +1481,7 @@ msgstr "বিন্যাস নথিপত্ৰ '%s' সংৰক্ষণ
|
||||||
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
||||||
msgstr "লক্ষ্য %s ইতিমধ্যে আছে"
|
msgstr "লক্ষ্য %s ইতিমধ্যে আছে"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:783 src/storage_conf.c:1452
|
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:786 src/storage_conf.c:1452
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
||||||
msgstr "'%s' পঞ্জিকা খোলোঁতে ব্যৰ্থ"
|
msgstr "'%s' পঞ্জিকা খোলোঁতে ব্যৰ্থ"
|
||||||
|
@ -2043,23 +2043,23 @@ msgstr "অনুৰোধ অনুবৰ্তন কৰা হৈছে, ক
|
||||||
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
||||||
msgstr "অজ্ঞাত auth ধৰণ '%s'"
|
msgstr "অজ্ঞাত auth ধৰণ '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:741
|
#: src/network_conf.c:744
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
||||||
msgstr "নে'টৱৰ্ক বিন্যাসৰ নথিপত্ৰ '%s' ৰ নাম নে'টৱৰ্কৰ নাম '%s' ৰ সৈতে সুসংগত নহয়"
|
msgstr "নে'টৱৰ্ক বিন্যাসৰ নথিপত্ৰ '%s' ৰ নাম নে'টৱৰ্কৰ নাম '%s' ৰ সৈতে সুসংগত নহয়"
|
||||||
|
|
||||||
# c-format
|
# c-format
|
||||||
#: src/network_conf.c:831
|
#: src/network_conf.c:834
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
||||||
msgstr "%s ৰ বিন্যাস আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ"
|
msgstr "%s ৰ বিন্যাস আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:905
|
#: src/network_conf.c:908
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
||||||
msgstr "Bridge সৃষ্টি কৰা max id %d ৰ অধিক হ'ল"
|
msgstr "Bridge সৃষ্টি কৰা max id %d ৰ অধিক হ'ল"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:924
|
#: src/network_conf.c:927
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
||||||
msgstr "bridge নাম '%s' ইতিমধ্যে ব্যৱহৃত ।"
|
msgstr "bridge নাম '%s' ইতিমধ্যে ব্যৱহৃত ।"
|
||||||
|
@ -3052,209 +3052,209 @@ msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
||||||
msgstr "অসমকালিন পেকেট সংখ্যা %d প্ৰাপ্ত\n"
|
msgstr "অসমকালিন পেকেট সংখ্যা %d প্ৰাপ্ত\n"
|
||||||
|
|
||||||
# c-format
|
# c-format
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:574
|
#: src/qemu_conf.c:582
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
||||||
msgstr "'%s' ত QEMU সংস্কৰণ সংখ্যা বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
|
msgstr "'%s' ত QEMU সংস্কৰণ সংখ্যা বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:607
|
#: src/qemu_conf.c:615
|
||||||
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
||||||
msgstr "QEMU সহায়ৰ নিৰ্গম পঢ়িব পৰা ন'গ'ল"
|
msgstr "QEMU সহায়ৰ নিৰ্গম পঢ়িব পৰা ন'গ'ল"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:631
|
#: src/qemu_conf.c:639
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
||||||
msgstr "qemu %d pid %lu ৰ পৰা অপ্ৰত্যাশিত প্ৰস্থান অৱস্থা"
|
msgstr "qemu %d pid %lu ৰ পৰা অপ্ৰত্যাশিত প্ৰস্থান অৱস্থা"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:639
|
#: src/qemu_conf.c:647
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
||||||
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত প্ৰস্থান অৱস্থা '%d', qemu সম্ভৱত বিফল"
|
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত প্ৰস্থান অৱস্থা '%d', qemu সম্ভৱত বিফল"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:679
|
#: src/qemu_conf.c:687
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
||||||
msgstr "QEMU বাইনেৰি %s অনুসন্ধান কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
|
msgstr "QEMU বাইনেৰি %s অনুসন্ধান কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:712 src/uml_conf.c:204
|
#: src/qemu_conf.c:720 src/uml_conf.c:204
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network '%s' not found"
|
msgid "Network '%s' not found"
|
||||||
msgstr "নে'টৱৰ্ক '%s' পোৱা নাযায়"
|
msgstr "নে'টৱৰ্ক '%s' পোৱা নাযায়"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:727
|
#: src/qemu_conf.c:735
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network type %d is not supported"
|
msgid "Network type %d is not supported"
|
||||||
msgstr "%d প্ৰকৃতিৰ নে'টৱৰ্ক সমৰ্থিত নহয়"
|
msgstr "%d প্ৰকৃতিৰ নে'টৱৰ্ক সমৰ্থিত নহয়"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:744 src/uml_conf.c:115
|
#: src/qemu_conf.c:752 src/uml_conf.c:115
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
||||||
msgstr "ব্ৰিজ সমৰ্থন আৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
|
msgstr "ব্ৰিজ সমৰ্থন আৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
# c-format
|
# c-format
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:754 src/uml_conf.c:125
|
#: src/qemu_conf.c:762 src/uml_conf.c:125
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
||||||
msgstr "tap সংযোগ মাধ্যম ব্ৰিজত যোগ কৰিবলৈ বিফল । %s এটা ব্ৰিজ যন্ত্ৰ নহয়"
|
msgstr "tap সংযোগ মাধ্যম ব্ৰিজত যোগ কৰিবলৈ বিফল । %s এটা ব্ৰিজ যন্ত্ৰ নহয়"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:758 src/uml_conf.c:130
|
#: src/qemu_conf.c:766 src/uml_conf.c:130
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
||||||
msgstr "tap সংযোগ মাধ্যম '%s' ক ব্ৰিজ '%s' লৈ যোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
|
msgstr "tap সংযোগ মাধ্যম '%s' ক ব্ৰিজ '%s' লৈ যোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:908
|
#: src/qemu_conf.c:916
|
||||||
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr "hypervisor ৰ দ্বাৰা এই আপেক্ষকৰ বাবে কোনো সমৰ্থন নাই"
|
msgstr "hypervisor ৰ দ্বাৰা এই আপেক্ষকৰ বাবে কোনো সমৰ্থন নাই"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:916 src/qemu_conf.c:922
|
#: src/qemu_conf.c:924 src/qemu_conf.c:930
|
||||||
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr "এই QEMU binary ৰ লগত STDIO প্ৰব্ৰজন অসমৰ্থিত"
|
msgstr "এই QEMU binary ৰ লগত STDIO প্ৰব্ৰজন অসমৰ্থিত"
|
||||||
|
|
||||||
# c-format
|
# c-format
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1165
|
#: src/qemu_conf.c:1173
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
||||||
msgstr "ডিস্ক '%s' ৰ কাৰণে অসমৰ্থিত '%s' চালকৰ নাম"
|
msgstr "ডিস্ক '%s' ৰ কাৰণে অসমৰ্থিত '%s' চালকৰ নাম"
|
||||||
|
|
||||||
# c-format
|
# c-format
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1205 src/qemu_conf.c:1276
|
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1284
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
||||||
msgstr "'%s' ধৰণৰ ডিস্ক সমৰ্থিত নহয়"
|
msgstr "'%s' ধৰণৰ ডিস্ক সমৰ্থিত নহয়"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1295 src/uml_conf.c:439
|
#: src/qemu_conf.c:1221 src/qemu_conf.c:1303 src/uml_conf.c:439
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
||||||
msgstr "'%s' ধৰণৰ ডিস্ক সমৰ্থিত নহয়"
|
msgstr "'%s' ধৰণৰ ডিস্ক সমৰ্থিত নহয়"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1541
|
#: src/qemu_conf.c:1549
|
||||||
msgid "invalid sound model"
|
msgid "invalid sound model"
|
||||||
msgstr "ধ্বনি মডেল বৈধ নহয়"
|
msgstr "ধ্বনি মডেল বৈধ নহয়"
|
||||||
|
|
||||||
# c-format
|
# c-format
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1794
|
#: src/qemu_conf.c:1802
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
||||||
msgstr "'%s' ত ভুল মূলশব্দৰ তৰ্ক"
|
msgstr "'%s' ত ভুল মূলশব্দৰ তৰ্ক"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1927
|
#: src/qemu_conf.c:1935
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
||||||
msgstr "ড্ৰাইভ সূচী '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
|
msgstr "ড্ৰাইভ সূচী '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1936
|
#: src/qemu_conf.c:1944
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr "'%s' ড্ৰাইভত হেৰুৱা নথিপত্ৰৰ স্থিতিমাপ"
|
msgstr "'%s' ড্ৰাইভত হেৰুৱা নথিপত্ৰৰ স্থিতিমাপ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1943
|
#: src/qemu_conf.c:1951
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr "'%s' ড্ৰাইভত হেৰুৱা সূচীৰ স্থিতিমাপ"
|
msgstr "'%s' ড্ৰাইভত হেৰুৱা সূচীৰ স্থিতিমাপ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2003
|
#: src/qemu_conf.c:2011
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "'%s' ত NIC vlan বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
|
msgstr "'%s' ত NIC vlan বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2015
|
#: src/qemu_conf.c:2023
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
||||||
msgstr "vlan %d ৰ কাৰণে NIC সংজ্ঞা পোৱা নাযায়"
|
msgstr "vlan %d ৰ কাৰণে NIC সংজ্ঞা পোৱা নাযায়"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2074
|
#: src/qemu_conf.c:2082
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "'%s' ত vlan বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
|
msgstr "'%s' ত vlan বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2104
|
#: src/qemu_conf.c:2112
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
||||||
msgstr "'%s' ৰ কাৰণে NIC সংজ্ঞা পোৱা নাযায়"
|
msgstr "'%s' ৰ কাৰণে NIC সংজ্ঞা পোৱা নাযায়"
|
||||||
|
|
||||||
# c-format
|
# c-format
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2168 src/qemu_conf.c:2226
|
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2234
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
||||||
msgstr "অজ্ঞাত PCI device syntax '%s'"
|
msgstr "অজ্ঞাত PCI device syntax '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2249
|
#: src/qemu_conf.c:2184 src/qemu_conf.c:2257
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
||||||
msgstr "PCI device bus '%s' উদ্ঘাটন কৰিব নোৱাৰি"
|
msgstr "PCI device bus '%s' উদ্ঘাটন কৰিব নোৱাৰি"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2183
|
#: src/qemu_conf.c:2191
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
||||||
msgstr "PCI device slot '%s' উদ্ঘাটন কৰিব নোৱাৰি"
|
msgstr "PCI device slot '%s' উদ্ঘাটন কৰিব নোৱাৰি"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2190
|
#: src/qemu_conf.c:2198
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
||||||
msgstr "PCI device function '%s' উদ্ঘাটন কৰিব নোৱাৰি"
|
msgstr "PCI device function '%s' উদ্ঘাটন কৰিব নোৱাৰি"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2235
|
#: src/qemu_conf.c:2243
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
||||||
msgstr "USB device vendor '%s' উদ্ঘাটন কৰিব নোৱাৰি"
|
msgstr "USB device vendor '%s' উদ্ঘাটন কৰিব নোৱাৰি"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2242
|
#: src/qemu_conf.c:2250
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
||||||
msgstr "PCI device product '%s' উদ্ঘাটন কৰিব নোৱাৰি"
|
msgstr "PCI device product '%s' উদ্ঘাটন কৰিব নোৱাৰি"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2256
|
#: src/qemu_conf.c:2264
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
||||||
msgstr "PCI device address '%s'উদ্ঘাটন কৰিব নোৱাৰি"
|
msgstr "PCI device address '%s'উদ্ঘাটন কৰিব নোৱাৰি"
|
||||||
|
|
||||||
# c-format
|
# c-format
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2357
|
#: src/qemu_conf.c:2365
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
||||||
msgstr "কেৰেক্টাৰ যন্ত্ৰ '%s' ত প'ৰ্ট সংখ্যা বিচাৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
|
msgstr "কেৰেক্টাৰ যন্ত্ৰ '%s' ত প'ৰ্ট সংখ্যা বিচাৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
|
||||||
|
|
||||||
# c-format
|
# c-format
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2393
|
#: src/qemu_conf.c:2401
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown character device syntax %s"
|
msgid "unknown character device syntax %s"
|
||||||
msgstr "অজ্ঞাত character device syntax %s"
|
msgstr "অজ্ঞাত character device syntax %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2426
|
#: src/qemu_conf.c:2434
|
||||||
msgid "no emulator path found"
|
msgid "no emulator path found"
|
||||||
msgstr "emulator ৰ পথ পোৱা ন'গ'ল"
|
msgstr "emulator ৰ পথ পোৱা ন'গ'ল"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2478
|
#: src/qemu_conf.c:2486
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing value for %s argument"
|
msgid "missing value for %s argument"
|
||||||
msgstr "%s তৰ্কৰ পৰা হেৰুৱা মান"
|
msgstr "%s তৰ্কৰ পৰা হেৰুৱা মান"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2523
|
#: src/qemu_conf.c:2531
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
||||||
msgstr "VNC port '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
|
msgstr "VNC port '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2547
|
#: src/qemu_conf.c:2555
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
||||||
msgstr "স্মৃতিশক্তিৰ স্তৰ '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
|
msgstr "স্মৃতিশক্তিৰ স্তৰ '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2556
|
#: src/qemu_conf.c:2564
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
||||||
msgstr "CPU count '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
|
msgstr "CPU count '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2564
|
#: src/qemu_conf.c:2572
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
||||||
msgstr "UUID '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
|
msgstr "UUID '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2817
|
#: src/qemu_conf.c:2825
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
||||||
msgstr "সলনি কৰোঁতে অজ্ঞাত QEMU তৰ্ক '%s'"
|
msgstr "সলনি কৰোঁতে অজ্ঞাত QEMU তৰ্ক '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2820
|
#: src/qemu_conf.c:2828
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown argument '%s'"
|
msgid "unknown argument '%s'"
|
||||||
msgstr "অজ্ঞাত তৰ্ক '%s'"
|
msgstr "অজ্ঞাত তৰ্ক '%s'"
|
||||||
|
@ -4500,72 +4500,72 @@ msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
||||||
msgstr "%s: DOI '%s' সৰ্বাধিক অনুমতি থকা দৈৰ্ঘ্য %d ৰ অধিক"
|
msgstr "%s: DOI '%s' সৰ্বাধিক অনুমতি থকা দৈৰ্ঘ্য %d ৰ অধিক"
|
||||||
|
|
||||||
# c-format
|
# c-format
|
||||||
#: src/security_selinux.c:113
|
#: src/security_selinux.c:114
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "%s: SELinux ভাৰ্চুৱেল ডোমেইন সন্দৰ্ভৰ নথিপত্ৰ খুলিব নোৱাৰি %s: %s"
|
msgstr "%s: SELinux ভাৰ্চুৱেল ডোমেইন সন্দৰ্ভৰ নথিপত্ৰ খুলিব নোৱাৰি %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
# c-format
|
# c-format
|
||||||
#: src/security_selinux.c:121
|
#: src/security_selinux.c:122
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "%s: SELinux ভাৰ্চুৱেল ডোমেইন সন্দৰ্ভৰ নথিপত্ৰ পঢ়িব নোৱাৰি %s: %s"
|
msgstr "%s: SELinux ভাৰ্চুৱেল ডোমেইন সন্দৰ্ভৰ নথিপত্ৰ পঢ়িব নোৱাৰি %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
# c-format
|
# c-format
|
||||||
#: src/security_selinux.c:134
|
#: src/security_selinux.c:135
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "%s: SELinux ভাৰ্চুৱেল ইমেজ সন্দৰ্ভৰ নথিপত্ৰ খুলিব নোৱাৰি %s: %s"
|
msgstr "%s: SELinux ভাৰ্চুৱেল ইমেজ সন্দৰ্ভৰ নথিপত্ৰ খুলিব নোৱাৰি %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
# c-format
|
# c-format
|
||||||
#: src/security_selinux.c:142
|
#: src/security_selinux.c:143
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "%s: SELinux ভাৰ্চুৱেল ইমেজ সন্দৰ্ভৰ নথিপত্ৰ পঢ়িব নোৱাৰি %s: %s"
|
msgstr "%s: SELinux ভাৰ্চুৱেল ইমেজ সন্দৰ্ভৰ নথিপত্ৰ পঢ়িব নোৱাৰি %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:170
|
#: src/security_selinux.c:176
|
||||||
msgid "security label already defined for VM"
|
msgid "security label already defined for VM"
|
||||||
msgstr "VM ৰ কাৰণে সুৰক্ষাৰ লেবেল ইতিমধ্যে সংজ্ঞাবদ্ধ"
|
msgstr "VM ৰ কাৰণে সুৰক্ষাৰ লেবেল ইতিমধ্যে সংজ্ঞাবদ্ধ"
|
||||||
|
|
||||||
# c-format
|
# c-format
|
||||||
#: src/security_selinux.c:191 src/security_selinux.c:197
|
#: src/security_selinux.c:197 src/security_selinux.c:203
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
||||||
msgstr "%s ৰ কাৰণে selinux সন্দৰ্ভ সৃষ্টি কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
|
msgstr "%s ৰ কাৰণে selinux সন্দৰ্ভ সৃষ্টি কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:228 src/security_selinux.c:282
|
#: src/security_selinux.c:234 src/security_selinux.c:288
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
||||||
msgstr "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
msgstr "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
||||||
|
|
||||||
# c-format
|
# c-format
|
||||||
#: src/security_selinux.c:290
|
#: src/security_selinux.c:296
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
||||||
msgstr "%s: সুৰক্ষা লেবেল সৰ্বাধিকতকৈ অধিক: %d"
|
msgstr "%s: সুৰক্ষা লেবেল সৰ্বাধিকতকৈ অধিক: %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:302
|
#: src/security_selinux.c:308
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
||||||
msgstr "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
msgstr "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:318
|
#: src/security_selinux.c:335
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
||||||
msgstr "%s: সুৰক্ষা সন্দৰ্ভ '\\%s' %s ত নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s."
|
msgstr "%s: সুৰক্ষা সন্দৰ্ভ '\\%s' %s ত নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s."
|
||||||
|
|
||||||
# c-format
|
# c-format
|
||||||
#: src/security_selinux.c:345
|
#: src/security_selinux.c:359
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
||||||
msgstr "symlink %s বুজা নাযায়"
|
msgstr "symlink %s বুজা নাযায়"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:406
|
#: src/security_selinux.c:428
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid security label %s"
|
msgid "Invalid security label %s"
|
||||||
msgstr "অবৈধ সুৰক্ষাৰ লেবেল %s"
|
msgstr "অবৈধ সুৰক্ষাৰ লেবেল %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:425
|
#: src/security_selinux.c:447
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
||||||
|
@ -4575,7 +4575,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"hypervisor চালক '%s' ।"
|
"hypervisor চালক '%s' ।"
|
||||||
|
|
||||||
# c-format
|
# c-format
|
||||||
#: src/security_selinux.c:435
|
#: src/security_selinux.c:457
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
||||||
msgstr "%s: সুৰক্ষাৰ সন্দৰ্ভ নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি '\\%s': %s"
|
msgstr "%s: সুৰক্ষাৰ সন্দৰ্ভ নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি '\\%s': %s"
|
||||||
|
|
130
po/be.po
130
po/be.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libvirt\n"
|
"Project-Id-Version: libvirt\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-01 12:58+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-07-03 16:21+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
|
@ -1501,22 +1501,22 @@ msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
msgid "unexpected feature %d"
|
msgid "unexpected feature %d"
|
||||||
msgstr "unexpected value node"
|
msgstr "unexpected value node"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:657
|
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:660
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:666
|
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:669
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config file '%s'"
|
msgid "cannot create config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:674
|
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:677
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot write config file '%s'"
|
msgid "cannot write config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:681
|
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:684
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot save config file '%s'"
|
msgid "cannot save config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
@ -1526,7 +1526,7 @@ msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:783 src/storage_conf.c:1452
|
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:786 src/storage_conf.c:1452
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
@ -2088,22 +2088,22 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
||||||
msgstr "unknown OS type %s"
|
msgstr "unknown OS type %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:741
|
#: src/network_conf.c:744
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:831
|
#: src/network_conf.c:834
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:905
|
#: src/network_conf.c:908
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:924
|
#: src/network_conf.c:927
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
||||||
msgstr "domain %s exists already"
|
msgstr "domain %s exists already"
|
||||||
|
@ -3060,206 +3060,206 @@ msgstr "Communication error with proxy: malformed packet\n"
|
||||||
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
||||||
msgstr "got asynchronous packet number %d\n"
|
msgstr "got asynchronous packet number %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:574
|
#: src/qemu_conf.c:582
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:607
|
#: src/qemu_conf.c:615
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:631
|
#: src/qemu_conf.c:639
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:639
|
#: src/qemu_conf.c:647
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:679
|
#: src/qemu_conf.c:687
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:712 src/uml_conf.c:204
|
#: src/qemu_conf.c:720 src/uml_conf.c:204
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Network '%s' not found"
|
msgid "Network '%s' not found"
|
||||||
msgstr "domain name or uuid"
|
msgstr "domain name or uuid"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:727
|
#: src/qemu_conf.c:735
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Network type %d is not supported"
|
msgid "Network type %d is not supported"
|
||||||
msgstr "Domain %s started\n"
|
msgstr "Domain %s started\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:744 src/uml_conf.c:115
|
#: src/qemu_conf.c:752 src/uml_conf.c:115
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:754 src/uml_conf.c:125
|
#: src/qemu_conf.c:762 src/uml_conf.c:125
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:758 src/uml_conf.c:130
|
#: src/qemu_conf.c:766 src/uml_conf.c:130
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:908
|
#: src/qemu_conf.c:916
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr "no support for hypervisor"
|
msgstr "no support for hypervisor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:916 src/qemu_conf.c:922
|
#: src/qemu_conf.c:924 src/qemu_conf.c:930
|
||||||
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1165
|
#: src/qemu_conf.c:1173
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1205 src/qemu_conf.c:1276
|
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1284
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1295 src/uml_conf.c:439
|
#: src/qemu_conf.c:1221 src/qemu_conf.c:1303 src/uml_conf.c:439
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1541
|
#: src/qemu_conf.c:1549
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "invalid sound model"
|
msgid "invalid sound model"
|
||||||
msgstr "invalid domain pointer in"
|
msgstr "invalid domain pointer in"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1794
|
#: src/qemu_conf.c:1802
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
||||||
msgstr "invalid argument in %s"
|
msgstr "invalid argument in %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1927
|
#: src/qemu_conf.c:1935
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1936
|
#: src/qemu_conf.c:1944
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr "missing devices information for %s"
|
msgstr "missing devices information for %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1943
|
#: src/qemu_conf.c:1951
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2003
|
#: src/qemu_conf.c:2011
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2015
|
#: src/qemu_conf.c:2023
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
||||||
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
|
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2074
|
#: src/qemu_conf.c:2082
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2104
|
#: src/qemu_conf.c:2112
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2168 src/qemu_conf.c:2226
|
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2234
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
||||||
msgstr "unknown OS type"
|
msgstr "unknown OS type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2249
|
#: src/qemu_conf.c:2184 src/qemu_conf.c:2257
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2183
|
#: src/qemu_conf.c:2191
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2190
|
#: src/qemu_conf.c:2198
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2235
|
#: src/qemu_conf.c:2243
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2242
|
#: src/qemu_conf.c:2250
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2256
|
#: src/qemu_conf.c:2264
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2357
|
#: src/qemu_conf.c:2365
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2393
|
#: src/qemu_conf.c:2401
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown character device syntax %s"
|
msgid "unknown character device syntax %s"
|
||||||
msgstr "unknown OS type"
|
msgstr "unknown OS type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2426
|
#: src/qemu_conf.c:2434
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "no emulator path found"
|
msgid "no emulator path found"
|
||||||
msgstr "domain name or uuid"
|
msgstr "domain name or uuid"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2478
|
#: src/qemu_conf.c:2486
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing value for %s argument"
|
msgid "missing value for %s argument"
|
||||||
msgstr "missing root device information"
|
msgstr "missing root device information"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2523
|
#: src/qemu_conf.c:2531
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2547
|
#: src/qemu_conf.c:2555
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2556
|
#: src/qemu_conf.c:2564
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2564
|
#: src/qemu_conf.c:2572
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2817
|
#: src/qemu_conf.c:2825
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2820
|
#: src/qemu_conf.c:2828
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown argument '%s'"
|
msgid "unknown argument '%s'"
|
||||||
msgstr "unknown OS type %s"
|
msgstr "unknown OS type %s"
|
||||||
|
@ -4502,73 +4502,73 @@ msgstr "invalid domain pointer in"
|
||||||
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:113
|
#: src/security_selinux.c:114
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:121
|
#: src/security_selinux.c:122
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:134
|
#: src/security_selinux.c:135
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:142
|
#: src/security_selinux.c:143
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:170
|
#: src/security_selinux.c:176
|
||||||
msgid "security label already defined for VM"
|
msgid "security label already defined for VM"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:191 src/security_selinux.c:197
|
#: src/security_selinux.c:197 src/security_selinux.c:203
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:228 src/security_selinux.c:282
|
#: src/security_selinux.c:234 src/security_selinux.c:288
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:290
|
#: src/security_selinux.c:296
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:302
|
#: src/security_selinux.c:308
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:318
|
#: src/security_selinux.c:335
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:345
|
#: src/security_selinux.c:359
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:406
|
#: src/security_selinux.c:428
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid security label %s"
|
msgid "Invalid security label %s"
|
||||||
msgstr "domain memory"
|
msgstr "domain memory"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:425
|
#: src/security_selinux.c:447
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
||||||
"hypervisor driver is '%s'."
|
"hypervisor driver is '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:435
|
#: src/security_selinux.c:457
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
136
po/bg.po
136
po/bg.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libvirt\n"
|
"Project-Id-Version: libvirt\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-01 12:58+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-07-03 16:21+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-05 08:58+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-09-05 08:58+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Doncho N. Gunchev <gunchev@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Doncho N. Gunchev <gunchev@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
||||||
|
@ -1496,22 +1496,22 @@ msgstr "неочакван mime тип"
|
||||||
msgid "unexpected feature %d"
|
msgid "unexpected feature %d"
|
||||||
msgstr "неочакван възел стойност"
|
msgstr "неочакван възел стойност"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:657
|
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:660
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
||||||
msgstr "грешка при запис на конфигурационния файл: %s"
|
msgstr "грешка при запис на конфигурационния файл: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:666
|
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:669
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config file '%s'"
|
msgid "cannot create config file '%s'"
|
||||||
msgstr "грешка при запис на конфигурационния файл: %s"
|
msgstr "грешка при запис на конфигурационния файл: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:674
|
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:677
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot write config file '%s'"
|
msgid "cannot write config file '%s'"
|
||||||
msgstr "грешка при запис на конфигурационния файл: %s"
|
msgstr "грешка при запис на конфигурационния файл: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:681
|
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:684
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot save config file '%s'"
|
msgid "cannot save config file '%s'"
|
||||||
msgstr "грешка при запис на конфигурационния файл: %s"
|
msgstr "грешка при запис на конфигурационния файл: %s"
|
||||||
|
@ -1521,7 +1521,7 @@ msgstr "грешка при запис на конфигурационния ф
|
||||||
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
||||||
msgstr "неочакван mime тип"
|
msgstr "неочакван mime тип"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:783 src/storage_conf.c:1452
|
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:786 src/storage_conf.c:1452
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
||||||
msgstr "Неуспешно отваряне на '%s': %s"
|
msgstr "Неуспешно отваряне на '%s': %s"
|
||||||
|
@ -2081,22 +2081,22 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
||||||
msgstr "непознат тип ОС %s"
|
msgstr "непознат тип ОС %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:741
|
#: src/network_conf.c:744
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:831
|
#: src/network_conf.c:834
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
||||||
msgstr "грешка при запис на конфигурационния файл: %s"
|
msgstr "грешка при запис на конфигурационния файл: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:905
|
#: src/network_conf.c:908
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:924
|
#: src/network_conf.c:927
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
||||||
msgstr "домейна %s вече съществува"
|
msgstr "домейна %s вече съществува"
|
||||||
|
@ -3043,204 +3043,204 @@ msgstr "Комуникационна грешка с проксито: повр
|
||||||
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
||||||
msgstr "получен асинхронен пакет номер %d\n"
|
msgstr "получен асинхронен пакет номер %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:574
|
#: src/qemu_conf.c:582
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
||||||
msgstr "не може да се осъществи връзка с %s"
|
msgstr "не може да се осъществи връзка с %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:607
|
#: src/qemu_conf.c:615
|
||||||
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:631
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:639
|
#: src/qemu_conf.c:639
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qemu_conf.c:647
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:679
|
#: src/qemu_conf.c:687
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:712 src/uml_conf.c:204
|
#: src/qemu_conf.c:720 src/uml_conf.c:204
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Network '%s' not found"
|
msgid "Network '%s' not found"
|
||||||
msgstr "Не е открита мрежата"
|
msgstr "Не е открита мрежата"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:727
|
#: src/qemu_conf.c:735
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Network type %d is not supported"
|
msgid "Network type %d is not supported"
|
||||||
msgstr "Мрежа %s бе стартирана\n"
|
msgstr "Мрежа %s бе стартирана\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:744 src/uml_conf.c:115
|
#: src/qemu_conf.c:752 src/uml_conf.c:115
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:754 src/uml_conf.c:125
|
#: src/qemu_conf.c:762 src/uml_conf.c:125
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:758 src/uml_conf.c:130
|
#: src/qemu_conf.c:766 src/uml_conf.c:130
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
||||||
msgstr "Неуспешно извличане състоянието на интерфейс %s %s"
|
msgstr "Неуспешно извличане състоянието на интерфейс %s %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:908
|
#: src/qemu_conf.c:916
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr "тази функция не се поддържа от хипервайзора"
|
msgstr "тази функция не се поддържа от хипервайзора"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:916 src/qemu_conf.c:922
|
#: src/qemu_conf.c:924 src/qemu_conf.c:930
|
||||||
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1165
|
#: src/qemu_conf.c:1173
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
||||||
msgstr "неочаквани данни '%s'"
|
msgstr "неочаквани данни '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1205 src/qemu_conf.c:1276
|
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1284
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1295 src/uml_conf.c:439
|
#: src/qemu_conf.c:1221 src/qemu_conf.c:1303 src/uml_conf.c:439
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
||||||
msgstr "неочаквани данни '%s'"
|
msgstr "неочаквани данни '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1541
|
#: src/qemu_conf.c:1549
|
||||||
msgid "invalid sound model"
|
msgid "invalid sound model"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1794
|
#: src/qemu_conf.c:1802
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
||||||
msgstr "невалиден аргумент в %s"
|
msgstr "невалиден аргумент в %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1927
|
#: src/qemu_conf.c:1935
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
||||||
msgstr "тип на целевото устройство"
|
msgstr "тип на целевото устройство"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1936
|
#: src/qemu_conf.c:1944
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr "липсва информация за устройство за %s"
|
msgstr "липсва информация за устройство за %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1943
|
#: src/qemu_conf.c:1951
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2003
|
#: src/qemu_conf.c:2011
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "тип на целевото устройство"
|
msgstr "тип на целевото устройство"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2015
|
#: src/qemu_conf.c:2023
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
||||||
msgstr "Неуспешно откачане на устройство от %s"
|
msgstr "Неуспешно откачане на устройство от %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2074
|
#: src/qemu_conf.c:2082
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "тип на целевото устройство"
|
msgstr "тип на целевото устройство"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2104
|
#: src/qemu_conf.c:2112
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
||||||
msgstr "не може да се осъществи връзка с %s"
|
msgstr "не може да се осъществи връзка с %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2168 src/qemu_conf.c:2226
|
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2234
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
||||||
msgstr "непознат тип ОС %s"
|
msgstr "непознат тип ОС %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2249
|
#: src/qemu_conf.c:2184 src/qemu_conf.c:2257
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
||||||
msgstr "закачане на ново дисково устройство"
|
msgstr "закачане на ново дисково устройство"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2183
|
#: src/qemu_conf.c:2191
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
||||||
msgstr "закачане на ново дисково устройство"
|
msgstr "закачане на ново дисково устройство"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2190
|
#: src/qemu_conf.c:2198
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
||||||
msgstr "закачане на ново дисково устройство"
|
msgstr "закачане на ново дисково устройство"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2235
|
#: src/qemu_conf.c:2243
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
||||||
msgstr "закачане на ново дисково устройство"
|
msgstr "закачане на ново дисково устройство"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2242
|
#: src/qemu_conf.c:2250
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
||||||
msgstr "закачане на ново дисково устройство"
|
msgstr "закачане на ново дисково устройство"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2256
|
#: src/qemu_conf.c:2264
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
||||||
msgstr "закачане на ново дисково устройство"
|
msgstr "закачане на ново дисково устройство"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2357
|
#: src/qemu_conf.c:2365
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
||||||
msgstr "Неуспешно отваряне на '%s': %s"
|
msgstr "Неуспешно отваряне на '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2393
|
#: src/qemu_conf.c:2401
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown character device syntax %s"
|
msgid "unknown character device syntax %s"
|
||||||
msgstr "непознат тип ОС %s"
|
msgstr "непознат тип ОС %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2426
|
#: src/qemu_conf.c:2434
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "no emulator path found"
|
msgid "no emulator path found"
|
||||||
msgstr "Не е открита мрежата"
|
msgstr "Не е открита мрежата"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2478
|
#: src/qemu_conf.c:2486
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing value for %s argument"
|
msgid "missing value for %s argument"
|
||||||
msgstr "липсва информация за име на домейн"
|
msgstr "липсва информация за име на домейн"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2523
|
#: src/qemu_conf.c:2531
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
||||||
msgstr "не може да се осъществи връзка с %s"
|
msgstr "не може да се осъществи връзка с %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2547
|
#: src/qemu_conf.c:2555
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
||||||
msgstr "тип на целевото устройство"
|
msgstr "тип на целевото устройство"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2556
|
#: src/qemu_conf.c:2564
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
||||||
msgstr "не може да се осъществи връзка с %s"
|
msgstr "не може да се осъществи връзка с %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2564
|
#: src/qemu_conf.c:2572
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
||||||
msgstr "невалиден MAC адрес: %s"
|
msgstr "невалиден MAC адрес: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2817
|
#: src/qemu_conf.c:2825
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2820
|
#: src/qemu_conf.c:2828
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown argument '%s'"
|
msgid "unknown argument '%s'"
|
||||||
msgstr "непознат тип ОС %s"
|
msgstr "непознат тип ОС %s"
|
||||||
|
@ -4479,73 +4479,73 @@ msgstr "Не може да се провери настоящия MemorySize"
|
||||||
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:113
|
#: src/security_selinux.c:114
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:121
|
#: src/security_selinux.c:122
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:134
|
#: src/security_selinux.c:135
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:142
|
#: src/security_selinux.c:143
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:170
|
#: src/security_selinux.c:176
|
||||||
msgid "security label already defined for VM"
|
msgid "security label already defined for VM"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:191 src/security_selinux.c:197
|
#: src/security_selinux.c:197 src/security_selinux.c:203
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
||||||
msgstr "Неуспешно отваряне на '%s': %s"
|
msgstr "Неуспешно отваряне на '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:228 src/security_selinux.c:282
|
#: src/security_selinux.c:234 src/security_selinux.c:288
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:290
|
#: src/security_selinux.c:296
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:302
|
#: src/security_selinux.c:308
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:318
|
#: src/security_selinux.c:335
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
||||||
msgstr "Неуспешно отваряне на '%s': %s"
|
msgstr "Неуспешно отваряне на '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:345
|
#: src/security_selinux.c:359
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
||||||
msgstr "тип на целевото устройство"
|
msgstr "тип на целевото устройство"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:406
|
#: src/security_selinux.c:428
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid security label %s"
|
msgid "Invalid security label %s"
|
||||||
msgstr "Не може да се провери настоящия MemorySize"
|
msgstr "Не може да се провери настоящия MemorySize"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:425
|
#: src/security_selinux.c:447
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
||||||
"hypervisor driver is '%s'."
|
"hypervisor driver is '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:435
|
#: src/security_selinux.c:457
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
||||||
msgstr "Неуспешно отваряне на '%s': %s"
|
msgstr "Неуспешно отваряне на '%s': %s"
|
||||||
|
|
130
po/bn.po
130
po/bn.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libvirt\n"
|
"Project-Id-Version: libvirt\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-01 12:58+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-07-03 16:21+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
|
@ -1501,22 +1501,22 @@ msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
msgid "unexpected feature %d"
|
msgid "unexpected feature %d"
|
||||||
msgstr "unexpected value node"
|
msgstr "unexpected value node"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:657
|
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:660
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:666
|
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:669
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config file '%s'"
|
msgid "cannot create config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:674
|
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:677
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot write config file '%s'"
|
msgid "cannot write config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:681
|
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:684
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot save config file '%s'"
|
msgid "cannot save config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
@ -1526,7 +1526,7 @@ msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:783 src/storage_conf.c:1452
|
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:786 src/storage_conf.c:1452
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
@ -2088,22 +2088,22 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
||||||
msgstr "unknown OS type %s"
|
msgstr "unknown OS type %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:741
|
#: src/network_conf.c:744
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:831
|
#: src/network_conf.c:834
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:905
|
#: src/network_conf.c:908
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:924
|
#: src/network_conf.c:927
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
||||||
msgstr "domain %s exists already"
|
msgstr "domain %s exists already"
|
||||||
|
@ -3060,206 +3060,206 @@ msgstr "Communication error with proxy: malformed packet\n"
|
||||||
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
||||||
msgstr "got asynchronous packet number %d\n"
|
msgstr "got asynchronous packet number %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:574
|
#: src/qemu_conf.c:582
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:607
|
#: src/qemu_conf.c:615
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:631
|
#: src/qemu_conf.c:639
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:639
|
#: src/qemu_conf.c:647
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:679
|
#: src/qemu_conf.c:687
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:712 src/uml_conf.c:204
|
#: src/qemu_conf.c:720 src/uml_conf.c:204
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Network '%s' not found"
|
msgid "Network '%s' not found"
|
||||||
msgstr "domain name or uuid"
|
msgstr "domain name or uuid"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:727
|
#: src/qemu_conf.c:735
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Network type %d is not supported"
|
msgid "Network type %d is not supported"
|
||||||
msgstr "Domain %s started\n"
|
msgstr "Domain %s started\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:744 src/uml_conf.c:115
|
#: src/qemu_conf.c:752 src/uml_conf.c:115
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:754 src/uml_conf.c:125
|
#: src/qemu_conf.c:762 src/uml_conf.c:125
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:758 src/uml_conf.c:130
|
#: src/qemu_conf.c:766 src/uml_conf.c:130
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:908
|
#: src/qemu_conf.c:916
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr "no support for hypervisor"
|
msgstr "no support for hypervisor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:916 src/qemu_conf.c:922
|
#: src/qemu_conf.c:924 src/qemu_conf.c:930
|
||||||
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1165
|
#: src/qemu_conf.c:1173
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1205 src/qemu_conf.c:1276
|
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1284
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1295 src/uml_conf.c:439
|
#: src/qemu_conf.c:1221 src/qemu_conf.c:1303 src/uml_conf.c:439
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1541
|
#: src/qemu_conf.c:1549
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "invalid sound model"
|
msgid "invalid sound model"
|
||||||
msgstr "invalid domain pointer in"
|
msgstr "invalid domain pointer in"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1794
|
#: src/qemu_conf.c:1802
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
||||||
msgstr "invalid argument in %s"
|
msgstr "invalid argument in %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1927
|
#: src/qemu_conf.c:1935
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1936
|
#: src/qemu_conf.c:1944
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr "missing devices information for %s"
|
msgstr "missing devices information for %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1943
|
#: src/qemu_conf.c:1951
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2003
|
#: src/qemu_conf.c:2011
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2015
|
#: src/qemu_conf.c:2023
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
||||||
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
|
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2074
|
#: src/qemu_conf.c:2082
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2104
|
#: src/qemu_conf.c:2112
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2168 src/qemu_conf.c:2226
|
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2234
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
||||||
msgstr "unknown OS type"
|
msgstr "unknown OS type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2249
|
#: src/qemu_conf.c:2184 src/qemu_conf.c:2257
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2183
|
#: src/qemu_conf.c:2191
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2190
|
#: src/qemu_conf.c:2198
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2235
|
#: src/qemu_conf.c:2243
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2242
|
#: src/qemu_conf.c:2250
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2256
|
#: src/qemu_conf.c:2264
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2357
|
#: src/qemu_conf.c:2365
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2393
|
#: src/qemu_conf.c:2401
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown character device syntax %s"
|
msgid "unknown character device syntax %s"
|
||||||
msgstr "unknown OS type"
|
msgstr "unknown OS type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2426
|
#: src/qemu_conf.c:2434
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "no emulator path found"
|
msgid "no emulator path found"
|
||||||
msgstr "domain name or uuid"
|
msgstr "domain name or uuid"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2478
|
#: src/qemu_conf.c:2486
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing value for %s argument"
|
msgid "missing value for %s argument"
|
||||||
msgstr "missing root device information"
|
msgstr "missing root device information"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2523
|
#: src/qemu_conf.c:2531
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2547
|
#: src/qemu_conf.c:2555
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2556
|
#: src/qemu_conf.c:2564
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2564
|
#: src/qemu_conf.c:2572
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2817
|
#: src/qemu_conf.c:2825
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2820
|
#: src/qemu_conf.c:2828
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown argument '%s'"
|
msgid "unknown argument '%s'"
|
||||||
msgstr "unknown OS type %s"
|
msgstr "unknown OS type %s"
|
||||||
|
@ -4502,73 +4502,73 @@ msgstr "invalid domain pointer in"
|
||||||
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:113
|
#: src/security_selinux.c:114
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:121
|
#: src/security_selinux.c:122
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:134
|
#: src/security_selinux.c:135
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:142
|
#: src/security_selinux.c:143
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:170
|
#: src/security_selinux.c:176
|
||||||
msgid "security label already defined for VM"
|
msgid "security label already defined for VM"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:191 src/security_selinux.c:197
|
#: src/security_selinux.c:197 src/security_selinux.c:203
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:228 src/security_selinux.c:282
|
#: src/security_selinux.c:234 src/security_selinux.c:288
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:290
|
#: src/security_selinux.c:296
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:302
|
#: src/security_selinux.c:308
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:318
|
#: src/security_selinux.c:335
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:345
|
#: src/security_selinux.c:359
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:406
|
#: src/security_selinux.c:428
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid security label %s"
|
msgid "Invalid security label %s"
|
||||||
msgstr "domain memory"
|
msgstr "domain memory"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:425
|
#: src/security_selinux.c:447
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
||||||
"hypervisor driver is '%s'."
|
"hypervisor driver is '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:435
|
#: src/security_selinux.c:457
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
130
po/bn_IN.po
130
po/bn_IN.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libvirt.HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: libvirt.HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-01 12:58+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-07-03 16:21+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-06-03 21:06+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-06-03 21:06+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@fedoraproject.org>\n"
|
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@fedoraproject.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Bengali INDIA <fedora-trans-bn_in@redhat.com>\n"
|
"Language-Team: Bengali INDIA <fedora-trans-bn_in@redhat.com>\n"
|
||||||
|
@ -1452,22 +1452,22 @@ msgstr "অপ্রত্যাশিত প্রকৃতির বুট ড
|
||||||
msgid "unexpected feature %d"
|
msgid "unexpected feature %d"
|
||||||
msgstr "অপ্রত্যাশিত বৈশিষ্ট্য %d"
|
msgstr "অপ্রত্যাশিত বৈশিষ্ট্য %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:657
|
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:660
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
||||||
msgstr "কনফিগ ডিরেক্টরি '%s' নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
|
msgstr "কনফিগ ডিরেক্টরি '%s' নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:666
|
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:669
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config file '%s'"
|
msgid "cannot create config file '%s'"
|
||||||
msgstr "কনফিগ ফাইল '%s' নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
|
msgstr "কনফিগ ফাইল '%s' নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:674
|
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:677
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot write config file '%s'"
|
msgid "cannot write config file '%s'"
|
||||||
msgstr "কনফিগ ফাইল '%s' লিখতে ব্যর্থ"
|
msgstr "কনফিগ ফাইল '%s' লিখতে ব্যর্থ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:681
|
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:684
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot save config file '%s'"
|
msgid "cannot save config file '%s'"
|
||||||
msgstr "কনফিগ ফাইল '%s' সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ"
|
msgstr "কনফিগ ফাইল '%s' সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ"
|
||||||
|
@ -1477,7 +1477,7 @@ msgstr "কনফিগ ফাইল '%s' সংরক্ষণ করতে ব
|
||||||
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
||||||
msgstr "%s টার্গেট বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে"
|
msgstr "%s টার্গেট বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:783 src/storage_conf.c:1452
|
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:786 src/storage_conf.c:1452
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
||||||
msgstr "ডিরেক্টরি খুলতে ব্যর্থ: '%s'"
|
msgstr "ডিরেক্টরি খুলতে ব্যর্থ: '%s'"
|
||||||
|
@ -2000,23 +2000,23 @@ msgstr "অনুরোধ অনুবর্তন করা হচ্ছে,
|
||||||
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
||||||
msgstr "অনুবর্তনের অজানা ধরন '%s'"
|
msgstr "অনুবর্তনের অজানা ধরন '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:741
|
#: src/network_conf.c:744
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"নেটওয়ার্ক কনফিগারেশনের ফাইল '%s'-র নাম নেটওয়ার্কের নাম '%s'-র সাথে সুসংগত নয়"
|
"নেটওয়ার্ক কনফিগারেশনের ফাইল '%s'-র নাম নেটওয়ার্কের নাম '%s'-র সাথে সুসংগত নয়"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:831
|
#: src/network_conf.c:834
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
||||||
msgstr "কনফিগ ফাইল '%s' মুছে ফেলতে ব্যর্থ"
|
msgstr "কনফিগ ফাইল '%s' মুছে ফেলতে ব্যর্থ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:905
|
#: src/network_conf.c:908
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
||||||
msgstr "ব্রিজ নির্মাণের ক্ষেত্রে সর্বোচ্চ id-র মান %d, উত্তীর্ণ হয়েছে"
|
msgstr "ব্রিজ নির্মাণের ক্ষেত্রে সর্বোচ্চ id-র মান %d, উত্তীর্ণ হয়েছে"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:924
|
#: src/network_conf.c:927
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
||||||
msgstr "'%s' নামক ব্রিজ বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে।"
|
msgstr "'%s' নামক ব্রিজ বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে।"
|
||||||
|
@ -2943,202 +2943,202 @@ msgstr "প্রক্সি সহযোগে সংযোগে সমস্
|
||||||
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
||||||
msgstr "অ্যাসিঙ্ক্রোনাস প্যাকেট সংখ্যা %d প্রাপ্ত\n"
|
msgstr "অ্যাসিঙ্ক্রোনাস প্যাকেট সংখ্যা %d প্রাপ্ত\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:574
|
#: src/qemu_conf.c:582
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
||||||
msgstr "'%s'-র মধ্যে QEMU-র সংস্করণ সংখ্যা পার্স করতে ব্যর্থ"
|
msgstr "'%s'-র মধ্যে QEMU-র সংস্করণ সংখ্যা পার্স করতে ব্যর্থ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:607
|
#: src/qemu_conf.c:615
|
||||||
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
||||||
msgstr "QEMU সহায়তার ফলাফল পড়তে ব্যর্থ"
|
msgstr "QEMU সহায়তার ফলাফল পড়তে ব্যর্থ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:631
|
#: src/qemu_conf.c:639
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
||||||
msgstr "qemu %d pid %lu থেকে প্রস্থানকালে উৎপন্ন অবস্থা নির্দেশক মান প্রত্যাশিত নয়"
|
msgstr "qemu %d pid %lu থেকে প্রস্থানকালে উৎপন্ন অবস্থা নির্দেশক মান প্রত্যাশিত নয়"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:639
|
#: src/qemu_conf.c:647
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
||||||
msgstr "প্রস্থানকালে অপ্রত্যাশিত অবস্থা নির্দেশক মান '%d', qemu সম্ভবত বিফল"
|
msgstr "প্রস্থানকালে অপ্রত্যাশিত অবস্থা নির্দেশক মান '%d', qemu সম্ভবত বিফল"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:679
|
#: src/qemu_conf.c:687
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
||||||
msgstr "QEMU বাইনারি %s অনুসন্ধান করতে ব্যর্থ: %s"
|
msgstr "QEMU বাইনারি %s অনুসন্ধান করতে ব্যর্থ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:712 src/uml_conf.c:204
|
#: src/qemu_conf.c:720 src/uml_conf.c:204
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network '%s' not found"
|
msgid "Network '%s' not found"
|
||||||
msgstr "নেটওয়ার্ক '%s' পাওয়া যায়নি"
|
msgstr "নেটওয়ার্ক '%s' পাওয়া যায়নি"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:727
|
#: src/qemu_conf.c:735
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network type %d is not supported"
|
msgid "Network type %d is not supported"
|
||||||
msgstr "%d প্রকৃতির নেটওয়ার্ক সমর্থিত নয়"
|
msgstr "%d প্রকৃতির নেটওয়ার্ক সমর্থিত নয়"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:744 src/uml_conf.c:115
|
#: src/qemu_conf.c:752 src/uml_conf.c:115
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
||||||
msgstr "ব্রিজ সমর্থন আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %s"
|
msgstr "ব্রিজ সমর্থন আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:754 src/uml_conf.c:125
|
#: src/qemu_conf.c:762 src/uml_conf.c:125
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
||||||
msgstr "ব্রিজের মধ্যে tap ইন্টারফেস যোগ করতে ব্যর্থ। %s ব্রিজ ডিভাইস নয়"
|
msgstr "ব্রিজের মধ্যে tap ইন্টারফেস যোগ করতে ব্যর্থ। %s ব্রিজ ডিভাইস নয়"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:758 src/uml_conf.c:130
|
#: src/qemu_conf.c:766 src/uml_conf.c:130
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
||||||
msgstr "tap ইন্টারফেস '%s' যোগ করতে ব্যর্থ, এটি '%s' ব্রিজ করতে ব্যবহৃত হয় : %s"
|
msgstr "tap ইন্টারফেস '%s' যোগ করতে ব্যর্থ, এটি '%s' ব্রিজ করতে ব্যবহৃত হয় : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:908
|
#: src/qemu_conf.c:916
|
||||||
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr "এই QEMU বাইনারি দ্বারা TCP মাইগ্রেশন সমর্থিত হয় না"
|
msgstr "এই QEMU বাইনারি দ্বারা TCP মাইগ্রেশন সমর্থিত হয় না"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:916 src/qemu_conf.c:922
|
#: src/qemu_conf.c:924 src/qemu_conf.c:930
|
||||||
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr "এই QEMU বাইনারি দ্বারা STDIO মাইগ্রেশন সমর্থিত হয় না"
|
msgstr "এই QEMU বাইনারি দ্বারা STDIO মাইগ্রেশন সমর্থিত হয় না"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1165
|
#: src/qemu_conf.c:1173
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
||||||
msgstr "'%s' ড্রাইভারের নাম '%s' ডিস্কে সমর্থিত নয়"
|
msgstr "'%s' ড্রাইভারের নাম '%s' ডিস্কে সমর্থিত নয়"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1205 src/qemu_conf.c:1276
|
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1284
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
||||||
msgstr "'%s'-র সাথে অসমর্থিত usb ডিস্কের ধরন"
|
msgstr "'%s'-র সাথে অসমর্থিত usb ডিস্কের ধরন"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1295 src/uml_conf.c:439
|
#: src/qemu_conf.c:1221 src/qemu_conf.c:1303 src/uml_conf.c:439
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
||||||
msgstr "'%s' ধরনের ডিস্ক সমর্থিত নয়"
|
msgstr "'%s' ধরনের ডিস্ক সমর্থিত নয়"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1541
|
#: src/qemu_conf.c:1549
|
||||||
msgid "invalid sound model"
|
msgid "invalid sound model"
|
||||||
msgstr "সাউন্ড মডেল বৈধ নয়"
|
msgstr "সাউন্ড মডেল বৈধ নয়"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1794
|
#: src/qemu_conf.c:1802
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
||||||
msgstr "'%s'-র মধ্যে অভিব্যক্তি সংক্রান্ত ত্রুটিপূর্ণ আর্গুমেন্ট"
|
msgstr "'%s'-র মধ্যে অভিব্যক্তি সংক্রান্ত ত্রুটিপূর্ণ আর্গুমেন্ট"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1927
|
#: src/qemu_conf.c:1935
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
||||||
msgstr "ড্রাইভ ইন্ডেক্স '%s' পার্স করতে ব্যর্থ"
|
msgstr "ড্রাইভ ইন্ডেক্স '%s' পার্স করতে ব্যর্থ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1936
|
#: src/qemu_conf.c:1944
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr "ড্রাইভ '%s'-র মধ্যে ফাইল পরামিতি অনুপস্থিত"
|
msgstr "ড্রাইভ '%s'-র মধ্যে ফাইল পরামিতি অনুপস্থিত"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1943
|
#: src/qemu_conf.c:1951
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr "ড্রাইভ '%s'-র মধ্যে ইন্ডেক্স পরামিতি অনুপস্থিত"
|
msgstr "ড্রাইভ '%s'-র মধ্যে ইন্ডেক্স পরামিতি অনুপস্থিত"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2003
|
#: src/qemu_conf.c:2011
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "'%s'-র মধ্যে NIC vlan পার্স করতে ব্যর্থ"
|
msgstr "'%s'-র মধ্যে NIC vlan পার্স করতে ব্যর্থ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2015
|
#: src/qemu_conf.c:2023
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
||||||
msgstr "vlan %d-র জন্য NIC ব্যাখ্যা অনুসন্ধান করতে ব্যর্থ"
|
msgstr "vlan %d-র জন্য NIC ব্যাখ্যা অনুসন্ধান করতে ব্যর্থ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2074
|
#: src/qemu_conf.c:2082
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "'%s'-র মধ্যে vlan পার্স করতে ব্যর্থ"
|
msgstr "'%s'-র মধ্যে vlan পার্স করতে ব্যর্থ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2104
|
#: src/qemu_conf.c:2112
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
||||||
msgstr "NIC-র ব্যাখ্যা '%s' পার্স করতে ব্যর্থ"
|
msgstr "NIC-র ব্যাখ্যা '%s' পার্স করতে ব্যর্থ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2168 src/qemu_conf.c:2226
|
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2234
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
||||||
msgstr "PCI ডিভাইসের অজানা সিন্টেক্স '%s'"
|
msgstr "PCI ডিভাইসের অজানা সিন্টেক্স '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2249
|
#: src/qemu_conf.c:2184 src/qemu_conf.c:2257
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
||||||
msgstr "PCI ডিভাইস বাস '%s' উদ্ধার করতে ব্যর্থ"
|
msgstr "PCI ডিভাইস বাস '%s' উদ্ধার করতে ব্যর্থ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2183
|
#: src/qemu_conf.c:2191
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
||||||
msgstr "PCI ডিভাইস স্লট '%s' উদ্ধার করতে ব্যর্থ"
|
msgstr "PCI ডিভাইস স্লট '%s' উদ্ধার করতে ব্যর্থ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2190
|
#: src/qemu_conf.c:2198
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
||||||
msgstr "PCI ডিভাইস ফাংশান '%s' উদ্ধার করতে ব্যর্থ"
|
msgstr "PCI ডিভাইস ফাংশান '%s' উদ্ধার করতে ব্যর্থ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2235
|
#: src/qemu_conf.c:2243
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
||||||
msgstr "USB ডিভাইস বিক্রেতার তথ্য '%s' উদ্ধার করতে ব্যর্থ"
|
msgstr "USB ডিভাইস বিক্রেতার তথ্য '%s' উদ্ধার করতে ব্যর্থ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2242
|
#: src/qemu_conf.c:2250
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
||||||
msgstr "PCI ডিভাইস উৎপাদন '%s' উদ্ধার করতে ব্যর্থ"
|
msgstr "PCI ডিভাইস উৎপাদন '%s' উদ্ধার করতে ব্যর্থ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2256
|
#: src/qemu_conf.c:2264
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
||||||
msgstr "PCI ডিভাইস ঠিকানা '%s' উদ্ধার করতে ব্যর্থ"
|
msgstr "PCI ডিভাইস ঠিকানা '%s' উদ্ধার করতে ব্যর্থ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2357
|
#: src/qemu_conf.c:2365
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
||||||
msgstr "%s ক্যারেক্টার ডিভাইসের মধ্যে পোর্ট সংখ্যা পাওয়া সম্ভব নয়"
|
msgstr "%s ক্যারেক্টার ডিভাইসের মধ্যে পোর্ট সংখ্যা পাওয়া সম্ভব নয়"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2393
|
#: src/qemu_conf.c:2401
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown character device syntax %s"
|
msgid "unknown character device syntax %s"
|
||||||
msgstr "ক্যারেক্টার ডিভাইসের অজানা সিন্টেক্স %s"
|
msgstr "ক্যারেক্টার ডিভাইসের অজানা সিন্টেক্স %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2426
|
#: src/qemu_conf.c:2434
|
||||||
msgid "no emulator path found"
|
msgid "no emulator path found"
|
||||||
msgstr "কোনো এমুলেটরের পাথ পাওয়া যায়নি"
|
msgstr "কোনো এমুলেটরের পাথ পাওয়া যায়নি"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2478
|
#: src/qemu_conf.c:2486
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing value for %s argument"
|
msgid "missing value for %s argument"
|
||||||
msgstr "%s আর্গুমেন্টের মান অনুপস্থিত"
|
msgstr "%s আর্গুমেন্টের মান অনুপস্থিত"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2523
|
#: src/qemu_conf.c:2531
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
||||||
msgstr "VNC পোর্ট '%s' পার্স করতে ব্যর্থ"
|
msgstr "VNC পোর্ট '%s' পার্স করতে ব্যর্থ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2547
|
#: src/qemu_conf.c:2555
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
||||||
msgstr "মেমরির মাত্রা '%s' পার্স করতে ব্যর্থ"
|
msgstr "মেমরির মাত্রা '%s' পার্স করতে ব্যর্থ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2556
|
#: src/qemu_conf.c:2564
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
||||||
msgstr "CPU-র গণনা '%s' পার্স করতে ব্যর্থ"
|
msgstr "CPU-র গণনা '%s' পার্স করতে ব্যর্থ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2564
|
#: src/qemu_conf.c:2572
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
||||||
msgstr "UUID '%s' পার্স করতে ব্যর্থ"
|
msgstr "UUID '%s' পার্স করতে ব্যর্থ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2817
|
#: src/qemu_conf.c:2825
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
||||||
msgstr "রূপান্তরের সময় অজানা QEMU আর্গুমেন্ট '%s'"
|
msgstr "রূপান্তরের সময় অজানা QEMU আর্গুমেন্ট '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2820
|
#: src/qemu_conf.c:2828
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown argument '%s'"
|
msgid "unknown argument '%s'"
|
||||||
msgstr "অজানা আর্গুমেন্ট '%s'"
|
msgstr "অজানা আর্গুমেন্ট '%s'"
|
||||||
|
@ -4325,66 +4325,66 @@ msgstr "নিরাপত্তার মডেল '%s' বৈধ নয়"
|
||||||
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
||||||
msgstr "%s: DOI '%s'-র মাপ, সর্বাধিক লম্বা মাপ %d-র চেয়ে বেশি"
|
msgstr "%s: DOI '%s'-র মাপ, সর্বাধিক লম্বা মাপ %d-র চেয়ে বেশি"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:113
|
#: src/security_selinux.c:114
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "%s: SELinux ভার্চুয়াল ডোমেইন কন্টেক্সট ফাইল %s খুলতে ব্যর্থ: %s"
|
msgstr "%s: SELinux ভার্চুয়াল ডোমেইন কন্টেক্সট ফাইল %s খুলতে ব্যর্থ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:121
|
#: src/security_selinux.c:122
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "%s: SELinux ভার্চুয়াল ডোমেইন কন্টেক্সট ফাইল %s পড়তে ব্যর্থ: %s"
|
msgstr "%s: SELinux ভার্চুয়াল ডোমেইন কন্টেক্সট ফাইল %s পড়তে ব্যর্থ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:134
|
#: src/security_selinux.c:135
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "%s: SELinux ভার্চুয়াল ইমেজ কন্টেক্সট ফাইল %s খুলতে ব্যর্থ: %s"
|
msgstr "%s: SELinux ভার্চুয়াল ইমেজ কন্টেক্সট ফাইল %s খুলতে ব্যর্থ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:142
|
#: src/security_selinux.c:143
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "%s: SELinux ভার্চুয়াল ইমেজ কন্টেক্সট ফাইল %s পড়তে ব্যর্থ: %s"
|
msgstr "%s: SELinux ভার্চুয়াল ইমেজ কন্টেক্সট ফাইল %s পড়তে ব্যর্থ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:170
|
#: src/security_selinux.c:176
|
||||||
msgid "security label already defined for VM"
|
msgid "security label already defined for VM"
|
||||||
msgstr "VM-র জন্য নিরাপত্তার লেবেল পূর্বেই নির্ধারিত হয়েছে"
|
msgstr "VM-র জন্য নিরাপত্তার লেবেল পূর্বেই নির্ধারিত হয়েছে"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:191 src/security_selinux.c:197
|
#: src/security_selinux.c:197 src/security_selinux.c:203
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
||||||
msgstr "%s-র selinux context প্রাপ্ত নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
|
msgstr "%s-র selinux context প্রাপ্ত নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:228 src/security_selinux.c:282
|
#: src/security_selinux.c:234 src/security_selinux.c:288
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
||||||
msgstr "%s: getpidcon() কল করতে ত্রুটি: %s"
|
msgstr "%s: getpidcon() কল করতে ত্রুটি: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:290
|
#: src/security_selinux.c:296
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
||||||
msgstr "%s: নিরাপত্তার লেবেলের মাপ সর্বাধিক মাপের থেকে বেশি: %d"
|
msgstr "%s: নিরাপত্তার লেবেলের মাপ সর্বাধিক মাপের থেকে বেশি: %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:302
|
#: src/security_selinux.c:308
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
||||||
msgstr "%s: security_getenforce() করতে ত্রুটি: %s"
|
msgstr "%s: security_getenforce() করতে ত্রুটি: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:318
|
#: src/security_selinux.c:335
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
||||||
msgstr "%s: নিরাপত্তার কনটেক্সট '\\%s', %s-র মধ্যে নির্ধারণ করতে ব্যর্থ: %s."
|
msgstr "%s: নিরাপত্তার কনটেক্সট '\\%s', %s-র মধ্যে নির্ধারণ করতে ব্যর্থ: %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:345
|
#: src/security_selinux.c:359
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
||||||
msgstr "%s সিম-লিংক মীমাংসা করতে ব্যর্থ"
|
msgstr "%s সিম-লিংক মীমাংসা করতে ব্যর্থ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:406
|
#: src/security_selinux.c:428
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid security label %s"
|
msgid "Invalid security label %s"
|
||||||
msgstr "নিরাপত্তার লেবে %s বৈধ নয়"
|
msgstr "নিরাপত্তার লেবে %s বৈধ নয়"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:425
|
#: src/security_selinux.c:447
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
||||||
|
@ -4393,7 +4393,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s: নিরাপত্তার লেবেল ড্রাইভারে গরমিল: ডোমেইনের ক্ষেত্রে '%s' মডেল কনফিগার করা "
|
"%s: নিরাপত্তার লেবেল ড্রাইভারে গরমিল: ডোমেইনের ক্ষেত্রে '%s' মডেল কনফিগার করা "
|
||||||
"হয়েছে কিন্তু হাইপার-ভাইসর ড্রাইভার হল '%s'।"
|
"হয়েছে কিন্তু হাইপার-ভাইসর ড্রাইভার হল '%s'।"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:435
|
#: src/security_selinux.c:457
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
||||||
msgstr "%s: নিরাপত্তার কনটেক্সট '\\%s' নির্ধারণ করতে ব্যর্থ: %s."
|
msgstr "%s: নিরাপত্তার কনটেক্সট '\\%s' নির্ধারণ করতে ব্যর্থ: %s."
|
||||||
|
|
136
po/bs.po
136
po/bs.po
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: hr\n"
|
"Project-Id-Version: hr\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-01 12:58+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-07-03 16:21+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-23 16:29+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-01-23 16:29+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Adnan Hodzic <AbsintheSyringe@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Adnan Hodzic <AbsintheSyringe@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
|
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
|
||||||
|
@ -1491,22 +1491,22 @@ msgstr "neočekivana MIME vrsta"
|
||||||
msgid "unexpected feature %d"
|
msgid "unexpected feature %d"
|
||||||
msgstr "neočekivani čvor vrijednosti"
|
msgstr "neočekivani čvor vrijednosti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:657
|
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:660
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
||||||
msgstr "zapisivanje konfiguracijske datoteke %s nije uspjelo"
|
msgstr "zapisivanje konfiguracijske datoteke %s nije uspjelo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:666
|
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:669
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config file '%s'"
|
msgid "cannot create config file '%s'"
|
||||||
msgstr "zapisivanje konfiguracijske datoteke %s nije uspjelo"
|
msgstr "zapisivanje konfiguracijske datoteke %s nije uspjelo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:674
|
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:677
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot write config file '%s'"
|
msgid "cannot write config file '%s'"
|
||||||
msgstr "zapisivanje konfiguracijske datoteke %s nije uspjelo"
|
msgstr "zapisivanje konfiguracijske datoteke %s nije uspjelo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:681
|
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:684
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot save config file '%s'"
|
msgid "cannot save config file '%s'"
|
||||||
msgstr "zapisivanje konfiguracijske datoteke %s nije uspjelo"
|
msgstr "zapisivanje konfiguracijske datoteke %s nije uspjelo"
|
||||||
|
@ -1516,7 +1516,7 @@ msgstr "zapisivanje konfiguracijske datoteke %s nije uspjelo"
|
||||||
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
||||||
msgstr "neočekivana MIME vrsta"
|
msgstr "neočekivana MIME vrsta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:783 src/storage_conf.c:1452
|
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:786 src/storage_conf.c:1452
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
||||||
msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo"
|
msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo"
|
||||||
|
@ -2076,22 +2076,22 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
||||||
msgstr "nepoznata vrsta OS %s"
|
msgstr "nepoznata vrsta OS %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:741
|
#: src/network_conf.c:744
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:831
|
#: src/network_conf.c:834
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
||||||
msgstr "zapisivanje konfiguracijske datoteke %s nije uspjelo"
|
msgstr "zapisivanje konfiguracijske datoteke %s nije uspjelo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:905
|
#: src/network_conf.c:908
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:924
|
#: src/network_conf.c:927
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
||||||
msgstr "domena %s već postoji"
|
msgstr "domena %s već postoji"
|
||||||
|
@ -3039,204 +3039,204 @@ msgstr "Pogreška u komunikaciji s proxyjem. Paket je neispravno oblikovan.\n"
|
||||||
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
||||||
msgstr "dobiven asinkroni broj paketa %d\n"
|
msgstr "dobiven asinkroni broj paketa %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:574
|
#: src/qemu_conf.c:582
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
||||||
msgstr "nije moguće uspostaviti vezu s %s"
|
msgstr "nije moguće uspostaviti vezu s %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:607
|
#: src/qemu_conf.c:615
|
||||||
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:631
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:639
|
#: src/qemu_conf.c:639
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qemu_conf.c:647
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:679
|
#: src/qemu_conf.c:687
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:712 src/uml_conf.c:204
|
#: src/qemu_conf.c:720 src/uml_conf.c:204
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Network '%s' not found"
|
msgid "Network '%s' not found"
|
||||||
msgstr "naziv domene ili uuid"
|
msgstr "naziv domene ili uuid"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:727
|
#: src/qemu_conf.c:735
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Network type %d is not supported"
|
msgid "Network type %d is not supported"
|
||||||
msgstr "Domena %s je pokrenuta\n"
|
msgstr "Domena %s je pokrenuta\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:744 src/uml_conf.c:115
|
#: src/qemu_conf.c:752 src/uml_conf.c:115
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:754 src/uml_conf.c:125
|
#: src/qemu_conf.c:762 src/uml_conf.c:125
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:758 src/uml_conf.c:130
|
#: src/qemu_conf.c:766 src/uml_conf.c:130
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
||||||
msgstr "Dohvaćanje podataka o čvoru nije uspjelo"
|
msgstr "Dohvaćanje podataka o čvoru nije uspjelo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:908
|
#: src/qemu_conf.c:916
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr "nema podrške za hypervisor"
|
msgstr "nema podrške za hypervisor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:916 src/qemu_conf.c:922
|
#: src/qemu_conf.c:924 src/qemu_conf.c:930
|
||||||
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1165
|
#: src/qemu_conf.c:1173
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
||||||
msgstr "neočekivan podatak '%s'"
|
msgstr "neočekivan podatak '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1205 src/qemu_conf.c:1276
|
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1284
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1295 src/uml_conf.c:439
|
#: src/qemu_conf.c:1221 src/qemu_conf.c:1303 src/uml_conf.c:439
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
||||||
msgstr "neočekivan podatak '%s'"
|
msgstr "neočekivan podatak '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1541
|
#: src/qemu_conf.c:1549
|
||||||
msgid "invalid sound model"
|
msgid "invalid sound model"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1794
|
#: src/qemu_conf.c:1802
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
||||||
msgstr "neispravan argument pri %s"
|
msgstr "neispravan argument pri %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1927
|
#: src/qemu_conf.c:1935
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
||||||
msgstr "nije moguće uspostaviti vezu s %s"
|
msgstr "nije moguće uspostaviti vezu s %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1936
|
#: src/qemu_conf.c:1944
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr "nedostaju podaci o uređaju za %s"
|
msgstr "nedostaju podaci o uređaju za %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1943
|
#: src/qemu_conf.c:1951
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2003
|
#: src/qemu_conf.c:2011
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "nije moguće uspostaviti vezu s %s"
|
msgstr "nije moguće uspostaviti vezu s %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2015
|
#: src/qemu_conf.c:2023
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
||||||
msgstr "Dohvaćanje uređaja za domenu %s nije uspjelo\n"
|
msgstr "Dohvaćanje uređaja za domenu %s nije uspjelo\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2074
|
#: src/qemu_conf.c:2082
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "nije moguće uspostaviti vezu s %s"
|
msgstr "nije moguće uspostaviti vezu s %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2104
|
#: src/qemu_conf.c:2112
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
||||||
msgstr "nije moguće uspostaviti vezu s %s"
|
msgstr "nije moguće uspostaviti vezu s %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2168 src/qemu_conf.c:2226
|
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2234
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
||||||
msgstr "nepoznata vrsta OS %s"
|
msgstr "nepoznata vrsta OS %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2249
|
#: src/qemu_conf.c:2184 src/qemu_conf.c:2257
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
||||||
msgstr "Nije moguće izvući hypervisor verziju pokrenutog %s\n"
|
msgstr "Nije moguće izvući hypervisor verziju pokrenutog %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2183
|
#: src/qemu_conf.c:2191
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
||||||
msgstr "Nije moguće izvući hypervisor verziju pokrenutog %s\n"
|
msgstr "Nije moguće izvući hypervisor verziju pokrenutog %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2190
|
#: src/qemu_conf.c:2198
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
||||||
msgstr "Nije moguće izvući hypervisor verziju pokrenutog %s\n"
|
msgstr "Nije moguće izvući hypervisor verziju pokrenutog %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2235
|
#: src/qemu_conf.c:2243
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
||||||
msgstr "Nije moguće izvući hypervisor verziju pokrenutog %s\n"
|
msgstr "Nije moguće izvući hypervisor verziju pokrenutog %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2242
|
#: src/qemu_conf.c:2250
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
||||||
msgstr "Nije moguće izvući hypervisor verziju pokrenutog %s\n"
|
msgstr "Nije moguće izvući hypervisor verziju pokrenutog %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2256
|
#: src/qemu_conf.c:2264
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
||||||
msgstr "Nije moguće izvući hypervisor verziju pokrenutog %s\n"
|
msgstr "Nije moguće izvući hypervisor verziju pokrenutog %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2357
|
#: src/qemu_conf.c:2365
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
||||||
msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo"
|
msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2393
|
#: src/qemu_conf.c:2401
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown character device syntax %s"
|
msgid "unknown character device syntax %s"
|
||||||
msgstr "nepoznata vrsta OS %s"
|
msgstr "nepoznata vrsta OS %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2426
|
#: src/qemu_conf.c:2434
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "no emulator path found"
|
msgid "no emulator path found"
|
||||||
msgstr "naziv domene ili uuid"
|
msgstr "naziv domene ili uuid"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2478
|
#: src/qemu_conf.c:2486
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing value for %s argument"
|
msgid "missing value for %s argument"
|
||||||
msgstr "nedostaju podaci o nazivu domene"
|
msgstr "nedostaju podaci o nazivu domene"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2523
|
#: src/qemu_conf.c:2531
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
||||||
msgstr "nije moguće uspostaviti vezu s %s"
|
msgstr "nije moguće uspostaviti vezu s %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2547
|
#: src/qemu_conf.c:2555
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
||||||
msgstr "nije moguće uspostaviti vezu s %s"
|
msgstr "nije moguće uspostaviti vezu s %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2556
|
#: src/qemu_conf.c:2564
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
||||||
msgstr "nije moguće uspostaviti vezu s %s"
|
msgstr "nije moguće uspostaviti vezu s %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2564
|
#: src/qemu_conf.c:2572
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
||||||
msgstr "neispravan argument pri %s"
|
msgstr "neispravan argument pri %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2817
|
#: src/qemu_conf.c:2825
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2820
|
#: src/qemu_conf.c:2828
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown argument '%s'"
|
msgid "unknown argument '%s'"
|
||||||
msgstr "nepoznata vrsta OS %s"
|
msgstr "nepoznata vrsta OS %s"
|
||||||
|
@ -4473,73 +4473,73 @@ msgstr "memorija domene"
|
||||||
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:113
|
#: src/security_selinux.c:114
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:121
|
#: src/security_selinux.c:122
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:134
|
#: src/security_selinux.c:135
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:142
|
#: src/security_selinux.c:143
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:170
|
#: src/security_selinux.c:176
|
||||||
msgid "security label already defined for VM"
|
msgid "security label already defined for VM"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:191 src/security_selinux.c:197
|
#: src/security_selinux.c:197 src/security_selinux.c:203
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
||||||
msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo"
|
msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:228 src/security_selinux.c:282
|
#: src/security_selinux.c:234 src/security_selinux.c:288
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:290
|
#: src/security_selinux.c:296
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:302
|
#: src/security_selinux.c:308
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:318
|
#: src/security_selinux.c:335
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
||||||
msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo"
|
msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:345
|
#: src/security_selinux.c:359
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
||||||
msgstr "nije moguće uspostaviti vezu s %s"
|
msgstr "nije moguće uspostaviti vezu s %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:406
|
#: src/security_selinux.c:428
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid security label %s"
|
msgid "Invalid security label %s"
|
||||||
msgstr "memorija domene"
|
msgstr "memorija domene"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:425
|
#: src/security_selinux.c:447
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
||||||
"hypervisor driver is '%s'."
|
"hypervisor driver is '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:435
|
#: src/security_selinux.c:457
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
||||||
msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo"
|
msgstr "Obustavljanje domene %s nije uspjelo"
|
||||||
|
|
130
po/ca.po
130
po/ca.po
|
@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libvirt\n"
|
"Project-Id-Version: libvirt\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-01 12:58+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-07-03 16:21+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-04 10:20-0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-10-04 10:20-0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Xavier Conde Rueda <xavi.conde@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Xavier Conde Rueda <xavi.conde@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan <fedora@softcatala.net>\n"
|
"Language-Team: Catalan <fedora@softcatala.net>\n"
|
||||||
|
@ -1532,22 +1532,22 @@ msgstr "tipus de domini inesperat %d"
|
||||||
msgid "unexpected feature %d"
|
msgid "unexpected feature %d"
|
||||||
msgstr "node value inesperat"
|
msgstr "node value inesperat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:657
|
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:660
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
||||||
msgstr "no s'ha pogut crear el directori de configuració %s: %s"
|
msgstr "no s'ha pogut crear el directori de configuració %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:666
|
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:669
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config file '%s'"
|
msgid "cannot create config file '%s'"
|
||||||
msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer de configuració %s: %s"
|
msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer de configuració %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:674
|
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:677
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot write config file '%s'"
|
msgid "cannot write config file '%s'"
|
||||||
msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer de configuració %s: %s"
|
msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer de configuració %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:681
|
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:684
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot save config file '%s'"
|
msgid "cannot save config file '%s'"
|
||||||
msgstr "no s'ha pogut guardar el fitxer de configuració %s: %s"
|
msgstr "no s'ha pogut guardar el fitxer de configuració %s: %s"
|
||||||
|
@ -1557,7 +1557,7 @@ msgstr "no s'ha pogut guardar el fitxer de configuració %s: %s"
|
||||||
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
||||||
msgstr "tipus de domini inesperat %d"
|
msgstr "tipus de domini inesperat %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:783 src/storage_conf.c:1452
|
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:786 src/storage_conf.c:1452
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
||||||
msgstr "No s'ha pogut obrir el directori '%s': %s"
|
msgstr "No s'ha pogut obrir el directori '%s': %s"
|
||||||
|
@ -2119,24 +2119,24 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
||||||
msgstr "tipus d'SO desconegut %s"
|
msgstr "tipus d'SO desconegut %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:741
|
#: src/network_conf.c:744
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"El nom del fitxer de configuració de la xarxa '%s' no concorda amb el nom de "
|
"El nom del fitxer de configuració de la xarxa '%s' no concorda amb el nom de "
|
||||||
"la xarxa '%s'"
|
"la xarxa '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:831
|
#: src/network_conf.c:834
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
||||||
msgstr "no es pot eliminar la configuració de %s"
|
msgstr "no es pot eliminar la configuració de %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:905
|
#: src/network_conf.c:908
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:924
|
#: src/network_conf.c:927
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
||||||
msgstr "el domini %s ja existeix"
|
msgstr "el domini %s ja existeix"
|
||||||
|
@ -3109,205 +3109,205 @@ msgstr "Error de comunicació amb l'intermediari: paquet defectuós\n"
|
||||||
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
||||||
msgstr "s'ha rebut un número de paquet asíncron %d\n"
|
msgstr "s'ha rebut un número de paquet asíncron %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:574
|
#: src/qemu_conf.c:582
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
||||||
msgstr "No s'ha pogut obrir «%s»: %s"
|
msgstr "No s'ha pogut obrir «%s»: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:607
|
#: src/qemu_conf.c:615
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
||||||
msgstr "No s'ha pogut analitzar la sortida de vzlist"
|
msgstr "No s'ha pogut analitzar la sortida de vzlist"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:631
|
#: src/qemu_conf.c:639
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
||||||
msgstr "Estat de sortida inesperat de qeumu %d pid %lu"
|
msgstr "Estat de sortida inesperat de qeumu %d pid %lu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:639
|
#: src/qemu_conf.c:647
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
||||||
msgstr "Estat de sortida inesperat '%d', el qeumu probablement ha fallat"
|
msgstr "Estat de sortida inesperat '%d', el qeumu probablement ha fallat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:679
|
#: src/qemu_conf.c:687
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
||||||
msgstr "No es poden trobar els binaris %s de QUEMU: %s"
|
msgstr "No es poden trobar els binaris %s de QUEMU: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:712 src/uml_conf.c:204
|
#: src/qemu_conf.c:720 src/uml_conf.c:204
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network '%s' not found"
|
msgid "Network '%s' not found"
|
||||||
msgstr "No s'ha trobat la xarxa '%s'"
|
msgstr "No s'ha trobat la xarxa '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:727
|
#: src/qemu_conf.c:735
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network type %d is not supported"
|
msgid "Network type %d is not supported"
|
||||||
msgstr "El tipus de xarxa %d no està suportat"
|
msgstr "El tipus de xarxa %d no està suportat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:744 src/uml_conf.c:115
|
#: src/qemu_conf.c:752 src/uml_conf.c:115
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
||||||
msgstr "no es pot inicialitzar el suport pont: %s"
|
msgstr "no es pot inicialitzar el suport pont: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:754 src/uml_conf.c:125
|
#: src/qemu_conf.c:762 src/uml_conf.c:125
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
||||||
msgstr "No s'ha pogut afegir la interfície d'intervenció %s al pont '%s': %s"
|
msgstr "No s'ha pogut afegir la interfície d'intervenció %s al pont '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:758 src/uml_conf.c:130
|
#: src/qemu_conf.c:766 src/uml_conf.c:130
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
||||||
msgstr "No s'ha pogut afegir la interfície d'intervenció %s al pont '%s': %s"
|
msgstr "No s'ha pogut afegir la interfície d'intervenció %s al pont '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:908
|
#: src/qemu_conf.c:916
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr "l'hipervisor no disposa d'aquesta funció"
|
msgstr "l'hipervisor no disposa d'aquesta funció"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:916 src/qemu_conf.c:922
|
#: src/qemu_conf.c:924 src/qemu_conf.c:930
|
||||||
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1165
|
#: src/qemu_conf.c:1173
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
||||||
msgstr "dades inesperades '%s'"
|
msgstr "dades inesperades '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1205 src/qemu_conf.c:1276
|
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1284
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
||||||
msgstr "dades inesperades '%s'"
|
msgstr "dades inesperades '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1295 src/uml_conf.c:439
|
#: src/qemu_conf.c:1221 src/qemu_conf.c:1303 src/uml_conf.c:439
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
||||||
msgstr "dades inesperades '%s'"
|
msgstr "dades inesperades '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1541
|
#: src/qemu_conf.c:1549
|
||||||
msgid "invalid sound model"
|
msgid "invalid sound model"
|
||||||
msgstr "model de so invàlid"
|
msgstr "model de so invàlid"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1794
|
#: src/qemu_conf.c:1802
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
||||||
msgstr "l'element uuid no és correcte"
|
msgstr "l'element uuid no és correcte"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1927
|
#: src/qemu_conf.c:1935
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
||||||
msgstr "dispositiu de la interfície"
|
msgstr "dispositiu de la interfície"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1936
|
#: src/qemu_conf.c:1944
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr "manca la informació de dispositius per a %s"
|
msgstr "manca la informació de dispositius per a %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1943
|
#: src/qemu_conf.c:1951
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2003
|
#: src/qemu_conf.c:2011
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "dispositiu de la interfície"
|
msgstr "dispositiu de la interfície"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2015
|
#: src/qemu_conf.c:2023
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
||||||
msgstr "No s'ha pogut desvincular el dispositiu de %s"
|
msgstr "No s'ha pogut desvincular el dispositiu de %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2074
|
#: src/qemu_conf.c:2082
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "dispositiu de la interfície"
|
msgstr "dispositiu de la interfície"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2104
|
#: src/qemu_conf.c:2112
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
||||||
msgstr "No s'ha pogut obrir «%s»: %s"
|
msgstr "No s'ha pogut obrir «%s»: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2168 src/qemu_conf.c:2226
|
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2234
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
||||||
msgstr "tipus de dispositiu destí"
|
msgstr "tipus de dispositiu destí"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2249
|
#: src/qemu_conf.c:2184 src/qemu_conf.c:2257
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
||||||
msgstr "dispositiu de la interfície"
|
msgstr "dispositiu de la interfície"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2183
|
#: src/qemu_conf.c:2191
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
||||||
msgstr "dispositiu de la interfície"
|
msgstr "dispositiu de la interfície"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2190
|
#: src/qemu_conf.c:2198
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
||||||
msgstr "dispositiu de la interfície"
|
msgstr "dispositiu de la interfície"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2235
|
#: src/qemu_conf.c:2243
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
||||||
msgstr "dispositiu de la interfície"
|
msgstr "dispositiu de la interfície"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2242
|
#: src/qemu_conf.c:2250
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
||||||
msgstr "dispositiu de la interfície"
|
msgstr "dispositiu de la interfície"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2256
|
#: src/qemu_conf.c:2264
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
||||||
msgstr "dispositiu de la interfície"
|
msgstr "dispositiu de la interfície"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2357
|
#: src/qemu_conf.c:2365
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
||||||
msgstr "s'han registrat massa controladors"
|
msgstr "s'han registrat massa controladors"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2393
|
#: src/qemu_conf.c:2401
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown character device syntax %s"
|
msgid "unknown character device syntax %s"
|
||||||
msgstr "tipus de dispositiu destí"
|
msgstr "tipus de dispositiu destí"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2426
|
#: src/qemu_conf.c:2434
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "no emulator path found"
|
msgid "no emulator path found"
|
||||||
msgstr "el camí de l'emulador és massa llarg"
|
msgstr "el camí de l'emulador és massa llarg"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2478
|
#: src/qemu_conf.c:2486
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing value for %s argument"
|
msgid "missing value for %s argument"
|
||||||
msgstr "falta un element de memòria"
|
msgstr "falta un element de memòria"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2523
|
#: src/qemu_conf.c:2531
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
||||||
msgstr "No s'ha pogut obrir «%s»: %s"
|
msgstr "No s'ha pogut obrir «%s»: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2547
|
#: src/qemu_conf.c:2555
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
||||||
msgstr "dispositiu de la interfície"
|
msgstr "dispositiu de la interfície"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2556
|
#: src/qemu_conf.c:2564
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
||||||
msgstr "No s'ha pogut obrir «%s»: %s"
|
msgstr "No s'ha pogut obrir «%s»: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2564
|
#: src/qemu_conf.c:2572
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
||||||
msgstr "No s'ha pogut obrir «%s»: %s"
|
msgstr "No s'ha pogut obrir «%s»: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2817
|
#: src/qemu_conf.c:2825
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2820
|
#: src/qemu_conf.c:2828
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown argument '%s'"
|
msgid "unknown argument '%s'"
|
||||||
msgstr "tipus d'SO desconegut %s"
|
msgstr "tipus d'SO desconegut %s"
|
||||||
|
@ -4554,73 +4554,73 @@ msgstr "model de so invàlid"
|
||||||
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:113
|
#: src/security_selinux.c:114
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:121
|
#: src/security_selinux.c:122
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:134
|
#: src/security_selinux.c:135
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:142
|
#: src/security_selinux.c:143
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:170
|
#: src/security_selinux.c:176
|
||||||
msgid "security label already defined for VM"
|
msgid "security label already defined for VM"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:191 src/security_selinux.c:197
|
#: src/security_selinux.c:197 src/security_selinux.c:203
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
||||||
msgstr "No s'ha pogut obrir «%s»: %s"
|
msgstr "No s'ha pogut obrir «%s»: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:228 src/security_selinux.c:282
|
#: src/security_selinux.c:234 src/security_selinux.c:288
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:290
|
#: src/security_selinux.c:296
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:302
|
#: src/security_selinux.c:308
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:318
|
#: src/security_selinux.c:335
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
||||||
msgstr "no s'ha pogut obrir tty %s: %s\n"
|
msgstr "no s'ha pogut obrir tty %s: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:345
|
#: src/security_selinux.c:359
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
||||||
msgstr "dispositiu de la interfície"
|
msgstr "dispositiu de la interfície"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:406
|
#: src/security_selinux.c:428
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid security label %s"
|
msgid "Invalid security label %s"
|
||||||
msgstr "No es pot verificar el MemorySize actual"
|
msgstr "No es pot verificar el MemorySize actual"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:425
|
#: src/security_selinux.c:447
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
||||||
"hypervisor driver is '%s'."
|
"hypervisor driver is '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:435
|
#: src/security_selinux.c:457
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
||||||
msgstr "no s'ha pogut obrir tty %s: %s\n"
|
msgstr "no s'ha pogut obrir tty %s: %s\n"
|
||||||
|
|
136
po/cs.po
136
po/cs.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: cs\n"
|
"Project-Id-Version: cs\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-01 12:58+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-07-03 16:21+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-04 01:43+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-02-04 01:43+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>\n"
|
"Last-Translator: Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -1495,22 +1495,22 @@ msgstr "neočekávaný typ MIME"
|
||||||
msgid "unexpected feature %d"
|
msgid "unexpected feature %d"
|
||||||
msgstr "neočekávaná hodnota uzlu"
|
msgstr "neočekávaná hodnota uzlu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:657
|
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:660
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
||||||
msgstr "nepodařilo se zapsat konfigurační soubor: %s"
|
msgstr "nepodařilo se zapsat konfigurační soubor: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:666
|
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:669
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config file '%s'"
|
msgid "cannot create config file '%s'"
|
||||||
msgstr "nepodařilo se zapsat konfigurační soubor: %s"
|
msgstr "nepodařilo se zapsat konfigurační soubor: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:674
|
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:677
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot write config file '%s'"
|
msgid "cannot write config file '%s'"
|
||||||
msgstr "nepodařilo se zapsat konfigurační soubor: %s"
|
msgstr "nepodařilo se zapsat konfigurační soubor: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:681
|
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:684
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot save config file '%s'"
|
msgid "cannot save config file '%s'"
|
||||||
msgstr "nepodařilo se zapsat konfigurační soubor: %s"
|
msgstr "nepodařilo se zapsat konfigurační soubor: %s"
|
||||||
|
@ -1520,7 +1520,7 @@ msgstr "nepodařilo se zapsat konfigurační soubor: %s"
|
||||||
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
||||||
msgstr "neočekávaný typ MIME"
|
msgstr "neočekávaný typ MIME"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:783 src/storage_conf.c:1452
|
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:786 src/storage_conf.c:1452
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
||||||
msgstr "Nepodařilo se otevřít '%s': %s"
|
msgstr "Nepodařilo se otevřít '%s': %s"
|
||||||
|
@ -2079,22 +2079,22 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
||||||
msgstr "neznámý druh OS %s"
|
msgstr "neznámý druh OS %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:741
|
#: src/network_conf.c:744
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:831
|
#: src/network_conf.c:834
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
||||||
msgstr "nepodařilo se zapsat konfigurační soubor: %s"
|
msgstr "nepodařilo se zapsat konfigurační soubor: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:905
|
#: src/network_conf.c:908
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:924
|
#: src/network_conf.c:927
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
||||||
msgstr "doména %s již existuje"
|
msgstr "doména %s již existuje"
|
||||||
|
@ -3042,204 +3042,204 @@ msgstr "Chyba při komunikací s proxy: poškozený paket\n"
|
||||||
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
||||||
msgstr "získal jsem asynchronní číslo paketu %d\n"
|
msgstr "získal jsem asynchronní číslo paketu %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:574
|
#: src/qemu_conf.c:582
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
||||||
msgstr "nepodařilo zpracovat URI spojení"
|
msgstr "nepodařilo zpracovat URI spojení"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:607
|
#: src/qemu_conf.c:615
|
||||||
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:631
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:639
|
#: src/qemu_conf.c:639
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qemu_conf.c:647
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:679
|
#: src/qemu_conf.c:687
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:712 src/uml_conf.c:204
|
#: src/qemu_conf.c:720 src/uml_conf.c:204
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Network '%s' not found"
|
msgid "Network '%s' not found"
|
||||||
msgstr "Síť nebyla nalezena"
|
msgstr "Síť nebyla nalezena"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:727
|
#: src/qemu_conf.c:735
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Network type %d is not supported"
|
msgid "Network type %d is not supported"
|
||||||
msgstr "Spuštěna síť %s\n"
|
msgstr "Spuštěna síť %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:744 src/uml_conf.c:115
|
#: src/qemu_conf.c:752 src/uml_conf.c:115
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:754 src/uml_conf.c:125
|
#: src/qemu_conf.c:762 src/uml_conf.c:125
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:758 src/uml_conf.c:130
|
#: src/qemu_conf.c:766 src/uml_conf.c:130
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
||||||
msgstr "Nepodařilo se získat stav rozhraní %s %s"
|
msgstr "Nepodařilo se získat stav rozhraní %s %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:908
|
#: src/qemu_conf.c:916
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr "tato funkce není hypervizorem podporována"
|
msgstr "tato funkce není hypervizorem podporována"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:916 src/qemu_conf.c:922
|
#: src/qemu_conf.c:924 src/qemu_conf.c:930
|
||||||
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1165
|
#: src/qemu_conf.c:1173
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
||||||
msgstr "neočekávaná data '%s'"
|
msgstr "neočekávaná data '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1205 src/qemu_conf.c:1276
|
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1284
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1295 src/uml_conf.c:439
|
#: src/qemu_conf.c:1221 src/qemu_conf.c:1303 src/uml_conf.c:439
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
||||||
msgstr "neočekávaná data '%s'"
|
msgstr "neočekávaná data '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1541
|
#: src/qemu_conf.c:1549
|
||||||
msgid "invalid sound model"
|
msgid "invalid sound model"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1794
|
#: src/qemu_conf.c:1802
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
||||||
msgstr "neplatný parametr v %s"
|
msgstr "neplatný parametr v %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1927
|
#: src/qemu_conf.c:1935
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
||||||
msgstr "druh cílového zařízení"
|
msgstr "druh cílového zařízení"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1936
|
#: src/qemu_conf.c:1944
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr "chybí informace o zařízení pro %s"
|
msgstr "chybí informace o zařízení pro %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1943
|
#: src/qemu_conf.c:1951
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2003
|
#: src/qemu_conf.c:2011
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "druh cílového zařízení"
|
msgstr "druh cílového zařízení"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2015
|
#: src/qemu_conf.c:2023
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
||||||
msgstr "Nepodařilo se odpojit zařízení z %s"
|
msgstr "Nepodařilo se odpojit zařízení z %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2074
|
#: src/qemu_conf.c:2082
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "druh cílového zařízení"
|
msgstr "druh cílového zařízení"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2104
|
#: src/qemu_conf.c:2112
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
||||||
msgstr "nepodařilo zpracovat URI spojení"
|
msgstr "nepodařilo zpracovat URI spojení"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2168 src/qemu_conf.c:2226
|
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2234
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
||||||
msgstr "neznámý druh OS %s"
|
msgstr "neznámý druh OS %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2249
|
#: src/qemu_conf.c:2184 src/qemu_conf.c:2257
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
||||||
msgstr "připojit diskové zařízení"
|
msgstr "připojit diskové zařízení"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2183
|
#: src/qemu_conf.c:2191
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
||||||
msgstr "připojit diskové zařízení"
|
msgstr "připojit diskové zařízení"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2190
|
#: src/qemu_conf.c:2198
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
||||||
msgstr "připojit diskové zařízení"
|
msgstr "připojit diskové zařízení"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2235
|
#: src/qemu_conf.c:2243
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
||||||
msgstr "připojit diskové zařízení"
|
msgstr "připojit diskové zařízení"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2242
|
#: src/qemu_conf.c:2250
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
||||||
msgstr "připojit diskové zařízení"
|
msgstr "připojit diskové zařízení"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2256
|
#: src/qemu_conf.c:2264
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
||||||
msgstr "připojit diskové zařízení"
|
msgstr "připojit diskové zařízení"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2357
|
#: src/qemu_conf.c:2365
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
||||||
msgstr "Nepodařilo se otevřít '%s': %s"
|
msgstr "Nepodařilo se otevřít '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2393
|
#: src/qemu_conf.c:2401
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown character device syntax %s"
|
msgid "unknown character device syntax %s"
|
||||||
msgstr "neznámý druh OS %s"
|
msgstr "neznámý druh OS %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2426
|
#: src/qemu_conf.c:2434
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "no emulator path found"
|
msgid "no emulator path found"
|
||||||
msgstr "Síť nebyla nalezena"
|
msgstr "Síť nebyla nalezena"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2478
|
#: src/qemu_conf.c:2486
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing value for %s argument"
|
msgid "missing value for %s argument"
|
||||||
msgstr "chybí informace o doménovém jménu"
|
msgstr "chybí informace o doménovém jménu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2523
|
#: src/qemu_conf.c:2531
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
||||||
msgstr "nepodařilo zpracovat URI spojení"
|
msgstr "nepodařilo zpracovat URI spojení"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2547
|
#: src/qemu_conf.c:2555
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
||||||
msgstr "druh cílového zařízení"
|
msgstr "druh cílového zařízení"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2556
|
#: src/qemu_conf.c:2564
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
||||||
msgstr "nepodařilo zpracovat URI spojení"
|
msgstr "nepodařilo zpracovat URI spojení"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2564
|
#: src/qemu_conf.c:2572
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
||||||
msgstr "neplatná MAC adresa: %s"
|
msgstr "neplatná MAC adresa: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2817
|
#: src/qemu_conf.c:2825
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2820
|
#: src/qemu_conf.c:2828
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown argument '%s'"
|
msgid "unknown argument '%s'"
|
||||||
msgstr "neznámý druh OS %s"
|
msgstr "neznámý druh OS %s"
|
||||||
|
@ -4478,73 +4478,73 @@ msgstr "Nemohu ověřit současnou velikost paměti"
|
||||||
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:113
|
#: src/security_selinux.c:114
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:121
|
#: src/security_selinux.c:122
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:134
|
#: src/security_selinux.c:135
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:142
|
#: src/security_selinux.c:143
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:170
|
#: src/security_selinux.c:176
|
||||||
msgid "security label already defined for VM"
|
msgid "security label already defined for VM"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:191 src/security_selinux.c:197
|
#: src/security_selinux.c:197 src/security_selinux.c:203
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
||||||
msgstr "Nepodařilo se otevřít '%s': %s"
|
msgstr "Nepodařilo se otevřít '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:228 src/security_selinux.c:282
|
#: src/security_selinux.c:234 src/security_selinux.c:288
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:290
|
#: src/security_selinux.c:296
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:302
|
#: src/security_selinux.c:308
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:318
|
#: src/security_selinux.c:335
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
||||||
msgstr "Nepodařilo se otevřít '%s': %s"
|
msgstr "Nepodařilo se otevřít '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:345
|
#: src/security_selinux.c:359
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
||||||
msgstr "druh cílového zařízení"
|
msgstr "druh cílového zařízení"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:406
|
#: src/security_selinux.c:428
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid security label %s"
|
msgid "Invalid security label %s"
|
||||||
msgstr "Nemohu ověřit současnou velikost paměti"
|
msgstr "Nemohu ověřit současnou velikost paměti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:425
|
#: src/security_selinux.c:447
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
||||||
"hypervisor driver is '%s'."
|
"hypervisor driver is '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:435
|
#: src/security_selinux.c:457
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
||||||
msgstr "Nepodařilo se otevřít '%s': %s"
|
msgstr "Nepodařilo se otevřít '%s': %s"
|
||||||
|
|
130
po/cy.po
130
po/cy.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libvirt\n"
|
"Project-Id-Version: libvirt\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-01 12:58+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-07-03 16:21+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
|
@ -1501,22 +1501,22 @@ msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
msgid "unexpected feature %d"
|
msgid "unexpected feature %d"
|
||||||
msgstr "unexpected value node"
|
msgstr "unexpected value node"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:657
|
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:660
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:666
|
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:669
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config file '%s'"
|
msgid "cannot create config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:674
|
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:677
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot write config file '%s'"
|
msgid "cannot write config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:681
|
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:684
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot save config file '%s'"
|
msgid "cannot save config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
@ -1526,7 +1526,7 @@ msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:783 src/storage_conf.c:1452
|
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:786 src/storage_conf.c:1452
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
@ -2088,22 +2088,22 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
||||||
msgstr "unknown OS type %s"
|
msgstr "unknown OS type %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:741
|
#: src/network_conf.c:744
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:831
|
#: src/network_conf.c:834
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:905
|
#: src/network_conf.c:908
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:924
|
#: src/network_conf.c:927
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
||||||
msgstr "domain %s exists already"
|
msgstr "domain %s exists already"
|
||||||
|
@ -3060,206 +3060,206 @@ msgstr "Communication error with proxy: malformed packet\n"
|
||||||
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
||||||
msgstr "got asynchronous packet number %d\n"
|
msgstr "got asynchronous packet number %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:574
|
#: src/qemu_conf.c:582
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:607
|
#: src/qemu_conf.c:615
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:631
|
#: src/qemu_conf.c:639
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:639
|
#: src/qemu_conf.c:647
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:679
|
#: src/qemu_conf.c:687
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:712 src/uml_conf.c:204
|
#: src/qemu_conf.c:720 src/uml_conf.c:204
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Network '%s' not found"
|
msgid "Network '%s' not found"
|
||||||
msgstr "domain name or uuid"
|
msgstr "domain name or uuid"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:727
|
#: src/qemu_conf.c:735
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Network type %d is not supported"
|
msgid "Network type %d is not supported"
|
||||||
msgstr "Domain %s started\n"
|
msgstr "Domain %s started\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:744 src/uml_conf.c:115
|
#: src/qemu_conf.c:752 src/uml_conf.c:115
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:754 src/uml_conf.c:125
|
#: src/qemu_conf.c:762 src/uml_conf.c:125
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:758 src/uml_conf.c:130
|
#: src/qemu_conf.c:766 src/uml_conf.c:130
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:908
|
#: src/qemu_conf.c:916
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr "no support for hypervisor"
|
msgstr "no support for hypervisor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:916 src/qemu_conf.c:922
|
#: src/qemu_conf.c:924 src/qemu_conf.c:930
|
||||||
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1165
|
#: src/qemu_conf.c:1173
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1205 src/qemu_conf.c:1276
|
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1284
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1295 src/uml_conf.c:439
|
#: src/qemu_conf.c:1221 src/qemu_conf.c:1303 src/uml_conf.c:439
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1541
|
#: src/qemu_conf.c:1549
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "invalid sound model"
|
msgid "invalid sound model"
|
||||||
msgstr "invalid domain pointer in"
|
msgstr "invalid domain pointer in"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1794
|
#: src/qemu_conf.c:1802
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
||||||
msgstr "invalid argument in %s"
|
msgstr "invalid argument in %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1927
|
#: src/qemu_conf.c:1935
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1936
|
#: src/qemu_conf.c:1944
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr "missing devices information for %s"
|
msgstr "missing devices information for %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1943
|
#: src/qemu_conf.c:1951
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2003
|
#: src/qemu_conf.c:2011
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2015
|
#: src/qemu_conf.c:2023
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
||||||
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
|
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2074
|
#: src/qemu_conf.c:2082
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2104
|
#: src/qemu_conf.c:2112
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2168 src/qemu_conf.c:2226
|
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2234
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
||||||
msgstr "unknown OS type"
|
msgstr "unknown OS type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2249
|
#: src/qemu_conf.c:2184 src/qemu_conf.c:2257
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2183
|
#: src/qemu_conf.c:2191
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2190
|
#: src/qemu_conf.c:2198
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2235
|
#: src/qemu_conf.c:2243
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2242
|
#: src/qemu_conf.c:2250
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2256
|
#: src/qemu_conf.c:2264
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2357
|
#: src/qemu_conf.c:2365
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2393
|
#: src/qemu_conf.c:2401
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown character device syntax %s"
|
msgid "unknown character device syntax %s"
|
||||||
msgstr "unknown OS type"
|
msgstr "unknown OS type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2426
|
#: src/qemu_conf.c:2434
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "no emulator path found"
|
msgid "no emulator path found"
|
||||||
msgstr "domain name or uuid"
|
msgstr "domain name or uuid"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2478
|
#: src/qemu_conf.c:2486
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing value for %s argument"
|
msgid "missing value for %s argument"
|
||||||
msgstr "missing root device information"
|
msgstr "missing root device information"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2523
|
#: src/qemu_conf.c:2531
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2547
|
#: src/qemu_conf.c:2555
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2556
|
#: src/qemu_conf.c:2564
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2564
|
#: src/qemu_conf.c:2572
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2817
|
#: src/qemu_conf.c:2825
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2820
|
#: src/qemu_conf.c:2828
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown argument '%s'"
|
msgid "unknown argument '%s'"
|
||||||
msgstr "unknown OS type %s"
|
msgstr "unknown OS type %s"
|
||||||
|
@ -4502,73 +4502,73 @@ msgstr "invalid domain pointer in"
|
||||||
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:113
|
#: src/security_selinux.c:114
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:121
|
#: src/security_selinux.c:122
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:134
|
#: src/security_selinux.c:135
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:142
|
#: src/security_selinux.c:143
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:170
|
#: src/security_selinux.c:176
|
||||||
msgid "security label already defined for VM"
|
msgid "security label already defined for VM"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:191 src/security_selinux.c:197
|
#: src/security_selinux.c:197 src/security_selinux.c:203
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:228 src/security_selinux.c:282
|
#: src/security_selinux.c:234 src/security_selinux.c:288
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:290
|
#: src/security_selinux.c:296
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:302
|
#: src/security_selinux.c:308
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:318
|
#: src/security_selinux.c:335
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:345
|
#: src/security_selinux.c:359
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:406
|
#: src/security_selinux.c:428
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid security label %s"
|
msgid "Invalid security label %s"
|
||||||
msgstr "domain memory"
|
msgstr "domain memory"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:425
|
#: src/security_selinux.c:447
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
||||||
"hypervisor driver is '%s'."
|
"hypervisor driver is '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:435
|
#: src/security_selinux.c:457
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
136
po/da.po
136
po/da.po
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: da\n"
|
"Project-Id-Version: da\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-01 12:58+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-07-03 16:21+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-05-10 15:48+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-05-10 15:48+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@rap.dk>\n"
|
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@rap.dk>\n"
|
||||||
"Language-Team: <da@li.org>\n"
|
"Language-Team: <da@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -1496,22 +1496,22 @@ msgstr "uventet mime-type"
|
||||||
msgid "unexpected feature %d"
|
msgid "unexpected feature %d"
|
||||||
msgstr "uventet værdi-knude"
|
msgstr "uventet værdi-knude"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:657
|
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:660
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
||||||
msgstr "kunne ikke skrive konfigurationsfilen: %s"
|
msgstr "kunne ikke skrive konfigurationsfilen: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:666
|
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:669
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config file '%s'"
|
msgid "cannot create config file '%s'"
|
||||||
msgstr "kunne ikke skrive konfigurationsfilen: %s"
|
msgstr "kunne ikke skrive konfigurationsfilen: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:674
|
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:677
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot write config file '%s'"
|
msgid "cannot write config file '%s'"
|
||||||
msgstr "kunne ikke skrive konfigurationsfilen: %s"
|
msgstr "kunne ikke skrive konfigurationsfilen: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:681
|
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:684
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot save config file '%s'"
|
msgid "cannot save config file '%s'"
|
||||||
msgstr "kunne ikke skrive konfigurationsfilen: %s"
|
msgstr "kunne ikke skrive konfigurationsfilen: %s"
|
||||||
|
@ -1521,7 +1521,7 @@ msgstr "kunne ikke skrive konfigurationsfilen: %s"
|
||||||
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
||||||
msgstr "uventet mime-type"
|
msgstr "uventet mime-type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:783 src/storage_conf.c:1452
|
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:786 src/storage_conf.c:1452
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
||||||
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
|
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
|
||||||
|
@ -2081,22 +2081,22 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
||||||
msgstr "ukendt OS-type %s"
|
msgstr "ukendt OS-type %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:741
|
#: src/network_conf.c:744
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:831
|
#: src/network_conf.c:834
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
||||||
msgstr "kunne ikke skrive konfigurationsfilen: %s"
|
msgstr "kunne ikke skrive konfigurationsfilen: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:905
|
#: src/network_conf.c:908
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:924
|
#: src/network_conf.c:927
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
||||||
msgstr "domæne %s findes allerede"
|
msgstr "domæne %s findes allerede"
|
||||||
|
@ -3043,204 +3043,204 @@ msgstr "Kommunikationsfejl med proxy: fejlformateret pakke\n"
|
||||||
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
||||||
msgstr "fik asynkront pakkenummer %d\n"
|
msgstr "fik asynkront pakkenummer %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:574
|
#: src/qemu_conf.c:582
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
||||||
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
|
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:607
|
#: src/qemu_conf.c:615
|
||||||
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:631
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:639
|
#: src/qemu_conf.c:639
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qemu_conf.c:647
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:679
|
#: src/qemu_conf.c:687
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:712 src/uml_conf.c:204
|
#: src/qemu_conf.c:720 src/uml_conf.c:204
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Network '%s' not found"
|
msgid "Network '%s' not found"
|
||||||
msgstr "netværksnavn eller uuid"
|
msgstr "netværksnavn eller uuid"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:727
|
#: src/qemu_conf.c:735
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Network type %d is not supported"
|
msgid "Network type %d is not supported"
|
||||||
msgstr "Netværk %s startede\n"
|
msgstr "Netværk %s startede\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:744 src/uml_conf.c:115
|
#: src/qemu_conf.c:752 src/uml_conf.c:115
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:754 src/uml_conf.c:125
|
#: src/qemu_conf.c:762 src/uml_conf.c:125
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:758 src/uml_conf.c:130
|
#: src/qemu_conf.c:766 src/uml_conf.c:130
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
||||||
msgstr "kunne ikke få knudeinformation"
|
msgstr "kunne ikke få knudeinformation"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:908
|
#: src/qemu_conf.c:916
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr "ingen understøttelse for hypervisor"
|
msgstr "ingen understøttelse for hypervisor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:916 src/qemu_conf.c:922
|
#: src/qemu_conf.c:924 src/qemu_conf.c:930
|
||||||
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1165
|
#: src/qemu_conf.c:1173
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
||||||
msgstr "uventet data '%s'"
|
msgstr "uventet data '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1205 src/qemu_conf.c:1276
|
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1284
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1295 src/uml_conf.c:439
|
#: src/qemu_conf.c:1221 src/qemu_conf.c:1303 src/uml_conf.c:439
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
||||||
msgstr "uventet data '%s'"
|
msgstr "uventet data '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1541
|
#: src/qemu_conf.c:1549
|
||||||
msgid "invalid sound model"
|
msgid "invalid sound model"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1794
|
#: src/qemu_conf.c:1802
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
||||||
msgstr "ugyldigt argument i %s"
|
msgstr "ugyldigt argument i %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1927
|
#: src/qemu_conf.c:1935
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
||||||
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
|
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1936
|
#: src/qemu_conf.c:1944
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr "mangler enhedsinformation for %s"
|
msgstr "mangler enhedsinformation for %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1943
|
#: src/qemu_conf.c:1951
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2003
|
#: src/qemu_conf.c:2011
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
|
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2015
|
#: src/qemu_conf.c:2023
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
||||||
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
|
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2074
|
#: src/qemu_conf.c:2082
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
|
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2104
|
#: src/qemu_conf.c:2112
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
||||||
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
|
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2168 src/qemu_conf.c:2226
|
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2234
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
||||||
msgstr "ukendt OS-type %s"
|
msgstr "ukendt OS-type %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2249
|
#: src/qemu_conf.c:2184 src/qemu_conf.c:2257
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
||||||
msgstr "Kan ikke hente version ud af kørende %s hypervisor\n"
|
msgstr "Kan ikke hente version ud af kørende %s hypervisor\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2183
|
#: src/qemu_conf.c:2191
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
||||||
msgstr "Kan ikke hente version ud af kørende %s hypervisor\n"
|
msgstr "Kan ikke hente version ud af kørende %s hypervisor\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2190
|
#: src/qemu_conf.c:2198
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
||||||
msgstr "Kan ikke hente version ud af kørende %s hypervisor\n"
|
msgstr "Kan ikke hente version ud af kørende %s hypervisor\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2235
|
#: src/qemu_conf.c:2243
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
||||||
msgstr "Kan ikke hente version ud af kørende %s hypervisor\n"
|
msgstr "Kan ikke hente version ud af kørende %s hypervisor\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2242
|
#: src/qemu_conf.c:2250
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
||||||
msgstr "Kan ikke hente version ud af kørende %s hypervisor\n"
|
msgstr "Kan ikke hente version ud af kørende %s hypervisor\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2256
|
#: src/qemu_conf.c:2264
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
||||||
msgstr "Kan ikke hente version ud af kørende %s hypervisor\n"
|
msgstr "Kan ikke hente version ud af kørende %s hypervisor\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2357
|
#: src/qemu_conf.c:2365
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
||||||
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
|
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2393
|
#: src/qemu_conf.c:2401
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown character device syntax %s"
|
msgid "unknown character device syntax %s"
|
||||||
msgstr "ukendt OS-type %s"
|
msgstr "ukendt OS-type %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2426
|
#: src/qemu_conf.c:2434
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "no emulator path found"
|
msgid "no emulator path found"
|
||||||
msgstr "netværksnavn eller uuid"
|
msgstr "netværksnavn eller uuid"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2478
|
#: src/qemu_conf.c:2486
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing value for %s argument"
|
msgid "missing value for %s argument"
|
||||||
msgstr "mangler domænenavnsinformation"
|
msgstr "mangler domænenavnsinformation"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2523
|
#: src/qemu_conf.c:2531
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
||||||
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
|
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2547
|
#: src/qemu_conf.c:2555
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
||||||
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
|
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2556
|
#: src/qemu_conf.c:2564
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
||||||
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
|
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2564
|
#: src/qemu_conf.c:2572
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
||||||
msgstr "ugyldigt argument i %s"
|
msgstr "ugyldigt argument i %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2817
|
#: src/qemu_conf.c:2825
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2820
|
#: src/qemu_conf.c:2828
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown argument '%s'"
|
msgid "unknown argument '%s'"
|
||||||
msgstr "ukendt OS-type %s"
|
msgstr "ukendt OS-type %s"
|
||||||
|
@ -4478,73 +4478,73 @@ msgstr "aktuel hukommelse for domæne"
|
||||||
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:113
|
#: src/security_selinux.c:114
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:121
|
#: src/security_selinux.c:122
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:134
|
#: src/security_selinux.c:135
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:142
|
#: src/security_selinux.c:143
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:170
|
#: src/security_selinux.c:176
|
||||||
msgid "security label already defined for VM"
|
msgid "security label already defined for VM"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:191 src/security_selinux.c:197
|
#: src/security_selinux.c:197 src/security_selinux.c:203
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
||||||
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
|
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:228 src/security_selinux.c:282
|
#: src/security_selinux.c:234 src/security_selinux.c:288
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:290
|
#: src/security_selinux.c:296
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:302
|
#: src/security_selinux.c:308
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:318
|
#: src/security_selinux.c:335
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
||||||
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
|
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:345
|
#: src/security_selinux.c:359
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
||||||
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
|
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:406
|
#: src/security_selinux.c:428
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid security label %s"
|
msgid "Invalid security label %s"
|
||||||
msgstr "aktuel hukommelse for domæne"
|
msgstr "aktuel hukommelse for domæne"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:425
|
#: src/security_selinux.c:447
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
||||||
"hypervisor driver is '%s'."
|
"hypervisor driver is '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:435
|
#: src/security_selinux.c:457
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
||||||
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
|
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
|
||||||
|
|
130
po/de.po
130
po/de.po
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: de\n"
|
"Project-Id-Version: de\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-01 12:58+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-07-03 16:21+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-17 15:17+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-04-17 15:17+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>\n"
|
"Last-Translator: Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <fedora-trans-de@redhat.com>\n"
|
"Language-Team: German <fedora-trans-de@redhat.com>\n"
|
||||||
|
@ -1505,22 +1505,22 @@ msgstr "Fehler beim Wechseln des Boot-Gerätes: %s"
|
||||||
msgid "unexpected feature %d"
|
msgid "unexpected feature %d"
|
||||||
msgstr "Unerwarteter Parameter '%s'"
|
msgstr "Unerwarteter Parameter '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:657
|
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:660
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
||||||
msgstr "Datenbankverzeichnis kann nicht erstellt werden!"
|
msgstr "Datenbankverzeichnis kann nicht erstellt werden!"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:666
|
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:669
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config file '%s'"
|
msgid "cannot create config file '%s'"
|
||||||
msgstr "Kann den Inhalt der Datei %s nicht öffnen!"
|
msgstr "Kann den Inhalt der Datei %s nicht öffnen!"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:674
|
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:677
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot write config file '%s'"
|
msgid "cannot write config file '%s'"
|
||||||
msgstr "Schreibfehler bei Datei '%s'"
|
msgstr "Schreibfehler bei Datei '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:681
|
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:684
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot save config file '%s'"
|
msgid "cannot save config file '%s'"
|
||||||
msgstr "Kann den Inhalt der Datei %s nicht öffnen!"
|
msgstr "Kann den Inhalt der Datei %s nicht öffnen!"
|
||||||
|
@ -1530,7 +1530,7 @@ msgstr "Kann den Inhalt der Datei %s nicht öffnen!"
|
||||||
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
||||||
msgstr "Dateiname bereits vorhanden"
|
msgstr "Dateiname bereits vorhanden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:783 src/storage_conf.c:1452
|
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:786 src/storage_conf.c:1452
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
||||||
msgstr "Konnte '%s' nicht für %s öffnen."
|
msgstr "Konnte '%s' nicht für %s öffnen."
|
||||||
|
@ -2086,22 +2086,22 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
||||||
msgstr "Unbekannter Gerät-Typ '%s'"
|
msgstr "Unbekannter Gerät-Typ '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:741
|
#: src/network_conf.c:744
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:831
|
#: src/network_conf.c:834
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
||||||
msgstr "Kann Temporärdatei '%s' nicht löschen"
|
msgstr "Kann Temporärdatei '%s' nicht löschen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:905
|
#: src/network_conf.c:908
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:924
|
#: src/network_conf.c:927
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -3071,205 +3071,205 @@ msgstr "Kommunikationsfehler mit dem Proxy: fehlerhaftes Paket\n"
|
||||||
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
||||||
msgstr "erhielt asynchrone Paketnummer %d\n"
|
msgstr "erhielt asynchrone Paketnummer %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:574
|
#: src/qemu_conf.c:582
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
||||||
msgstr "Kann die Plural-Formen: '%s' nicht lesen"
|
msgstr "Kann die Plural-Formen: '%s' nicht lesen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:607
|
#: src/qemu_conf.c:615
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
||||||
msgstr "Umleitung des Ein/Ausgabe des Unterprozesses gescheitert"
|
msgstr "Umleitung des Ein/Ausgabe des Unterprozesses gescheitert"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:631
|
#: src/qemu_conf.c:639
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:639
|
#: src/qemu_conf.c:647
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:679
|
#: src/qemu_conf.c:687
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
||||||
msgstr "Kann keinen Font-Knoten '%s' finden."
|
msgstr "Kann keinen Font-Knoten '%s' finden."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:712 src/uml_conf.c:204
|
#: src/qemu_conf.c:720 src/uml_conf.c:204
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network '%s' not found"
|
msgid "Network '%s' not found"
|
||||||
msgstr "Netzwerk '%s' nicht gefunden"
|
msgstr "Netzwerk '%s' nicht gefunden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:727
|
#: src/qemu_conf.c:735
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Network type %d is not supported"
|
msgid "Network type %d is not supported"
|
||||||
msgstr "Die DHCP-Startadresse entspricht nicht dem Netzwerk %s"
|
msgstr "Die DHCP-Startadresse entspricht nicht dem Netzwerk %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:744 src/uml_conf.c:115
|
#: src/qemu_conf.c:752 src/uml_conf.c:115
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
||||||
msgstr "Kann SciTech MGL nicht initialisieren !"
|
msgstr "Kann SciTech MGL nicht initialisieren !"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:754 src/uml_conf.c:125
|
#: src/qemu_conf.c:762 src/uml_conf.c:125
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
||||||
msgstr "%s: konnte Satz nicht anhängen: %s\n"
|
msgstr "%s: konnte Satz nicht anhängen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:758 src/uml_conf.c:130
|
#: src/qemu_conf.c:766 src/uml_conf.c:130
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
||||||
msgstr "%s: konnte Satz nicht anhängen: %s\n"
|
msgstr "%s: konnte Satz nicht anhängen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:908
|
#: src/qemu_conf.c:916
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr "Diese Funktion wird vom Hypervisor nicht unterstützt"
|
msgstr "Diese Funktion wird vom Hypervisor nicht unterstützt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:916 src/qemu_conf.c:922
|
#: src/qemu_conf.c:924 src/qemu_conf.c:930
|
||||||
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1165
|
#: src/qemu_conf.c:1173
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
||||||
msgstr "Nicht unterstütztes Format in der Zwischenablage."
|
msgstr "Nicht unterstütztes Format in der Zwischenablage."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1205 src/qemu_conf.c:1276
|
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1284
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
||||||
msgstr "Nicht unterstützter Laufwerkstyp %s"
|
msgstr "Nicht unterstützter Laufwerkstyp %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1295 src/uml_conf.c:439
|
#: src/qemu_conf.c:1221 src/qemu_conf.c:1303 src/uml_conf.c:439
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
||||||
msgstr "Nicht unterstützter Laufwerkstyp %s"
|
msgstr "Nicht unterstützter Laufwerkstyp %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1541
|
#: src/qemu_conf.c:1549
|
||||||
msgid "invalid sound model"
|
msgid "invalid sound model"
|
||||||
msgstr "Ungültiges Audio-Modell"
|
msgstr "Ungültiges Audio-Modell"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1794
|
#: src/qemu_conf.c:1802
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
||||||
msgstr "Element-Seitenverhältnis"
|
msgstr "Element-Seitenverhältnis"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1927
|
#: src/qemu_conf.c:1935
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
||||||
msgstr "Kann die Plural-Formen: '%s' nicht lesen"
|
msgstr "Kann die Plural-Formen: '%s' nicht lesen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1936
|
#: src/qemu_conf.c:1944
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr "fehlende Geräteinformationen für %s"
|
msgstr "fehlende Geräteinformationen für %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1943
|
#: src/qemu_conf.c:1951
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2003
|
#: src/qemu_conf.c:2011
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "Kann die Plural-Formen: '%s' nicht lesen"
|
msgstr "Kann die Plural-Formen: '%s' nicht lesen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2015
|
#: src/qemu_conf.c:2023
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
||||||
msgstr "Fehler beim Lösen des Geräts von %s"
|
msgstr "Fehler beim Lösen des Geräts von %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2074
|
#: src/qemu_conf.c:2082
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "Kann die Plural-Formen: '%s' nicht lesen"
|
msgstr "Kann die Plural-Formen: '%s' nicht lesen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2104
|
#: src/qemu_conf.c:2112
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
||||||
msgstr "Kann die Plural-Formen: '%s' nicht lesen"
|
msgstr "Kann die Plural-Formen: '%s' nicht lesen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2168 src/qemu_conf.c:2226
|
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2234
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
||||||
msgstr "Typ des RAS-Bilds unbekannt"
|
msgstr "Typ des RAS-Bilds unbekannt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2249
|
#: src/qemu_conf.c:2184 src/qemu_conf.c:2257
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
||||||
msgstr "Die Kataloge können nicht aus den RPM-Datei extrahiert werden."
|
msgstr "Die Kataloge können nicht aus den RPM-Datei extrahiert werden."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2183
|
#: src/qemu_conf.c:2191
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
||||||
msgstr "Die Kataloge können nicht aus den RPM-Datei extrahiert werden."
|
msgstr "Die Kataloge können nicht aus den RPM-Datei extrahiert werden."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2190
|
#: src/qemu_conf.c:2198
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
||||||
msgstr "Die Kataloge können nicht aus den RPM-Datei extrahiert werden."
|
msgstr "Die Kataloge können nicht aus den RPM-Datei extrahiert werden."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2235
|
#: src/qemu_conf.c:2243
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
||||||
msgstr "Die Kataloge können nicht aus den RPM-Datei extrahiert werden."
|
msgstr "Die Kataloge können nicht aus den RPM-Datei extrahiert werden."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2242
|
#: src/qemu_conf.c:2250
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
||||||
msgstr "Die Kataloge können nicht aus den RPM-Datei extrahiert werden."
|
msgstr "Die Kataloge können nicht aus den RPM-Datei extrahiert werden."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2256
|
#: src/qemu_conf.c:2264
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
||||||
msgstr "Die Kataloge können nicht aus den RPM-Datei extrahiert werden."
|
msgstr "Die Kataloge können nicht aus den RPM-Datei extrahiert werden."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2357
|
#: src/qemu_conf.c:2365
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
||||||
msgstr "Der Pfad '%s' enthält zu viele \"..\"."
|
msgstr "Der Pfad '%s' enthält zu viele \"..\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2393
|
#: src/qemu_conf.c:2401
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown character device syntax %s"
|
msgid "unknown character device syntax %s"
|
||||||
msgstr "Typ des RAS-Bilds unbekannt"
|
msgstr "Typ des RAS-Bilds unbekannt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2426
|
#: src/qemu_conf.c:2434
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "no emulator path found"
|
msgid "no emulator path found"
|
||||||
msgstr "Emulator-Pfad zu lang"
|
msgstr "Emulator-Pfad zu lang"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2478
|
#: src/qemu_conf.c:2486
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing value for %s argument"
|
msgid "missing value for %s argument"
|
||||||
msgstr "Zeile %d, Spalte %d: fehlendes Attribut »%s"
|
msgstr "Zeile %d, Spalte %d: fehlendes Attribut »%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2523
|
#: src/qemu_conf.c:2531
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
||||||
msgstr "Kann die Plural-Formen: '%s' nicht lesen"
|
msgstr "Kann die Plural-Formen: '%s' nicht lesen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2547
|
#: src/qemu_conf.c:2555
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
||||||
msgstr "Kann die Plural-Formen: '%s' nicht lesen"
|
msgstr "Kann die Plural-Formen: '%s' nicht lesen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2556
|
#: src/qemu_conf.c:2564
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
||||||
msgstr "Kann die Plural-Formen: '%s' nicht lesen"
|
msgstr "Kann die Plural-Formen: '%s' nicht lesen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2564
|
#: src/qemu_conf.c:2572
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
||||||
msgstr "Kann die Plural-Formen: '%s' nicht lesen"
|
msgstr "Kann die Plural-Formen: '%s' nicht lesen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2817
|
#: src/qemu_conf.c:2825
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2820
|
#: src/qemu_conf.c:2828
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown argument '%s'"
|
msgid "unknown argument '%s'"
|
||||||
msgstr "Unbekannter Auth-Typ '%s'"
|
msgstr "Unbekannter Auth-Typ '%s'"
|
||||||
|
@ -4529,73 +4529,73 @@ msgstr "Audio-Modell einfügen"
|
||||||
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:113
|
#: src/security_selinux.c:114
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "Kein Kontext in Datei %s\n"
|
msgstr "Kein Kontext in Datei %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:121
|
#: src/security_selinux.c:122
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "Kein Kontext in Datei %s\n"
|
msgstr "Kein Kontext in Datei %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:134
|
#: src/security_selinux.c:135
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "Kein Kontext in Datei %s\n"
|
msgstr "Kein Kontext in Datei %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:142
|
#: src/security_selinux.c:143
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "Kein Kontext in Datei %s\n"
|
msgstr "Kein Kontext in Datei %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:170
|
#: src/security_selinux.c:176
|
||||||
msgid "security label already defined for VM"
|
msgid "security label already defined for VM"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:191 src/security_selinux.c:197
|
#: src/security_selinux.c:197 src/security_selinux.c:203
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
||||||
msgstr "Kein Kontext in Datei %s\n"
|
msgstr "Kein Kontext in Datei %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:228 src/security_selinux.c:282
|
#: src/security_selinux.c:234 src/security_selinux.c:288
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
||||||
msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei %s!"
|
msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei %s!"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:290
|
#: src/security_selinux.c:296
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:302
|
#: src/security_selinux.c:308
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:318
|
#: src/security_selinux.c:335
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:345
|
#: src/security_selinux.c:359
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
||||||
msgstr "Programm kann nicht ausgeführt werden:"
|
msgstr "Programm kann nicht ausgeführt werden:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:406
|
#: src/security_selinux.c:428
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid security label %s"
|
msgid "Invalid security label %s"
|
||||||
msgstr "GIF: Ungültiger Index."
|
msgstr "GIF: Ungültiger Index."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:425
|
#: src/security_selinux.c:447
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
||||||
"hypervisor driver is '%s'."
|
"hypervisor driver is '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:435
|
#: src/security_selinux.c:457
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
||||||
msgstr "Einstellung von PAM_TTY fehlgeschlagen\n"
|
msgstr "Einstellung von PAM_TTY fehlgeschlagen\n"
|
||||||
|
|
130
po/el.po
130
po/el.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libvirt\n"
|
"Project-Id-Version: libvirt\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-01 12:58+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-07-03 16:21+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
|
@ -1501,22 +1501,22 @@ msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
msgid "unexpected feature %d"
|
msgid "unexpected feature %d"
|
||||||
msgstr "unexpected value node"
|
msgstr "unexpected value node"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:657
|
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:660
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:666
|
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:669
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config file '%s'"
|
msgid "cannot create config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:674
|
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:677
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot write config file '%s'"
|
msgid "cannot write config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:681
|
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:684
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot save config file '%s'"
|
msgid "cannot save config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
@ -1526,7 +1526,7 @@ msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:783 src/storage_conf.c:1452
|
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:786 src/storage_conf.c:1452
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
@ -2088,22 +2088,22 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
||||||
msgstr "unknown OS type %s"
|
msgstr "unknown OS type %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:741
|
#: src/network_conf.c:744
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:831
|
#: src/network_conf.c:834
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:905
|
#: src/network_conf.c:908
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:924
|
#: src/network_conf.c:927
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
||||||
msgstr "domain %s exists already"
|
msgstr "domain %s exists already"
|
||||||
|
@ -3060,206 +3060,206 @@ msgstr "Communication error with proxy: malformed packet\n"
|
||||||
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
||||||
msgstr "got asynchronous packet number %d\n"
|
msgstr "got asynchronous packet number %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:574
|
#: src/qemu_conf.c:582
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:607
|
#: src/qemu_conf.c:615
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:631
|
#: src/qemu_conf.c:639
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:639
|
#: src/qemu_conf.c:647
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:679
|
#: src/qemu_conf.c:687
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:712 src/uml_conf.c:204
|
#: src/qemu_conf.c:720 src/uml_conf.c:204
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Network '%s' not found"
|
msgid "Network '%s' not found"
|
||||||
msgstr "domain name or uuid"
|
msgstr "domain name or uuid"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:727
|
#: src/qemu_conf.c:735
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Network type %d is not supported"
|
msgid "Network type %d is not supported"
|
||||||
msgstr "Domain %s started\n"
|
msgstr "Domain %s started\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:744 src/uml_conf.c:115
|
#: src/qemu_conf.c:752 src/uml_conf.c:115
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:754 src/uml_conf.c:125
|
#: src/qemu_conf.c:762 src/uml_conf.c:125
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:758 src/uml_conf.c:130
|
#: src/qemu_conf.c:766 src/uml_conf.c:130
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:908
|
#: src/qemu_conf.c:916
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr "no support for hypervisor"
|
msgstr "no support for hypervisor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:916 src/qemu_conf.c:922
|
#: src/qemu_conf.c:924 src/qemu_conf.c:930
|
||||||
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1165
|
#: src/qemu_conf.c:1173
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1205 src/qemu_conf.c:1276
|
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1284
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1295 src/uml_conf.c:439
|
#: src/qemu_conf.c:1221 src/qemu_conf.c:1303 src/uml_conf.c:439
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1541
|
#: src/qemu_conf.c:1549
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "invalid sound model"
|
msgid "invalid sound model"
|
||||||
msgstr "invalid domain pointer in"
|
msgstr "invalid domain pointer in"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1794
|
#: src/qemu_conf.c:1802
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
||||||
msgstr "invalid argument in %s"
|
msgstr "invalid argument in %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1927
|
#: src/qemu_conf.c:1935
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1936
|
#: src/qemu_conf.c:1944
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr "missing devices information for %s"
|
msgstr "missing devices information for %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1943
|
#: src/qemu_conf.c:1951
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2003
|
#: src/qemu_conf.c:2011
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2015
|
#: src/qemu_conf.c:2023
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
||||||
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
|
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2074
|
#: src/qemu_conf.c:2082
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2104
|
#: src/qemu_conf.c:2112
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2168 src/qemu_conf.c:2226
|
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2234
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
||||||
msgstr "unknown OS type"
|
msgstr "unknown OS type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2249
|
#: src/qemu_conf.c:2184 src/qemu_conf.c:2257
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2183
|
#: src/qemu_conf.c:2191
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2190
|
#: src/qemu_conf.c:2198
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2235
|
#: src/qemu_conf.c:2243
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2242
|
#: src/qemu_conf.c:2250
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2256
|
#: src/qemu_conf.c:2264
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2357
|
#: src/qemu_conf.c:2365
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2393
|
#: src/qemu_conf.c:2401
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown character device syntax %s"
|
msgid "unknown character device syntax %s"
|
||||||
msgstr "unknown OS type"
|
msgstr "unknown OS type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2426
|
#: src/qemu_conf.c:2434
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "no emulator path found"
|
msgid "no emulator path found"
|
||||||
msgstr "domain name or uuid"
|
msgstr "domain name or uuid"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2478
|
#: src/qemu_conf.c:2486
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing value for %s argument"
|
msgid "missing value for %s argument"
|
||||||
msgstr "missing root device information"
|
msgstr "missing root device information"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2523
|
#: src/qemu_conf.c:2531
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2547
|
#: src/qemu_conf.c:2555
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2556
|
#: src/qemu_conf.c:2564
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2564
|
#: src/qemu_conf.c:2572
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2817
|
#: src/qemu_conf.c:2825
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2820
|
#: src/qemu_conf.c:2828
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown argument '%s'"
|
msgid "unknown argument '%s'"
|
||||||
msgstr "unknown OS type %s"
|
msgstr "unknown OS type %s"
|
||||||
|
@ -4502,73 +4502,73 @@ msgstr "invalid domain pointer in"
|
||||||
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:113
|
#: src/security_selinux.c:114
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:121
|
#: src/security_selinux.c:122
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:134
|
#: src/security_selinux.c:135
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:142
|
#: src/security_selinux.c:143
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:170
|
#: src/security_selinux.c:176
|
||||||
msgid "security label already defined for VM"
|
msgid "security label already defined for VM"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:191 src/security_selinux.c:197
|
#: src/security_selinux.c:197 src/security_selinux.c:203
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:228 src/security_selinux.c:282
|
#: src/security_selinux.c:234 src/security_selinux.c:288
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:290
|
#: src/security_selinux.c:296
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:302
|
#: src/security_selinux.c:308
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:318
|
#: src/security_selinux.c:335
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:345
|
#: src/security_selinux.c:359
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:406
|
#: src/security_selinux.c:428
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid security label %s"
|
msgid "Invalid security label %s"
|
||||||
msgstr "domain memory"
|
msgstr "domain memory"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:425
|
#: src/security_selinux.c:447
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
||||||
"hypervisor driver is '%s'."
|
"hypervisor driver is '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:435
|
#: src/security_selinux.c:457
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
136
po/en_GB.po
136
po/en_GB.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libvirt\n"
|
"Project-Id-Version: libvirt\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-01 12:58+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-07-03 16:21+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-06-11 13:51+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-06-11 13:51+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Abigail Brady <morwen@evilmagic.org>\n"
|
"Last-Translator: Abigail Brady <morwen@evilmagic.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
@ -1491,22 +1491,22 @@ msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
msgid "unexpected feature %d"
|
msgid "unexpected feature %d"
|
||||||
msgstr "unexpected value node"
|
msgstr "unexpected value node"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:657
|
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:660
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:666
|
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:669
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config file '%s'"
|
msgid "cannot create config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:674
|
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:677
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot write config file '%s'"
|
msgid "cannot write config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:681
|
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:684
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot save config file '%s'"
|
msgid "cannot save config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
@ -1516,7 +1516,7 @@ msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:783 src/storage_conf.c:1452
|
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:786 src/storage_conf.c:1452
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to open '%s': %s"
|
msgstr "Failed to open '%s': %s"
|
||||||
|
@ -2076,22 +2076,22 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
||||||
msgstr "unknown OS type %s"
|
msgstr "unknown OS type %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:741
|
#: src/network_conf.c:744
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:831
|
#: src/network_conf.c:834
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:905
|
#: src/network_conf.c:908
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:924
|
#: src/network_conf.c:927
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
||||||
msgstr "domain %s exists already"
|
msgstr "domain %s exists already"
|
||||||
|
@ -3038,204 +3038,204 @@ msgstr "Communication error with proxy: malformed packet\n"
|
||||||
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
||||||
msgstr "got asynchronous packet number %d\n"
|
msgstr "got asynchronous packet number %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:574
|
#: src/qemu_conf.c:582
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
||||||
msgstr "could not connect to %s"
|
msgstr "could not connect to %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:607
|
#: src/qemu_conf.c:615
|
||||||
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:631
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:639
|
#: src/qemu_conf.c:639
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qemu_conf.c:647
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:679
|
#: src/qemu_conf.c:687
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:712 src/uml_conf.c:204
|
#: src/qemu_conf.c:720 src/uml_conf.c:204
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Network '%s' not found"
|
msgid "Network '%s' not found"
|
||||||
msgstr "network name or uuid"
|
msgstr "network name or uuid"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:727
|
#: src/qemu_conf.c:735
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Network type %d is not supported"
|
msgid "Network type %d is not supported"
|
||||||
msgstr "Network %s started\n"
|
msgstr "Network %s started\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:744 src/uml_conf.c:115
|
#: src/qemu_conf.c:752 src/uml_conf.c:115
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:754 src/uml_conf.c:125
|
#: src/qemu_conf.c:762 src/uml_conf.c:125
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:758 src/uml_conf.c:130
|
#: src/qemu_conf.c:766 src/uml_conf.c:130
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
||||||
msgstr "failed to get node information"
|
msgstr "failed to get node information"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:908
|
#: src/qemu_conf.c:916
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr "no support for hypervisor"
|
msgstr "no support for hypervisor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:916 src/qemu_conf.c:922
|
#: src/qemu_conf.c:924 src/qemu_conf.c:930
|
||||||
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1165
|
#: src/qemu_conf.c:1173
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
||||||
msgstr "unexpected data '%s'"
|
msgstr "unexpected data '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1205 src/qemu_conf.c:1276
|
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1284
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1295 src/uml_conf.c:439
|
#: src/qemu_conf.c:1221 src/qemu_conf.c:1303 src/uml_conf.c:439
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
||||||
msgstr "unexpected data '%s'"
|
msgstr "unexpected data '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1541
|
#: src/qemu_conf.c:1549
|
||||||
msgid "invalid sound model"
|
msgid "invalid sound model"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1794
|
#: src/qemu_conf.c:1802
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
||||||
msgstr "invalid argument in %s"
|
msgstr "invalid argument in %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1927
|
#: src/qemu_conf.c:1935
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
||||||
msgstr "could not connect to %s"
|
msgstr "could not connect to %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1936
|
#: src/qemu_conf.c:1944
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr "missing devices information for %s"
|
msgstr "missing devices information for %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1943
|
#: src/qemu_conf.c:1951
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2003
|
#: src/qemu_conf.c:2011
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "could not connect to %s"
|
msgstr "could not connect to %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2015
|
#: src/qemu_conf.c:2023
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
||||||
msgstr "Failed to detach device from %s"
|
msgstr "Failed to detach device from %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2074
|
#: src/qemu_conf.c:2082
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "could not connect to %s"
|
msgstr "could not connect to %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2104
|
#: src/qemu_conf.c:2112
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
||||||
msgstr "could not connect to %s"
|
msgstr "could not connect to %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2168 src/qemu_conf.c:2226
|
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2234
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
||||||
msgstr "unknown OS type %s"
|
msgstr "unknown OS type %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2249
|
#: src/qemu_conf.c:2184 src/qemu_conf.c:2257
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2183
|
#: src/qemu_conf.c:2191
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2190
|
#: src/qemu_conf.c:2198
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2235
|
#: src/qemu_conf.c:2243
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2242
|
#: src/qemu_conf.c:2250
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2256
|
#: src/qemu_conf.c:2264
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2357
|
#: src/qemu_conf.c:2365
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
||||||
msgstr "Failed to open '%s': %s"
|
msgstr "Failed to open '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2393
|
#: src/qemu_conf.c:2401
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown character device syntax %s"
|
msgid "unknown character device syntax %s"
|
||||||
msgstr "unknown OS type %s"
|
msgstr "unknown OS type %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2426
|
#: src/qemu_conf.c:2434
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "no emulator path found"
|
msgid "no emulator path found"
|
||||||
msgstr "network name or uuid"
|
msgstr "network name or uuid"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2478
|
#: src/qemu_conf.c:2486
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing value for %s argument"
|
msgid "missing value for %s argument"
|
||||||
msgstr "missing domain name information"
|
msgstr "missing domain name information"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2523
|
#: src/qemu_conf.c:2531
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
||||||
msgstr "could not connect to %s"
|
msgstr "could not connect to %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2547
|
#: src/qemu_conf.c:2555
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
||||||
msgstr "could not connect to %s"
|
msgstr "could not connect to %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2556
|
#: src/qemu_conf.c:2564
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
||||||
msgstr "could not connect to %s"
|
msgstr "could not connect to %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2564
|
#: src/qemu_conf.c:2572
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
||||||
msgstr "invalid argument in %s"
|
msgstr "invalid argument in %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2817
|
#: src/qemu_conf.c:2825
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2820
|
#: src/qemu_conf.c:2828
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown argument '%s'"
|
msgid "unknown argument '%s'"
|
||||||
msgstr "unknown OS type %s"
|
msgstr "unknown OS type %s"
|
||||||
|
@ -4473,73 +4473,73 @@ msgstr "domain current memory"
|
||||||
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:113
|
#: src/security_selinux.c:114
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:121
|
#: src/security_selinux.c:122
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:134
|
#: src/security_selinux.c:135
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:142
|
#: src/security_selinux.c:143
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:170
|
#: src/security_selinux.c:176
|
||||||
msgid "security label already defined for VM"
|
msgid "security label already defined for VM"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:191 src/security_selinux.c:197
|
#: src/security_selinux.c:197 src/security_selinux.c:203
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
||||||
msgstr "Failed to open '%s': %s"
|
msgstr "Failed to open '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:228 src/security_selinux.c:282
|
#: src/security_selinux.c:234 src/security_selinux.c:288
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:290
|
#: src/security_selinux.c:296
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:302
|
#: src/security_selinux.c:308
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:318
|
#: src/security_selinux.c:335
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
||||||
msgstr "Failed to open '%s': %s"
|
msgstr "Failed to open '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:345
|
#: src/security_selinux.c:359
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
||||||
msgstr "could not connect to %s"
|
msgstr "could not connect to %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:406
|
#: src/security_selinux.c:428
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid security label %s"
|
msgid "Invalid security label %s"
|
||||||
msgstr "domain current memory"
|
msgstr "domain current memory"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:425
|
#: src/security_selinux.c:447
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
||||||
"hypervisor driver is '%s'."
|
"hypervisor driver is '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:435
|
#: src/security_selinux.c:457
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
||||||
msgstr "Failed to open '%s': %s"
|
msgstr "Failed to open '%s': %s"
|
||||||
|
|
136
po/es.po
136
po/es.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: virt-inst.tip.es\n"
|
"Project-Id-Version: virt-inst.tip.es\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-01 12:58+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-07-03 16:21+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-05-13 11:54+1000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-05-13 11:54+1000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Gladys Guerrero Lozano <gguerrer@redhat.com>\n"
|
"Last-Translator: Gladys Guerrero Lozano <gguerrer@redhat.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish <fedora-trans-es@redhat.com>\n"
|
"Language-Team: Spanish <fedora-trans-es@redhat.com>\n"
|
||||||
|
@ -1454,22 +1454,22 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "unexpected feature %d"
|
msgid "unexpected feature %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:657
|
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:660
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
||||||
msgstr "No acceso a escritura para directorio '%s'"
|
msgstr "No acceso a escritura para directorio '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:666
|
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:669
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config file '%s'"
|
msgid "cannot create config file '%s'"
|
||||||
msgstr "No se puede crear almacenamiento para el dispositivo %s."
|
msgstr "No se puede crear almacenamiento para el dispositivo %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:674
|
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:677
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot write config file '%s'"
|
msgid "cannot write config file '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:681
|
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:684
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot save config file '%s'"
|
msgid "cannot save config file '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1479,7 +1479,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
||||||
msgstr "¡El nombre del dominio %s ya existe!"
|
msgstr "¡El nombre del dominio %s ya existe!"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:783 src/storage_conf.c:1452
|
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:786 src/storage_conf.c:1452
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
||||||
msgstr "no se pudo clonar disco"
|
msgstr "no se pudo clonar disco"
|
||||||
|
@ -2008,22 +2008,22 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
||||||
msgstr "Tipo de almacenamiento desconocido '%s'"
|
msgstr "Tipo de almacenamiento desconocido '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:741
|
#: src/network_conf.c:744
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:831
|
#: src/network_conf.c:834
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:905
|
#: src/network_conf.c:908
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:924
|
#: src/network_conf.c:927
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
||||||
msgstr "¡El nombre del dominio '%s' ya existe!"
|
msgstr "¡El nombre del dominio '%s' ya existe!"
|
||||||
|
@ -2954,202 +2954,202 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:574
|
#: src/qemu_conf.c:582
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:607
|
#: src/qemu_conf.c:615
|
||||||
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:631
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:639
|
#: src/qemu_conf.c:639
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qemu_conf.c:647
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:679
|
#: src/qemu_conf.c:687
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:712 src/uml_conf.c:204
|
#: src/qemu_conf.c:720 src/uml_conf.c:204
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Network '%s' not found"
|
msgid "Network '%s' not found"
|
||||||
msgstr "No se ha podido encontrar la entrada de disco para '%s'"
|
msgstr "No se ha podido encontrar la entrada de disco para '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:727
|
#: src/qemu_conf.c:735
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Network type %d is not supported"
|
msgid "Network type %d is not supported"
|
||||||
msgstr "No se ha provisto un nombre de red"
|
msgstr "No se ha provisto un nombre de red"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:744 src/uml_conf.c:115
|
#: src/qemu_conf.c:752 src/uml_conf.c:115
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:754 src/uml_conf.c:125
|
#: src/qemu_conf.c:762 src/uml_conf.c:125
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:758 src/uml_conf.c:130
|
#: src/qemu_conf.c:766 src/uml_conf.c:130
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:908
|
#: src/qemu_conf.c:916
|
||||||
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:916 src/qemu_conf.c:922
|
#: src/qemu_conf.c:924 src/qemu_conf.c:930
|
||||||
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1165
|
#: src/qemu_conf.c:1173
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
||||||
msgstr "Modelo de sonido no soportado '%s'"
|
msgstr "Modelo de sonido no soportado '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1205 src/qemu_conf.c:1276
|
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1284
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
||||||
msgstr "Modelo de sonido no soportado '%s'"
|
msgstr "Modelo de sonido no soportado '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1295 src/uml_conf.c:439
|
#: src/qemu_conf.c:1221 src/qemu_conf.c:1303 src/uml_conf.c:439
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
||||||
msgstr "Modelo de sonido no soportado '%s'"
|
msgstr "Modelo de sonido no soportado '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1541
|
#: src/qemu_conf.c:1549
|
||||||
msgid "invalid sound model"
|
msgid "invalid sound model"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1794
|
#: src/qemu_conf.c:1802
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1927
|
#: src/qemu_conf.c:1935
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
||||||
msgstr "No hay nombre definido en '%s'"
|
msgstr "No hay nombre definido en '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1936
|
#: src/qemu_conf.c:1944
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1943
|
#: src/qemu_conf.c:1951
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2003
|
#: src/qemu_conf.c:2011
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2015
|
#: src/qemu_conf.c:2023
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2074
|
#: src/qemu_conf.c:2082
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2104
|
#: src/qemu_conf.c:2112
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
||||||
msgstr "No hay nombre definido en '%s'"
|
msgstr "No hay nombre definido en '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2168 src/qemu_conf.c:2226
|
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2234
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
||||||
msgstr "Tipo de dispositivo desconocido '%s'"
|
msgstr "Tipo de dispositivo desconocido '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2249
|
#: src/qemu_conf.c:2184 src/qemu_conf.c:2257
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
||||||
msgstr "No se pudo desconectar el dispositivo PCI: %s"
|
msgstr "No se pudo desconectar el dispositivo PCI: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2183
|
#: src/qemu_conf.c:2191
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
||||||
msgstr "No se pudo desconectar el dispositivo PCI: %s"
|
msgstr "No se pudo desconectar el dispositivo PCI: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2190
|
#: src/qemu_conf.c:2198
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
||||||
msgstr "No se pudo desconectar el dispositivo PCI: %s"
|
msgstr "No se pudo desconectar el dispositivo PCI: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2235
|
#: src/qemu_conf.c:2243
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2242
|
#: src/qemu_conf.c:2250
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
||||||
msgstr "No se pudo desconectar el dispositivo PCI: %s"
|
msgstr "No se pudo desconectar el dispositivo PCI: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2256
|
#: src/qemu_conf.c:2264
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
||||||
msgstr "No se pudo desconectar el dispositivo PCI: %s"
|
msgstr "No se pudo desconectar el dispositivo PCI: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2357
|
#: src/qemu_conf.c:2365
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
||||||
msgstr "El nombre %s del sistema no debe contener solo caracteres numéricos"
|
msgstr "El nombre %s del sistema no debe contener solo caracteres numéricos"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2393
|
#: src/qemu_conf.c:2401
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown character device syntax %s"
|
msgid "unknown character device syntax %s"
|
||||||
msgstr "Tipo de dispositivo desconocido '%s'"
|
msgstr "Tipo de dispositivo desconocido '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2426
|
#: src/qemu_conf.c:2434
|
||||||
msgid "no emulator path found"
|
msgid "no emulator path found"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2478
|
#: src/qemu_conf.c:2486
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing value for %s argument"
|
msgid "missing value for %s argument"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2523
|
#: src/qemu_conf.c:2531
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2547
|
#: src/qemu_conf.c:2555
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2556
|
#: src/qemu_conf.c:2564
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2564
|
#: src/qemu_conf.c:2572
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
||||||
msgstr "No fue posible analizar"
|
msgstr "No fue posible analizar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2817
|
#: src/qemu_conf.c:2825
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2820
|
#: src/qemu_conf.c:2828
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown argument '%s'"
|
msgid "unknown argument '%s'"
|
||||||
msgstr "Variante de sistema operativo desconocida '%s'"
|
msgstr "Variante de sistema operativo desconocida '%s'"
|
||||||
|
@ -4344,73 +4344,73 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:113
|
#: src/security_selinux.c:114
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:121
|
#: src/security_selinux.c:122
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:134
|
#: src/security_selinux.c:135
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:142
|
#: src/security_selinux.c:143
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:170
|
#: src/security_selinux.c:176
|
||||||
msgid "security label already defined for VM"
|
msgid "security label already defined for VM"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:191 src/security_selinux.c:197
|
#: src/security_selinux.c:197 src/security_selinux.c:203
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:228 src/security_selinux.c:282
|
#: src/security_selinux.c:234 src/security_selinux.c:288
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:290
|
#: src/security_selinux.c:296
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:302
|
#: src/security_selinux.c:308
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:318
|
#: src/security_selinux.c:335
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:345
|
#: src/security_selinux.c:359
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:406
|
#: src/security_selinux.c:428
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid security label %s"
|
msgid "Invalid security label %s"
|
||||||
msgstr "Tipo de dirección inválido %s."
|
msgstr "Tipo de dirección inválido %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:425
|
#: src/security_selinux.c:447
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
||||||
"hypervisor driver is '%s'."
|
"hypervisor driver is '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:435
|
#: src/security_selinux.c:457
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
130
po/et.po
130
po/et.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libvirt\n"
|
"Project-Id-Version: libvirt\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-01 12:58+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-07-03 16:21+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
|
@ -1501,22 +1501,22 @@ msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
msgid "unexpected feature %d"
|
msgid "unexpected feature %d"
|
||||||
msgstr "unexpected value node"
|
msgstr "unexpected value node"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:657
|
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:660
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:666
|
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:669
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config file '%s'"
|
msgid "cannot create config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:674
|
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:677
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot write config file '%s'"
|
msgid "cannot write config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:681
|
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:684
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot save config file '%s'"
|
msgid "cannot save config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
@ -1526,7 +1526,7 @@ msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:783 src/storage_conf.c:1452
|
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:786 src/storage_conf.c:1452
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
@ -2088,22 +2088,22 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
||||||
msgstr "unknown OS type %s"
|
msgstr "unknown OS type %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:741
|
#: src/network_conf.c:744
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:831
|
#: src/network_conf.c:834
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:905
|
#: src/network_conf.c:908
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:924
|
#: src/network_conf.c:927
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
||||||
msgstr "domain %s exists already"
|
msgstr "domain %s exists already"
|
||||||
|
@ -3060,206 +3060,206 @@ msgstr "Communication error with proxy: malformed packet\n"
|
||||||
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
||||||
msgstr "got asynchronous packet number %d\n"
|
msgstr "got asynchronous packet number %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:574
|
#: src/qemu_conf.c:582
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:607
|
#: src/qemu_conf.c:615
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:631
|
#: src/qemu_conf.c:639
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:639
|
#: src/qemu_conf.c:647
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:679
|
#: src/qemu_conf.c:687
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:712 src/uml_conf.c:204
|
#: src/qemu_conf.c:720 src/uml_conf.c:204
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Network '%s' not found"
|
msgid "Network '%s' not found"
|
||||||
msgstr "domain name or uuid"
|
msgstr "domain name or uuid"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:727
|
#: src/qemu_conf.c:735
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Network type %d is not supported"
|
msgid "Network type %d is not supported"
|
||||||
msgstr "Domain %s started\n"
|
msgstr "Domain %s started\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:744 src/uml_conf.c:115
|
#: src/qemu_conf.c:752 src/uml_conf.c:115
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:754 src/uml_conf.c:125
|
#: src/qemu_conf.c:762 src/uml_conf.c:125
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:758 src/uml_conf.c:130
|
#: src/qemu_conf.c:766 src/uml_conf.c:130
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:908
|
#: src/qemu_conf.c:916
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr "no support for hypervisor"
|
msgstr "no support for hypervisor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:916 src/qemu_conf.c:922
|
#: src/qemu_conf.c:924 src/qemu_conf.c:930
|
||||||
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1165
|
#: src/qemu_conf.c:1173
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1205 src/qemu_conf.c:1276
|
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1284
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1295 src/uml_conf.c:439
|
#: src/qemu_conf.c:1221 src/qemu_conf.c:1303 src/uml_conf.c:439
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1541
|
#: src/qemu_conf.c:1549
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "invalid sound model"
|
msgid "invalid sound model"
|
||||||
msgstr "invalid domain pointer in"
|
msgstr "invalid domain pointer in"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1794
|
#: src/qemu_conf.c:1802
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
||||||
msgstr "invalid argument in %s"
|
msgstr "invalid argument in %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1927
|
#: src/qemu_conf.c:1935
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1936
|
#: src/qemu_conf.c:1944
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr "missing devices information for %s"
|
msgstr "missing devices information for %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1943
|
#: src/qemu_conf.c:1951
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2003
|
#: src/qemu_conf.c:2011
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2015
|
#: src/qemu_conf.c:2023
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
||||||
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
|
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2074
|
#: src/qemu_conf.c:2082
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2104
|
#: src/qemu_conf.c:2112
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2168 src/qemu_conf.c:2226
|
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2234
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
||||||
msgstr "unknown OS type"
|
msgstr "unknown OS type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2249
|
#: src/qemu_conf.c:2184 src/qemu_conf.c:2257
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2183
|
#: src/qemu_conf.c:2191
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2190
|
#: src/qemu_conf.c:2198
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2235
|
#: src/qemu_conf.c:2243
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2242
|
#: src/qemu_conf.c:2250
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2256
|
#: src/qemu_conf.c:2264
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2357
|
#: src/qemu_conf.c:2365
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2393
|
#: src/qemu_conf.c:2401
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown character device syntax %s"
|
msgid "unknown character device syntax %s"
|
||||||
msgstr "unknown OS type"
|
msgstr "unknown OS type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2426
|
#: src/qemu_conf.c:2434
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "no emulator path found"
|
msgid "no emulator path found"
|
||||||
msgstr "domain name or uuid"
|
msgstr "domain name or uuid"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2478
|
#: src/qemu_conf.c:2486
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing value for %s argument"
|
msgid "missing value for %s argument"
|
||||||
msgstr "missing root device information"
|
msgstr "missing root device information"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2523
|
#: src/qemu_conf.c:2531
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2547
|
#: src/qemu_conf.c:2555
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2556
|
#: src/qemu_conf.c:2564
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2564
|
#: src/qemu_conf.c:2572
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2817
|
#: src/qemu_conf.c:2825
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2820
|
#: src/qemu_conf.c:2828
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown argument '%s'"
|
msgid "unknown argument '%s'"
|
||||||
msgstr "unknown OS type %s"
|
msgstr "unknown OS type %s"
|
||||||
|
@ -4502,73 +4502,73 @@ msgstr "invalid domain pointer in"
|
||||||
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:113
|
#: src/security_selinux.c:114
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:121
|
#: src/security_selinux.c:122
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:134
|
#: src/security_selinux.c:135
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:142
|
#: src/security_selinux.c:143
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:170
|
#: src/security_selinux.c:176
|
||||||
msgid "security label already defined for VM"
|
msgid "security label already defined for VM"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:191 src/security_selinux.c:197
|
#: src/security_selinux.c:197 src/security_selinux.c:203
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:228 src/security_selinux.c:282
|
#: src/security_selinux.c:234 src/security_selinux.c:288
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:290
|
#: src/security_selinux.c:296
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:302
|
#: src/security_selinux.c:308
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:318
|
#: src/security_selinux.c:335
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:345
|
#: src/security_selinux.c:359
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:406
|
#: src/security_selinux.c:428
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid security label %s"
|
msgid "Invalid security label %s"
|
||||||
msgstr "domain memory"
|
msgstr "domain memory"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:425
|
#: src/security_selinux.c:447
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
||||||
"hypervisor driver is '%s'."
|
"hypervisor driver is '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:435
|
#: src/security_selinux.c:457
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
130
po/eu_ES.po
130
po/eu_ES.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libvirt\n"
|
"Project-Id-Version: libvirt\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-01 12:58+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-07-03 16:21+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
|
@ -1501,22 +1501,22 @@ msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
msgid "unexpected feature %d"
|
msgid "unexpected feature %d"
|
||||||
msgstr "unexpected value node"
|
msgstr "unexpected value node"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:657
|
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:660
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:666
|
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:669
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config file '%s'"
|
msgid "cannot create config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:674
|
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:677
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot write config file '%s'"
|
msgid "cannot write config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:681
|
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:684
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot save config file '%s'"
|
msgid "cannot save config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
@ -1526,7 +1526,7 @@ msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:783 src/storage_conf.c:1452
|
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:786 src/storage_conf.c:1452
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
@ -2088,22 +2088,22 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
||||||
msgstr "unknown OS type %s"
|
msgstr "unknown OS type %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:741
|
#: src/network_conf.c:744
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:831
|
#: src/network_conf.c:834
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:905
|
#: src/network_conf.c:908
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:924
|
#: src/network_conf.c:927
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
||||||
msgstr "domain %s exists already"
|
msgstr "domain %s exists already"
|
||||||
|
@ -3060,206 +3060,206 @@ msgstr "Communication error with proxy: malformed packet\n"
|
||||||
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
||||||
msgstr "got asynchronous packet number %d\n"
|
msgstr "got asynchronous packet number %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:574
|
#: src/qemu_conf.c:582
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:607
|
#: src/qemu_conf.c:615
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:631
|
#: src/qemu_conf.c:639
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:639
|
#: src/qemu_conf.c:647
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:679
|
#: src/qemu_conf.c:687
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:712 src/uml_conf.c:204
|
#: src/qemu_conf.c:720 src/uml_conf.c:204
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Network '%s' not found"
|
msgid "Network '%s' not found"
|
||||||
msgstr "domain name or uuid"
|
msgstr "domain name or uuid"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:727
|
#: src/qemu_conf.c:735
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Network type %d is not supported"
|
msgid "Network type %d is not supported"
|
||||||
msgstr "Domain %s started\n"
|
msgstr "Domain %s started\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:744 src/uml_conf.c:115
|
#: src/qemu_conf.c:752 src/uml_conf.c:115
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:754 src/uml_conf.c:125
|
#: src/qemu_conf.c:762 src/uml_conf.c:125
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:758 src/uml_conf.c:130
|
#: src/qemu_conf.c:766 src/uml_conf.c:130
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:908
|
#: src/qemu_conf.c:916
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr "no support for hypervisor"
|
msgstr "no support for hypervisor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:916 src/qemu_conf.c:922
|
#: src/qemu_conf.c:924 src/qemu_conf.c:930
|
||||||
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1165
|
#: src/qemu_conf.c:1173
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1205 src/qemu_conf.c:1276
|
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1284
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1295 src/uml_conf.c:439
|
#: src/qemu_conf.c:1221 src/qemu_conf.c:1303 src/uml_conf.c:439
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1541
|
#: src/qemu_conf.c:1549
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "invalid sound model"
|
msgid "invalid sound model"
|
||||||
msgstr "invalid domain pointer in"
|
msgstr "invalid domain pointer in"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1794
|
#: src/qemu_conf.c:1802
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
||||||
msgstr "invalid argument in %s"
|
msgstr "invalid argument in %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1927
|
#: src/qemu_conf.c:1935
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1936
|
#: src/qemu_conf.c:1944
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr "missing devices information for %s"
|
msgstr "missing devices information for %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1943
|
#: src/qemu_conf.c:1951
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2003
|
#: src/qemu_conf.c:2011
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2015
|
#: src/qemu_conf.c:2023
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
||||||
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
|
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2074
|
#: src/qemu_conf.c:2082
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2104
|
#: src/qemu_conf.c:2112
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2168 src/qemu_conf.c:2226
|
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2234
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
||||||
msgstr "unknown OS type"
|
msgstr "unknown OS type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2249
|
#: src/qemu_conf.c:2184 src/qemu_conf.c:2257
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2183
|
#: src/qemu_conf.c:2191
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2190
|
#: src/qemu_conf.c:2198
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2235
|
#: src/qemu_conf.c:2243
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2242
|
#: src/qemu_conf.c:2250
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2256
|
#: src/qemu_conf.c:2264
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2357
|
#: src/qemu_conf.c:2365
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2393
|
#: src/qemu_conf.c:2401
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown character device syntax %s"
|
msgid "unknown character device syntax %s"
|
||||||
msgstr "unknown OS type"
|
msgstr "unknown OS type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2426
|
#: src/qemu_conf.c:2434
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "no emulator path found"
|
msgid "no emulator path found"
|
||||||
msgstr "domain name or uuid"
|
msgstr "domain name or uuid"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2478
|
#: src/qemu_conf.c:2486
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing value for %s argument"
|
msgid "missing value for %s argument"
|
||||||
msgstr "missing root device information"
|
msgstr "missing root device information"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2523
|
#: src/qemu_conf.c:2531
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2547
|
#: src/qemu_conf.c:2555
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2556
|
#: src/qemu_conf.c:2564
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2564
|
#: src/qemu_conf.c:2572
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2817
|
#: src/qemu_conf.c:2825
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2820
|
#: src/qemu_conf.c:2828
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown argument '%s'"
|
msgid "unknown argument '%s'"
|
||||||
msgstr "unknown OS type %s"
|
msgstr "unknown OS type %s"
|
||||||
|
@ -4502,73 +4502,73 @@ msgstr "invalid domain pointer in"
|
||||||
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:113
|
#: src/security_selinux.c:114
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:121
|
#: src/security_selinux.c:122
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:134
|
#: src/security_selinux.c:135
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:142
|
#: src/security_selinux.c:143
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:170
|
#: src/security_selinux.c:176
|
||||||
msgid "security label already defined for VM"
|
msgid "security label already defined for VM"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:191 src/security_selinux.c:197
|
#: src/security_selinux.c:197 src/security_selinux.c:203
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:228 src/security_selinux.c:282
|
#: src/security_selinux.c:234 src/security_selinux.c:288
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:290
|
#: src/security_selinux.c:296
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:302
|
#: src/security_selinux.c:308
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:318
|
#: src/security_selinux.c:335
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:345
|
#: src/security_selinux.c:359
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:406
|
#: src/security_selinux.c:428
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid security label %s"
|
msgid "Invalid security label %s"
|
||||||
msgstr "domain memory"
|
msgstr "domain memory"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:425
|
#: src/security_selinux.c:447
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
||||||
"hypervisor driver is '%s'."
|
"hypervisor driver is '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:435
|
#: src/security_selinux.c:457
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
130
po/fa.po
130
po/fa.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libvirt\n"
|
"Project-Id-Version: libvirt\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-01 12:58+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-07-03 16:21+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
|
@ -1501,22 +1501,22 @@ msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
msgid "unexpected feature %d"
|
msgid "unexpected feature %d"
|
||||||
msgstr "unexpected value node"
|
msgstr "unexpected value node"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:657
|
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:660
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:666
|
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:669
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config file '%s'"
|
msgid "cannot create config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:674
|
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:677
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot write config file '%s'"
|
msgid "cannot write config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:681
|
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:684
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot save config file '%s'"
|
msgid "cannot save config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
@ -1526,7 +1526,7 @@ msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:783 src/storage_conf.c:1452
|
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:786 src/storage_conf.c:1452
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
@ -2088,22 +2088,22 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
||||||
msgstr "unknown OS type %s"
|
msgstr "unknown OS type %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:741
|
#: src/network_conf.c:744
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:831
|
#: src/network_conf.c:834
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:905
|
#: src/network_conf.c:908
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:924
|
#: src/network_conf.c:927
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
||||||
msgstr "domain %s exists already"
|
msgstr "domain %s exists already"
|
||||||
|
@ -3060,206 +3060,206 @@ msgstr "Communication error with proxy: malformed packet\n"
|
||||||
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
||||||
msgstr "got asynchronous packet number %d\n"
|
msgstr "got asynchronous packet number %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:574
|
#: src/qemu_conf.c:582
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:607
|
#: src/qemu_conf.c:615
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:631
|
#: src/qemu_conf.c:639
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:639
|
#: src/qemu_conf.c:647
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:679
|
#: src/qemu_conf.c:687
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:712 src/uml_conf.c:204
|
#: src/qemu_conf.c:720 src/uml_conf.c:204
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Network '%s' not found"
|
msgid "Network '%s' not found"
|
||||||
msgstr "domain name or uuid"
|
msgstr "domain name or uuid"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:727
|
#: src/qemu_conf.c:735
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Network type %d is not supported"
|
msgid "Network type %d is not supported"
|
||||||
msgstr "Domain %s started\n"
|
msgstr "Domain %s started\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:744 src/uml_conf.c:115
|
#: src/qemu_conf.c:752 src/uml_conf.c:115
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:754 src/uml_conf.c:125
|
#: src/qemu_conf.c:762 src/uml_conf.c:125
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:758 src/uml_conf.c:130
|
#: src/qemu_conf.c:766 src/uml_conf.c:130
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:908
|
#: src/qemu_conf.c:916
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr "no support for hypervisor"
|
msgstr "no support for hypervisor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:916 src/qemu_conf.c:922
|
#: src/qemu_conf.c:924 src/qemu_conf.c:930
|
||||||
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1165
|
#: src/qemu_conf.c:1173
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1205 src/qemu_conf.c:1276
|
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1284
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1295 src/uml_conf.c:439
|
#: src/qemu_conf.c:1221 src/qemu_conf.c:1303 src/uml_conf.c:439
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1541
|
#: src/qemu_conf.c:1549
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "invalid sound model"
|
msgid "invalid sound model"
|
||||||
msgstr "invalid domain pointer in"
|
msgstr "invalid domain pointer in"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1794
|
#: src/qemu_conf.c:1802
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
||||||
msgstr "invalid argument in %s"
|
msgstr "invalid argument in %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1927
|
#: src/qemu_conf.c:1935
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1936
|
#: src/qemu_conf.c:1944
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr "missing devices information for %s"
|
msgstr "missing devices information for %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1943
|
#: src/qemu_conf.c:1951
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2003
|
#: src/qemu_conf.c:2011
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2015
|
#: src/qemu_conf.c:2023
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
||||||
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
|
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2074
|
#: src/qemu_conf.c:2082
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2104
|
#: src/qemu_conf.c:2112
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2168 src/qemu_conf.c:2226
|
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2234
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
||||||
msgstr "unknown OS type"
|
msgstr "unknown OS type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2249
|
#: src/qemu_conf.c:2184 src/qemu_conf.c:2257
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2183
|
#: src/qemu_conf.c:2191
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2190
|
#: src/qemu_conf.c:2198
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2235
|
#: src/qemu_conf.c:2243
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2242
|
#: src/qemu_conf.c:2250
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2256
|
#: src/qemu_conf.c:2264
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2357
|
#: src/qemu_conf.c:2365
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2393
|
#: src/qemu_conf.c:2401
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown character device syntax %s"
|
msgid "unknown character device syntax %s"
|
||||||
msgstr "unknown OS type"
|
msgstr "unknown OS type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2426
|
#: src/qemu_conf.c:2434
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "no emulator path found"
|
msgid "no emulator path found"
|
||||||
msgstr "domain name or uuid"
|
msgstr "domain name or uuid"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2478
|
#: src/qemu_conf.c:2486
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing value for %s argument"
|
msgid "missing value for %s argument"
|
||||||
msgstr "missing root device information"
|
msgstr "missing root device information"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2523
|
#: src/qemu_conf.c:2531
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2547
|
#: src/qemu_conf.c:2555
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2556
|
#: src/qemu_conf.c:2564
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2564
|
#: src/qemu_conf.c:2572
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2817
|
#: src/qemu_conf.c:2825
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2820
|
#: src/qemu_conf.c:2828
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown argument '%s'"
|
msgid "unknown argument '%s'"
|
||||||
msgstr "unknown OS type %s"
|
msgstr "unknown OS type %s"
|
||||||
|
@ -4502,73 +4502,73 @@ msgstr "invalid domain pointer in"
|
||||||
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:113
|
#: src/security_selinux.c:114
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:121
|
#: src/security_selinux.c:122
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:134
|
#: src/security_selinux.c:135
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:142
|
#: src/security_selinux.c:143
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:170
|
#: src/security_selinux.c:176
|
||||||
msgid "security label already defined for VM"
|
msgid "security label already defined for VM"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:191 src/security_selinux.c:197
|
#: src/security_selinux.c:197 src/security_selinux.c:203
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:228 src/security_selinux.c:282
|
#: src/security_selinux.c:234 src/security_selinux.c:288
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:290
|
#: src/security_selinux.c:296
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:302
|
#: src/security_selinux.c:308
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:318
|
#: src/security_selinux.c:335
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:345
|
#: src/security_selinux.c:359
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:406
|
#: src/security_selinux.c:428
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid security label %s"
|
msgid "Invalid security label %s"
|
||||||
msgstr "domain memory"
|
msgstr "domain memory"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:425
|
#: src/security_selinux.c:447
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
||||||
"hypervisor driver is '%s'."
|
"hypervisor driver is '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:435
|
#: src/security_selinux.c:457
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
136
po/fi.po
136
po/fi.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libvirt\n"
|
"Project-Id-Version: libvirt\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-01 12:58+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-07-03 16:21+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-12-27 00:03+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-12-27 00:03+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini@cs.helsinki.fi>\n"
|
"Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini@cs.helsinki.fi>\n"
|
||||||
"Language-Team: Finnish <laatu@lokalisointi.org>\n"
|
"Language-Team: Finnish <laatu@lokalisointi.org>\n"
|
||||||
|
@ -1495,22 +1495,22 @@ msgstr "odottamaton MIME-tyyppi"
|
||||||
msgid "unexpected feature %d"
|
msgid "unexpected feature %d"
|
||||||
msgstr "odottamaton arvosolmu"
|
msgstr "odottamaton arvosolmu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:657
|
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:660
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
||||||
msgstr "asetustiedoston kirjoitus epäonnistui: %s"
|
msgstr "asetustiedoston kirjoitus epäonnistui: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:666
|
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:669
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config file '%s'"
|
msgid "cannot create config file '%s'"
|
||||||
msgstr "asetustiedoston kirjoitus epäonnistui: %s"
|
msgstr "asetustiedoston kirjoitus epäonnistui: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:674
|
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:677
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot write config file '%s'"
|
msgid "cannot write config file '%s'"
|
||||||
msgstr "asetustiedoston kirjoitus epäonnistui: %s"
|
msgstr "asetustiedoston kirjoitus epäonnistui: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:681
|
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:684
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot save config file '%s'"
|
msgid "cannot save config file '%s'"
|
||||||
msgstr "asetustiedoston kirjoitus epäonnistui: %s"
|
msgstr "asetustiedoston kirjoitus epäonnistui: %s"
|
||||||
|
@ -1520,7 +1520,7 @@ msgstr "asetustiedoston kirjoitus epäonnistui: %s"
|
||||||
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
||||||
msgstr "odottamaton MIME-tyyppi"
|
msgstr "odottamaton MIME-tyyppi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:783 src/storage_conf.c:1452
|
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:786 src/storage_conf.c:1452
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
||||||
msgstr "Kohteen ”%s” avaaminen epäonnistui: %s"
|
msgstr "Kohteen ”%s” avaaminen epäonnistui: %s"
|
||||||
|
@ -2079,22 +2079,22 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
||||||
msgstr "tuntematon käyttöjärjestelmän tyyppi %s"
|
msgstr "tuntematon käyttöjärjestelmän tyyppi %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:741
|
#: src/network_conf.c:744
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:831
|
#: src/network_conf.c:834
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
||||||
msgstr "asetustiedoston kirjoitus epäonnistui: %s"
|
msgstr "asetustiedoston kirjoitus epäonnistui: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:905
|
#: src/network_conf.c:908
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:924
|
#: src/network_conf.c:927
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
||||||
msgstr "toimialue %s on jo olemassa"
|
msgstr "toimialue %s on jo olemassa"
|
||||||
|
@ -3043,204 +3043,204 @@ msgstr "Yhteysvirhe välityspalvelimen kanssa: epämuodostunut paketti\n"
|
||||||
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
||||||
msgstr "saatiin asynkroninen paketti numero %d\n"
|
msgstr "saatiin asynkroninen paketti numero %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:574
|
#: src/qemu_conf.c:582
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
||||||
msgstr "ei voitu jäsentää yhteys-URIa"
|
msgstr "ei voitu jäsentää yhteys-URIa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:607
|
#: src/qemu_conf.c:615
|
||||||
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:631
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:639
|
#: src/qemu_conf.c:639
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qemu_conf.c:647
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:679
|
#: src/qemu_conf.c:687
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:712 src/uml_conf.c:204
|
#: src/qemu_conf.c:720 src/uml_conf.c:204
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Network '%s' not found"
|
msgid "Network '%s' not found"
|
||||||
msgstr "Verkkoa ei löytynyt"
|
msgstr "Verkkoa ei löytynyt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:727
|
#: src/qemu_conf.c:735
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Network type %d is not supported"
|
msgid "Network type %d is not supported"
|
||||||
msgstr "Verkko %s käynnistetty\n"
|
msgstr "Verkko %s käynnistetty\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:744 src/uml_conf.c:115
|
#: src/qemu_conf.c:752 src/uml_conf.c:115
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:754 src/uml_conf.c:125
|
#: src/qemu_conf.c:762 src/uml_conf.c:125
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:758 src/uml_conf.c:130
|
#: src/qemu_conf.c:766 src/uml_conf.c:130
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
||||||
msgstr "Liitäntätilastojen haku epäonnistui %s %s"
|
msgstr "Liitäntätilastojen haku epäonnistui %s %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:908
|
#: src/qemu_conf.c:916
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr "hypervisor ei tue tätä toimintoa"
|
msgstr "hypervisor ei tue tätä toimintoa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:916 src/qemu_conf.c:922
|
#: src/qemu_conf.c:924 src/qemu_conf.c:930
|
||||||
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1165
|
#: src/qemu_conf.c:1173
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
||||||
msgstr "odottamatonta dataa ”%s”"
|
msgstr "odottamatonta dataa ”%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1205 src/qemu_conf.c:1276
|
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1284
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1295 src/uml_conf.c:439
|
#: src/qemu_conf.c:1221 src/qemu_conf.c:1303 src/uml_conf.c:439
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
||||||
msgstr "odottamatonta dataa ”%s”"
|
msgstr "odottamatonta dataa ”%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1541
|
#: src/qemu_conf.c:1549
|
||||||
msgid "invalid sound model"
|
msgid "invalid sound model"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1794
|
#: src/qemu_conf.c:1802
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
||||||
msgstr "virheellinen argumentti kohteessa %s"
|
msgstr "virheellinen argumentti kohteessa %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1927
|
#: src/qemu_conf.c:1935
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
||||||
msgstr "kohdelaitetyyppi"
|
msgstr "kohdelaitetyyppi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1936
|
#: src/qemu_conf.c:1944
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr "laitetietoja puuttuu kohteelle %s"
|
msgstr "laitetietoja puuttuu kohteelle %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1943
|
#: src/qemu_conf.c:1951
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2003
|
#: src/qemu_conf.c:2011
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "kohdelaitetyyppi"
|
msgstr "kohdelaitetyyppi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2015
|
#: src/qemu_conf.c:2023
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
||||||
msgstr "Laitteen irrottaminen tiedostosta %s epäonnistui"
|
msgstr "Laitteen irrottaminen tiedostosta %s epäonnistui"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2074
|
#: src/qemu_conf.c:2082
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "kohdelaitetyyppi"
|
msgstr "kohdelaitetyyppi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2104
|
#: src/qemu_conf.c:2112
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
||||||
msgstr "ei voitu jäsentää yhteys-URIa"
|
msgstr "ei voitu jäsentää yhteys-URIa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2168 src/qemu_conf.c:2226
|
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2234
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
||||||
msgstr "tuntematon käyttöjärjestelmän tyyppi %s"
|
msgstr "tuntematon käyttöjärjestelmän tyyppi %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2249
|
#: src/qemu_conf.c:2184 src/qemu_conf.c:2257
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
||||||
msgstr "liitä levylaite"
|
msgstr "liitä levylaite"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2183
|
#: src/qemu_conf.c:2191
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
||||||
msgstr "liitä levylaite"
|
msgstr "liitä levylaite"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2190
|
#: src/qemu_conf.c:2198
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
||||||
msgstr "liitä levylaite"
|
msgstr "liitä levylaite"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2235
|
#: src/qemu_conf.c:2243
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
||||||
msgstr "liitä levylaite"
|
msgstr "liitä levylaite"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2242
|
#: src/qemu_conf.c:2250
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
||||||
msgstr "liitä levylaite"
|
msgstr "liitä levylaite"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2256
|
#: src/qemu_conf.c:2264
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
||||||
msgstr "liitä levylaite"
|
msgstr "liitä levylaite"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2357
|
#: src/qemu_conf.c:2365
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
||||||
msgstr "Kohteen ”%s” avaaminen epäonnistui: %s"
|
msgstr "Kohteen ”%s” avaaminen epäonnistui: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2393
|
#: src/qemu_conf.c:2401
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown character device syntax %s"
|
msgid "unknown character device syntax %s"
|
||||||
msgstr "tuntematon käyttöjärjestelmän tyyppi %s"
|
msgstr "tuntematon käyttöjärjestelmän tyyppi %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2426
|
#: src/qemu_conf.c:2434
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "no emulator path found"
|
msgid "no emulator path found"
|
||||||
msgstr "Verkkoa ei löytynyt"
|
msgstr "Verkkoa ei löytynyt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2478
|
#: src/qemu_conf.c:2486
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing value for %s argument"
|
msgid "missing value for %s argument"
|
||||||
msgstr "verkkoalueen nimi puuttuu"
|
msgstr "verkkoalueen nimi puuttuu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2523
|
#: src/qemu_conf.c:2531
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
||||||
msgstr "ei voitu jäsentää yhteys-URIa"
|
msgstr "ei voitu jäsentää yhteys-URIa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2547
|
#: src/qemu_conf.c:2555
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
||||||
msgstr "kohdelaitetyyppi"
|
msgstr "kohdelaitetyyppi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2556
|
#: src/qemu_conf.c:2564
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
||||||
msgstr "ei voitu jäsentää yhteys-URIa"
|
msgstr "ei voitu jäsentää yhteys-URIa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2564
|
#: src/qemu_conf.c:2572
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
||||||
msgstr "virheellinen MAC-osoite: %s"
|
msgstr "virheellinen MAC-osoite: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2817
|
#: src/qemu_conf.c:2825
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2820
|
#: src/qemu_conf.c:2828
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown argument '%s'"
|
msgid "unknown argument '%s'"
|
||||||
msgstr "tuntematon käyttöjärjestelmän tyyppi %s"
|
msgstr "tuntematon käyttöjärjestelmän tyyppi %s"
|
||||||
|
@ -4479,73 +4479,73 @@ msgstr "Ei voi tarkistaa nykyistä MaxMemorySizeä"
|
||||||
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:113
|
#: src/security_selinux.c:114
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:121
|
#: src/security_selinux.c:122
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:134
|
#: src/security_selinux.c:135
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:142
|
#: src/security_selinux.c:143
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:170
|
#: src/security_selinux.c:176
|
||||||
msgid "security label already defined for VM"
|
msgid "security label already defined for VM"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:191 src/security_selinux.c:197
|
#: src/security_selinux.c:197 src/security_selinux.c:203
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
||||||
msgstr "Kohteen ”%s” avaaminen epäonnistui: %s"
|
msgstr "Kohteen ”%s” avaaminen epäonnistui: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:228 src/security_selinux.c:282
|
#: src/security_selinux.c:234 src/security_selinux.c:288
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:290
|
#: src/security_selinux.c:296
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:302
|
#: src/security_selinux.c:308
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:318
|
#: src/security_selinux.c:335
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
||||||
msgstr "Kohteen ”%s” avaaminen epäonnistui: %s"
|
msgstr "Kohteen ”%s” avaaminen epäonnistui: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:345
|
#: src/security_selinux.c:359
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
||||||
msgstr "kohdelaitetyyppi"
|
msgstr "kohdelaitetyyppi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:406
|
#: src/security_selinux.c:428
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid security label %s"
|
msgid "Invalid security label %s"
|
||||||
msgstr "Ei voi tarkistaa nykyistä MaxMemorySizeä"
|
msgstr "Ei voi tarkistaa nykyistä MaxMemorySizeä"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:425
|
#: src/security_selinux.c:447
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
||||||
"hypervisor driver is '%s'."
|
"hypervisor driver is '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:435
|
#: src/security_selinux.c:457
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
||||||
msgstr "Kohteen ”%s” avaaminen epäonnistui: %s"
|
msgstr "Kohteen ”%s” avaaminen epäonnistui: %s"
|
||||||
|
|
130
po/fr.po
130
po/fr.po
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libvirt.HEAD.fr-4\n"
|
"Project-Id-Version: libvirt.HEAD.fr-4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-01 12:58+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-07-03 16:21+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-06-18 10:39+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-06-18 10:39+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mathieu Schopfer <mat.schopfer@bluewin.ch>\n"
|
"Last-Translator: Mathieu Schopfer <mat.schopfer@bluewin.ch>\n"
|
||||||
"Language-Team: Français <fedora-trans-fr@redhat.com>\n"
|
"Language-Team: Français <fedora-trans-fr@redhat.com>\n"
|
||||||
|
@ -1530,22 +1530,22 @@ msgstr "type de pool inattendu"
|
||||||
msgid "unexpected feature %d"
|
msgid "unexpected feature %d"
|
||||||
msgstr "valeur de noeud inattendue"
|
msgstr "valeur de noeud inattendue"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:657
|
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:660
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
||||||
msgstr "impossible de créer le répertoire de configuration %s : %s"
|
msgstr "impossible de créer le répertoire de configuration %s : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:666
|
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:669
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config file '%s'"
|
msgid "cannot create config file '%s'"
|
||||||
msgstr "impossible de créer le fichier de configuration %s : %s"
|
msgstr "impossible de créer le fichier de configuration %s : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:674
|
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:677
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot write config file '%s'"
|
msgid "cannot write config file '%s'"
|
||||||
msgstr "impossible d'écrire le fichier de configuration %s : %s"
|
msgstr "impossible d'écrire le fichier de configuration %s : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:681
|
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:684
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot save config file '%s'"
|
msgid "cannot save config file '%s'"
|
||||||
msgstr "impossible de sauvegarder le fichier de configuration %s : %s"
|
msgstr "impossible de sauvegarder le fichier de configuration %s : %s"
|
||||||
|
@ -1555,7 +1555,7 @@ msgstr "impossible de sauvegarder le fichier de configuration %s : %s"
|
||||||
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
||||||
msgstr "le volume de stockage existe déjà"
|
msgstr "le volume de stockage existe déjà"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:783 src/storage_conf.c:1452
|
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:786 src/storage_conf.c:1452
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
||||||
msgstr "Impossible d'ouvrir le répertoire '%s' : %s"
|
msgstr "Impossible d'ouvrir le répertoire '%s' : %s"
|
||||||
|
@ -2116,24 +2116,24 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
||||||
msgstr "type auth '%s' inconnu"
|
msgstr "type auth '%s' inconnu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:741
|
#: src/network_conf.c:744
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Le nom du fichier de configuration '%s' ne correspond pas au nom du réseau '%"
|
"Le nom du fichier de configuration '%s' ne correspond pas au nom du réseau '%"
|
||||||
"s'"
|
"s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:831
|
#: src/network_conf.c:834
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
||||||
msgstr "impossible de retirer la configuration pour %s"
|
msgstr "impossible de retirer la configuration pour %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:905
|
#: src/network_conf.c:908
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:924
|
#: src/network_conf.c:927
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
||||||
msgstr "le domaine %s existe déjà"
|
msgstr "le domaine %s existe déjà"
|
||||||
|
@ -3112,207 +3112,207 @@ msgstr "Erreur de communication avec le proxy : paquet mal construit\n"
|
||||||
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
||||||
msgstr "paquet asynchrone numéro %d reçu\n"
|
msgstr "paquet asynchrone numéro %d reçu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:574
|
#: src/qemu_conf.c:582
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
||||||
msgstr "impossible de lire '%s' : %s"
|
msgstr "impossible de lire '%s' : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:607
|
#: src/qemu_conf.c:615
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
||||||
msgstr "Impossible d'analyser le mode '%s'"
|
msgstr "Impossible d'analyser le mode '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:631
|
#: src/qemu_conf.c:639
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
||||||
msgstr "État de sortie de qemu %d pid %lu inattendu"
|
msgstr "État de sortie de qemu %d pid %lu inattendu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:639
|
#: src/qemu_conf.c:647
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
||||||
msgstr "État de sortie inattendu '%d', qemu a probablement échoué"
|
msgstr "État de sortie inattendu '%d', qemu a probablement échoué"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:679
|
#: src/qemu_conf.c:687
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
||||||
msgstr "impossible de lire le répertoire '%s' : %s"
|
msgstr "impossible de lire le répertoire '%s' : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:712 src/uml_conf.c:204
|
#: src/qemu_conf.c:720 src/uml_conf.c:204
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Network '%s' not found"
|
msgid "Network '%s' not found"
|
||||||
msgstr "Réseau non trouvé"
|
msgstr "Réseau non trouvé"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:727
|
#: src/qemu_conf.c:735
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Network type %d is not supported"
|
msgid "Network type %d is not supported"
|
||||||
msgstr "ai_socktype non pris en charge"
|
msgstr "ai_socktype non pris en charge"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:744 src/uml_conf.c:115
|
#: src/qemu_conf.c:752 src/uml_conf.c:115
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
||||||
msgstr "impossible de configurer le mode de fichier '%s' : %s"
|
msgstr "impossible de configurer le mode de fichier '%s' : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:754 src/uml_conf.c:125
|
#: src/qemu_conf.c:762 src/uml_conf.c:125
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:758 src/uml_conf.c:130
|
#: src/qemu_conf.c:766 src/uml_conf.c:130
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
||||||
msgstr "Impossible de supprimer le pont '%s' : %s\n"
|
msgstr "Impossible de supprimer le pont '%s' : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:908
|
#: src/qemu_conf.c:916
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr "'info blockstats' n'est pas pris en charge par ce qemu"
|
msgstr "'info blockstats' n'est pas pris en charge par ce qemu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:916 src/qemu_conf.c:922
|
#: src/qemu_conf.c:924 src/qemu_conf.c:930
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr "'info blockstats' n'est pas pris en charge par ce qemu"
|
msgstr "'info blockstats' n'est pas pris en charge par ce qemu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1165
|
#: src/qemu_conf.c:1173
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
||||||
msgstr "format de volume %s non pris en charge"
|
msgstr "format de volume %s non pris en charge"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1205 src/qemu_conf.c:1276
|
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1284
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
||||||
msgstr "format de volume %s non pris en charge"
|
msgstr "format de volume %s non pris en charge"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1295 src/uml_conf.c:439
|
#: src/qemu_conf.c:1221 src/qemu_conf.c:1303 src/uml_conf.c:439
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
||||||
msgstr "type de volume de stockage %d non pris en charge"
|
msgstr "type de volume de stockage %d non pris en charge"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1541
|
#: src/qemu_conf.c:1549
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "invalid sound model"
|
msgid "invalid sound model"
|
||||||
msgstr "périphérique d'entrées invalide"
|
msgstr "périphérique d'entrées invalide"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1794
|
#: src/qemu_conf.c:1802
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
||||||
msgstr "UUID de l'élément non conforme"
|
msgstr "UUID de l'élément non conforme"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1927
|
#: src/qemu_conf.c:1935
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
||||||
msgstr "impossible d'ouvrir le périphérique %s"
|
msgstr "impossible d'ouvrir le périphérique %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1936
|
#: src/qemu_conf.c:1944
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr "périphériques non spécifiés pour %s"
|
msgstr "périphériques non spécifiés pour %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1943
|
#: src/qemu_conf.c:1951
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2003
|
#: src/qemu_conf.c:2011
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "impossible d'ouvrir le périphérique %s"
|
msgstr "impossible d'ouvrir le périphérique %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2015
|
#: src/qemu_conf.c:2023
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
||||||
msgstr "Impossible de détacher le périphérique depuis %s"
|
msgstr "Impossible de détacher le périphérique depuis %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2074
|
#: src/qemu_conf.c:2082
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "impossible d'ouvrir le périphérique %s"
|
msgstr "impossible d'ouvrir le périphérique %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2104
|
#: src/qemu_conf.c:2112
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
||||||
msgstr "impossible d'ouvrir le périphérique %s"
|
msgstr "impossible d'ouvrir le périphérique %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2168 src/qemu_conf.c:2226
|
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2234
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
||||||
msgstr "type auth '%s' inconnu"
|
msgstr "type auth '%s' inconnu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2249
|
#: src/qemu_conf.c:2184 src/qemu_conf.c:2257
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
||||||
msgstr "impossible d'extraire les périphériques sources"
|
msgstr "impossible d'extraire les périphériques sources"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2183
|
#: src/qemu_conf.c:2191
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
||||||
msgstr "impossible d'extraire les périphériques sources"
|
msgstr "impossible d'extraire les périphériques sources"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2190
|
#: src/qemu_conf.c:2198
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
||||||
msgstr "impossible d'extraire les périphériques sources"
|
msgstr "impossible d'extraire les périphériques sources"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2235
|
#: src/qemu_conf.c:2243
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
||||||
msgstr "impossible d'extraire les périphériques sources"
|
msgstr "impossible d'extraire les périphériques sources"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2242
|
#: src/qemu_conf.c:2250
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
||||||
msgstr "impossible d'extraire les périphériques sources"
|
msgstr "impossible d'extraire les périphériques sources"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2256
|
#: src/qemu_conf.c:2264
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
||||||
msgstr "impossible d'extraire les périphériques sources"
|
msgstr "impossible d'extraire les périphériques sources"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2357
|
#: src/qemu_conf.c:2365
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
||||||
msgstr "impossible de trouver le volume nouvellement créé « %s » : %s"
|
msgstr "impossible de trouver le volume nouvellement créé « %s » : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2393
|
#: src/qemu_conf.c:2401
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown character device syntax %s"
|
msgid "unknown character device syntax %s"
|
||||||
msgstr "type auth '%s' inconnu"
|
msgstr "type auth '%s' inconnu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2426
|
#: src/qemu_conf.c:2434
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "no emulator path found"
|
msgid "no emulator path found"
|
||||||
msgstr "Réseau non trouvé"
|
msgstr "Réseau non trouvé"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2478
|
#: src/qemu_conf.c:2486
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing value for %s argument"
|
msgid "missing value for %s argument"
|
||||||
msgstr "attribut auth host manquant"
|
msgstr "attribut auth host manquant"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2523
|
#: src/qemu_conf.c:2531
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
||||||
msgstr "impossible de lire '%s' : %s"
|
msgstr "impossible de lire '%s' : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2547
|
#: src/qemu_conf.c:2555
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
||||||
msgstr "impossible d'ouvrir le périphérique %s"
|
msgstr "impossible d'ouvrir le périphérique %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2556
|
#: src/qemu_conf.c:2564
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
||||||
msgstr "impossible de lire '%s' : %s"
|
msgstr "impossible de lire '%s' : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2564
|
#: src/qemu_conf.c:2572
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
||||||
msgstr "impossible de lire '%s' : %s"
|
msgstr "impossible de lire '%s' : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2817
|
#: src/qemu_conf.c:2825
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2820
|
#: src/qemu_conf.c:2828
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown argument '%s'"
|
msgid "unknown argument '%s'"
|
||||||
msgstr "type auth '%s' inconnu"
|
msgstr "type auth '%s' inconnu"
|
||||||
|
@ -4572,73 +4572,73 @@ msgstr "périphérique d'entrées invalide"
|
||||||
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:113
|
#: src/security_selinux.c:114
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:121
|
#: src/security_selinux.c:122
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:134
|
#: src/security_selinux.c:135
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:142
|
#: src/security_selinux.c:143
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:170
|
#: src/security_selinux.c:176
|
||||||
msgid "security label already defined for VM"
|
msgid "security label already defined for VM"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:191 src/security_selinux.c:197
|
#: src/security_selinux.c:197 src/security_selinux.c:203
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
||||||
msgstr "impossible de déterminer le contexte du fichier '%s' : %s"
|
msgstr "impossible de déterminer le contexte du fichier '%s' : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:228 src/security_selinux.c:282
|
#: src/security_selinux.c:234 src/security_selinux.c:288
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:290
|
#: src/security_selinux.c:296
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:302
|
#: src/security_selinux.c:308
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:318
|
#: src/security_selinux.c:335
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
||||||
msgstr "Impossible d'ouvrir tty %s : %s\n"
|
msgstr "Impossible d'ouvrir tty %s : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:345
|
#: src/security_selinux.c:359
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
||||||
msgstr "impossible d'ouvrir le périphérique %s"
|
msgstr "impossible d'ouvrir le périphérique %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:406
|
#: src/security_selinux.c:428
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid security label %s"
|
msgid "Invalid security label %s"
|
||||||
msgstr "Impossible de vérifier la valeur actuelle de MemorySize"
|
msgstr "Impossible de vérifier la valeur actuelle de MemorySize"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:425
|
#: src/security_selinux.c:447
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
||||||
"hypervisor driver is '%s'."
|
"hypervisor driver is '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:435
|
#: src/security_selinux.c:457
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
||||||
msgstr "Impossible d'ouvrir tty %s : %s\n"
|
msgstr "Impossible d'ouvrir tty %s : %s\n"
|
||||||
|
|
130
po/gl.po
130
po/gl.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libvirt\n"
|
"Project-Id-Version: libvirt\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-01 12:58+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-07-03 16:21+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
|
@ -1501,22 +1501,22 @@ msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
msgid "unexpected feature %d"
|
msgid "unexpected feature %d"
|
||||||
msgstr "unexpected value node"
|
msgstr "unexpected value node"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:657
|
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:660
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:666
|
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:669
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config file '%s'"
|
msgid "cannot create config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:674
|
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:677
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot write config file '%s'"
|
msgid "cannot write config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:681
|
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:684
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot save config file '%s'"
|
msgid "cannot save config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
@ -1526,7 +1526,7 @@ msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:783 src/storage_conf.c:1452
|
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:786 src/storage_conf.c:1452
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
@ -2088,22 +2088,22 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
||||||
msgstr "unknown OS type %s"
|
msgstr "unknown OS type %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:741
|
#: src/network_conf.c:744
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:831
|
#: src/network_conf.c:834
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:905
|
#: src/network_conf.c:908
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:924
|
#: src/network_conf.c:927
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
||||||
msgstr "domain %s exists already"
|
msgstr "domain %s exists already"
|
||||||
|
@ -3060,206 +3060,206 @@ msgstr "Communication error with proxy: malformed packet\n"
|
||||||
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
||||||
msgstr "got asynchronous packet number %d\n"
|
msgstr "got asynchronous packet number %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:574
|
#: src/qemu_conf.c:582
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:607
|
#: src/qemu_conf.c:615
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:631
|
#: src/qemu_conf.c:639
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:639
|
#: src/qemu_conf.c:647
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:679
|
#: src/qemu_conf.c:687
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:712 src/uml_conf.c:204
|
#: src/qemu_conf.c:720 src/uml_conf.c:204
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Network '%s' not found"
|
msgid "Network '%s' not found"
|
||||||
msgstr "domain name or uuid"
|
msgstr "domain name or uuid"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:727
|
#: src/qemu_conf.c:735
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Network type %d is not supported"
|
msgid "Network type %d is not supported"
|
||||||
msgstr "Domain %s started\n"
|
msgstr "Domain %s started\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:744 src/uml_conf.c:115
|
#: src/qemu_conf.c:752 src/uml_conf.c:115
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:754 src/uml_conf.c:125
|
#: src/qemu_conf.c:762 src/uml_conf.c:125
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:758 src/uml_conf.c:130
|
#: src/qemu_conf.c:766 src/uml_conf.c:130
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:908
|
#: src/qemu_conf.c:916
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr "no support for hypervisor"
|
msgstr "no support for hypervisor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:916 src/qemu_conf.c:922
|
#: src/qemu_conf.c:924 src/qemu_conf.c:930
|
||||||
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1165
|
#: src/qemu_conf.c:1173
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1205 src/qemu_conf.c:1276
|
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1284
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1295 src/uml_conf.c:439
|
#: src/qemu_conf.c:1221 src/qemu_conf.c:1303 src/uml_conf.c:439
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1541
|
#: src/qemu_conf.c:1549
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "invalid sound model"
|
msgid "invalid sound model"
|
||||||
msgstr "invalid domain pointer in"
|
msgstr "invalid domain pointer in"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1794
|
#: src/qemu_conf.c:1802
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
||||||
msgstr "invalid argument in %s"
|
msgstr "invalid argument in %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1927
|
#: src/qemu_conf.c:1935
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1936
|
#: src/qemu_conf.c:1944
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr "missing devices information for %s"
|
msgstr "missing devices information for %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1943
|
#: src/qemu_conf.c:1951
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2003
|
#: src/qemu_conf.c:2011
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2015
|
#: src/qemu_conf.c:2023
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
||||||
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
|
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2074
|
#: src/qemu_conf.c:2082
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2104
|
#: src/qemu_conf.c:2112
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2168 src/qemu_conf.c:2226
|
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2234
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
||||||
msgstr "unknown OS type"
|
msgstr "unknown OS type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2249
|
#: src/qemu_conf.c:2184 src/qemu_conf.c:2257
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2183
|
#: src/qemu_conf.c:2191
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2190
|
#: src/qemu_conf.c:2198
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2235
|
#: src/qemu_conf.c:2243
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2242
|
#: src/qemu_conf.c:2250
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2256
|
#: src/qemu_conf.c:2264
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2357
|
#: src/qemu_conf.c:2365
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2393
|
#: src/qemu_conf.c:2401
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown character device syntax %s"
|
msgid "unknown character device syntax %s"
|
||||||
msgstr "unknown OS type"
|
msgstr "unknown OS type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2426
|
#: src/qemu_conf.c:2434
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "no emulator path found"
|
msgid "no emulator path found"
|
||||||
msgstr "domain name or uuid"
|
msgstr "domain name or uuid"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2478
|
#: src/qemu_conf.c:2486
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing value for %s argument"
|
msgid "missing value for %s argument"
|
||||||
msgstr "missing root device information"
|
msgstr "missing root device information"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2523
|
#: src/qemu_conf.c:2531
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2547
|
#: src/qemu_conf.c:2555
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2556
|
#: src/qemu_conf.c:2564
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2564
|
#: src/qemu_conf.c:2572
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2817
|
#: src/qemu_conf.c:2825
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2820
|
#: src/qemu_conf.c:2828
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown argument '%s'"
|
msgid "unknown argument '%s'"
|
||||||
msgstr "unknown OS type %s"
|
msgstr "unknown OS type %s"
|
||||||
|
@ -4502,73 +4502,73 @@ msgstr "invalid domain pointer in"
|
||||||
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:113
|
#: src/security_selinux.c:114
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:121
|
#: src/security_selinux.c:122
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:134
|
#: src/security_selinux.c:135
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:142
|
#: src/security_selinux.c:143
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:170
|
#: src/security_selinux.c:176
|
||||||
msgid "security label already defined for VM"
|
msgid "security label already defined for VM"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:191 src/security_selinux.c:197
|
#: src/security_selinux.c:197 src/security_selinux.c:203
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:228 src/security_selinux.c:282
|
#: src/security_selinux.c:234 src/security_selinux.c:288
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:290
|
#: src/security_selinux.c:296
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:302
|
#: src/security_selinux.c:308
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:318
|
#: src/security_selinux.c:335
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:345
|
#: src/security_selinux.c:359
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:406
|
#: src/security_selinux.c:428
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid security label %s"
|
msgid "Invalid security label %s"
|
||||||
msgstr "domain memory"
|
msgstr "domain memory"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:425
|
#: src/security_selinux.c:447
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
||||||
"hypervisor driver is '%s'."
|
"hypervisor driver is '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:435
|
#: src/security_selinux.c:457
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
130
po/gu.po
130
po/gu.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gu\n"
|
"Project-Id-Version: gu\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-01 12:58+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-07-03 16:21+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-06-01 16:57+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-06-01 16:57+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n"
|
"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Gujarati\n"
|
"Language-Team: Gujarati\n"
|
||||||
|
@ -1454,22 +1454,22 @@ msgstr "અનિચ્છનીય બુટ ઉપકરણ પ્રકાર
|
||||||
msgid "unexpected feature %d"
|
msgid "unexpected feature %d"
|
||||||
msgstr "અનિચ્છનિય લક્ષણ %d"
|
msgstr "અનિચ્છનિય લક્ષણ %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:657
|
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:660
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
||||||
msgstr "રૂપરેખાંકન ડિરેક્ટરી '%s' ને બનાવી શકાતુ નથી"
|
msgstr "રૂપરેખાંકન ડિરેક્ટરી '%s' ને બનાવી શકાતુ નથી"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:666
|
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:669
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config file '%s'"
|
msgid "cannot create config file '%s'"
|
||||||
msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઇલ '%s' ને બનાવી શકાતી નથી"
|
msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઇલ '%s' ને બનાવી શકાતી નથી"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:674
|
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:677
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot write config file '%s'"
|
msgid "cannot write config file '%s'"
|
||||||
msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઇલ '%s' ને લખી શકાતી નથી"
|
msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઇલ '%s' ને લખી શકાતી નથી"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:681
|
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:684
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot save config file '%s'"
|
msgid "cannot save config file '%s'"
|
||||||
msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઇલ '%s' નો સંગ્રહ કરી શકાતો નથી"
|
msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઇલ '%s' નો સંગ્રહ કરી શકાતો નથી"
|
||||||
|
@ -1479,7 +1479,7 @@ msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઇલ '%s' નો સંગ્ર
|
||||||
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
||||||
msgstr "લક્ષ્ય %s પહેલેથી અસ્તિત્વ ધરાવે છે"
|
msgstr "લક્ષ્ય %s પહેલેથી અસ્તિત્વ ધરાવે છે"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:783 src/storage_conf.c:1452
|
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:786 src/storage_conf.c:1452
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
||||||
msgstr "dir '%s' ખોલવાનું નિષ્ફળ"
|
msgstr "dir '%s' ખોલવાનું નિષ્ફળ"
|
||||||
|
@ -1995,22 +1995,22 @@ msgstr "માંગણીને આગળ ધપાવી રહ્યા છ
|
||||||
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
||||||
msgstr "અજ્ઞાત આગળ ધપાવાનો પ્રકાર '%s'"
|
msgstr "અજ્ઞાત આગળ ધપાવાનો પ્રકાર '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:741
|
#: src/network_conf.c:744
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
||||||
msgstr "નેટવર્ક રૂપરેખાંકન ફાઇલનામ '%s' એ નેટવર્ક નામ '%s' સાથે બંધબેસતુ નથી"
|
msgstr "નેટવર્ક રૂપરેખાંકન ફાઇલનામ '%s' એ નેટવર્ક નામ '%s' સાથે બંધબેસતુ નથી"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:831
|
#: src/network_conf.c:834
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
||||||
msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઇલ '%s' ને દૂર કરી શકાતુ નથી"
|
msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઇલ '%s' ને દૂર કરી શકાતુ નથી"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:905
|
#: src/network_conf.c:908
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
||||||
msgstr "બ્રિજ ઉત્પાદન એ max id %d વધારેલ છે"
|
msgstr "બ્રિજ ઉત્પાદન એ max id %d વધારેલ છે"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:924
|
#: src/network_conf.c:927
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
||||||
msgstr "બ્રિજ નામ '%s' પહેલેથી જ વપરાશમાં છે."
|
msgstr "બ્રિજ નામ '%s' પહેલેથી જ વપરાશમાં છે."
|
||||||
|
@ -2932,202 +2932,202 @@ msgstr "પ્રોક્સી સાથે સંપર્કવ્યવહ
|
||||||
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
||||||
msgstr "અસુમેળ પેકેટ નંબર %d મળ્યું\n"
|
msgstr "અસુમેળ પેકેટ નંબર %d મળ્યું\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:574
|
#: src/qemu_conf.c:582
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
||||||
msgstr "'%s' માં QEMU આવૃત્તિ નંબર નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
|
msgstr "'%s' માં QEMU આવૃત્તિ નંબર નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:607
|
#: src/qemu_conf.c:615
|
||||||
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
||||||
msgstr "QEMU મદદ આઉટપુટને વાંચવામાં અસમર્થ"
|
msgstr "QEMU મદદ આઉટપુટને વાંચવામાં અસમર્થ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:631
|
#: src/qemu_conf.c:639
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
||||||
msgstr "qemu %d pid %lu માંથી અનિચ્છનિય બહાર નીકળવાની સ્થિતિ"
|
msgstr "qemu %d pid %lu માંથી અનિચ્છનિય બહાર નીકળવાની સ્થિતિ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:639
|
#: src/qemu_conf.c:647
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
||||||
msgstr "અનિચ્છનિય બહાર નીકળવાની સ્થિતિ '%d', qemu કદાચ નિષ્ફળ થઇ શકે છે"
|
msgstr "અનિચ્છનિય બહાર નીકળવાની સ્થિતિ '%d', qemu કદાચ નિષ્ફળ થઇ શકે છે"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:679
|
#: src/qemu_conf.c:687
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
||||||
msgstr "QEMU બાઇનરી %s શોધી શકાતી નથી: %s"
|
msgstr "QEMU બાઇનરી %s શોધી શકાતી નથી: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:712 src/uml_conf.c:204
|
#: src/qemu_conf.c:720 src/uml_conf.c:204
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network '%s' not found"
|
msgid "Network '%s' not found"
|
||||||
msgstr "નેટવર્ક '%s' શોધાયુ નહિં"
|
msgstr "નેટવર્ક '%s' શોધાયુ નહિં"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:727
|
#: src/qemu_conf.c:735
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network type %d is not supported"
|
msgid "Network type %d is not supported"
|
||||||
msgstr "નેટવર્ક પ્રકાર %d આધારભૂત નથી"
|
msgstr "નેટવર્ક પ્રકાર %d આધારભૂત નથી"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:744 src/uml_conf.c:115
|
#: src/qemu_conf.c:752 src/uml_conf.c:115
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
||||||
msgstr "બ્રિજ આધારની શરૂઆત કરી શકાતી નથી: %s"
|
msgstr "બ્રિજ આધારની શરૂઆત કરી શકાતી નથી: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:754 src/uml_conf.c:125
|
#: src/qemu_conf.c:762 src/uml_conf.c:125
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
||||||
msgstr "બ્રિજમાં ટેપ ઇન્ટરફેસને ઉમેરવામાં નિષ્ફળ. %s એ બ્રિજ ઉપકરણ નથી"
|
msgstr "બ્રિજમાં ટેપ ઇન્ટરફેસને ઉમેરવામાં નિષ્ફળ. %s એ બ્રિજ ઉપકરણ નથી"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:758 src/uml_conf.c:130
|
#: src/qemu_conf.c:766 src/uml_conf.c:130
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
||||||
msgstr "બ્રિજ '%s' માં ઈન્ટરફેસ '%s' ટેપ ઉમેરવામાં નિષ્ફળ : %s"
|
msgstr "બ્રિજ '%s' માં ઈન્ટરફેસ '%s' ટેપ ઉમેરવામાં નિષ્ફળ : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:908
|
#: src/qemu_conf.c:916
|
||||||
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr "TCP પરિવહન એ આ QEMU બાઇનરી સાથે આધારભૂત નથી"
|
msgstr "TCP પરિવહન એ આ QEMU બાઇનરી સાથે આધારભૂત નથી"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:916 src/qemu_conf.c:922
|
#: src/qemu_conf.c:924 src/qemu_conf.c:930
|
||||||
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr "STDIO સ્થળાંતર એ આ QEMU બાઇનરી સાથે આધારભૂત નથી"
|
msgstr "STDIO સ્થળાંતર એ આ QEMU બાઇનરી સાથે આધારભૂત નથી"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1165
|
#: src/qemu_conf.c:1173
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
||||||
msgstr "ડિસ્ક '%s' માટે બિનઆધારિત ડ્રાઇવર નામ '%s'"
|
msgstr "ડિસ્ક '%s' માટે બિનઆધારિત ડ્રાઇવર નામ '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1205 src/qemu_conf.c:1276
|
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1284
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
||||||
msgstr "'%s' માટે બિનઆધારિત usb ડિસ્ક પ્રકાર"
|
msgstr "'%s' માટે બિનઆધારિત usb ડિસ્ક પ્રકાર"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1295 src/uml_conf.c:439
|
#: src/qemu_conf.c:1221 src/qemu_conf.c:1303 src/uml_conf.c:439
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
||||||
msgstr "બિનઆધારિત ડિસ્ક પ્રકાર '%s'"
|
msgstr "બિનઆધારિત ડિસ્ક પ્રકાર '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1541
|
#: src/qemu_conf.c:1549
|
||||||
msgid "invalid sound model"
|
msgid "invalid sound model"
|
||||||
msgstr "અયોગ્ય સાઉન્ડ મોડેલ"
|
msgstr "અયોગ્ય સાઉન્ડ મોડેલ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1794
|
#: src/qemu_conf.c:1802
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
||||||
msgstr "'%s' માં મેલફોર્મ થયેલ કિવર્ડ દલીલો"
|
msgstr "'%s' માં મેલફોર્મ થયેલ કિવર્ડ દલીલો"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1927
|
#: src/qemu_conf.c:1935
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
||||||
msgstr "ડ્રાઇવ અનુક્રમણિકા '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
|
msgstr "ડ્રાઇવ અનુક્રમણિકા '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1936
|
#: src/qemu_conf.c:1944
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr "ડ્રાઇવ %s માટે ગુમ થયેલ ફાઇલ પરિમાણ"
|
msgstr "ડ્રાઇવ %s માટે ગુમ થયેલ ફાઇલ પરિમાણ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1943
|
#: src/qemu_conf.c:1951
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr "ડ્રાઇવ '%s' માં ગુમ થયેલ અનુક્રમણિક પરિમાણ"
|
msgstr "ડ્રાઇવ '%s' માં ગુમ થયેલ અનુક્રમણિક પરિમાણ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2003
|
#: src/qemu_conf.c:2011
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "'%s' માં NIC vlan નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
|
msgstr "'%s' માં NIC vlan નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2015
|
#: src/qemu_conf.c:2023
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
||||||
msgstr "vlan %d માટે NIC વ્યાખ્યાને શોધી શકાતુ નથી"
|
msgstr "vlan %d માટે NIC વ્યાખ્યાને શોધી શકાતુ નથી"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2074
|
#: src/qemu_conf.c:2082
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "'%s' માં vlan નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
|
msgstr "'%s' માં vlan નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2104
|
#: src/qemu_conf.c:2112
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
||||||
msgstr "NIC વ્યાખ્યા '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
|
msgstr "NIC વ્યાખ્યા '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2168 src/qemu_conf.c:2226
|
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2234
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
||||||
msgstr "અજ્ઞતા PCI ઉપકરણ સિન્ટેક્ષ '%s'"
|
msgstr "અજ્ઞતા PCI ઉપકરણ સિન્ટેક્ષ '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2249
|
#: src/qemu_conf.c:2184 src/qemu_conf.c:2257
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
||||||
msgstr "PCI ઉપકરણ બસ '%s' બહાર કાઢી શકાતુ નથી"
|
msgstr "PCI ઉપકરણ બસ '%s' બહાર કાઢી શકાતુ નથી"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2183
|
#: src/qemu_conf.c:2191
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
||||||
msgstr "PCI ઉપકરણ સ્લોટ '%s' બહાર કાઢી શકાતુ નથી"
|
msgstr "PCI ઉપકરણ સ્લોટ '%s' બહાર કાઢી શકાતુ નથી"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2190
|
#: src/qemu_conf.c:2198
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
||||||
msgstr "PCI ઉપકરણ વિધેય '%s' બહાર કાઢી શકાતુ નથી"
|
msgstr "PCI ઉપકરણ વિધેય '%s' બહાર કાઢી શકાતુ નથી"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2235
|
#: src/qemu_conf.c:2243
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
||||||
msgstr "USB ઉપકરણ વેન્ડર '%s' બહાર કાઢી શકાતુ નથી"
|
msgstr "USB ઉપકરણ વેન્ડર '%s' બહાર કાઢી શકાતુ નથી"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2242
|
#: src/qemu_conf.c:2250
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
||||||
msgstr "PCI ઉપકરણ પ્રોડક્ટ '%s' બહાર કાઢી શકાતુ નથી"
|
msgstr "PCI ઉપકરણ પ્રોડક્ટ '%s' બહાર કાઢી શકાતુ નથી"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2256
|
#: src/qemu_conf.c:2264
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
||||||
msgstr "PCI ઉપકરણ સરનામાં '%s' ને બહાર કાઢી શકાતુ નથી"
|
msgstr "PCI ઉપકરણ સરનામાં '%s' ને બહાર કાઢી શકાતુ નથી"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2357
|
#: src/qemu_conf.c:2365
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
||||||
msgstr "અક્ષર ઉપકરણ %s માં પોર્ટ નંબરને શોધી શકાતો નથી"
|
msgstr "અક્ષર ઉપકરણ %s માં પોર્ટ નંબરને શોધી શકાતો નથી"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2393
|
#: src/qemu_conf.c:2401
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown character device syntax %s"
|
msgid "unknown character device syntax %s"
|
||||||
msgstr "અજ્ઞતા અક્ષર ઉપકરણ સિન્ટેક્ષ '%s'"
|
msgstr "અજ્ઞતા અક્ષર ઉપકરણ સિન્ટેક્ષ '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2426
|
#: src/qemu_conf.c:2434
|
||||||
msgid "no emulator path found"
|
msgid "no emulator path found"
|
||||||
msgstr "એમ્યુલેટર પાથ શોધાયુ નથી"
|
msgstr "એમ્યુલેટર પાથ શોધાયુ નથી"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2478
|
#: src/qemu_conf.c:2486
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing value for %s argument"
|
msgid "missing value for %s argument"
|
||||||
msgstr "%s દલીલ માટે ગુમ થયેલ કિંમત"
|
msgstr "%s દલીલ માટે ગુમ થયેલ કિંમત"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2523
|
#: src/qemu_conf.c:2531
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
||||||
msgstr "VNC પોર્ટ '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
|
msgstr "VNC પોર્ટ '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2547
|
#: src/qemu_conf.c:2555
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
||||||
msgstr "મેમરી સ્તર '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
|
msgstr "મેમરી સ્તર '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2556
|
#: src/qemu_conf.c:2564
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
||||||
msgstr "CPU ગણતરી '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
|
msgstr "CPU ગણતરી '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2564
|
#: src/qemu_conf.c:2572
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
||||||
msgstr "UUID '%s' પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
|
msgstr "UUID '%s' પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2817
|
#: src/qemu_conf.c:2825
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
||||||
msgstr "વાતચીત દરમ્યાન અજ્ઞાત QEMU દલીલ '%s'"
|
msgstr "વાતચીત દરમ્યાન અજ્ઞાત QEMU દલીલ '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2820
|
#: src/qemu_conf.c:2828
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown argument '%s'"
|
msgid "unknown argument '%s'"
|
||||||
msgstr "અજ્ઞાત દલીલ '%s'"
|
msgstr "અજ્ઞાત દલીલ '%s'"
|
||||||
|
@ -4303,66 +4303,66 @@ msgstr "અયોગ્ય સુરક્ષા મોડેલ '%s'"
|
||||||
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
||||||
msgstr "%s: DOI '%s' એ %d ની મહત્તમ પરવાનગી આપેલ લંબાઇ કરતા લાંબી છે"
|
msgstr "%s: DOI '%s' એ %d ની મહત્તમ પરવાનગી આપેલ લંબાઇ કરતા લાંબી છે"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:113
|
#: src/security_selinux.c:114
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "%s: SELinux વર્ચ્યુઅલ ડોમેઇન સંદર્ભ ફાઇલ %s ને ખોલી શકાતી નથી: %s"
|
msgstr "%s: SELinux વર્ચ્યુઅલ ડોમેઇન સંદર્ભ ફાઇલ %s ને ખોલી શકાતી નથી: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:121
|
#: src/security_selinux.c:122
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "%s: SELinux વર્ચ્યુઅલ ડોમેઇન સંદર્ભ ફાઇલ %s ને વાંચી શકાતી નથી: %s"
|
msgstr "%s: SELinux વર્ચ્યુઅલ ડોમેઇન સંદર્ભ ફાઇલ %s ને વાંચી શકાતી નથી: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:134
|
#: src/security_selinux.c:135
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "%s: SELinux વર્ચ્યુઅલ ઇમેજ સંદર્ભ ફાઇલ %s ને ખોલી શકાતી નથી: %s"
|
msgstr "%s: SELinux વર્ચ્યુઅલ ઇમેજ સંદર્ભ ફાઇલ %s ને ખોલી શકાતી નથી: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:142
|
#: src/security_selinux.c:143
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "%s: SELinux વર્ચ્યુઅલ ઇમેજ સંદર્ભ ફાઇલ %s ને વાંચી શકાતી નથી: %s"
|
msgstr "%s: SELinux વર્ચ્યુઅલ ઇમેજ સંદર્ભ ફાઇલ %s ને વાંચી શકાતી નથી: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:170
|
#: src/security_selinux.c:176
|
||||||
msgid "security label already defined for VM"
|
msgid "security label already defined for VM"
|
||||||
msgstr "સુરક્ષા label પહેલેથી VM માટે વ્યાખ્યયિત થયેલ છે"
|
msgstr "સુરક્ષા label પહેલેથી VM માટે વ્યાખ્યયિત થયેલ છે"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:191 src/security_selinux.c:197
|
#: src/security_selinux.c:197 src/security_selinux.c:203
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
||||||
msgstr "%s માટે selinux સંદર્ભ ને ઉત્પન્ન કરી શકાતુ નથી"
|
msgstr "%s માટે selinux સંદર્ભ ને ઉત્પન્ન કરી શકાતુ નથી"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:228 src/security_selinux.c:282
|
#: src/security_selinux.c:234 src/security_selinux.c:288
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
||||||
msgstr "%s: getpidcon() કોલ કરતી વખતે ભૂલ: %s"
|
msgstr "%s: getpidcon() કોલ કરતી વખતે ભૂલ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:290
|
#: src/security_selinux.c:296
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
||||||
msgstr "%s: સુરક્ષા લેબલ એ મહત્તમ લંબાઇને વધારે છે: %d"
|
msgstr "%s: સુરક્ષા લેબલ એ મહત્તમ લંબાઇને વધારે છે: %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:302
|
#: src/security_selinux.c:308
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
||||||
msgstr "%s: security_getenforce() કોલ કરતી વખતે ભૂલ: %s"
|
msgstr "%s: security_getenforce() કોલ કરતી વખતે ભૂલ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:318
|
#: src/security_selinux.c:335
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
||||||
msgstr "%s: %s પર સુરક્ષા સંદર્ભ '\\%s' ને સુયોજિત કરવામાં અસમર્થ: %s."
|
msgstr "%s: %s પર સુરક્ષા સંદર્ભ '\\%s' ને સુયોજિત કરવામાં અસમર્થ: %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:345
|
#: src/security_selinux.c:359
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
||||||
msgstr "symlink %s સુધારી શકાતુ નથી"
|
msgstr "symlink %s સુધારી શકાતુ નથી"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:406
|
#: src/security_selinux.c:428
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid security label %s"
|
msgid "Invalid security label %s"
|
||||||
msgstr "અયોગ્ય સુરક્ષા લેબલ %s"
|
msgstr "અયોગ્ય સુરક્ષા લેબલ %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:425
|
#: src/security_selinux.c:447
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
||||||
|
@ -4371,7 +4371,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s: સુરક્ષા લેબલ ડ્રાઇવર બંધબેસતુ નથી: '%s' મોડલ એ ડોમેઇન માટે રૂપરેખાંકિત થયેલ છે, પરંતુ "
|
"%s: સુરક્ષા લેબલ ડ્રાઇવર બંધબેસતુ નથી: '%s' મોડલ એ ડોમેઇન માટે રૂપરેખાંકિત થયેલ છે, પરંતુ "
|
||||||
"હાઇપરવિઝર ડ્રાઇવર '%s' છે."
|
"હાઇપરવિઝર ડ્રાઇવર '%s' છે."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:435
|
#: src/security_selinux.c:457
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
||||||
msgstr "%s: સુરક્ષા સંદર્ભ '\\%s' સુયોજિત કરવામાં અસમર્થ: %s."
|
msgstr "%s: સુરક્ષા સંદર્ભ '\\%s' સુયોજિત કરવામાં અસમર્થ: %s."
|
||||||
|
|
130
po/he.po
130
po/he.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libvirt\n"
|
"Project-Id-Version: libvirt\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-01 12:58+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-07-03 16:21+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
|
@ -1501,22 +1501,22 @@ msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
msgid "unexpected feature %d"
|
msgid "unexpected feature %d"
|
||||||
msgstr "unexpected value node"
|
msgstr "unexpected value node"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:657
|
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:660
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:666
|
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:669
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config file '%s'"
|
msgid "cannot create config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:674
|
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:677
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot write config file '%s'"
|
msgid "cannot write config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:681
|
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:684
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot save config file '%s'"
|
msgid "cannot save config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
@ -1526,7 +1526,7 @@ msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:783 src/storage_conf.c:1452
|
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:786 src/storage_conf.c:1452
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
@ -2088,22 +2088,22 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
||||||
msgstr "unknown OS type %s"
|
msgstr "unknown OS type %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:741
|
#: src/network_conf.c:744
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:831
|
#: src/network_conf.c:834
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:905
|
#: src/network_conf.c:908
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:924
|
#: src/network_conf.c:927
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
||||||
msgstr "domain %s exists already"
|
msgstr "domain %s exists already"
|
||||||
|
@ -3060,206 +3060,206 @@ msgstr "Communication error with proxy: malformed packet\n"
|
||||||
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
||||||
msgstr "got asynchronous packet number %d\n"
|
msgstr "got asynchronous packet number %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:574
|
#: src/qemu_conf.c:582
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:607
|
#: src/qemu_conf.c:615
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:631
|
#: src/qemu_conf.c:639
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:639
|
#: src/qemu_conf.c:647
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:679
|
#: src/qemu_conf.c:687
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:712 src/uml_conf.c:204
|
#: src/qemu_conf.c:720 src/uml_conf.c:204
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Network '%s' not found"
|
msgid "Network '%s' not found"
|
||||||
msgstr "domain name or uuid"
|
msgstr "domain name or uuid"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:727
|
#: src/qemu_conf.c:735
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Network type %d is not supported"
|
msgid "Network type %d is not supported"
|
||||||
msgstr "Domain %s started\n"
|
msgstr "Domain %s started\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:744 src/uml_conf.c:115
|
#: src/qemu_conf.c:752 src/uml_conf.c:115
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:754 src/uml_conf.c:125
|
#: src/qemu_conf.c:762 src/uml_conf.c:125
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:758 src/uml_conf.c:130
|
#: src/qemu_conf.c:766 src/uml_conf.c:130
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:908
|
#: src/qemu_conf.c:916
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr "no support for hypervisor"
|
msgstr "no support for hypervisor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:916 src/qemu_conf.c:922
|
#: src/qemu_conf.c:924 src/qemu_conf.c:930
|
||||||
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1165
|
#: src/qemu_conf.c:1173
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1205 src/qemu_conf.c:1276
|
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1284
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1295 src/uml_conf.c:439
|
#: src/qemu_conf.c:1221 src/qemu_conf.c:1303 src/uml_conf.c:439
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1541
|
#: src/qemu_conf.c:1549
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "invalid sound model"
|
msgid "invalid sound model"
|
||||||
msgstr "invalid domain pointer in"
|
msgstr "invalid domain pointer in"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1794
|
#: src/qemu_conf.c:1802
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
||||||
msgstr "invalid argument in %s"
|
msgstr "invalid argument in %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1927
|
#: src/qemu_conf.c:1935
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1936
|
#: src/qemu_conf.c:1944
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr "missing devices information for %s"
|
msgstr "missing devices information for %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1943
|
#: src/qemu_conf.c:1951
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2003
|
#: src/qemu_conf.c:2011
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2015
|
#: src/qemu_conf.c:2023
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
||||||
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
|
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2074
|
#: src/qemu_conf.c:2082
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2104
|
#: src/qemu_conf.c:2112
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2168 src/qemu_conf.c:2226
|
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2234
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
||||||
msgstr "unknown OS type"
|
msgstr "unknown OS type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2249
|
#: src/qemu_conf.c:2184 src/qemu_conf.c:2257
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2183
|
#: src/qemu_conf.c:2191
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2190
|
#: src/qemu_conf.c:2198
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2235
|
#: src/qemu_conf.c:2243
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2242
|
#: src/qemu_conf.c:2250
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2256
|
#: src/qemu_conf.c:2264
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2357
|
#: src/qemu_conf.c:2365
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2393
|
#: src/qemu_conf.c:2401
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown character device syntax %s"
|
msgid "unknown character device syntax %s"
|
||||||
msgstr "unknown OS type"
|
msgstr "unknown OS type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2426
|
#: src/qemu_conf.c:2434
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "no emulator path found"
|
msgid "no emulator path found"
|
||||||
msgstr "domain name or uuid"
|
msgstr "domain name or uuid"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2478
|
#: src/qemu_conf.c:2486
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing value for %s argument"
|
msgid "missing value for %s argument"
|
||||||
msgstr "missing root device information"
|
msgstr "missing root device information"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2523
|
#: src/qemu_conf.c:2531
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2547
|
#: src/qemu_conf.c:2555
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2556
|
#: src/qemu_conf.c:2564
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2564
|
#: src/qemu_conf.c:2572
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2817
|
#: src/qemu_conf.c:2825
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2820
|
#: src/qemu_conf.c:2828
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown argument '%s'"
|
msgid "unknown argument '%s'"
|
||||||
msgstr "unknown OS type %s"
|
msgstr "unknown OS type %s"
|
||||||
|
@ -4502,73 +4502,73 @@ msgstr "invalid domain pointer in"
|
||||||
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:113
|
#: src/security_selinux.c:114
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:121
|
#: src/security_selinux.c:122
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:134
|
#: src/security_selinux.c:135
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:142
|
#: src/security_selinux.c:143
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:170
|
#: src/security_selinux.c:176
|
||||||
msgid "security label already defined for VM"
|
msgid "security label already defined for VM"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:191 src/security_selinux.c:197
|
#: src/security_selinux.c:197 src/security_selinux.c:203
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:228 src/security_selinux.c:282
|
#: src/security_selinux.c:234 src/security_selinux.c:288
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:290
|
#: src/security_selinux.c:296
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:302
|
#: src/security_selinux.c:308
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:318
|
#: src/security_selinux.c:335
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:345
|
#: src/security_selinux.c:359
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:406
|
#: src/security_selinux.c:428
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid security label %s"
|
msgid "Invalid security label %s"
|
||||||
msgstr "domain memory"
|
msgstr "domain memory"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:425
|
#: src/security_selinux.c:447
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
||||||
"hypervisor driver is '%s'."
|
"hypervisor driver is '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:435
|
#: src/security_selinux.c:457
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
130
po/hi.po
130
po/hi.po
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libvirt.HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: libvirt.HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-01 12:58+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-07-03 16:21+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-06-02 14:48+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-06-02 14:48+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
|
"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
|
||||||
|
@ -1496,22 +1496,22 @@ msgstr "अप्रत्याशित बूट युक्ति प्र
|
||||||
msgid "unexpected feature %d"
|
msgid "unexpected feature %d"
|
||||||
msgstr "अप्रत्याशित फीचर %d"
|
msgstr "अप्रत्याशित फीचर %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:657
|
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:660
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
||||||
msgstr "विन्यास निर्देशिका '%s' बना नहीं सकता है"
|
msgstr "विन्यास निर्देशिका '%s' बना नहीं सकता है"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:666
|
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:669
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config file '%s'"
|
msgid "cannot create config file '%s'"
|
||||||
msgstr "विन्यास फाइल '%s' बना सकता है"
|
msgstr "विन्यास फाइल '%s' बना सकता है"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:674
|
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:677
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot write config file '%s'"
|
msgid "cannot write config file '%s'"
|
||||||
msgstr "विन्यास फाइल '%s' लिखने में विफल"
|
msgstr "विन्यास फाइल '%s' लिखने में विफल"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:681
|
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:684
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot save config file '%s'"
|
msgid "cannot save config file '%s'"
|
||||||
msgstr "विन्यास फाइल '%s' सहेज नहीं सकता"
|
msgstr "विन्यास फाइल '%s' सहेज नहीं सकता"
|
||||||
|
@ -1521,7 +1521,7 @@ msgstr "विन्यास फाइल '%s' सहेज नहीं सक
|
||||||
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
||||||
msgstr "लक्ष्य %s पहले से मौजूद है"
|
msgstr "लक्ष्य %s पहले से मौजूद है"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:783 src/storage_conf.c:1452
|
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:786 src/storage_conf.c:1452
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
||||||
msgstr "निर्देशिका '%s' खोलने में विफल"
|
msgstr "निर्देशिका '%s' खोलने में विफल"
|
||||||
|
@ -2036,22 +2036,22 @@ msgstr "आग्रह अग्रसारित कर रहा है, ल
|
||||||
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
||||||
msgstr "अज्ञात अग्रसारण प्रकार '%s'"
|
msgstr "अज्ञात अग्रसारण प्रकार '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:741
|
#: src/network_conf.c:744
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
||||||
msgstr "संजाल विन्यास फाइलनाम '%s' संजाल नाम '%s' के साथ मेल नहीं खाता है"
|
msgstr "संजाल विन्यास फाइलनाम '%s' संजाल नाम '%s' के साथ मेल नहीं खाता है"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:831
|
#: src/network_conf.c:834
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
||||||
msgstr "विन्यास फ़ाइल '%s' नहीं हटा सकता है"
|
msgstr "विन्यास फ़ाइल '%s' नहीं हटा सकता है"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:905
|
#: src/network_conf.c:908
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
||||||
msgstr "ब्रिज जनन अधिकतम id %d से अधिक है"
|
msgstr "ब्रिज जनन अधिकतम id %d से अधिक है"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:924
|
#: src/network_conf.c:927
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
||||||
msgstr "ब्रिज नाम '%s' पहले से प्रयोग में है."
|
msgstr "ब्रिज नाम '%s' पहले से प्रयोग में है."
|
||||||
|
@ -2975,204 +2975,204 @@ msgstr "प्रॉक्सी के साथ संचार त्रु
|
||||||
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
||||||
msgstr "अतुल्यकालित पैकेट संख्या %d\n"
|
msgstr "अतुल्यकालित पैकेट संख्या %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:574
|
#: src/qemu_conf.c:582
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
||||||
msgstr "QEMU संस्करण संख्या को '%s' में विश्लेषित नहीं सकता है"
|
msgstr "QEMU संस्करण संख्या को '%s' में विश्लेषित नहीं सकता है"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:607
|
#: src/qemu_conf.c:615
|
||||||
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
||||||
msgstr "QEMU मदद आउटपुट को पढ़ने में असमर्थ"
|
msgstr "QEMU मदद आउटपुट को पढ़ने में असमर्थ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:631
|
#: src/qemu_conf.c:639
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
||||||
msgstr "qemu %d pid %lu से अप्रत्याशित निकास स्थिति"
|
msgstr "qemu %d pid %lu से अप्रत्याशित निकास स्थिति"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:639
|
#: src/qemu_conf.c:647
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
||||||
msgstr "अप्रत्याशित निकास स्थिति '%d', qemu संभवतः विफल रहा"
|
msgstr "अप्रत्याशित निकास स्थिति '%d', qemu संभवतः विफल रहा"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:679
|
#: src/qemu_conf.c:687
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
||||||
msgstr "QEMU द्विपदीय %s नहीं पा सकता है: %s"
|
msgstr "QEMU द्विपदीय %s नहीं पा सकता है: %s"
|
||||||
|
|
||||||
# done by Ravi
|
# done by Ravi
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:712 src/uml_conf.c:204
|
#: src/qemu_conf.c:720 src/uml_conf.c:204
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network '%s' not found"
|
msgid "Network '%s' not found"
|
||||||
msgstr "संजाल '%s' नहीं मिला"
|
msgstr "संजाल '%s' नहीं मिला"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:727
|
#: src/qemu_conf.c:735
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network type %d is not supported"
|
msgid "Network type %d is not supported"
|
||||||
msgstr "संजाल प्रकार %d समर्थित नहीं"
|
msgstr "संजाल प्रकार %d समर्थित नहीं"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:744 src/uml_conf.c:115
|
#: src/qemu_conf.c:752 src/uml_conf.c:115
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
||||||
msgstr "ब्रिज समर्थन आरंभ करने में विफल: %s"
|
msgstr "ब्रिज समर्थन आरंभ करने में विफल: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:754 src/uml_conf.c:125
|
#: src/qemu_conf.c:762 src/uml_conf.c:125
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
||||||
msgstr "टैप अंतरफलक को जोड़ने में विफल. %s ब्रिज युक्ति नहीं है"
|
msgstr "टैप अंतरफलक को जोड़ने में विफल. %s ब्रिज युक्ति नहीं है"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:758 src/uml_conf.c:130
|
#: src/qemu_conf.c:766 src/uml_conf.c:130
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
||||||
msgstr "टैप अंतरफलक '%s' को '%s' में जोड़ने में विफल : %s"
|
msgstr "टैप अंतरफलक '%s' को '%s' में जोड़ने में विफल : %s"
|
||||||
|
|
||||||
# done by Ravi
|
# done by Ravi
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:908
|
#: src/qemu_conf.c:916
|
||||||
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr "TCP उत्प्रवास इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है"
|
msgstr "TCP उत्प्रवास इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:916 src/qemu_conf.c:922
|
#: src/qemu_conf.c:924 src/qemu_conf.c:930
|
||||||
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr "STDIO उत्प्रवास इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है"
|
msgstr "STDIO उत्प्रवास इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1165
|
#: src/qemu_conf.c:1173
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
||||||
msgstr "असमर्थित ड्राइवर नाम '%s' '%s' के लिए"
|
msgstr "असमर्थित ड्राइवर नाम '%s' '%s' के लिए"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1205 src/qemu_conf.c:1276
|
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1284
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
||||||
msgstr "असमर्थित usb डिस्क प्रकार '%s' के लिए"
|
msgstr "असमर्थित usb डिस्क प्रकार '%s' के लिए"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1295 src/uml_conf.c:439
|
#: src/qemu_conf.c:1221 src/qemu_conf.c:1303 src/uml_conf.c:439
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
||||||
msgstr "अप्रत्याशित डिस्क प्रकार '%s'"
|
msgstr "अप्रत्याशित डिस्क प्रकार '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1541
|
#: src/qemu_conf.c:1549
|
||||||
msgid "invalid sound model"
|
msgid "invalid sound model"
|
||||||
msgstr "अवैध ध्वनि माडल"
|
msgstr "अवैध ध्वनि माडल"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1794
|
#: src/qemu_conf.c:1802
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
||||||
msgstr "'%s' में विरूपित बीजशब्द तर्क"
|
msgstr "'%s' में विरूपित बीजशब्द तर्क"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1927
|
#: src/qemu_conf.c:1935
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
||||||
msgstr "'%s' ड्राइव सूची का विश्लेषण नहीं कर सकता है"
|
msgstr "'%s' ड्राइव सूची का विश्लेषण नहीं कर सकता है"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1936
|
#: src/qemu_conf.c:1944
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr "'%s' ड्राइव में गुम फाइल पैरामीटर"
|
msgstr "'%s' ड्राइव में गुम फाइल पैरामीटर"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1943
|
#: src/qemu_conf.c:1951
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr "'%s' ड्राइवर में गुम सूची पैरामीटर"
|
msgstr "'%s' ड्राइवर में गुम सूची पैरामीटर"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2003
|
#: src/qemu_conf.c:2011
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "NIC vlan को '%s' में विश्लेषित नहीं कर सकता है"
|
msgstr "NIC vlan को '%s' में विश्लेषित नहीं कर सकता है"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2015
|
#: src/qemu_conf.c:2023
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
||||||
msgstr "NIC परिभाषा को vlan %d के लिए नहीं ढूँढ़ सकता है"
|
msgstr "NIC परिभाषा को vlan %d के लिए नहीं ढूँढ़ सकता है"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2074
|
#: src/qemu_conf.c:2082
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "vlan को '%s' में विश्लेषित नहीं कर सकता है"
|
msgstr "vlan को '%s' में विश्लेषित नहीं कर सकता है"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2104
|
#: src/qemu_conf.c:2112
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
||||||
msgstr "NIC परिभाषा '%s' विश्लेषित नहीं कर सकता है"
|
msgstr "NIC परिभाषा '%s' विश्लेषित नहीं कर सकता है"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2168 src/qemu_conf.c:2226
|
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2234
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
||||||
msgstr "अज्ञात PCI युक्ति वाक्य रचना '%s'"
|
msgstr "अज्ञात PCI युक्ति वाक्य रचना '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2249
|
#: src/qemu_conf.c:2184 src/qemu_conf.c:2257
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
||||||
msgstr "PCI युक्ति बस '%s' को निकाल नहीं सकता है"
|
msgstr "PCI युक्ति बस '%s' को निकाल नहीं सकता है"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2183
|
#: src/qemu_conf.c:2191
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
||||||
msgstr "PCI युक्ति स्लॉट '%s' को निकाल नहीं सकता है"
|
msgstr "PCI युक्ति स्लॉट '%s' को निकाल नहीं सकता है"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2190
|
#: src/qemu_conf.c:2198
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
||||||
msgstr "PCI युक्ति प्रकार्य को '%s' के लिए निकाल नहीं सकता है"
|
msgstr "PCI युक्ति प्रकार्य को '%s' के लिए निकाल नहीं सकता है"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2235
|
#: src/qemu_conf.c:2243
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
||||||
msgstr "USB युक्ति विक्रेता '%s' निकाल नहीं सकता है"
|
msgstr "USB युक्ति विक्रेता '%s' निकाल नहीं सकता है"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2242
|
#: src/qemu_conf.c:2250
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
||||||
msgstr "PCI युक्ति उत्पाद '%s' निकाल नहीं सकता है"
|
msgstr "PCI युक्ति उत्पाद '%s' निकाल नहीं सकता है"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2256
|
#: src/qemu_conf.c:2264
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
||||||
msgstr "PCI युक्ति पता '%s' निकाल नहीं सकता है"
|
msgstr "PCI युक्ति पता '%s' निकाल नहीं सकता है"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2357
|
#: src/qemu_conf.c:2365
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
||||||
msgstr "वर्ण युक्ति %s में पोर्ट संख्या नहीं ढूंढ़ सकता है"
|
msgstr "वर्ण युक्ति %s में पोर्ट संख्या नहीं ढूंढ़ सकता है"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2393
|
#: src/qemu_conf.c:2401
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown character device syntax %s"
|
msgid "unknown character device syntax %s"
|
||||||
msgstr "अज्ञात वर्ण युक्ति वाक्य रचना %s"
|
msgstr "अज्ञात वर्ण युक्ति वाक्य रचना %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2426
|
#: src/qemu_conf.c:2434
|
||||||
msgid "no emulator path found"
|
msgid "no emulator path found"
|
||||||
msgstr "कोई एमुलेटर पथ नहीं मिला"
|
msgstr "कोई एमुलेटर पथ नहीं मिला"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2478
|
#: src/qemu_conf.c:2486
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing value for %s argument"
|
msgid "missing value for %s argument"
|
||||||
msgstr "%s तर्क के लिए गुम मान"
|
msgstr "%s तर्क के लिए गुम मान"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2523
|
#: src/qemu_conf.c:2531
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
||||||
msgstr "VNC पोर्ट '%s' का विश्लेषण नहीं कर सकता है"
|
msgstr "VNC पोर्ट '%s' का विश्लेषण नहीं कर सकता है"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2547
|
#: src/qemu_conf.c:2555
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
||||||
msgstr "स्मृति स्तर '%s' का विश्लेषण नहीं कर सकता है"
|
msgstr "स्मृति स्तर '%s' का विश्लेषण नहीं कर सकता है"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2556
|
#: src/qemu_conf.c:2564
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
||||||
msgstr "CPU गिनती '%s' का विश्लेषण नहीं कर सकता है"
|
msgstr "CPU गिनती '%s' का विश्लेषण नहीं कर सकता है"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2564
|
#: src/qemu_conf.c:2572
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
||||||
msgstr "UUID '%s' का विश्लेषण नहीं कर सकता है"
|
msgstr "UUID '%s' का विश्लेषण नहीं कर सकता है"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2817
|
#: src/qemu_conf.c:2825
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
||||||
msgstr "अज्ञात QEMU तर्क '%s' वार्तालाप के दौरान"
|
msgstr "अज्ञात QEMU तर्क '%s' वार्तालाप के दौरान"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2820
|
#: src/qemu_conf.c:2828
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown argument '%s'"
|
msgid "unknown argument '%s'"
|
||||||
msgstr "अज्ञात तर्क '%s'"
|
msgstr "अज्ञात तर्क '%s'"
|
||||||
|
@ -4354,66 +4354,66 @@ msgstr "अवैध सुरक्षा मॉडल '%s'"
|
||||||
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
||||||
msgstr "%s: DOI '%s' %d के अधिकतम अनुमति प्राप्त लंबाई से अधिक लंबा है"
|
msgstr "%s: DOI '%s' %d के अधिकतम अनुमति प्राप्त लंबाई से अधिक लंबा है"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:113
|
#: src/security_selinux.c:114
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "%s: SELinux वर्चुअल डोमेन संदर्भ फ़ाइल %s खोल नहीं सकता है: %s"
|
msgstr "%s: SELinux वर्चुअल डोमेन संदर्भ फ़ाइल %s खोल नहीं सकता है: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:121
|
#: src/security_selinux.c:122
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "%s: SELinux वर्चुअल डोमेन संदर्भ फ़ाइल %s पढ़ नहीं सकता है: %s"
|
msgstr "%s: SELinux वर्चुअल डोमेन संदर्भ फ़ाइल %s पढ़ नहीं सकता है: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:134
|
#: src/security_selinux.c:135
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "%s: SELinux वर्चुअल छवि संदर्भ फ़ाइल %s खोल नहीं सकता है: %s"
|
msgstr "%s: SELinux वर्चुअल छवि संदर्भ फ़ाइल %s खोल नहीं सकता है: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:142
|
#: src/security_selinux.c:143
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "%s: SELinux वर्चुअल छवि संदर्भ फ़ाइल %s पढ़ नहीं सकता है: %s"
|
msgstr "%s: SELinux वर्चुअल छवि संदर्भ फ़ाइल %s पढ़ नहीं सकता है: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:170
|
#: src/security_selinux.c:176
|
||||||
msgid "security label already defined for VM"
|
msgid "security label already defined for VM"
|
||||||
msgstr "VM के लिए सुरक्षा स्तर पहले से परिभाषित"
|
msgstr "VM के लिए सुरक्षा स्तर पहले से परिभाषित"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:191 src/security_selinux.c:197
|
#: src/security_selinux.c:197 src/security_selinux.c:203
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
||||||
msgstr "%s के लिए selinux संदर्भ उत्पन्न नहीं कर सकता है"
|
msgstr "%s के लिए selinux संदर्भ उत्पन्न नहीं कर सकता है"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:228 src/security_selinux.c:282
|
#: src/security_selinux.c:234 src/security_selinux.c:288
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
||||||
msgstr "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
msgstr "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:290
|
#: src/security_selinux.c:296
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
||||||
msgstr "%s: सुरक्षा स्तर अधिकमत लंबाई से अधिक है: %d"
|
msgstr "%s: सुरक्षा स्तर अधिकमत लंबाई से अधिक है: %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:302
|
#: src/security_selinux.c:308
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
||||||
msgstr "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
msgstr "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:318
|
#: src/security_selinux.c:335
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
||||||
msgstr "%s: सुरक्षा संदर्भ '\\%s' को %s पर सेट करने में असमर्थ: %s."
|
msgstr "%s: सुरक्षा संदर्भ '\\%s' को %s पर सेट करने में असमर्थ: %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:345
|
#: src/security_selinux.c:359
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
||||||
msgstr "सिमलिंक %s हल कर नहीं सकता है"
|
msgstr "सिमलिंक %s हल कर नहीं सकता है"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:406
|
#: src/security_selinux.c:428
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid security label %s"
|
msgid "Invalid security label %s"
|
||||||
msgstr "अवैध सुरक्षा स्तर %s"
|
msgstr "अवैध सुरक्षा स्तर %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:425
|
#: src/security_selinux.c:447
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
||||||
|
@ -4421,7 +4421,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"%s: सुरक्षा स्तर ड्राइवर बेमेल: '%s' मॉडल डोमेन के लिए विन्यस्त, लेकिन '%s' हाइपरविजर है."
|
"%s: सुरक्षा स्तर ड्राइवर बेमेल: '%s' मॉडल डोमेन के लिए विन्यस्त, लेकिन '%s' हाइपरविजर है."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:435
|
#: src/security_selinux.c:457
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
||||||
msgstr "%s: सुरक्षा संदर्भ '\\%s' सेट करने में असमर्थ: %s."
|
msgstr "%s: सुरक्षा संदर्भ '\\%s' सेट करने में असमर्थ: %s."
|
||||||
|
|
136
po/hr.po
136
po/hr.po
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: hr\n"
|
"Project-Id-Version: hr\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-01 12:58+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-07-03 16:21+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-10-08 05:22+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-10-08 05:22+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Renato Pavicic <renato<at>translator-shop.org>\n"
|
"Last-Translator: Renato Pavicic <renato<at>translator-shop.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: CROATIAN <www.translator-shop.org>\n"
|
"Language-Team: CROATIAN <www.translator-shop.org>\n"
|
||||||
|
@ -1489,22 +1489,22 @@ msgstr "neočekivana MIME vrsta"
|
||||||
msgid "unexpected feature %d"
|
msgid "unexpected feature %d"
|
||||||
msgstr "neočekivani čvor vrijednosti"
|
msgstr "neočekivani čvor vrijednosti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:657
|
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:660
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
||||||
msgstr "zapisivanje konfiguracijske datoteke %s nije uspjelo"
|
msgstr "zapisivanje konfiguracijske datoteke %s nije uspjelo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:666
|
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:669
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config file '%s'"
|
msgid "cannot create config file '%s'"
|
||||||
msgstr "zapisivanje konfiguracijske datoteke %s nije uspjelo"
|
msgstr "zapisivanje konfiguracijske datoteke %s nije uspjelo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:674
|
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:677
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot write config file '%s'"
|
msgid "cannot write config file '%s'"
|
||||||
msgstr "zapisivanje konfiguracijske datoteke %s nije uspjelo"
|
msgstr "zapisivanje konfiguracijske datoteke %s nije uspjelo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:681
|
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:684
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot save config file '%s'"
|
msgid "cannot save config file '%s'"
|
||||||
msgstr "zapisivanje konfiguracijske datoteke %s nije uspjelo"
|
msgstr "zapisivanje konfiguracijske datoteke %s nije uspjelo"
|
||||||
|
@ -1514,7 +1514,7 @@ msgstr "zapisivanje konfiguracijske datoteke %s nije uspjelo"
|
||||||
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
||||||
msgstr "neočekivana MIME vrsta"
|
msgstr "neočekivana MIME vrsta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:783 src/storage_conf.c:1452
|
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:786 src/storage_conf.c:1452
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
||||||
msgstr "Otvaranje '%s' nije uspjelo: %s"
|
msgstr "Otvaranje '%s' nije uspjelo: %s"
|
||||||
|
@ -2074,22 +2074,22 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
||||||
msgstr "nepoznata vrsta OS %s"
|
msgstr "nepoznata vrsta OS %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:741
|
#: src/network_conf.c:744
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:831
|
#: src/network_conf.c:834
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
||||||
msgstr "zapisivanje konfiguracijske datoteke %s nije uspjelo"
|
msgstr "zapisivanje konfiguracijske datoteke %s nije uspjelo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:905
|
#: src/network_conf.c:908
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:924
|
#: src/network_conf.c:927
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
||||||
msgstr "domena %s već postoji"
|
msgstr "domena %s već postoji"
|
||||||
|
@ -3037,204 +3037,204 @@ msgstr "Pogreška u komunikaciji s proxyjem. Paket je neispravno oblikovan.\n"
|
||||||
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
||||||
msgstr "dobiven asinkroni broj paketa %d\n"
|
msgstr "dobiven asinkroni broj paketa %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:574
|
#: src/qemu_conf.c:582
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
||||||
msgstr "nije moguće uspostaviti vezu s %s"
|
msgstr "nije moguće uspostaviti vezu s %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:607
|
#: src/qemu_conf.c:615
|
||||||
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:631
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:639
|
#: src/qemu_conf.c:639
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qemu_conf.c:647
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:679
|
#: src/qemu_conf.c:687
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:712 src/uml_conf.c:204
|
#: src/qemu_conf.c:720 src/uml_conf.c:204
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Network '%s' not found"
|
msgid "Network '%s' not found"
|
||||||
msgstr "Mreža nije pronađena"
|
msgstr "Mreža nije pronađena"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:727
|
#: src/qemu_conf.c:735
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Network type %d is not supported"
|
msgid "Network type %d is not supported"
|
||||||
msgstr "Mreža %s je pokrenuta\n"
|
msgstr "Mreža %s je pokrenuta\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:744 src/uml_conf.c:115
|
#: src/qemu_conf.c:752 src/uml_conf.c:115
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:754 src/uml_conf.c:125
|
#: src/qemu_conf.c:762 src/uml_conf.c:125
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:758 src/uml_conf.c:130
|
#: src/qemu_conf.c:766 src/uml_conf.c:130
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
||||||
msgstr "Dohvaćanje statistika sučelja %s %s nije uspjelo"
|
msgstr "Dohvaćanje statistika sučelja %s %s nije uspjelo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:908
|
#: src/qemu_conf.c:916
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr "Hipervizor ne nudi podršku za ovu funkciju"
|
msgstr "Hipervizor ne nudi podršku za ovu funkciju"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:916 src/qemu_conf.c:922
|
#: src/qemu_conf.c:924 src/qemu_conf.c:930
|
||||||
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1165
|
#: src/qemu_conf.c:1173
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
||||||
msgstr "neočekivan podatak '%s'"
|
msgstr "neočekivan podatak '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1205 src/qemu_conf.c:1276
|
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1284
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1295 src/uml_conf.c:439
|
#: src/qemu_conf.c:1221 src/qemu_conf.c:1303 src/uml_conf.c:439
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
||||||
msgstr "neočekivan podatak '%s'"
|
msgstr "neočekivan podatak '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1541
|
#: src/qemu_conf.c:1549
|
||||||
msgid "invalid sound model"
|
msgid "invalid sound model"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1794
|
#: src/qemu_conf.c:1802
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
||||||
msgstr "neispravan argument pri %s"
|
msgstr "neispravan argument pri %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1927
|
#: src/qemu_conf.c:1935
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
||||||
msgstr "Vrsta ciljanog uređaja"
|
msgstr "Vrsta ciljanog uređaja"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1936
|
#: src/qemu_conf.c:1944
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr "nedostaju podaci o uređaju za %s"
|
msgstr "nedostaju podaci o uređaju za %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1943
|
#: src/qemu_conf.c:1951
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2003
|
#: src/qemu_conf.c:2011
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "Vrsta ciljanog uređaja"
|
msgstr "Vrsta ciljanog uređaja"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2015
|
#: src/qemu_conf.c:2023
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
||||||
msgstr "Odvajanje uređaja iz %s nije uspjelo"
|
msgstr "Odvajanje uređaja iz %s nije uspjelo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2074
|
#: src/qemu_conf.c:2082
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "Vrsta ciljanog uređaja"
|
msgstr "Vrsta ciljanog uređaja"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2104
|
#: src/qemu_conf.c:2112
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
||||||
msgstr "nije moguće uspostaviti vezu s %s"
|
msgstr "nije moguće uspostaviti vezu s %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2168 src/qemu_conf.c:2226
|
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2234
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
||||||
msgstr "nepoznata vrsta OS %s"
|
msgstr "nepoznata vrsta OS %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2249
|
#: src/qemu_conf.c:2184 src/qemu_conf.c:2257
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
||||||
msgstr "Priključivanje diskovnog uređaja"
|
msgstr "Priključivanje diskovnog uređaja"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2183
|
#: src/qemu_conf.c:2191
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
||||||
msgstr "Priključivanje diskovnog uređaja"
|
msgstr "Priključivanje diskovnog uređaja"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2190
|
#: src/qemu_conf.c:2198
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
||||||
msgstr "Priključivanje diskovnog uređaja"
|
msgstr "Priključivanje diskovnog uređaja"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2235
|
#: src/qemu_conf.c:2243
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
||||||
msgstr "Priključivanje diskovnog uređaja"
|
msgstr "Priključivanje diskovnog uređaja"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2242
|
#: src/qemu_conf.c:2250
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
||||||
msgstr "Priključivanje diskovnog uređaja"
|
msgstr "Priključivanje diskovnog uređaja"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2256
|
#: src/qemu_conf.c:2264
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
||||||
msgstr "Priključivanje diskovnog uređaja"
|
msgstr "Priključivanje diskovnog uređaja"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2357
|
#: src/qemu_conf.c:2365
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
||||||
msgstr "Otvaranje '%s' nije uspjelo: %s"
|
msgstr "Otvaranje '%s' nije uspjelo: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2393
|
#: src/qemu_conf.c:2401
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown character device syntax %s"
|
msgid "unknown character device syntax %s"
|
||||||
msgstr "nepoznata vrsta OS %s"
|
msgstr "nepoznata vrsta OS %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2426
|
#: src/qemu_conf.c:2434
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "no emulator path found"
|
msgid "no emulator path found"
|
||||||
msgstr "Mreža nije pronađena"
|
msgstr "Mreža nije pronađena"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2478
|
#: src/qemu_conf.c:2486
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing value for %s argument"
|
msgid "missing value for %s argument"
|
||||||
msgstr "nedostaju podaci o nazivu domene"
|
msgstr "nedostaju podaci o nazivu domene"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2523
|
#: src/qemu_conf.c:2531
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
||||||
msgstr "nije moguće uspostaviti vezu s %s"
|
msgstr "nije moguće uspostaviti vezu s %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2547
|
#: src/qemu_conf.c:2555
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
||||||
msgstr "Vrsta ciljanog uređaja"
|
msgstr "Vrsta ciljanog uređaja"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2556
|
#: src/qemu_conf.c:2564
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
||||||
msgstr "nije moguće uspostaviti vezu s %s"
|
msgstr "nije moguće uspostaviti vezu s %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2564
|
#: src/qemu_conf.c:2572
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
||||||
msgstr "nepravilna MAC adresa: %s"
|
msgstr "nepravilna MAC adresa: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2817
|
#: src/qemu_conf.c:2825
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2820
|
#: src/qemu_conf.c:2828
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown argument '%s'"
|
msgid "unknown argument '%s'"
|
||||||
msgstr "nepoznata vrsta OS %s"
|
msgstr "nepoznata vrsta OS %s"
|
||||||
|
@ -4473,73 +4473,73 @@ msgstr "Provjera trenutne veličine memorije nije moguća"
|
||||||
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:113
|
#: src/security_selinux.c:114
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:121
|
#: src/security_selinux.c:122
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:134
|
#: src/security_selinux.c:135
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:142
|
#: src/security_selinux.c:143
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:170
|
#: src/security_selinux.c:176
|
||||||
msgid "security label already defined for VM"
|
msgid "security label already defined for VM"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:191 src/security_selinux.c:197
|
#: src/security_selinux.c:197 src/security_selinux.c:203
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
||||||
msgstr "Otvaranje '%s' nije uspjelo: %s"
|
msgstr "Otvaranje '%s' nije uspjelo: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:228 src/security_selinux.c:282
|
#: src/security_selinux.c:234 src/security_selinux.c:288
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:290
|
#: src/security_selinux.c:296
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:302
|
#: src/security_selinux.c:308
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:318
|
#: src/security_selinux.c:335
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
||||||
msgstr "Otvaranje '%s' nije uspjelo: %s"
|
msgstr "Otvaranje '%s' nije uspjelo: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:345
|
#: src/security_selinux.c:359
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
||||||
msgstr "Vrsta ciljanog uređaja"
|
msgstr "Vrsta ciljanog uređaja"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:406
|
#: src/security_selinux.c:428
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid security label %s"
|
msgid "Invalid security label %s"
|
||||||
msgstr "Provjera trenutne veličine memorije nije moguća"
|
msgstr "Provjera trenutne veličine memorije nije moguća"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:425
|
#: src/security_selinux.c:447
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
||||||
"hypervisor driver is '%s'."
|
"hypervisor driver is '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:435
|
#: src/security_selinux.c:457
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
||||||
msgstr "Otvaranje '%s' nije uspjelo: %s"
|
msgstr "Otvaranje '%s' nije uspjelo: %s"
|
||||||
|
|
136
po/hu.po
136
po/hu.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libvirt\n"
|
"Project-Id-Version: libvirt\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-01 12:58+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-07-03 16:21+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-05-03 21:23+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-05-03 21:23+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n"
|
"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
@ -1494,22 +1494,22 @@ msgstr "váratlan MIME-típus"
|
||||||
msgid "unexpected feature %d"
|
msgid "unexpected feature %d"
|
||||||
msgstr "váratlan érték-csomópont"
|
msgstr "váratlan érték-csomópont"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:657
|
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:660
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
||||||
msgstr "a beállítási fájl írása nem sikerült: %s"
|
msgstr "a beállítási fájl írása nem sikerült: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:666
|
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:669
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config file '%s'"
|
msgid "cannot create config file '%s'"
|
||||||
msgstr "a beállítási fájl írása nem sikerült: %s"
|
msgstr "a beállítási fájl írása nem sikerült: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:674
|
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:677
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot write config file '%s'"
|
msgid "cannot write config file '%s'"
|
||||||
msgstr "a beállítási fájl írása nem sikerült: %s"
|
msgstr "a beállítási fájl írása nem sikerült: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:681
|
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:684
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot save config file '%s'"
|
msgid "cannot save config file '%s'"
|
||||||
msgstr "a beállítási fájl írása nem sikerült: %s"
|
msgstr "a beállítási fájl írása nem sikerült: %s"
|
||||||
|
@ -1519,7 +1519,7 @@ msgstr "a beállítási fájl írása nem sikerült: %s"
|
||||||
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
||||||
msgstr "váratlan MIME-típus"
|
msgstr "váratlan MIME-típus"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:783 src/storage_conf.c:1452
|
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:786 src/storage_conf.c:1452
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
||||||
msgstr "%s tartomány felfüggesztése nem sikerült"
|
msgstr "%s tartomány felfüggesztése nem sikerült"
|
||||||
|
@ -2079,22 +2079,22 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
||||||
msgstr "ismeretlen OS-típus: %s"
|
msgstr "ismeretlen OS-típus: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:741
|
#: src/network_conf.c:744
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:831
|
#: src/network_conf.c:834
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
||||||
msgstr "a beállítási fájl írása nem sikerült: %s"
|
msgstr "a beállítási fájl írása nem sikerült: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:905
|
#: src/network_conf.c:908
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:924
|
#: src/network_conf.c:927
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
||||||
msgstr "%s tartomány már létezik"
|
msgstr "%s tartomány már létezik"
|
||||||
|
@ -3041,204 +3041,204 @@ msgstr "Kommunikációs hiba a proxyval: deformált csomag\n"
|
||||||
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
||||||
msgstr "\"%d\" számú aszinkron csomag megérkezett\n"
|
msgstr "\"%d\" számú aszinkron csomag megérkezett\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:574
|
#: src/qemu_conf.c:582
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
||||||
msgstr "nem lehet csatlakozni ehhez: %s"
|
msgstr "nem lehet csatlakozni ehhez: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:607
|
#: src/qemu_conf.c:615
|
||||||
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:631
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:639
|
#: src/qemu_conf.c:639
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qemu_conf.c:647
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:679
|
#: src/qemu_conf.c:687
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:712 src/uml_conf.c:204
|
#: src/qemu_conf.c:720 src/uml_conf.c:204
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Network '%s' not found"
|
msgid "Network '%s' not found"
|
||||||
msgstr "hálózatnév vagy -uuid"
|
msgstr "hálózatnév vagy -uuid"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:727
|
#: src/qemu_conf.c:735
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Network type %d is not supported"
|
msgid "Network type %d is not supported"
|
||||||
msgstr "%s hálózat elindítva\n"
|
msgstr "%s hálózat elindítva\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:744 src/uml_conf.c:115
|
#: src/qemu_conf.c:752 src/uml_conf.c:115
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:754 src/uml_conf.c:125
|
#: src/qemu_conf.c:762 src/uml_conf.c:125
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:758 src/uml_conf.c:130
|
#: src/qemu_conf.c:766 src/uml_conf.c:130
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
||||||
msgstr "csomópont-információ lekérdezése nem sikerült"
|
msgstr "csomópont-információ lekérdezése nem sikerült"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:908
|
#: src/qemu_conf.c:916
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr "nincs támogatás a felügyelőhöz"
|
msgstr "nincs támogatás a felügyelőhöz"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:916 src/qemu_conf.c:922
|
#: src/qemu_conf.c:924 src/qemu_conf.c:930
|
||||||
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1165
|
#: src/qemu_conf.c:1173
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
||||||
msgstr "váratlan adat: '%s'"
|
msgstr "váratlan adat: '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1205 src/qemu_conf.c:1276
|
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1284
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1295 src/uml_conf.c:439
|
#: src/qemu_conf.c:1221 src/qemu_conf.c:1303 src/uml_conf.c:439
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
||||||
msgstr "váratlan adat: '%s'"
|
msgstr "váratlan adat: '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1541
|
#: src/qemu_conf.c:1549
|
||||||
msgid "invalid sound model"
|
msgid "invalid sound model"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1794
|
#: src/qemu_conf.c:1802
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
||||||
msgstr "érvénytelen argumentum ebben: %s"
|
msgstr "érvénytelen argumentum ebben: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1927
|
#: src/qemu_conf.c:1935
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
||||||
msgstr "nem lehet csatlakozni ehhez: %s"
|
msgstr "nem lehet csatlakozni ehhez: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1936
|
#: src/qemu_conf.c:1944
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr "hiányzó eszközinformáció ehhez: %s"
|
msgstr "hiányzó eszközinformáció ehhez: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1943
|
#: src/qemu_conf.c:1951
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2003
|
#: src/qemu_conf.c:2011
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "nem lehet csatlakozni ehhez: %s"
|
msgstr "nem lehet csatlakozni ehhez: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2015
|
#: src/qemu_conf.c:2023
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
||||||
msgstr "Nem sikerült létrehozni tartományt ebből: %s"
|
msgstr "Nem sikerült létrehozni tartományt ebből: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2074
|
#: src/qemu_conf.c:2082
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "nem lehet csatlakozni ehhez: %s"
|
msgstr "nem lehet csatlakozni ehhez: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2104
|
#: src/qemu_conf.c:2112
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
||||||
msgstr "nem lehet csatlakozni ehhez: %s"
|
msgstr "nem lehet csatlakozni ehhez: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2168 src/qemu_conf.c:2226
|
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2234
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
||||||
msgstr "ismeretlen OS-típus: %s"
|
msgstr "ismeretlen OS-típus: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2249
|
#: src/qemu_conf.c:2184 src/qemu_conf.c:2257
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
||||||
msgstr "Nem lehet meghatározni a(z) %s futó felügyelő verzióját\n"
|
msgstr "Nem lehet meghatározni a(z) %s futó felügyelő verzióját\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2183
|
#: src/qemu_conf.c:2191
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
||||||
msgstr "Nem lehet meghatározni a(z) %s futó felügyelő verzióját\n"
|
msgstr "Nem lehet meghatározni a(z) %s futó felügyelő verzióját\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2190
|
#: src/qemu_conf.c:2198
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
||||||
msgstr "Nem lehet meghatározni a(z) %s futó felügyelő verzióját\n"
|
msgstr "Nem lehet meghatározni a(z) %s futó felügyelő verzióját\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2235
|
#: src/qemu_conf.c:2243
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
||||||
msgstr "Nem lehet meghatározni a(z) %s futó felügyelő verzióját\n"
|
msgstr "Nem lehet meghatározni a(z) %s futó felügyelő verzióját\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2242
|
#: src/qemu_conf.c:2250
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
||||||
msgstr "Nem lehet meghatározni a(z) %s futó felügyelő verzióját\n"
|
msgstr "Nem lehet meghatározni a(z) %s futó felügyelő verzióját\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2256
|
#: src/qemu_conf.c:2264
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
||||||
msgstr "Nem lehet meghatározni a(z) %s futó felügyelő verzióját\n"
|
msgstr "Nem lehet meghatározni a(z) %s futó felügyelő verzióját\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2357
|
#: src/qemu_conf.c:2365
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
||||||
msgstr "%s tartomány felfüggesztése nem sikerült"
|
msgstr "%s tartomány felfüggesztése nem sikerült"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2393
|
#: src/qemu_conf.c:2401
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown character device syntax %s"
|
msgid "unknown character device syntax %s"
|
||||||
msgstr "ismeretlen OS-típus: %s"
|
msgstr "ismeretlen OS-típus: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2426
|
#: src/qemu_conf.c:2434
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "no emulator path found"
|
msgid "no emulator path found"
|
||||||
msgstr "hálózatnév vagy -uuid"
|
msgstr "hálózatnév vagy -uuid"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2478
|
#: src/qemu_conf.c:2486
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing value for %s argument"
|
msgid "missing value for %s argument"
|
||||||
msgstr "hiányzó tartománynév-információ"
|
msgstr "hiányzó tartománynév-információ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2523
|
#: src/qemu_conf.c:2531
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
||||||
msgstr "nem lehet csatlakozni ehhez: %s"
|
msgstr "nem lehet csatlakozni ehhez: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2547
|
#: src/qemu_conf.c:2555
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
||||||
msgstr "nem lehet csatlakozni ehhez: %s"
|
msgstr "nem lehet csatlakozni ehhez: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2556
|
#: src/qemu_conf.c:2564
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
||||||
msgstr "nem lehet csatlakozni ehhez: %s"
|
msgstr "nem lehet csatlakozni ehhez: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2564
|
#: src/qemu_conf.c:2572
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
||||||
msgstr "érvénytelen argumentum ebben: %s"
|
msgstr "érvénytelen argumentum ebben: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2817
|
#: src/qemu_conf.c:2825
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2820
|
#: src/qemu_conf.c:2828
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown argument '%s'"
|
msgid "unknown argument '%s'"
|
||||||
msgstr "ismeretlen OS-típus: %s"
|
msgstr "ismeretlen OS-típus: %s"
|
||||||
|
@ -4476,73 +4476,73 @@ msgstr "tartomány - jelenlegi memória"
|
||||||
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:113
|
#: src/security_selinux.c:114
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:121
|
#: src/security_selinux.c:122
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:134
|
#: src/security_selinux.c:135
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:142
|
#: src/security_selinux.c:143
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:170
|
#: src/security_selinux.c:176
|
||||||
msgid "security label already defined for VM"
|
msgid "security label already defined for VM"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:191 src/security_selinux.c:197
|
#: src/security_selinux.c:197 src/security_selinux.c:203
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
||||||
msgstr "%s tartomány felfüggesztése nem sikerült"
|
msgstr "%s tartomány felfüggesztése nem sikerült"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:228 src/security_selinux.c:282
|
#: src/security_selinux.c:234 src/security_selinux.c:288
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:290
|
#: src/security_selinux.c:296
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:302
|
#: src/security_selinux.c:308
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:318
|
#: src/security_selinux.c:335
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
||||||
msgstr "%s tartomány felfüggesztése nem sikerült"
|
msgstr "%s tartomány felfüggesztése nem sikerült"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:345
|
#: src/security_selinux.c:359
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
||||||
msgstr "nem lehet csatlakozni ehhez: %s"
|
msgstr "nem lehet csatlakozni ehhez: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:406
|
#: src/security_selinux.c:428
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid security label %s"
|
msgid "Invalid security label %s"
|
||||||
msgstr "tartomány - jelenlegi memória"
|
msgstr "tartomány - jelenlegi memória"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:425
|
#: src/security_selinux.c:447
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
||||||
"hypervisor driver is '%s'."
|
"hypervisor driver is '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:435
|
#: src/security_selinux.c:457
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
||||||
msgstr "%s tartomány felfüggesztése nem sikerült"
|
msgstr "%s tartomány felfüggesztése nem sikerült"
|
||||||
|
|
130
po/hy.po
130
po/hy.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libvirt\n"
|
"Project-Id-Version: libvirt\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-01 12:58+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-07-03 16:21+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
|
@ -1501,22 +1501,22 @@ msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
msgid "unexpected feature %d"
|
msgid "unexpected feature %d"
|
||||||
msgstr "unexpected value node"
|
msgstr "unexpected value node"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:657
|
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:660
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:666
|
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:669
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config file '%s'"
|
msgid "cannot create config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:674
|
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:677
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot write config file '%s'"
|
msgid "cannot write config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:681
|
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:684
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot save config file '%s'"
|
msgid "cannot save config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
@ -1526,7 +1526,7 @@ msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:783 src/storage_conf.c:1452
|
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:786 src/storage_conf.c:1452
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
@ -2088,22 +2088,22 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
||||||
msgstr "unknown OS type %s"
|
msgstr "unknown OS type %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:741
|
#: src/network_conf.c:744
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:831
|
#: src/network_conf.c:834
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:905
|
#: src/network_conf.c:908
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:924
|
#: src/network_conf.c:927
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
||||||
msgstr "domain %s exists already"
|
msgstr "domain %s exists already"
|
||||||
|
@ -3060,206 +3060,206 @@ msgstr "Communication error with proxy: malformed packet\n"
|
||||||
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
||||||
msgstr "got asynchronous packet number %d\n"
|
msgstr "got asynchronous packet number %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:574
|
#: src/qemu_conf.c:582
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:607
|
#: src/qemu_conf.c:615
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:631
|
#: src/qemu_conf.c:639
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:639
|
#: src/qemu_conf.c:647
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:679
|
#: src/qemu_conf.c:687
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:712 src/uml_conf.c:204
|
#: src/qemu_conf.c:720 src/uml_conf.c:204
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Network '%s' not found"
|
msgid "Network '%s' not found"
|
||||||
msgstr "domain name or uuid"
|
msgstr "domain name or uuid"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:727
|
#: src/qemu_conf.c:735
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Network type %d is not supported"
|
msgid "Network type %d is not supported"
|
||||||
msgstr "Domain %s started\n"
|
msgstr "Domain %s started\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:744 src/uml_conf.c:115
|
#: src/qemu_conf.c:752 src/uml_conf.c:115
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:754 src/uml_conf.c:125
|
#: src/qemu_conf.c:762 src/uml_conf.c:125
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:758 src/uml_conf.c:130
|
#: src/qemu_conf.c:766 src/uml_conf.c:130
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:908
|
#: src/qemu_conf.c:916
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr "no support for hypervisor"
|
msgstr "no support for hypervisor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:916 src/qemu_conf.c:922
|
#: src/qemu_conf.c:924 src/qemu_conf.c:930
|
||||||
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1165
|
#: src/qemu_conf.c:1173
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1205 src/qemu_conf.c:1276
|
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1284
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1295 src/uml_conf.c:439
|
#: src/qemu_conf.c:1221 src/qemu_conf.c:1303 src/uml_conf.c:439
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1541
|
#: src/qemu_conf.c:1549
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "invalid sound model"
|
msgid "invalid sound model"
|
||||||
msgstr "invalid domain pointer in"
|
msgstr "invalid domain pointer in"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1794
|
#: src/qemu_conf.c:1802
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
||||||
msgstr "invalid argument in %s"
|
msgstr "invalid argument in %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1927
|
#: src/qemu_conf.c:1935
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1936
|
#: src/qemu_conf.c:1944
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr "missing devices information for %s"
|
msgstr "missing devices information for %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1943
|
#: src/qemu_conf.c:1951
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2003
|
#: src/qemu_conf.c:2011
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2015
|
#: src/qemu_conf.c:2023
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
||||||
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
|
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2074
|
#: src/qemu_conf.c:2082
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2104
|
#: src/qemu_conf.c:2112
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2168 src/qemu_conf.c:2226
|
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2234
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
||||||
msgstr "unknown OS type"
|
msgstr "unknown OS type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2249
|
#: src/qemu_conf.c:2184 src/qemu_conf.c:2257
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2183
|
#: src/qemu_conf.c:2191
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2190
|
#: src/qemu_conf.c:2198
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2235
|
#: src/qemu_conf.c:2243
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2242
|
#: src/qemu_conf.c:2250
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2256
|
#: src/qemu_conf.c:2264
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2357
|
#: src/qemu_conf.c:2365
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2393
|
#: src/qemu_conf.c:2401
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown character device syntax %s"
|
msgid "unknown character device syntax %s"
|
||||||
msgstr "unknown OS type"
|
msgstr "unknown OS type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2426
|
#: src/qemu_conf.c:2434
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "no emulator path found"
|
msgid "no emulator path found"
|
||||||
msgstr "domain name or uuid"
|
msgstr "domain name or uuid"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2478
|
#: src/qemu_conf.c:2486
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing value for %s argument"
|
msgid "missing value for %s argument"
|
||||||
msgstr "missing root device information"
|
msgstr "missing root device information"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2523
|
#: src/qemu_conf.c:2531
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2547
|
#: src/qemu_conf.c:2555
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2556
|
#: src/qemu_conf.c:2564
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2564
|
#: src/qemu_conf.c:2572
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2817
|
#: src/qemu_conf.c:2825
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2820
|
#: src/qemu_conf.c:2828
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown argument '%s'"
|
msgid "unknown argument '%s'"
|
||||||
msgstr "unknown OS type %s"
|
msgstr "unknown OS type %s"
|
||||||
|
@ -4502,73 +4502,73 @@ msgstr "invalid domain pointer in"
|
||||||
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:113
|
#: src/security_selinux.c:114
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:121
|
#: src/security_selinux.c:122
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:134
|
#: src/security_selinux.c:135
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:142
|
#: src/security_selinux.c:143
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:170
|
#: src/security_selinux.c:176
|
||||||
msgid "security label already defined for VM"
|
msgid "security label already defined for VM"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:191 src/security_selinux.c:197
|
#: src/security_selinux.c:197 src/security_selinux.c:203
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:228 src/security_selinux.c:282
|
#: src/security_selinux.c:234 src/security_selinux.c:288
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:290
|
#: src/security_selinux.c:296
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:302
|
#: src/security_selinux.c:308
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:318
|
#: src/security_selinux.c:335
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:345
|
#: src/security_selinux.c:359
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:406
|
#: src/security_selinux.c:428
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid security label %s"
|
msgid "Invalid security label %s"
|
||||||
msgstr "domain memory"
|
msgstr "domain memory"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:425
|
#: src/security_selinux.c:447
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
||||||
"hypervisor driver is '%s'."
|
"hypervisor driver is '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:435
|
#: src/security_selinux.c:457
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
136
po/id.po
136
po/id.po
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libvirt\n"
|
"Project-Id-Version: libvirt\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-01 12:58+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-07-03 16:21+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-14 04:27+0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-09-14 04:27+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Teguh DC <dheche@songolimo.net>\n"
|
"Last-Translator: Teguh DC <dheche@songolimo.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: LDP Linux Indonesia <http://linux.or.id>\n"
|
"Language-Team: LDP Linux Indonesia <http://linux.or.id>\n"
|
||||||
|
@ -1473,22 +1473,22 @@ msgstr "data yang tidak diharapkan '%s'"
|
||||||
msgid "unexpected feature %d"
|
msgid "unexpected feature %d"
|
||||||
msgstr "data yang tidak diharapkan '%s'"
|
msgstr "data yang tidak diharapkan '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:657
|
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:660
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
||||||
msgstr "gagal menulis berkas konfigurasi: %s"
|
msgstr "gagal menulis berkas konfigurasi: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:666
|
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:669
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config file '%s'"
|
msgid "cannot create config file '%s'"
|
||||||
msgstr "gagal menulis berkas konfigurasi: %s"
|
msgstr "gagal menulis berkas konfigurasi: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:674
|
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:677
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot write config file '%s'"
|
msgid "cannot write config file '%s'"
|
||||||
msgstr "gagal menulis berkas konfigurasi: %s"
|
msgstr "gagal menulis berkas konfigurasi: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:681
|
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:684
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot save config file '%s'"
|
msgid "cannot save config file '%s'"
|
||||||
msgstr "gagal menulis berkas konfigurasi: %s"
|
msgstr "gagal menulis berkas konfigurasi: %s"
|
||||||
|
@ -1498,7 +1498,7 @@ msgstr "gagal menulis berkas konfigurasi: %s"
|
||||||
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
||||||
msgstr "data yang tidak diharapkan '%s'"
|
msgstr "data yang tidak diharapkan '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:783 src/storage_conf.c:1452
|
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:786 src/storage_conf.c:1452
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
||||||
msgstr "Gagal membuka '%s': %s"
|
msgstr "Gagal membuka '%s': %s"
|
||||||
|
@ -2055,22 +2055,22 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
||||||
msgstr "jenis OS %s tidak diketahui"
|
msgstr "jenis OS %s tidak diketahui"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:741
|
#: src/network_conf.c:744
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:831
|
#: src/network_conf.c:834
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
||||||
msgstr "gagal menulis berkas konfigurasi: %s"
|
msgstr "gagal menulis berkas konfigurasi: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:905
|
#: src/network_conf.c:908
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:924
|
#: src/network_conf.c:927
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
||||||
msgstr "domain %s sudah ada"
|
msgstr "domain %s sudah ada"
|
||||||
|
@ -3017,204 +3017,204 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:574
|
#: src/qemu_conf.c:582
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
||||||
msgstr "tidak dapat terkoneksi ke %s"
|
msgstr "tidak dapat terkoneksi ke %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:607
|
#: src/qemu_conf.c:615
|
||||||
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:631
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:639
|
#: src/qemu_conf.c:639
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qemu_conf.c:647
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:679
|
#: src/qemu_conf.c:687
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:712 src/uml_conf.c:204
|
#: src/qemu_conf.c:720 src/uml_conf.c:204
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Network '%s' not found"
|
msgid "Network '%s' not found"
|
||||||
msgstr "Jaringan tidak ditemukan"
|
msgstr "Jaringan tidak ditemukan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:727
|
#: src/qemu_conf.c:735
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network type %d is not supported"
|
msgid "Network type %d is not supported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:744 src/uml_conf.c:115
|
#: src/qemu_conf.c:752 src/uml_conf.c:115
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:754 src/uml_conf.c:125
|
#: src/qemu_conf.c:762 src/uml_conf.c:125
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:758 src/uml_conf.c:130
|
#: src/qemu_conf.c:766 src/uml_conf.c:130
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
||||||
msgstr "Gagal mendapatkan statistik antarmuka %s %s"
|
msgstr "Gagal mendapatkan statistik antarmuka %s %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:908
|
#: src/qemu_conf.c:916
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr "fungsi ini tidak didukung oleh hypervisor"
|
msgstr "fungsi ini tidak didukung oleh hypervisor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:916 src/qemu_conf.c:922
|
#: src/qemu_conf.c:924 src/qemu_conf.c:930
|
||||||
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1165
|
#: src/qemu_conf.c:1173
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
||||||
msgstr "data yang tidak diharapkan '%s'"
|
msgstr "data yang tidak diharapkan '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1205 src/qemu_conf.c:1276
|
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1284
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1295 src/uml_conf.c:439
|
#: src/qemu_conf.c:1221 src/qemu_conf.c:1303 src/uml_conf.c:439
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
||||||
msgstr "data yang tidak diharapkan '%s'"
|
msgstr "data yang tidak diharapkan '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1541
|
#: src/qemu_conf.c:1549
|
||||||
msgid "invalid sound model"
|
msgid "invalid sound model"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1794
|
#: src/qemu_conf.c:1802
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
||||||
msgstr "argumen di %s tidak valid"
|
msgstr "argumen di %s tidak valid"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1927
|
#: src/qemu_conf.c:1935
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
||||||
msgstr "tidak dapat terkoneksi ke %s"
|
msgstr "tidak dapat terkoneksi ke %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1936
|
#: src/qemu_conf.c:1944
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr "informasi perangkat %s tidak ada"
|
msgstr "informasi perangkat %s tidak ada"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1943
|
#: src/qemu_conf.c:1951
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2003
|
#: src/qemu_conf.c:2011
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "tidak dapat terkoneksi ke %s"
|
msgstr "tidak dapat terkoneksi ke %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2015
|
#: src/qemu_conf.c:2023
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
||||||
msgstr "Gagal melepas perangkat dari %s"
|
msgstr "Gagal melepas perangkat dari %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2074
|
#: src/qemu_conf.c:2082
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "tidak dapat terkoneksi ke %s"
|
msgstr "tidak dapat terkoneksi ke %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2104
|
#: src/qemu_conf.c:2112
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
||||||
msgstr "tidak dapat terkoneksi ke %s"
|
msgstr "tidak dapat terkoneksi ke %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2168 src/qemu_conf.c:2226
|
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2234
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
||||||
msgstr "jenis OS %s tidak diketahui"
|
msgstr "jenis OS %s tidak diketahui"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2249
|
#: src/qemu_conf.c:2184 src/qemu_conf.c:2257
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
||||||
msgstr "pasang antarmuka jaringan"
|
msgstr "pasang antarmuka jaringan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2183
|
#: src/qemu_conf.c:2191
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
||||||
msgstr "tidak dapat terkoneksi ke %s"
|
msgstr "tidak dapat terkoneksi ke %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2190
|
#: src/qemu_conf.c:2198
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
||||||
msgstr "tidak dapat terkoneksi ke %s"
|
msgstr "tidak dapat terkoneksi ke %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2235
|
#: src/qemu_conf.c:2243
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
||||||
msgstr "jenis OS %s tidak diketahui"
|
msgstr "jenis OS %s tidak diketahui"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2242
|
#: src/qemu_conf.c:2250
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
||||||
msgstr "pasang antarmuka jaringan"
|
msgstr "pasang antarmuka jaringan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2256
|
#: src/qemu_conf.c:2264
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
||||||
msgstr "jenis OS %s tidak diketahui"
|
msgstr "jenis OS %s tidak diketahui"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2357
|
#: src/qemu_conf.c:2365
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
||||||
msgstr "Gagal membuka '%s': %s"
|
msgstr "Gagal membuka '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2393
|
#: src/qemu_conf.c:2401
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown character device syntax %s"
|
msgid "unknown character device syntax %s"
|
||||||
msgstr "jenis OS %s tidak diketahui"
|
msgstr "jenis OS %s tidak diketahui"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2426
|
#: src/qemu_conf.c:2434
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "no emulator path found"
|
msgid "no emulator path found"
|
||||||
msgstr "Jaringan tidak ditemukan"
|
msgstr "Jaringan tidak ditemukan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2478
|
#: src/qemu_conf.c:2486
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing value for %s argument"
|
msgid "missing value for %s argument"
|
||||||
msgstr "informasi nama domain tidak ada"
|
msgstr "informasi nama domain tidak ada"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2523
|
#: src/qemu_conf.c:2531
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
||||||
msgstr "tidak dapat terkoneksi ke %s"
|
msgstr "tidak dapat terkoneksi ke %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2547
|
#: src/qemu_conf.c:2555
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
||||||
msgstr "tidak dapat terkoneksi ke %s"
|
msgstr "tidak dapat terkoneksi ke %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2556
|
#: src/qemu_conf.c:2564
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
||||||
msgstr "tidak dapat terkoneksi ke %s"
|
msgstr "tidak dapat terkoneksi ke %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2564
|
#: src/qemu_conf.c:2572
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
||||||
msgstr "alamat MAC salah: %s"
|
msgstr "alamat MAC salah: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2817
|
#: src/qemu_conf.c:2825
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2820
|
#: src/qemu_conf.c:2828
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown argument '%s'"
|
msgid "unknown argument '%s'"
|
||||||
msgstr "jenis OS %s tidak diketahui"
|
msgstr "jenis OS %s tidak diketahui"
|
||||||
|
@ -4447,73 +4447,73 @@ msgstr "Tidak dapat memverifikasi MemorySize saat ini"
|
||||||
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:113
|
#: src/security_selinux.c:114
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:121
|
#: src/security_selinux.c:122
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:134
|
#: src/security_selinux.c:135
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:142
|
#: src/security_selinux.c:143
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:170
|
#: src/security_selinux.c:176
|
||||||
msgid "security label already defined for VM"
|
msgid "security label already defined for VM"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:191 src/security_selinux.c:197
|
#: src/security_selinux.c:197 src/security_selinux.c:203
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
||||||
msgstr "Gagal membuka '%s': %s"
|
msgstr "Gagal membuka '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:228 src/security_selinux.c:282
|
#: src/security_selinux.c:234 src/security_selinux.c:288
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:290
|
#: src/security_selinux.c:296
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:302
|
#: src/security_selinux.c:308
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:318
|
#: src/security_selinux.c:335
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
||||||
msgstr "Gagal membuka '%s': %s"
|
msgstr "Gagal membuka '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:345
|
#: src/security_selinux.c:359
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
||||||
msgstr "tidak dapat terkoneksi ke %s"
|
msgstr "tidak dapat terkoneksi ke %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:406
|
#: src/security_selinux.c:428
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid security label %s"
|
msgid "Invalid security label %s"
|
||||||
msgstr "Tidak dapat memverifikasi MemorySize saat ini"
|
msgstr "Tidak dapat memverifikasi MemorySize saat ini"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:425
|
#: src/security_selinux.c:447
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
||||||
"hypervisor driver is '%s'."
|
"hypervisor driver is '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:435
|
#: src/security_selinux.c:457
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
||||||
msgstr "Gagal membuka '%s': %s"
|
msgstr "Gagal membuka '%s': %s"
|
||||||
|
|
130
po/is.po
130
po/is.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libvirt\n"
|
"Project-Id-Version: libvirt\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-01 12:58+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-07-03 16:21+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
|
@ -1501,22 +1501,22 @@ msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
msgid "unexpected feature %d"
|
msgid "unexpected feature %d"
|
||||||
msgstr "unexpected value node"
|
msgstr "unexpected value node"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:657
|
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:660
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:666
|
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:669
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config file '%s'"
|
msgid "cannot create config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:674
|
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:677
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot write config file '%s'"
|
msgid "cannot write config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:681
|
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:684
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot save config file '%s'"
|
msgid "cannot save config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
@ -1526,7 +1526,7 @@ msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:783 src/storage_conf.c:1452
|
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:786 src/storage_conf.c:1452
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
@ -2088,22 +2088,22 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
||||||
msgstr "unknown OS type %s"
|
msgstr "unknown OS type %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:741
|
#: src/network_conf.c:744
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:831
|
#: src/network_conf.c:834
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:905
|
#: src/network_conf.c:908
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:924
|
#: src/network_conf.c:927
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
||||||
msgstr "domain %s exists already"
|
msgstr "domain %s exists already"
|
||||||
|
@ -3060,206 +3060,206 @@ msgstr "Communication error with proxy: malformed packet\n"
|
||||||
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
||||||
msgstr "got asynchronous packet number %d\n"
|
msgstr "got asynchronous packet number %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:574
|
#: src/qemu_conf.c:582
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:607
|
#: src/qemu_conf.c:615
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:631
|
#: src/qemu_conf.c:639
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:639
|
#: src/qemu_conf.c:647
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:679
|
#: src/qemu_conf.c:687
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:712 src/uml_conf.c:204
|
#: src/qemu_conf.c:720 src/uml_conf.c:204
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Network '%s' not found"
|
msgid "Network '%s' not found"
|
||||||
msgstr "domain name or uuid"
|
msgstr "domain name or uuid"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:727
|
#: src/qemu_conf.c:735
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Network type %d is not supported"
|
msgid "Network type %d is not supported"
|
||||||
msgstr "Domain %s started\n"
|
msgstr "Domain %s started\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:744 src/uml_conf.c:115
|
#: src/qemu_conf.c:752 src/uml_conf.c:115
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:754 src/uml_conf.c:125
|
#: src/qemu_conf.c:762 src/uml_conf.c:125
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:758 src/uml_conf.c:130
|
#: src/qemu_conf.c:766 src/uml_conf.c:130
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:908
|
#: src/qemu_conf.c:916
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr "no support for hypervisor"
|
msgstr "no support for hypervisor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:916 src/qemu_conf.c:922
|
#: src/qemu_conf.c:924 src/qemu_conf.c:930
|
||||||
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1165
|
#: src/qemu_conf.c:1173
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1205 src/qemu_conf.c:1276
|
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1284
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1295 src/uml_conf.c:439
|
#: src/qemu_conf.c:1221 src/qemu_conf.c:1303 src/uml_conf.c:439
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1541
|
#: src/qemu_conf.c:1549
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "invalid sound model"
|
msgid "invalid sound model"
|
||||||
msgstr "invalid domain pointer in"
|
msgstr "invalid domain pointer in"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1794
|
#: src/qemu_conf.c:1802
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
||||||
msgstr "invalid argument in %s"
|
msgstr "invalid argument in %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1927
|
#: src/qemu_conf.c:1935
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1936
|
#: src/qemu_conf.c:1944
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr "missing devices information for %s"
|
msgstr "missing devices information for %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1943
|
#: src/qemu_conf.c:1951
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2003
|
#: src/qemu_conf.c:2011
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2015
|
#: src/qemu_conf.c:2023
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
||||||
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
|
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2074
|
#: src/qemu_conf.c:2082
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2104
|
#: src/qemu_conf.c:2112
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2168 src/qemu_conf.c:2226
|
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2234
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
||||||
msgstr "unknown OS type"
|
msgstr "unknown OS type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2249
|
#: src/qemu_conf.c:2184 src/qemu_conf.c:2257
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2183
|
#: src/qemu_conf.c:2191
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2190
|
#: src/qemu_conf.c:2198
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2235
|
#: src/qemu_conf.c:2243
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2242
|
#: src/qemu_conf.c:2250
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2256
|
#: src/qemu_conf.c:2264
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2357
|
#: src/qemu_conf.c:2365
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2393
|
#: src/qemu_conf.c:2401
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown character device syntax %s"
|
msgid "unknown character device syntax %s"
|
||||||
msgstr "unknown OS type"
|
msgstr "unknown OS type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2426
|
#: src/qemu_conf.c:2434
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "no emulator path found"
|
msgid "no emulator path found"
|
||||||
msgstr "domain name or uuid"
|
msgstr "domain name or uuid"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2478
|
#: src/qemu_conf.c:2486
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing value for %s argument"
|
msgid "missing value for %s argument"
|
||||||
msgstr "missing root device information"
|
msgstr "missing root device information"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2523
|
#: src/qemu_conf.c:2531
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2547
|
#: src/qemu_conf.c:2555
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2556
|
#: src/qemu_conf.c:2564
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2564
|
#: src/qemu_conf.c:2572
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2817
|
#: src/qemu_conf.c:2825
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2820
|
#: src/qemu_conf.c:2828
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown argument '%s'"
|
msgid "unknown argument '%s'"
|
||||||
msgstr "unknown OS type %s"
|
msgstr "unknown OS type %s"
|
||||||
|
@ -4502,73 +4502,73 @@ msgstr "invalid domain pointer in"
|
||||||
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:113
|
#: src/security_selinux.c:114
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:121
|
#: src/security_selinux.c:122
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:134
|
#: src/security_selinux.c:135
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:142
|
#: src/security_selinux.c:143
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:170
|
#: src/security_selinux.c:176
|
||||||
msgid "security label already defined for VM"
|
msgid "security label already defined for VM"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:191 src/security_selinux.c:197
|
#: src/security_selinux.c:197 src/security_selinux.c:203
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:228 src/security_selinux.c:282
|
#: src/security_selinux.c:234 src/security_selinux.c:288
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:290
|
#: src/security_selinux.c:296
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:302
|
#: src/security_selinux.c:308
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:318
|
#: src/security_selinux.c:335
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:345
|
#: src/security_selinux.c:359
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:406
|
#: src/security_selinux.c:428
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid security label %s"
|
msgid "Invalid security label %s"
|
||||||
msgstr "domain memory"
|
msgstr "domain memory"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:425
|
#: src/security_selinux.c:447
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
||||||
"hypervisor driver is '%s'."
|
"hypervisor driver is '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:435
|
#: src/security_selinux.c:457
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
130
po/it.po
130
po/it.po
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: it\n"
|
"Project-Id-Version: it\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-01 12:58+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-07-03 16:21+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-02-28 01:31+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-02-28 01:31+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Guido Grazioli <guido.grazioli@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Guido Grazioli <guido.grazioli@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: <it@li.org>\n"
|
"Language-Team: <it@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -1486,22 +1486,22 @@ msgstr "tipo di dispositivo di avvio %d inaspettato"
|
||||||
msgid "unexpected feature %d"
|
msgid "unexpected feature %d"
|
||||||
msgstr "caratteristica %d inaspettata"
|
msgstr "caratteristica %d inaspettata"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:657
|
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:660
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
||||||
msgstr "impossibile creare la cartella di configurazione '%s'"
|
msgstr "impossibile creare la cartella di configurazione '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:666
|
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:669
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config file '%s'"
|
msgid "cannot create config file '%s'"
|
||||||
msgstr "impossibile creare il file di configurazione '%s'"
|
msgstr "impossibile creare il file di configurazione '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:674
|
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:677
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot write config file '%s'"
|
msgid "cannot write config file '%s'"
|
||||||
msgstr "impossibile scrivere il file di configurazione '%s'"
|
msgstr "impossibile scrivere il file di configurazione '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:681
|
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:684
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot save config file '%s'"
|
msgid "cannot save config file '%s'"
|
||||||
msgstr "impossibile salvare il file di configurazione '%s'"
|
msgstr "impossibile salvare il file di configurazione '%s'"
|
||||||
|
@ -1511,7 +1511,7 @@ msgstr "impossibile salvare il file di configurazione '%s'"
|
||||||
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
||||||
msgstr "il target %s esiste già"
|
msgstr "il target %s esiste già"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:783 src/storage_conf.c:1452
|
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:786 src/storage_conf.c:1452
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
||||||
msgstr "Impossibile aprire la cartella '%s'"
|
msgstr "Impossibile aprire la cartella '%s'"
|
||||||
|
@ -2038,24 +2038,24 @@ msgstr "Forwarding richiesto ma nessun indirizzo/maschera di rete IPv4 fornita"
|
||||||
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
||||||
msgstr "tipo di forwarding sconosciuto '%s'"
|
msgstr "tipo di forwarding sconosciuto '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:741
|
#: src/network_conf.c:744
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Il nome del file di configurazione di rete '%s' non coincide col nome della "
|
"Il nome del file di configurazione di rete '%s' non coincide col nome della "
|
||||||
"rete '%s'"
|
"rete '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:831
|
#: src/network_conf.c:834
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
||||||
msgstr "impossibile rimuovere il file di configurazione '%s'"
|
msgstr "impossibile rimuovere il file di configurazione '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:905
|
#: src/network_conf.c:908
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:924
|
#: src/network_conf.c:927
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
||||||
msgstr "il dominio '%s' è già esistente"
|
msgstr "il dominio '%s' è già esistente"
|
||||||
|
@ -3007,206 +3007,206 @@ msgstr "Errore di comunicazione con il proxy: pacchetto malformato\n"
|
||||||
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
||||||
msgstr "ricevuto il pacchetto asincrono numero %d\n"
|
msgstr "ricevuto il pacchetto asincrono numero %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:574
|
#: src/qemu_conf.c:582
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
||||||
msgstr "impossibile analizzare la versione %s"
|
msgstr "impossibile analizzare la versione %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:607
|
#: src/qemu_conf.c:615
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
||||||
msgstr "Impossibile demonizzare il processo QEMU"
|
msgstr "Impossibile demonizzare il processo QEMU"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:631
|
#: src/qemu_conf.c:639
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
||||||
msgstr "Stato di uscita inaspettato da qemu %d pid %lu"
|
msgstr "Stato di uscita inaspettato da qemu %d pid %lu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:639
|
#: src/qemu_conf.c:647
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
||||||
msgstr "Stato inaspettato di uscita '%d', qemu è probabilmente fallito"
|
msgstr "Stato inaspettato di uscita '%d', qemu è probabilmente fallito"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:679
|
#: src/qemu_conf.c:687
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
||||||
msgstr "Impossibile trovare il binario di QEMU %s: %s"
|
msgstr "Impossibile trovare il binario di QEMU %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:712 src/uml_conf.c:204
|
#: src/qemu_conf.c:720 src/uml_conf.c:204
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network '%s' not found"
|
msgid "Network '%s' not found"
|
||||||
msgstr "Rete '%s' non trovata"
|
msgstr "Rete '%s' non trovata"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:727
|
#: src/qemu_conf.c:735
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network type %d is not supported"
|
msgid "Network type %d is not supported"
|
||||||
msgstr "Tipo di rete %d non supportata"
|
msgstr "Tipo di rete %d non supportata"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:744 src/uml_conf.c:115
|
#: src/qemu_conf.c:752 src/uml_conf.c:115
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
||||||
msgstr "impossibile inizializzare il supporto del bridge: %s"
|
msgstr "impossibile inizializzare il supporto del bridge: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:754 src/uml_conf.c:125
|
#: src/qemu_conf.c:762 src/uml_conf.c:125
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Errore nell'aggiunta dell'interfaccia tap al bridge. %s non è un dispositivo "
|
"Errore nell'aggiunta dell'interfaccia tap al bridge. %s non è un dispositivo "
|
||||||
"bridge"
|
"bridge"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:758 src/uml_conf.c:130
|
#: src/qemu_conf.c:766 src/uml_conf.c:130
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
||||||
msgstr "Errore nell'aggiunta dell'interfaccia di tap '%s' al bridge '%s' : %s"
|
msgstr "Errore nell'aggiunta dell'interfaccia di tap '%s' al bridge '%s' : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:908
|
#: src/qemu_conf.c:916
|
||||||
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr "La migrazione TCP non è supportata da questo binario di QEMU"
|
msgstr "La migrazione TCP non è supportata da questo binario di QEMU"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:916 src/qemu_conf.c:922
|
#: src/qemu_conf.c:924 src/qemu_conf.c:930
|
||||||
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr "La migrazione di STDIO non è supportata con questo binario di QEMU"
|
msgstr "La migrazione di STDIO non è supportata con questo binario di QEMU"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1165
|
#: src/qemu_conf.c:1173
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
||||||
msgstr "nome di volume non supportato '%s' per il disco '%s'"
|
msgstr "nome di volume non supportato '%s' per il disco '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1205 src/qemu_conf.c:1276
|
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1284
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
||||||
msgstr "tipo di disco USB '%s' non supportato"
|
msgstr "tipo di disco USB '%s' non supportato"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1295 src/uml_conf.c:439
|
#: src/qemu_conf.c:1221 src/qemu_conf.c:1303 src/uml_conf.c:439
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
||||||
msgstr "tipo di disco '%s' non supportato"
|
msgstr "tipo di disco '%s' non supportato"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1541
|
#: src/qemu_conf.c:1549
|
||||||
msgid "invalid sound model"
|
msgid "invalid sound model"
|
||||||
msgstr "modello audio non valido"
|
msgstr "modello audio non valido"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1794
|
#: src/qemu_conf.c:1802
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
||||||
msgstr "elemento uuid malformato per '%s'"
|
msgstr "elemento uuid malformato per '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1927
|
#: src/qemu_conf.c:1935
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
||||||
msgstr "impossibile analizzare il dispositivo %s"
|
msgstr "impossibile analizzare il dispositivo %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1936
|
#: src/qemu_conf.c:1944
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr "informazioni mancanti sui dispositivi per %s"
|
msgstr "informazioni mancanti sui dispositivi per %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1943
|
#: src/qemu_conf.c:1951
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2003
|
#: src/qemu_conf.c:2011
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "impossibile analizzare il dominio %s"
|
msgstr "impossibile analizzare il dominio %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2015
|
#: src/qemu_conf.c:2023
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
||||||
msgstr "Impossibile trovare il link del dispositivo per lun %d"
|
msgstr "Impossibile trovare il link del dispositivo per lun %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2074
|
#: src/qemu_conf.c:2082
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "impossibile analizzare il dominio %s"
|
msgstr "impossibile analizzare il dominio %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2104
|
#: src/qemu_conf.c:2112
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
||||||
msgstr "impossibile analizzare la funzione %s"
|
msgstr "impossibile analizzare la funzione %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2168 src/qemu_conf.c:2226
|
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2234
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
||||||
msgstr "Tipo di dispositivo a caratteri sconosciuto '%s'"
|
msgstr "Tipo di dispositivo a caratteri sconosciuto '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2249
|
#: src/qemu_conf.c:2184 src/qemu_conf.c:2257
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
||||||
msgstr "impossibile estrarre dispositivi disco"
|
msgstr "impossibile estrarre dispositivi disco"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2183
|
#: src/qemu_conf.c:2191
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
||||||
msgstr "impossibile estrarre dispositivi disco"
|
msgstr "impossibile estrarre dispositivi disco"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2190
|
#: src/qemu_conf.c:2198
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
||||||
msgstr "impossibile estrarre dispositivi disco"
|
msgstr "impossibile estrarre dispositivi disco"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2235
|
#: src/qemu_conf.c:2243
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
||||||
msgstr "impossibile estrarre dispositivi disco"
|
msgstr "impossibile estrarre dispositivi disco"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2242
|
#: src/qemu_conf.c:2250
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
||||||
msgstr "impossibile estrarre dispositivi disco"
|
msgstr "impossibile estrarre dispositivi disco"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2256
|
#: src/qemu_conf.c:2264
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
||||||
msgstr "impossibile estrarre dispositivi disco"
|
msgstr "impossibile estrarre dispositivi disco"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2357
|
#: src/qemu_conf.c:2365
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
||||||
msgstr "troppi dispositivi a caratteri"
|
msgstr "troppi dispositivi a caratteri"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2393
|
#: src/qemu_conf.c:2401
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown character device syntax %s"
|
msgid "unknown character device syntax %s"
|
||||||
msgstr "Tipo di dispositivo a caratteri sconosciuto '%s'"
|
msgstr "Tipo di dispositivo a caratteri sconosciuto '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2426
|
#: src/qemu_conf.c:2434
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "no emulator path found"
|
msgid "no emulator path found"
|
||||||
msgstr "percorso emulatore troppo lungo"
|
msgstr "percorso emulatore troppo lungo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2478
|
#: src/qemu_conf.c:2486
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing value for %s argument"
|
msgid "missing value for %s argument"
|
||||||
msgstr "attributo autorizzazione host mancante"
|
msgstr "attributo autorizzazione host mancante"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2523
|
#: src/qemu_conf.c:2531
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
||||||
msgstr "impossibile analizzare lo slot %s"
|
msgstr "impossibile analizzare lo slot %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2547
|
#: src/qemu_conf.c:2555
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
||||||
msgstr "impossibile analizzare il dispositivo %s"
|
msgstr "impossibile analizzare il dispositivo %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2556
|
#: src/qemu_conf.c:2564
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
||||||
msgstr "impossibile analizzare lo slot %s"
|
msgstr "impossibile analizzare lo slot %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2564
|
#: src/qemu_conf.c:2572
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
||||||
msgstr "impossibile analizzare il bus %s"
|
msgstr "impossibile analizzare il bus %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2817
|
#: src/qemu_conf.c:2825
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2820
|
#: src/qemu_conf.c:2828
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown argument '%s'"
|
msgid "unknown argument '%s'"
|
||||||
msgstr "tipo di auth sconosciuta '%s'"
|
msgstr "tipo di auth sconosciuta '%s'"
|
||||||
|
@ -4404,73 +4404,73 @@ msgstr "modello audio non valido"
|
||||||
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:113
|
#: src/security_selinux.c:114
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "impossibile aprire il file pid tty %s: %s"
|
msgstr "impossibile aprire il file pid tty %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:121
|
#: src/security_selinux.c:122
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "impossibile leggere il file pid tty %s: %s"
|
msgstr "impossibile leggere il file pid tty %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:134
|
#: src/security_selinux.c:135
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "impossibile aprire il file pid tty %s: %s"
|
msgstr "impossibile aprire il file pid tty %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:142
|
#: src/security_selinux.c:143
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "impossibile leggere il file pid tty %s: %s"
|
msgstr "impossibile leggere il file pid tty %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:170
|
#: src/security_selinux.c:176
|
||||||
msgid "security label already defined for VM"
|
msgid "security label already defined for VM"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:191 src/security_selinux.c:197
|
#: src/security_selinux.c:197 src/security_selinux.c:203
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
||||||
msgstr "Impossibile determinare il contesto di '%s'"
|
msgstr "Impossibile determinare il contesto di '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:228 src/security_selinux.c:282
|
#: src/security_selinux.c:234 src/security_selinux.c:288
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:290
|
#: src/security_selinux.c:296
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
||||||
msgstr "il conteggio vCPU eccede il valore massimo: %d > %d"
|
msgstr "il conteggio vCPU eccede il valore massimo: %d > %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:302
|
#: src/security_selinux.c:308
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:318
|
#: src/security_selinux.c:335
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
||||||
msgstr "impossibile risolvere l'hostname '%s': %s"
|
msgstr "impossibile risolvere l'hostname '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:345
|
#: src/security_selinux.c:359
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
||||||
msgstr "impossibile analizzare il dominio %s"
|
msgstr "impossibile analizzare il dominio %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:406
|
#: src/security_selinux.c:428
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid security label %s"
|
msgid "Invalid security label %s"
|
||||||
msgstr "impossibile ottenere l'ora attuale"
|
msgstr "impossibile ottenere l'ora attuale"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:425
|
#: src/security_selinux.c:447
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
||||||
"hypervisor driver is '%s'."
|
"hypervisor driver is '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:435
|
#: src/security_selinux.c:457
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
||||||
msgstr "impossibile risolvere l'hostname '%s': %s"
|
msgstr "impossibile risolvere l'hostname '%s': %s"
|
||||||
|
|
130
po/ja.po
130
po/ja.po
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ja\n"
|
"Project-Id-Version: ja\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-01 12:58+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-07-03 16:21+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-07 16:48+1000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-04-07 16:48+1000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kiyoto Hashida <khashida@redhat.com>\n"
|
"Last-Translator: Kiyoto Hashida <khashida@redhat.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Japanese <jp@li.org>\n"
|
"Language-Team: Japanese <jp@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -1458,22 +1458,22 @@ msgstr "予期しないブートデバイスタイプ %d"
|
||||||
msgid "unexpected feature %d"
|
msgid "unexpected feature %d"
|
||||||
msgstr "予期しない機能 %d"
|
msgstr "予期しない機能 %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:657
|
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:660
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
||||||
msgstr "設定ディレクトリ %s を作成できません"
|
msgstr "設定ディレクトリ %s を作成できません"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:666
|
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:669
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config file '%s'"
|
msgid "cannot create config file '%s'"
|
||||||
msgstr "設定ファイル %s を作成できません"
|
msgstr "設定ファイル %s を作成できません"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:674
|
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:677
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot write config file '%s'"
|
msgid "cannot write config file '%s'"
|
||||||
msgstr "設定ファイル %s の書き込みができません"
|
msgstr "設定ファイル %s の書き込みができません"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:681
|
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:684
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot save config file '%s'"
|
msgid "cannot save config file '%s'"
|
||||||
msgstr "設定ファイル %s を保存できません"
|
msgstr "設定ファイル %s を保存できません"
|
||||||
|
@ -1483,7 +1483,7 @@ msgstr "設定ファイル %s を保存できません"
|
||||||
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
||||||
msgstr "ターゲット %s は既に存在します"
|
msgstr "ターゲット %s は既に存在します"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:783 src/storage_conf.c:1452
|
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:786 src/storage_conf.c:1452
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
||||||
msgstr "ディレクトリ '%s' を開くのに失敗"
|
msgstr "ディレクトリ '%s' を開くのに失敗"
|
||||||
|
@ -2007,22 +2007,22 @@ msgstr "要求を転送していますが、IPv4 のアドレス/ネットマス
|
||||||
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
||||||
msgstr "不明な転送タイプ %s"
|
msgstr "不明な転送タイプ %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:741
|
#: src/network_conf.c:744
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
||||||
msgstr "ネットワーク設定ファイル名 '%s' はネットワーク名 '%s' に一致しません"
|
msgstr "ネットワーク設定ファイル名 '%s' はネットワーク名 '%s' に一致しません"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:831
|
#: src/network_conf.c:834
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
||||||
msgstr "設定ファイル %s を削除できません"
|
msgstr "設定ファイル %s を削除できません"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:905
|
#: src/network_conf.c:908
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:924
|
#: src/network_conf.c:927
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -2947,206 +2947,206 @@ msgstr "プロキシーで通信エラー: 不良パケット\n"
|
||||||
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
||||||
msgstr "非同期パケット番号 %d を取得しました\n"
|
msgstr "非同期パケット番号 %d を取得しました\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:574
|
#: src/qemu_conf.c:582
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
||||||
msgstr "%s を読み込めません: %s"
|
msgstr "%s を読み込めません: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:607
|
#: src/qemu_conf.c:615
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
||||||
msgstr "QEMU プロセスをデーモン化することができません"
|
msgstr "QEMU プロセスをデーモン化することができません"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:631
|
#: src/qemu_conf.c:639
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
||||||
msgstr "qemu %d pid %lu からの予期しない終了状態です"
|
msgstr "qemu %d pid %lu からの予期しない終了状態です"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:639
|
#: src/qemu_conf.c:647
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
||||||
msgstr "予期しない終了状態 '%d'。多分 qemu の失敗です"
|
msgstr "予期しない終了状態 '%d'。多分 qemu の失敗です"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:679
|
#: src/qemu_conf.c:687
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
||||||
msgstr "QEMU バイナリ %s が見つかりません: %s"
|
msgstr "QEMU バイナリ %s が見つかりません: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:712 src/uml_conf.c:204
|
#: src/qemu_conf.c:720 src/uml_conf.c:204
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network '%s' not found"
|
msgid "Network '%s' not found"
|
||||||
msgstr "ネットワーク '%s' が見つかりません"
|
msgstr "ネットワーク '%s' が見つかりません"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:727
|
#: src/qemu_conf.c:735
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network type %d is not supported"
|
msgid "Network type %d is not supported"
|
||||||
msgstr "ネットワークタイプ %d はサポートされていません"
|
msgstr "ネットワークタイプ %d はサポートされていません"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:744 src/uml_conf.c:115
|
#: src/qemu_conf.c:752 src/uml_conf.c:115
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
||||||
msgstr "ブリッジサポートを初期化できません: %s"
|
msgstr "ブリッジサポートを初期化できません: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:754 src/uml_conf.c:125
|
#: src/qemu_conf.c:762 src/uml_conf.c:125
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ブリッジする tap インターフェースの追加に失敗。 %s はブリッジデバイスではあり"
|
"ブリッジする tap インターフェースの追加に失敗。 %s はブリッジデバイスではあり"
|
||||||
"ません"
|
"ません"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:758 src/uml_conf.c:130
|
#: src/qemu_conf.c:766 src/uml_conf.c:130
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
||||||
msgstr "%s をブリッジする為の tap インターフェース %s の追加に失敗: %s"
|
msgstr "%s をブリッジする為の tap インターフェース %s の追加に失敗: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:908
|
#: src/qemu_conf.c:916
|
||||||
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr "TCP の移行はこの QEMU バイナリではサポートしていません"
|
msgstr "TCP の移行はこの QEMU バイナリではサポートしていません"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:916 src/qemu_conf.c:922
|
#: src/qemu_conf.c:924 src/qemu_conf.c:930
|
||||||
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1165
|
#: src/qemu_conf.c:1173
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
||||||
msgstr "ディスク '%s' 用のドライバー名 '%s' にはサポートがありません"
|
msgstr "ディスク '%s' 用のドライバー名 '%s' にはサポートがありません"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1205 src/qemu_conf.c:1276
|
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1284
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
||||||
msgstr "'%s' 用のサポートのない usb ディスクタイプ "
|
msgstr "'%s' 用のサポートのない usb ディスクタイプ "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1295 src/uml_conf.c:439
|
#: src/qemu_conf.c:1221 src/qemu_conf.c:1303 src/uml_conf.c:439
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
||||||
msgstr "サポートのないディスクタイプ '%s'"
|
msgstr "サポートのないディスクタイプ '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1541
|
#: src/qemu_conf.c:1549
|
||||||
msgid "invalid sound model"
|
msgid "invalid sound model"
|
||||||
msgstr "無効なサウンドモデル"
|
msgstr "無効なサウンドモデル"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1794
|
#: src/qemu_conf.c:1802
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
||||||
msgstr "'%s' 用に異常形成の uuid 要素"
|
msgstr "'%s' 用に異常形成の uuid 要素"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1927
|
#: src/qemu_conf.c:1935
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
||||||
msgstr "デバイス %s をパース出来ません"
|
msgstr "デバイス %s をパース出来ません"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1936
|
#: src/qemu_conf.c:1944
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr "%s の装置情報が不足しています"
|
msgstr "%s の装置情報が不足しています"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1943
|
#: src/qemu_conf.c:1951
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2003
|
#: src/qemu_conf.c:2011
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "ドメインは保存できません"
|
msgstr "ドメインは保存できません"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2015
|
#: src/qemu_conf.c:2023
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2074
|
#: src/qemu_conf.c:2082
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "ドメイン %s をパースできません"
|
msgstr "ドメイン %s をパースできません"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2104
|
#: src/qemu_conf.c:2112
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
||||||
msgstr "関数 %s をパースできません"
|
msgstr "関数 %s をパースできません"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2168 src/qemu_conf.c:2226
|
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2234
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
||||||
msgstr "不明な文字デバイスタイプ"
|
msgstr "不明な文字デバイスタイプ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2249
|
#: src/qemu_conf.c:2184 src/qemu_conf.c:2257
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
||||||
msgstr "ディスクデバイスを取り出せません"
|
msgstr "ディスクデバイスを取り出せません"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2183
|
#: src/qemu_conf.c:2191
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
||||||
msgstr "ディスクデバイスを取り出せません"
|
msgstr "ディスクデバイスを取り出せません"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2190
|
#: src/qemu_conf.c:2198
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
||||||
msgstr "ディスクデバイスを取り出せません"
|
msgstr "ディスクデバイスを取り出せません"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2235
|
#: src/qemu_conf.c:2243
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
||||||
msgstr "ディスクデバイスを取り出せません"
|
msgstr "ディスクデバイスを取り出せません"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2242
|
#: src/qemu_conf.c:2250
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
||||||
msgstr "ディスクデバイスを取り出せません"
|
msgstr "ディスクデバイスを取り出せません"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2256
|
#: src/qemu_conf.c:2264
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
||||||
msgstr "ディスクデバイスを取り出せません"
|
msgstr "ディスクデバイスを取り出せません"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2357
|
#: src/qemu_conf.c:2365
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
||||||
msgstr "新規作成のボリューム '%s' が見付かりません: %s"
|
msgstr "新規作成のボリューム '%s' が見付かりません: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2393
|
#: src/qemu_conf.c:2401
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown character device syntax %s"
|
msgid "unknown character device syntax %s"
|
||||||
msgstr "不明な文字デバイスタイプ"
|
msgstr "不明な文字デバイスタイプ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2426
|
#: src/qemu_conf.c:2434
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "no emulator path found"
|
msgid "no emulator path found"
|
||||||
msgstr "モニターパスがありません"
|
msgstr "モニターパスがありません"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2478
|
#: src/qemu_conf.c:2486
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing value for %s argument"
|
msgid "missing value for %s argument"
|
||||||
msgstr "認証ホスト属性がありません"
|
msgstr "認証ホスト属性がありません"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2523
|
#: src/qemu_conf.c:2531
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
||||||
msgstr "%s を読み込めません: %s"
|
msgstr "%s を読み込めません: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2547
|
#: src/qemu_conf.c:2555
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
||||||
msgstr "デバイス %s をパース出来ません"
|
msgstr "デバイス %s をパース出来ません"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2556
|
#: src/qemu_conf.c:2564
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
||||||
msgstr "%s を読み込めません: %s"
|
msgstr "%s を読み込めません: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2564
|
#: src/qemu_conf.c:2572
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
||||||
msgstr "%s を読み込めません: %s"
|
msgstr "%s を読み込めません: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2817
|
#: src/qemu_conf.c:2825
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2820
|
#: src/qemu_conf.c:2828
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown argument '%s'"
|
msgid "unknown argument '%s'"
|
||||||
msgstr "不明な認証タイプ %s"
|
msgstr "不明な認証タイプ %s"
|
||||||
|
@ -4348,73 +4348,73 @@ msgstr "無効なセキュリティモデル '%s'"
|
||||||
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
||||||
msgstr "%s: DOI '%s' は %d の最大許容長さよりも長くなっています。"
|
msgstr "%s: DOI '%s' は %d の最大許容長さよりも長くなっています。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:113
|
#: src/security_selinux.c:114
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "%s: SELinux 仮想ドメインコンテキストファイル %s を開けません: %s"
|
msgstr "%s: SELinux 仮想ドメインコンテキストファイル %s を開けません: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:121
|
#: src/security_selinux.c:122
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "%s: SELinux 仮想ドメインコンテキストファイル %s を読み込めません: %s"
|
msgstr "%s: SELinux 仮想ドメインコンテキストファイル %s を読み込めません: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:134
|
#: src/security_selinux.c:135
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "%s: SELinux 仮想イメージコンテキストファイル %s を開けません: %s"
|
msgstr "%s: SELinux 仮想イメージコンテキストファイル %s を開けません: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:142
|
#: src/security_selinux.c:143
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "%s: SELinux 仮想イメージコンテキストファイル %s を読み込めません: %s"
|
msgstr "%s: SELinux 仮想イメージコンテキストファイル %s を読み込めません: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:170
|
#: src/security_selinux.c:176
|
||||||
msgid "security label already defined for VM"
|
msgid "security label already defined for VM"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:191 src/security_selinux.c:197
|
#: src/security_selinux.c:197 src/security_selinux.c:203
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
||||||
msgstr "%s の SElinux ファイルコンテキストを生成できません"
|
msgstr "%s の SElinux ファイルコンテキストを生成できません"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:228 src/security_selinux.c:282
|
#: src/security_selinux.c:234 src/security_selinux.c:288
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:290
|
#: src/security_selinux.c:296
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
||||||
msgstr "%s: セキュリティレベルは最大長を越えています: %d"
|
msgstr "%s: セキュリティレベルは最大長を越えています: %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:302
|
#: src/security_selinux.c:308
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:318
|
#: src/security_selinux.c:335
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:345
|
#: src/security_selinux.c:359
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
||||||
msgstr "symlink %s を解決できません"
|
msgstr "symlink %s を解決できません"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:406
|
#: src/security_selinux.c:428
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid security label %s"
|
msgid "Invalid security label %s"
|
||||||
msgstr "無効なセキュリティレベル %s"
|
msgstr "無効なセキュリティレベル %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:425
|
#: src/security_selinux.c:447
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
||||||
"hypervisor driver is '%s'."
|
"hypervisor driver is '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:435
|
#: src/security_selinux.c:457
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
||||||
msgstr "%s: セキュリティコンテキスト '\\%s' をセットできません: %s"
|
msgstr "%s: セキュリティコンテキスト '\\%s' をセットできません: %s"
|
||||||
|
|
130
po/ka.po
130
po/ka.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libvirt\n"
|
"Project-Id-Version: libvirt\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-01 12:58+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-07-03 16:21+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
|
@ -1501,22 +1501,22 @@ msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
msgid "unexpected feature %d"
|
msgid "unexpected feature %d"
|
||||||
msgstr "unexpected value node"
|
msgstr "unexpected value node"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:657
|
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:660
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:666
|
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:669
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config file '%s'"
|
msgid "cannot create config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:674
|
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:677
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot write config file '%s'"
|
msgid "cannot write config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:681
|
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:684
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot save config file '%s'"
|
msgid "cannot save config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
@ -1526,7 +1526,7 @@ msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:783 src/storage_conf.c:1452
|
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:786 src/storage_conf.c:1452
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
@ -2088,22 +2088,22 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
||||||
msgstr "unknown OS type %s"
|
msgstr "unknown OS type %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:741
|
#: src/network_conf.c:744
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:831
|
#: src/network_conf.c:834
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:905
|
#: src/network_conf.c:908
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:924
|
#: src/network_conf.c:927
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
||||||
msgstr "domain %s exists already"
|
msgstr "domain %s exists already"
|
||||||
|
@ -3060,206 +3060,206 @@ msgstr "Communication error with proxy: malformed packet\n"
|
||||||
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
||||||
msgstr "got asynchronous packet number %d\n"
|
msgstr "got asynchronous packet number %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:574
|
#: src/qemu_conf.c:582
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:607
|
#: src/qemu_conf.c:615
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:631
|
#: src/qemu_conf.c:639
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:639
|
#: src/qemu_conf.c:647
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:679
|
#: src/qemu_conf.c:687
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:712 src/uml_conf.c:204
|
#: src/qemu_conf.c:720 src/uml_conf.c:204
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Network '%s' not found"
|
msgid "Network '%s' not found"
|
||||||
msgstr "domain name or uuid"
|
msgstr "domain name or uuid"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:727
|
#: src/qemu_conf.c:735
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Network type %d is not supported"
|
msgid "Network type %d is not supported"
|
||||||
msgstr "Domain %s started\n"
|
msgstr "Domain %s started\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:744 src/uml_conf.c:115
|
#: src/qemu_conf.c:752 src/uml_conf.c:115
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:754 src/uml_conf.c:125
|
#: src/qemu_conf.c:762 src/uml_conf.c:125
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:758 src/uml_conf.c:130
|
#: src/qemu_conf.c:766 src/uml_conf.c:130
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:908
|
#: src/qemu_conf.c:916
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr "no support for hypervisor"
|
msgstr "no support for hypervisor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:916 src/qemu_conf.c:922
|
#: src/qemu_conf.c:924 src/qemu_conf.c:930
|
||||||
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1165
|
#: src/qemu_conf.c:1173
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1205 src/qemu_conf.c:1276
|
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1284
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1295 src/uml_conf.c:439
|
#: src/qemu_conf.c:1221 src/qemu_conf.c:1303 src/uml_conf.c:439
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1541
|
#: src/qemu_conf.c:1549
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "invalid sound model"
|
msgid "invalid sound model"
|
||||||
msgstr "invalid domain pointer in"
|
msgstr "invalid domain pointer in"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1794
|
#: src/qemu_conf.c:1802
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
||||||
msgstr "invalid argument in %s"
|
msgstr "invalid argument in %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1927
|
#: src/qemu_conf.c:1935
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1936
|
#: src/qemu_conf.c:1944
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr "missing devices information for %s"
|
msgstr "missing devices information for %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1943
|
#: src/qemu_conf.c:1951
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2003
|
#: src/qemu_conf.c:2011
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2015
|
#: src/qemu_conf.c:2023
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
||||||
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
|
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2074
|
#: src/qemu_conf.c:2082
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2104
|
#: src/qemu_conf.c:2112
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2168 src/qemu_conf.c:2226
|
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2234
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
||||||
msgstr "unknown OS type"
|
msgstr "unknown OS type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2249
|
#: src/qemu_conf.c:2184 src/qemu_conf.c:2257
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2183
|
#: src/qemu_conf.c:2191
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2190
|
#: src/qemu_conf.c:2198
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2235
|
#: src/qemu_conf.c:2243
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2242
|
#: src/qemu_conf.c:2250
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2256
|
#: src/qemu_conf.c:2264
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2357
|
#: src/qemu_conf.c:2365
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2393
|
#: src/qemu_conf.c:2401
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown character device syntax %s"
|
msgid "unknown character device syntax %s"
|
||||||
msgstr "unknown OS type"
|
msgstr "unknown OS type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2426
|
#: src/qemu_conf.c:2434
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "no emulator path found"
|
msgid "no emulator path found"
|
||||||
msgstr "domain name or uuid"
|
msgstr "domain name or uuid"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2478
|
#: src/qemu_conf.c:2486
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing value for %s argument"
|
msgid "missing value for %s argument"
|
||||||
msgstr "missing root device information"
|
msgstr "missing root device information"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2523
|
#: src/qemu_conf.c:2531
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2547
|
#: src/qemu_conf.c:2555
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2556
|
#: src/qemu_conf.c:2564
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2564
|
#: src/qemu_conf.c:2572
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2817
|
#: src/qemu_conf.c:2825
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2820
|
#: src/qemu_conf.c:2828
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown argument '%s'"
|
msgid "unknown argument '%s'"
|
||||||
msgstr "unknown OS type %s"
|
msgstr "unknown OS type %s"
|
||||||
|
@ -4502,73 +4502,73 @@ msgstr "invalid domain pointer in"
|
||||||
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:113
|
#: src/security_selinux.c:114
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:121
|
#: src/security_selinux.c:122
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:134
|
#: src/security_selinux.c:135
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:142
|
#: src/security_selinux.c:143
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:170
|
#: src/security_selinux.c:176
|
||||||
msgid "security label already defined for VM"
|
msgid "security label already defined for VM"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:191 src/security_selinux.c:197
|
#: src/security_selinux.c:197 src/security_selinux.c:203
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:228 src/security_selinux.c:282
|
#: src/security_selinux.c:234 src/security_selinux.c:288
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:290
|
#: src/security_selinux.c:296
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:302
|
#: src/security_selinux.c:308
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:318
|
#: src/security_selinux.c:335
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:345
|
#: src/security_selinux.c:359
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:406
|
#: src/security_selinux.c:428
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid security label %s"
|
msgid "Invalid security label %s"
|
||||||
msgstr "domain memory"
|
msgstr "domain memory"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:425
|
#: src/security_selinux.c:447
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
||||||
"hypervisor driver is '%s'."
|
"hypervisor driver is '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:435
|
#: src/security_selinux.c:457
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
130
po/kn.po
130
po/kn.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libvirt.HEAD.kn\n"
|
"Project-Id-Version: libvirt.HEAD.kn\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-01 12:58+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-07-03 16:21+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-06-10 11:55+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-06-10 11:55+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
|
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Kannada <en@li.org>\n"
|
"Language-Team: Kannada <en@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -1453,22 +1453,22 @@ msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಬೂಟ್ ಸಾಧನದ ಬಗೆ
|
||||||
msgid "unexpected feature %d"
|
msgid "unexpected feature %d"
|
||||||
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಸೌಲಭ್ಯ %d"
|
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಸೌಲಭ್ಯ %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:657
|
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:660
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
||||||
msgstr "'%s' ಸಂರಚನಾ ಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
|
msgstr "'%s' ಸಂರಚನಾ ಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:666
|
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:669
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config file '%s'"
|
msgid "cannot create config file '%s'"
|
||||||
msgstr "'%s' ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
|
msgstr "'%s' ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:674
|
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:677
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot write config file '%s'"
|
msgid "cannot write config file '%s'"
|
||||||
msgstr "'%s' ಸಂರಚನಾ ಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
|
msgstr "'%s' ಸಂರಚನಾ ಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:681
|
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:684
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot save config file '%s'"
|
msgid "cannot save config file '%s'"
|
||||||
msgstr "'%s' ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
|
msgstr "'%s' ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||||
|
@ -1478,7 +1478,7 @@ msgstr "'%s' ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸ
|
||||||
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
||||||
msgstr "ಗುರಿ %s ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
|
msgstr "ಗುರಿ %s ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:783 src/storage_conf.c:1452
|
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:786 src/storage_conf.c:1452
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
||||||
msgstr "dir '%s' ಅನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
|
msgstr "dir '%s' ಅನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
|
||||||
|
@ -1999,22 +1999,22 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
||||||
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಫಾರ್ವಾರ್ಡಿಂಗ್ ಬಗೆ '%s'"
|
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಫಾರ್ವಾರ್ಡಿಂಗ್ ಬಗೆ '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:741
|
#: src/network_conf.c:744
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
||||||
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂರಚನಾ ಕಡತದ ಹೆಸರು '%s', '%s' ಜಾಲಬಂಧ ಹೆಸರಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
|
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂರಚನಾ ಕಡತದ ಹೆಸರು '%s', '%s' ಜಾಲಬಂಧ ಹೆಸರಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:831
|
#: src/network_conf.c:834
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
||||||
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:905
|
#: src/network_conf.c:908
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
||||||
msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜ್ ಉತ್ಪಾದನೆಯು ಗರಿಷ್ಟ ಮಿತಿ id %d ಅನ್ನು ಮೀರಿದೆ"
|
msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜ್ ಉತ್ಪಾದನೆಯು ಗರಿಷ್ಟ ಮಿತಿ id %d ಅನ್ನು ಮೀರಿದೆ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:924
|
#: src/network_conf.c:927
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
||||||
msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜ್ ಹೆಸರು '%s' ಈಗಾಗಲೆ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ."
|
msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜ್ ಹೆಸರು '%s' ಈಗಾಗಲೆ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ."
|
||||||
|
@ -2945,204 +2945,204 @@ msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿಯೊಂದಿಗಿನ ಸಂಪರ್ಕದ
|
||||||
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
||||||
msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗದ ಪ್ಯಾಕೆಟ್ ಸಂಖ್ಯೆ %d ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ\n"
|
msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗದ ಪ್ಯಾಕೆಟ್ ಸಂಖ್ಯೆ %d ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:574
|
#: src/qemu_conf.c:582
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
||||||
msgstr "QEMU ಆವೃತ್ತಿಯ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು '%s' ಯಲ್ಲಿ ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
msgstr "QEMU ಆವೃತ್ತಿಯ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು '%s' ಯಲ್ಲಿ ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:607
|
#: src/qemu_conf.c:615
|
||||||
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
||||||
msgstr "QEMU ಔಟ್ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
|
msgstr "QEMU ಔಟ್ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:631
|
#: src/qemu_conf.c:639
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
||||||
msgstr "qemu %d pid %lu ಇಂದ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ನಿರ್ಗಮನ ಸ್ಥಿತಿ"
|
msgstr "qemu %d pid %lu ಇಂದ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ನಿರ್ಗಮನ ಸ್ಥಿತಿ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:639
|
#: src/qemu_conf.c:647
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
||||||
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ನಿರ್ಗಮನ ಸ್ಥಿತಿ '%d', qemu ಬಹುಷಃ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
|
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ನಿರ್ಗಮನ ಸ್ಥಿತಿ '%d', qemu ಬಹುಷಃ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:679
|
#: src/qemu_conf.c:687
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
||||||
msgstr "QEMU ಬೈನರಿ %s ಯು ಕಂಡುಬರಲಿಲ್ಲ: %s"
|
msgstr "QEMU ಬೈನರಿ %s ಯು ಕಂಡುಬರಲಿಲ್ಲ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:712 src/uml_conf.c:204
|
#: src/qemu_conf.c:720 src/uml_conf.c:204
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network '%s' not found"
|
msgid "Network '%s' not found"
|
||||||
msgstr "'%s' ಜಾಲಬಂಧವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
|
msgstr "'%s' ಜಾಲಬಂಧವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:727
|
#: src/qemu_conf.c:735
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network type %d is not supported"
|
msgid "Network type %d is not supported"
|
||||||
msgstr "%d ಬಗೆಯ ಜಾಲಬಂಧವು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
|
msgstr "%d ಬಗೆಯ ಜಾಲಬಂಧವು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:744 src/uml_conf.c:115
|
#: src/qemu_conf.c:752 src/uml_conf.c:115
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
||||||
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
|
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:754 src/uml_conf.c:125
|
#: src/qemu_conf.c:762 src/uml_conf.c:125
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಬ್ರಿಡ್ಜಿಗೆ ಟ್ಯಾಪ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ. %s ಯು ಒಂದು ಬ್ರಿಡ್ಜ್ ಸಾಧನವಲ್ಲ"
|
"ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಬ್ರಿಡ್ಜಿಗೆ ಟ್ಯಾಪ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ. %s ಯು ಒಂದು ಬ್ರಿಡ್ಜ್ ಸಾಧನವಲ್ಲ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:758 src/uml_conf.c:130
|
#: src/qemu_conf.c:766 src/uml_conf.c:130
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ಟ್ಯಾಪ್ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ '%s' ಅನ್ನು ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
|
"ಟ್ಯಾಪ್ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ '%s' ಅನ್ನು ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:908
|
#: src/qemu_conf.c:916
|
||||||
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr "ಈ QEMU ಬೈನರಿಯೊಂದಿಗೆ TCP ವರ್ಗಾವಣೆಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
|
msgstr "ಈ QEMU ಬೈನರಿಯೊಂದಿಗೆ TCP ವರ್ಗಾವಣೆಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:916 src/qemu_conf.c:922
|
#: src/qemu_conf.c:924 src/qemu_conf.c:930
|
||||||
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr "ಈ QEMU ಬೈನರಿಯೊಂದಿಗೆ STDIO ವರ್ಗಾವಣೆಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
|
msgstr "ಈ QEMU ಬೈನರಿಯೊಂದಿಗೆ STDIO ವರ್ಗಾವಣೆಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1165
|
#: src/qemu_conf.c:1173
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
||||||
msgstr "'%s' ಡಿಸ್ಕಿಗಾಗಿ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಪರಿಮಾಣದ ವಿನ್ಯಾಸ '%s'"
|
msgstr "'%s' ಡಿಸ್ಕಿಗಾಗಿ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಪರಿಮಾಣದ ವಿನ್ಯಾಸ '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1205 src/qemu_conf.c:1276
|
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1284
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
||||||
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಡಿಸ್ಕ್ ಬಗೆ"
|
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಡಿಸ್ಕ್ ಬಗೆ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1295 src/uml_conf.c:439
|
#: src/qemu_conf.c:1221 src/qemu_conf.c:1303 src/uml_conf.c:439
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
||||||
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಡಿಸ್ಕ್ ಬಗೆ '%s'"
|
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಡಿಸ್ಕ್ ಬಗೆ '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1541
|
#: src/qemu_conf.c:1549
|
||||||
msgid "invalid sound model"
|
msgid "invalid sound model"
|
||||||
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಧ್ವನಿ ಮಾದರಿ"
|
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಧ್ವನಿ ಮಾದರಿ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1794
|
#: src/qemu_conf.c:1802
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
||||||
msgstr "'%s' ನಲ್ಲಿ ತಪ್ಪಾದ ಕೀಲಿಪದ ಆರ್ಗುಮೆಂಟ್"
|
msgstr "'%s' ನಲ್ಲಿ ತಪ್ಪಾದ ಕೀಲಿಪದ ಆರ್ಗುಮೆಂಟ್"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1927
|
#: src/qemu_conf.c:1935
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
||||||
msgstr "ಚಾಲನಾ ಸೂಚಿ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
msgstr "ಚಾಲನಾ ಸೂಚಿ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1936
|
#: src/qemu_conf.c:1944
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr "ಚಾಲಕ '%s' ಕ್ಕಾಗಿನ ಕಡತ ನಿಯತಾಂಕವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
|
msgstr "ಚಾಲಕ '%s' ಕ್ಕಾಗಿನ ಕಡತ ನಿಯತಾಂಕವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1943
|
#: src/qemu_conf.c:1951
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr "ಚಾಲಕ '%s' ಕ್ಕಾಗಿನ ಸೂಚಿ ನಿಯತಾಂಕವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
|
msgstr "ಚಾಲಕ '%s' ಕ್ಕಾಗಿನ ಸೂಚಿ ನಿಯತಾಂಕವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2003
|
#: src/qemu_conf.c:2011
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "'%s' ನಲ್ಲಿ NIC vlan ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
msgstr "'%s' ನಲ್ಲಿ NIC vlan ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2015
|
#: src/qemu_conf.c:2023
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
||||||
msgstr "vlan %d ಗಾಗಿ NIC ವಿವರಣೆಯು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
|
msgstr "vlan %d ಗಾಗಿ NIC ವಿವರಣೆಯು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2074
|
#: src/qemu_conf.c:2082
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "'%s' ನಲ್ಲಿ vlan ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
msgstr "'%s' ನಲ್ಲಿ vlan ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2104
|
#: src/qemu_conf.c:2112
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
||||||
msgstr "NIC ವಿವರಣೆ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
|
msgstr "NIC ವಿವರಣೆ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2168 src/qemu_conf.c:2226
|
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2234
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
||||||
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ PCI ಸಾಧನ ಸಿಂಟ್ಯಾಕ್ಸ್ '%s'"
|
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ PCI ಸಾಧನ ಸಿಂಟ್ಯಾಕ್ಸ್ '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2249
|
#: src/qemu_conf.c:2184 src/qemu_conf.c:2257
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
||||||
msgstr "PCI ಸಾಧನ ಬಸ್ '%s' ಅನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
|
msgstr "PCI ಸಾಧನ ಬಸ್ '%s' ಅನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2183
|
#: src/qemu_conf.c:2191
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
||||||
msgstr "PCI ಸಾಧನ ಸ್ಲಾಟ್ '%s' ಅನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
|
msgstr "PCI ಸಾಧನ ಸ್ಲಾಟ್ '%s' ಅನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2190
|
#: src/qemu_conf.c:2198
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
||||||
msgstr "PCI ಸಾಧನ ಕ್ರಿಯೆ '%s' ಅನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
|
msgstr "PCI ಸಾಧನ ಕ್ರಿಯೆ '%s' ಅನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2235
|
#: src/qemu_conf.c:2243
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
||||||
msgstr "USB ಸಾಧನ ವೆಂಡರ್ '%s' ಅನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
|
msgstr "USB ಸಾಧನ ವೆಂಡರ್ '%s' ಅನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2242
|
#: src/qemu_conf.c:2250
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
||||||
msgstr "PCI ಸಾಧನ ಉತ್ಪನ್ನ '%s' ಅನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
|
msgstr "PCI ಸಾಧನ ಉತ್ಪನ್ನ '%s' ಅನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2256
|
#: src/qemu_conf.c:2264
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
||||||
msgstr "PCI ಸಾಧನ ವಿಳಾಸ '%s' ಅನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
|
msgstr "PCI ಸಾಧನ ವಿಳಾಸ '%s' ಅನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2357
|
#: src/qemu_conf.c:2365
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
||||||
msgstr "ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಸಾಧನ %s ದಲ್ಲಿ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
msgstr "ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಸಾಧನ %s ದಲ್ಲಿ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2393
|
#: src/qemu_conf.c:2401
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown character device syntax %s"
|
msgid "unknown character device syntax %s"
|
||||||
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಸಾಧನದ ಸಿಂಟ್ಯಾಕ್ಸ್ %s"
|
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಸಾಧನದ ಸಿಂಟ್ಯಾಕ್ಸ್ %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2426
|
#: src/qemu_conf.c:2434
|
||||||
msgid "no emulator path found"
|
msgid "no emulator path found"
|
||||||
msgstr "ಯಾವುದೆ ಎಮುಲೇಟರ್ ಮಾರ್ಗವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
|
msgstr "ಯಾವುದೆ ಎಮುಲೇಟರ್ ಮಾರ್ಗವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2478
|
#: src/qemu_conf.c:2486
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing value for %s argument"
|
msgid "missing value for %s argument"
|
||||||
msgstr "%s ಆರ್ಗುಮೆಂಟಿಗಾಗಿ ಮೌಲ್ಯವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
|
msgstr "%s ಆರ್ಗುಮೆಂಟಿಗಾಗಿ ಮೌಲ್ಯವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2523
|
#: src/qemu_conf.c:2531
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
||||||
msgstr "VNC ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
msgstr "VNC ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2547
|
#: src/qemu_conf.c:2555
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
||||||
msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಹಂತ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಹಂತ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2556
|
#: src/qemu_conf.c:2564
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
||||||
msgstr "CPU ಕೌಂಟ್ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
msgstr "CPU ಕೌಂಟ್ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2564
|
#: src/qemu_conf.c:2572
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
||||||
msgstr "UUID '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
msgstr "UUID '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2817
|
#: src/qemu_conf.c:2825
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
||||||
msgstr "ರೂಪಾಂತರದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಗೊತ್ತಿರದ QEMU ಆರ್ಗುಮೆಂಟ್ '%s'"
|
msgstr "ರೂಪಾಂತರದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಗೊತ್ತಿರದ QEMU ಆರ್ಗುಮೆಂಟ್ '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2820
|
#: src/qemu_conf.c:2828
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown argument '%s'"
|
msgid "unknown argument '%s'"
|
||||||
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಆರ್ಗುಮೆಂಟ್ '%s'"
|
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಆರ್ಗುಮೆಂಟ್ '%s'"
|
||||||
|
@ -4325,66 +4325,66 @@ msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸುರಕ್ಷತಾ ಮಾದರಿ '%s
|
||||||
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
||||||
msgstr "%s: DOI '%s' ಯು %d ನ ಅನುಮತಿ ಇರುವ ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿದೆ"
|
msgstr "%s: DOI '%s' ಯು %d ನ ಅನುಮತಿ ಇರುವ ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿದೆ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:113
|
#: src/security_selinux.c:114
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "%s: SELinux ವರ್ಚುವಲ್ ಡೊಮೈನ್ ಸನ್ನಿವೇಶ ಕಡತ %s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
|
msgstr "%s: SELinux ವರ್ಚುವಲ್ ಡೊಮೈನ್ ಸನ್ನಿವೇಶ ಕಡತ %s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:121
|
#: src/security_selinux.c:122
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "%s: SELinux ವರ್ಚುವಲ್ ಡೊಮೈನ್ ಸನ್ನಿವೇಶ ಕಡತ %s ಅನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
|
msgstr "%s: SELinux ವರ್ಚುವಲ್ ಡೊಮೈನ್ ಸನ್ನಿವೇಶ ಕಡತ %s ಅನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:134
|
#: src/security_selinux.c:135
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "%s: SELinux ವರ್ಚುವಲ್ ಚಿತ್ರಿಕಾ ಸನ್ನಿವೇಶ ಕಡತ %s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
|
msgstr "%s: SELinux ವರ್ಚುವಲ್ ಚಿತ್ರಿಕಾ ಸನ್ನಿವೇಶ ಕಡತ %s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:142
|
#: src/security_selinux.c:143
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "%s: SELinux ವರ್ಚುವಲ್ ಚಿತ್ರಿಕಾ ಸನ್ನಿವೇಶ ಕಡತ %s ಅನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
|
msgstr "%s: SELinux ವರ್ಚುವಲ್ ಚಿತ್ರಿಕಾ ಸನ್ನಿವೇಶ ಕಡತ %s ಅನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:170
|
#: src/security_selinux.c:176
|
||||||
msgid "security label already defined for VM"
|
msgid "security label already defined for VM"
|
||||||
msgstr "VM ಗಾಗಿ ಸುರಕ್ಷತಾ ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ"
|
msgstr "VM ಗಾಗಿ ಸುರಕ್ಷತಾ ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:191 src/security_selinux.c:197
|
#: src/security_selinux.c:197 src/security_selinux.c:203
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
||||||
msgstr "%s ಗಾಗಿ selinux ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
|
msgstr "%s ಗಾಗಿ selinux ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:228 src/security_selinux.c:282
|
#: src/security_selinux.c:234 src/security_selinux.c:288
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
||||||
msgstr "%s: getpidcon() ಅನ್ನು ಕರೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
|
msgstr "%s: getpidcon() ಅನ್ನು ಕರೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:290
|
#: src/security_selinux.c:296
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
||||||
msgstr "%s: ಸುರಕ್ಷತಾ ಲೇಬಲ್ ಗರಿಷ್ಟ ಮಿತಿಯನ್ನು ಮೀರಿದೆ: %d"
|
msgstr "%s: ಸುರಕ್ಷತಾ ಲೇಬಲ್ ಗರಿಷ್ಟ ಮಿತಿಯನ್ನು ಮೀರಿದೆ: %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:302
|
#: src/security_selinux.c:308
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
||||||
msgstr "%s: security_getenforce() ಅನ್ನು ಕರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
|
msgstr "%s: security_getenforce() ಅನ್ನು ಕರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:318
|
#: src/security_selinux.c:335
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
||||||
msgstr "%s: ಸುರಕ್ಷತಾ ಸನ್ನಿವೇಶ '\\%s' ಅನ್ನು %s: %s ಗೆ ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
|
msgstr "%s: ಸುರಕ್ಷತಾ ಸನ್ನಿವೇಶ '\\%s' ಅನ್ನು %s: %s ಗೆ ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:345
|
#: src/security_selinux.c:359
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
||||||
msgstr "symlink %s ಅನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
|
msgstr "symlink %s ಅನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:406
|
#: src/security_selinux.c:428
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid security label %s"
|
msgid "Invalid security label %s"
|
||||||
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸುರಕ್ಷತಾ ಲೇಬಲ್ %s"
|
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸುರಕ್ಷತಾ ಲೇಬಲ್ %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:425
|
#: src/security_selinux.c:447
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
||||||
|
@ -4393,7 +4393,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s: ಸುರಕ್ಷತಾ ಲೇಬಲ್ ಚಾಲಕವು ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ: '%s' ಮಾದರಿಯನ್ನು ಡೊಮೈನಿಗಾಗಿ "
|
"%s: ಸುರಕ್ಷತಾ ಲೇಬಲ್ ಚಾಲಕವು ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ: '%s' ಮಾದರಿಯನ್ನು ಡೊಮೈನಿಗಾಗಿ "
|
||||||
"ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿದೆ, ಆದರೆ ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಚಾಲಕವು '%s' ಆಗಿದೆ."
|
"ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿದೆ, ಆದರೆ ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಚಾಲಕವು '%s' ಆಗಿದೆ."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:435
|
#: src/security_selinux.c:457
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
||||||
msgstr "%s: ಸುರಕ್ಷತಾ ಸನ್ನಿವೇಶ '\\%s': %s ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
|
msgstr "%s: ಸುರಕ್ಷತಾ ಸನ್ನಿವೇಶ '\\%s': %s ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
|
||||||
|
|
136
po/ko.po
136
po/ko.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ko\n"
|
"Project-Id-Version: ko\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-01 12:58+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-07-03 16:21+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-11 09:54+1000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-09-11 09:54+1000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Eunju Kim <eukim@redhat.com>\n"
|
"Last-Translator: Eunju Kim <eukim@redhat.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
|
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -1495,22 +1495,22 @@ msgstr "예상외의 mime 유형"
|
||||||
msgid "unexpected feature %d"
|
msgid "unexpected feature %d"
|
||||||
msgstr "예상외의 값 노드"
|
msgstr "예상외의 값 노드"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:657
|
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:660
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
||||||
msgstr "설정 파일 쓰기 실패: %s"
|
msgstr "설정 파일 쓰기 실패: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:666
|
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:669
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config file '%s'"
|
msgid "cannot create config file '%s'"
|
||||||
msgstr "설정 파일 쓰기 실패: %s"
|
msgstr "설정 파일 쓰기 실패: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:674
|
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:677
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot write config file '%s'"
|
msgid "cannot write config file '%s'"
|
||||||
msgstr "설정 파일 쓰기 실패: %s"
|
msgstr "설정 파일 쓰기 실패: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:681
|
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:684
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot save config file '%s'"
|
msgid "cannot save config file '%s'"
|
||||||
msgstr "설정 파일 쓰기 실패: %s"
|
msgstr "설정 파일 쓰기 실패: %s"
|
||||||
|
@ -1520,7 +1520,7 @@ msgstr "설정 파일 쓰기 실패: %s"
|
||||||
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
||||||
msgstr "예상외의 mime 유형"
|
msgstr "예상외의 mime 유형"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:783 src/storage_conf.c:1452
|
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:786 src/storage_conf.c:1452
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
||||||
msgstr "'%s' 열기 실패: %s"
|
msgstr "'%s' 열기 실패: %s"
|
||||||
|
@ -2080,22 +2080,22 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
||||||
msgstr "알려지지 않은 OS 유형 %s"
|
msgstr "알려지지 않은 OS 유형 %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:741
|
#: src/network_conf.c:744
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:831
|
#: src/network_conf.c:834
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
||||||
msgstr "설정 파일 쓰기 실패: %s"
|
msgstr "설정 파일 쓰기 실패: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:905
|
#: src/network_conf.c:908
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:924
|
#: src/network_conf.c:927
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
||||||
msgstr "이미 %s 도메인이 존재함"
|
msgstr "이미 %s 도메인이 존재함"
|
||||||
|
@ -3042,204 +3042,204 @@ msgstr "proxy와의 통신 오류: 잘못된 패킷\n"
|
||||||
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
||||||
msgstr "비동기식 패킷 번호 %d를 갖음\n"
|
msgstr "비동기식 패킷 번호 %d를 갖음\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:574
|
#: src/qemu_conf.c:582
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
||||||
msgstr "%s에 연결할 수 없음"
|
msgstr "%s에 연결할 수 없음"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:607
|
#: src/qemu_conf.c:615
|
||||||
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:631
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:639
|
#: src/qemu_conf.c:639
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qemu_conf.c:647
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:679
|
#: src/qemu_conf.c:687
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:712 src/uml_conf.c:204
|
#: src/qemu_conf.c:720 src/uml_conf.c:204
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Network '%s' not found"
|
msgid "Network '%s' not found"
|
||||||
msgstr "네트워크를 찾을 수 없음"
|
msgstr "네트워크를 찾을 수 없음"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:727
|
#: src/qemu_conf.c:735
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Network type %d is not supported"
|
msgid "Network type %d is not supported"
|
||||||
msgstr "%s 네트워크 시작\n"
|
msgstr "%s 네트워크 시작\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:744 src/uml_conf.c:115
|
#: src/qemu_conf.c:752 src/uml_conf.c:115
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:754 src/uml_conf.c:125
|
#: src/qemu_conf.c:762 src/uml_conf.c:125
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:758 src/uml_conf.c:130
|
#: src/qemu_conf.c:766 src/uml_conf.c:130
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
||||||
msgstr "%s %s 인터페이스 상태 보기 실패"
|
msgstr "%s %s 인터페이스 상태 보기 실패"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:908
|
#: src/qemu_conf.c:916
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr "이 기능은 하이퍼바이저로 지원되지 않음"
|
msgstr "이 기능은 하이퍼바이저로 지원되지 않음"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:916 src/qemu_conf.c:922
|
#: src/qemu_conf.c:924 src/qemu_conf.c:930
|
||||||
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1165
|
#: src/qemu_conf.c:1173
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
||||||
msgstr "예상외의 데이터 '%s'"
|
msgstr "예상외의 데이터 '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1205 src/qemu_conf.c:1276
|
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1284
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1295 src/uml_conf.c:439
|
#: src/qemu_conf.c:1221 src/qemu_conf.c:1303 src/uml_conf.c:439
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
||||||
msgstr "예상외의 데이터 '%s'"
|
msgstr "예상외의 데이터 '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1541
|
#: src/qemu_conf.c:1549
|
||||||
msgid "invalid sound model"
|
msgid "invalid sound model"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1794
|
#: src/qemu_conf.c:1802
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
||||||
msgstr "%s에 있는 잘못된 인수"
|
msgstr "%s에 있는 잘못된 인수"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1927
|
#: src/qemu_conf.c:1935
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
||||||
msgstr "대상 장치 유형"
|
msgstr "대상 장치 유형"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1936
|
#: src/qemu_conf.c:1944
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr "%s의 장치 정보 부재"
|
msgstr "%s의 장치 정보 부재"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1943
|
#: src/qemu_conf.c:1951
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2003
|
#: src/qemu_conf.c:2011
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "대상 장치 유형"
|
msgstr "대상 장치 유형"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2015
|
#: src/qemu_conf.c:2023
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
||||||
msgstr "%s에서 장치 분리 실패"
|
msgstr "%s에서 장치 분리 실패"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2074
|
#: src/qemu_conf.c:2082
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "대상 장치 유형"
|
msgstr "대상 장치 유형"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2104
|
#: src/qemu_conf.c:2112
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
||||||
msgstr "%s에 연결할 수 없음"
|
msgstr "%s에 연결할 수 없음"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2168 src/qemu_conf.c:2226
|
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2234
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
||||||
msgstr "알려지지 않은 OS 유형 %s"
|
msgstr "알려지지 않은 OS 유형 %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2249
|
#: src/qemu_conf.c:2184 src/qemu_conf.c:2257
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
||||||
msgstr "디스크 장치 부착"
|
msgstr "디스크 장치 부착"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2183
|
#: src/qemu_conf.c:2191
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
||||||
msgstr "디스크 장치 부착"
|
msgstr "디스크 장치 부착"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2190
|
#: src/qemu_conf.c:2198
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
||||||
msgstr "디스크 장치 부착"
|
msgstr "디스크 장치 부착"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2235
|
#: src/qemu_conf.c:2243
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
||||||
msgstr "디스크 장치 부착"
|
msgstr "디스크 장치 부착"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2242
|
#: src/qemu_conf.c:2250
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
||||||
msgstr "디스크 장치 부착"
|
msgstr "디스크 장치 부착"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2256
|
#: src/qemu_conf.c:2264
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
||||||
msgstr "디스크 장치 부착"
|
msgstr "디스크 장치 부착"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2357
|
#: src/qemu_conf.c:2365
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
||||||
msgstr "'%s' 열기 실패: %s"
|
msgstr "'%s' 열기 실패: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2393
|
#: src/qemu_conf.c:2401
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown character device syntax %s"
|
msgid "unknown character device syntax %s"
|
||||||
msgstr "알려지지 않은 OS 유형 %s"
|
msgstr "알려지지 않은 OS 유형 %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2426
|
#: src/qemu_conf.c:2434
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "no emulator path found"
|
msgid "no emulator path found"
|
||||||
msgstr "네트워크를 찾을 수 없음"
|
msgstr "네트워크를 찾을 수 없음"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2478
|
#: src/qemu_conf.c:2486
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing value for %s argument"
|
msgid "missing value for %s argument"
|
||||||
msgstr "도메인 이름 정보 부재"
|
msgstr "도메인 이름 정보 부재"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2523
|
#: src/qemu_conf.c:2531
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
||||||
msgstr "%s에 연결할 수 없음"
|
msgstr "%s에 연결할 수 없음"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2547
|
#: src/qemu_conf.c:2555
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
||||||
msgstr "대상 장치 유형"
|
msgstr "대상 장치 유형"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2556
|
#: src/qemu_conf.c:2564
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
||||||
msgstr "%s에 연결할 수 없음"
|
msgstr "%s에 연결할 수 없음"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2564
|
#: src/qemu_conf.c:2572
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
||||||
msgstr "잘못된 MAC 주소: %s"
|
msgstr "잘못된 MAC 주소: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2817
|
#: src/qemu_conf.c:2825
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2820
|
#: src/qemu_conf.c:2828
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown argument '%s'"
|
msgid "unknown argument '%s'"
|
||||||
msgstr "알려지지 않은 OS 유형 %s"
|
msgstr "알려지지 않은 OS 유형 %s"
|
||||||
|
@ -4478,73 +4478,73 @@ msgstr "현재 메모리 크기를 확인할 수 없음"
|
||||||
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:113
|
#: src/security_selinux.c:114
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:121
|
#: src/security_selinux.c:122
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:134
|
#: src/security_selinux.c:135
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:142
|
#: src/security_selinux.c:143
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:170
|
#: src/security_selinux.c:176
|
||||||
msgid "security label already defined for VM"
|
msgid "security label already defined for VM"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:191 src/security_selinux.c:197
|
#: src/security_selinux.c:197 src/security_selinux.c:203
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
||||||
msgstr "'%s' 열기 실패: %s"
|
msgstr "'%s' 열기 실패: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:228 src/security_selinux.c:282
|
#: src/security_selinux.c:234 src/security_selinux.c:288
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:290
|
#: src/security_selinux.c:296
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:302
|
#: src/security_selinux.c:308
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:318
|
#: src/security_selinux.c:335
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
||||||
msgstr "'%s' 열기 실패: %s"
|
msgstr "'%s' 열기 실패: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:345
|
#: src/security_selinux.c:359
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
||||||
msgstr "대상 장치 유형"
|
msgstr "대상 장치 유형"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:406
|
#: src/security_selinux.c:428
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid security label %s"
|
msgid "Invalid security label %s"
|
||||||
msgstr "현재 메모리 크기를 확인할 수 없음"
|
msgstr "현재 메모리 크기를 확인할 수 없음"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:425
|
#: src/security_selinux.c:447
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
||||||
"hypervisor driver is '%s'."
|
"hypervisor driver is '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:435
|
#: src/security_selinux.c:457
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
||||||
msgstr "'%s' 열기 실패: %s"
|
msgstr "'%s' 열기 실패: %s"
|
||||||
|
|
130
po/ku.po
130
po/ku.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libvirt\n"
|
"Project-Id-Version: libvirt\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-01 12:58+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-07-03 16:21+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
|
@ -1501,22 +1501,22 @@ msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
msgid "unexpected feature %d"
|
msgid "unexpected feature %d"
|
||||||
msgstr "unexpected value node"
|
msgstr "unexpected value node"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:657
|
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:660
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:666
|
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:669
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config file '%s'"
|
msgid "cannot create config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:674
|
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:677
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot write config file '%s'"
|
msgid "cannot write config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:681
|
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:684
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot save config file '%s'"
|
msgid "cannot save config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
@ -1526,7 +1526,7 @@ msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:783 src/storage_conf.c:1452
|
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:786 src/storage_conf.c:1452
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
@ -2088,22 +2088,22 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
||||||
msgstr "unknown OS type %s"
|
msgstr "unknown OS type %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:741
|
#: src/network_conf.c:744
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:831
|
#: src/network_conf.c:834
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:905
|
#: src/network_conf.c:908
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:924
|
#: src/network_conf.c:927
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
||||||
msgstr "domain %s exists already"
|
msgstr "domain %s exists already"
|
||||||
|
@ -3060,206 +3060,206 @@ msgstr "Communication error with proxy: malformed packet\n"
|
||||||
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
||||||
msgstr "got asynchronous packet number %d\n"
|
msgstr "got asynchronous packet number %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:574
|
#: src/qemu_conf.c:582
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:607
|
#: src/qemu_conf.c:615
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:631
|
#: src/qemu_conf.c:639
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:639
|
#: src/qemu_conf.c:647
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:679
|
#: src/qemu_conf.c:687
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:712 src/uml_conf.c:204
|
#: src/qemu_conf.c:720 src/uml_conf.c:204
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Network '%s' not found"
|
msgid "Network '%s' not found"
|
||||||
msgstr "domain name or uuid"
|
msgstr "domain name or uuid"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:727
|
#: src/qemu_conf.c:735
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Network type %d is not supported"
|
msgid "Network type %d is not supported"
|
||||||
msgstr "Domain %s started\n"
|
msgstr "Domain %s started\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:744 src/uml_conf.c:115
|
#: src/qemu_conf.c:752 src/uml_conf.c:115
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:754 src/uml_conf.c:125
|
#: src/qemu_conf.c:762 src/uml_conf.c:125
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:758 src/uml_conf.c:130
|
#: src/qemu_conf.c:766 src/uml_conf.c:130
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:908
|
#: src/qemu_conf.c:916
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr "no support for hypervisor"
|
msgstr "no support for hypervisor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:916 src/qemu_conf.c:922
|
#: src/qemu_conf.c:924 src/qemu_conf.c:930
|
||||||
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1165
|
#: src/qemu_conf.c:1173
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1205 src/qemu_conf.c:1276
|
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1284
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1295 src/uml_conf.c:439
|
#: src/qemu_conf.c:1221 src/qemu_conf.c:1303 src/uml_conf.c:439
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1541
|
#: src/qemu_conf.c:1549
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "invalid sound model"
|
msgid "invalid sound model"
|
||||||
msgstr "invalid domain pointer in"
|
msgstr "invalid domain pointer in"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1794
|
#: src/qemu_conf.c:1802
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
||||||
msgstr "invalid argument in %s"
|
msgstr "invalid argument in %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1927
|
#: src/qemu_conf.c:1935
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1936
|
#: src/qemu_conf.c:1944
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr "missing devices information for %s"
|
msgstr "missing devices information for %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1943
|
#: src/qemu_conf.c:1951
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2003
|
#: src/qemu_conf.c:2011
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2015
|
#: src/qemu_conf.c:2023
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
||||||
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
|
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2074
|
#: src/qemu_conf.c:2082
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2104
|
#: src/qemu_conf.c:2112
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2168 src/qemu_conf.c:2226
|
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2234
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
||||||
msgstr "unknown OS type"
|
msgstr "unknown OS type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2249
|
#: src/qemu_conf.c:2184 src/qemu_conf.c:2257
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2183
|
#: src/qemu_conf.c:2191
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2190
|
#: src/qemu_conf.c:2198
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2235
|
#: src/qemu_conf.c:2243
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2242
|
#: src/qemu_conf.c:2250
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2256
|
#: src/qemu_conf.c:2264
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2357
|
#: src/qemu_conf.c:2365
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2393
|
#: src/qemu_conf.c:2401
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown character device syntax %s"
|
msgid "unknown character device syntax %s"
|
||||||
msgstr "unknown OS type"
|
msgstr "unknown OS type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2426
|
#: src/qemu_conf.c:2434
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "no emulator path found"
|
msgid "no emulator path found"
|
||||||
msgstr "domain name or uuid"
|
msgstr "domain name or uuid"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2478
|
#: src/qemu_conf.c:2486
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing value for %s argument"
|
msgid "missing value for %s argument"
|
||||||
msgstr "missing root device information"
|
msgstr "missing root device information"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2523
|
#: src/qemu_conf.c:2531
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2547
|
#: src/qemu_conf.c:2555
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2556
|
#: src/qemu_conf.c:2564
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2564
|
#: src/qemu_conf.c:2572
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2817
|
#: src/qemu_conf.c:2825
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2820
|
#: src/qemu_conf.c:2828
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown argument '%s'"
|
msgid "unknown argument '%s'"
|
||||||
msgstr "unknown OS type %s"
|
msgstr "unknown OS type %s"
|
||||||
|
@ -4502,73 +4502,73 @@ msgstr "invalid domain pointer in"
|
||||||
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:113
|
#: src/security_selinux.c:114
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:121
|
#: src/security_selinux.c:122
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:134
|
#: src/security_selinux.c:135
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:142
|
#: src/security_selinux.c:143
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:170
|
#: src/security_selinux.c:176
|
||||||
msgid "security label already defined for VM"
|
msgid "security label already defined for VM"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:191 src/security_selinux.c:197
|
#: src/security_selinux.c:197 src/security_selinux.c:203
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:228 src/security_selinux.c:282
|
#: src/security_selinux.c:234 src/security_selinux.c:288
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:290
|
#: src/security_selinux.c:296
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:302
|
#: src/security_selinux.c:308
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:318
|
#: src/security_selinux.c:335
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:345
|
#: src/security_selinux.c:359
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:406
|
#: src/security_selinux.c:428
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid security label %s"
|
msgid "Invalid security label %s"
|
||||||
msgstr "domain memory"
|
msgstr "domain memory"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:425
|
#: src/security_selinux.c:447
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
||||||
"hypervisor driver is '%s'."
|
"hypervisor driver is '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:435
|
#: src/security_selinux.c:457
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
136
po/libvirt.pot
136
po/libvirt.pot
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-01 12:58+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-07-03 16:21+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -1428,22 +1428,22 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "unexpected feature %d"
|
msgid "unexpected feature %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:657
|
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:660
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:666
|
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:669
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config file '%s'"
|
msgid "cannot create config file '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:674
|
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:677
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot write config file '%s'"
|
msgid "cannot write config file '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:681
|
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:684
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot save config file '%s'"
|
msgid "cannot save config file '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1453,7 +1453,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:783 src/storage_conf.c:1452
|
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:786 src/storage_conf.c:1452
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1967,22 +1967,22 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:741
|
#: src/network_conf.c:744
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:831
|
#: src/network_conf.c:834
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:905
|
#: src/network_conf.c:908
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:924
|
#: src/network_conf.c:927
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -2898,202 +2898,202 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:574
|
#: src/qemu_conf.c:582
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:607
|
#: src/qemu_conf.c:615
|
||||||
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:631
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:639
|
#: src/qemu_conf.c:639
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qemu_conf.c:647
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:679
|
#: src/qemu_conf.c:687
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:712 src/uml_conf.c:204
|
#: src/qemu_conf.c:720 src/uml_conf.c:204
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network '%s' not found"
|
msgid "Network '%s' not found"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:727
|
#: src/qemu_conf.c:735
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network type %d is not supported"
|
msgid "Network type %d is not supported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:744 src/uml_conf.c:115
|
#: src/qemu_conf.c:752 src/uml_conf.c:115
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:754 src/uml_conf.c:125
|
#: src/qemu_conf.c:762 src/uml_conf.c:125
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:758 src/uml_conf.c:130
|
#: src/qemu_conf.c:766 src/uml_conf.c:130
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:908
|
#: src/qemu_conf.c:916
|
||||||
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:916 src/qemu_conf.c:922
|
#: src/qemu_conf.c:924 src/qemu_conf.c:930
|
||||||
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1165
|
#: src/qemu_conf.c:1173
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1205 src/qemu_conf.c:1276
|
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1284
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1295 src/uml_conf.c:439
|
#: src/qemu_conf.c:1221 src/qemu_conf.c:1303 src/uml_conf.c:439
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1541
|
#: src/qemu_conf.c:1549
|
||||||
msgid "invalid sound model"
|
msgid "invalid sound model"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1794
|
#: src/qemu_conf.c:1802
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1927
|
#: src/qemu_conf.c:1935
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1936
|
#: src/qemu_conf.c:1944
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1943
|
#: src/qemu_conf.c:1951
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2003
|
#: src/qemu_conf.c:2011
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2015
|
#: src/qemu_conf.c:2023
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2074
|
#: src/qemu_conf.c:2082
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2104
|
#: src/qemu_conf.c:2112
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2168 src/qemu_conf.c:2226
|
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2234
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2249
|
#: src/qemu_conf.c:2184 src/qemu_conf.c:2257
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2183
|
#: src/qemu_conf.c:2191
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2190
|
#: src/qemu_conf.c:2198
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2235
|
#: src/qemu_conf.c:2243
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2242
|
#: src/qemu_conf.c:2250
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2256
|
#: src/qemu_conf.c:2264
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2357
|
#: src/qemu_conf.c:2365
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2393
|
#: src/qemu_conf.c:2401
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown character device syntax %s"
|
msgid "unknown character device syntax %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2426
|
#: src/qemu_conf.c:2434
|
||||||
msgid "no emulator path found"
|
msgid "no emulator path found"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2478
|
#: src/qemu_conf.c:2486
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing value for %s argument"
|
msgid "missing value for %s argument"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2523
|
#: src/qemu_conf.c:2531
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2547
|
#: src/qemu_conf.c:2555
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2556
|
#: src/qemu_conf.c:2564
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2564
|
#: src/qemu_conf.c:2572
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2817
|
#: src/qemu_conf.c:2825
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2820
|
#: src/qemu_conf.c:2828
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown argument '%s'"
|
msgid "unknown argument '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -4265,73 +4265,73 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:113
|
#: src/security_selinux.c:114
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:121
|
#: src/security_selinux.c:122
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:134
|
#: src/security_selinux.c:135
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:142
|
#: src/security_selinux.c:143
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:170
|
#: src/security_selinux.c:176
|
||||||
msgid "security label already defined for VM"
|
msgid "security label already defined for VM"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:191 src/security_selinux.c:197
|
#: src/security_selinux.c:197 src/security_selinux.c:203
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:228 src/security_selinux.c:282
|
#: src/security_selinux.c:234 src/security_selinux.c:288
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:290
|
#: src/security_selinux.c:296
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:302
|
#: src/security_selinux.c:308
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:318
|
#: src/security_selinux.c:335
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:345
|
#: src/security_selinux.c:359
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:406
|
#: src/security_selinux.c:428
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid security label %s"
|
msgid "Invalid security label %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:425
|
#: src/security_selinux.c:447
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
||||||
"hypervisor driver is '%s'."
|
"hypervisor driver is '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:435
|
#: src/security_selinux.c:457
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
130
po/lo.po
130
po/lo.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libvirt\n"
|
"Project-Id-Version: libvirt\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-01 12:58+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-07-03 16:21+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
|
@ -1501,22 +1501,22 @@ msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
msgid "unexpected feature %d"
|
msgid "unexpected feature %d"
|
||||||
msgstr "unexpected value node"
|
msgstr "unexpected value node"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:657
|
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:660
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:666
|
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:669
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config file '%s'"
|
msgid "cannot create config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:674
|
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:677
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot write config file '%s'"
|
msgid "cannot write config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:681
|
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:684
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot save config file '%s'"
|
msgid "cannot save config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
@ -1526,7 +1526,7 @@ msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:783 src/storage_conf.c:1452
|
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:786 src/storage_conf.c:1452
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
@ -2088,22 +2088,22 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
||||||
msgstr "unknown OS type %s"
|
msgstr "unknown OS type %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:741
|
#: src/network_conf.c:744
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:831
|
#: src/network_conf.c:834
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:905
|
#: src/network_conf.c:908
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:924
|
#: src/network_conf.c:927
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
||||||
msgstr "domain %s exists already"
|
msgstr "domain %s exists already"
|
||||||
|
@ -3060,206 +3060,206 @@ msgstr "Communication error with proxy: malformed packet\n"
|
||||||
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
||||||
msgstr "got asynchronous packet number %d\n"
|
msgstr "got asynchronous packet number %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:574
|
#: src/qemu_conf.c:582
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:607
|
#: src/qemu_conf.c:615
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:631
|
#: src/qemu_conf.c:639
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:639
|
#: src/qemu_conf.c:647
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:679
|
#: src/qemu_conf.c:687
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:712 src/uml_conf.c:204
|
#: src/qemu_conf.c:720 src/uml_conf.c:204
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Network '%s' not found"
|
msgid "Network '%s' not found"
|
||||||
msgstr "domain name or uuid"
|
msgstr "domain name or uuid"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:727
|
#: src/qemu_conf.c:735
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Network type %d is not supported"
|
msgid "Network type %d is not supported"
|
||||||
msgstr "Domain %s started\n"
|
msgstr "Domain %s started\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:744 src/uml_conf.c:115
|
#: src/qemu_conf.c:752 src/uml_conf.c:115
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:754 src/uml_conf.c:125
|
#: src/qemu_conf.c:762 src/uml_conf.c:125
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:758 src/uml_conf.c:130
|
#: src/qemu_conf.c:766 src/uml_conf.c:130
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:908
|
#: src/qemu_conf.c:916
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr "no support for hypervisor"
|
msgstr "no support for hypervisor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:916 src/qemu_conf.c:922
|
#: src/qemu_conf.c:924 src/qemu_conf.c:930
|
||||||
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1165
|
#: src/qemu_conf.c:1173
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1205 src/qemu_conf.c:1276
|
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1284
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1295 src/uml_conf.c:439
|
#: src/qemu_conf.c:1221 src/qemu_conf.c:1303 src/uml_conf.c:439
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1541
|
#: src/qemu_conf.c:1549
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "invalid sound model"
|
msgid "invalid sound model"
|
||||||
msgstr "invalid domain pointer in"
|
msgstr "invalid domain pointer in"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1794
|
#: src/qemu_conf.c:1802
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
||||||
msgstr "invalid argument in %s"
|
msgstr "invalid argument in %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1927
|
#: src/qemu_conf.c:1935
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1936
|
#: src/qemu_conf.c:1944
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr "missing devices information for %s"
|
msgstr "missing devices information for %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1943
|
#: src/qemu_conf.c:1951
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2003
|
#: src/qemu_conf.c:2011
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2015
|
#: src/qemu_conf.c:2023
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
||||||
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
|
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2074
|
#: src/qemu_conf.c:2082
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2104
|
#: src/qemu_conf.c:2112
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2168 src/qemu_conf.c:2226
|
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2234
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
||||||
msgstr "unknown OS type"
|
msgstr "unknown OS type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2249
|
#: src/qemu_conf.c:2184 src/qemu_conf.c:2257
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2183
|
#: src/qemu_conf.c:2191
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2190
|
#: src/qemu_conf.c:2198
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2235
|
#: src/qemu_conf.c:2243
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2242
|
#: src/qemu_conf.c:2250
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2256
|
#: src/qemu_conf.c:2264
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2357
|
#: src/qemu_conf.c:2365
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2393
|
#: src/qemu_conf.c:2401
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown character device syntax %s"
|
msgid "unknown character device syntax %s"
|
||||||
msgstr "unknown OS type"
|
msgstr "unknown OS type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2426
|
#: src/qemu_conf.c:2434
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "no emulator path found"
|
msgid "no emulator path found"
|
||||||
msgstr "domain name or uuid"
|
msgstr "domain name or uuid"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2478
|
#: src/qemu_conf.c:2486
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing value for %s argument"
|
msgid "missing value for %s argument"
|
||||||
msgstr "missing root device information"
|
msgstr "missing root device information"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2523
|
#: src/qemu_conf.c:2531
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2547
|
#: src/qemu_conf.c:2555
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2556
|
#: src/qemu_conf.c:2564
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2564
|
#: src/qemu_conf.c:2572
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2817
|
#: src/qemu_conf.c:2825
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2820
|
#: src/qemu_conf.c:2828
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown argument '%s'"
|
msgid "unknown argument '%s'"
|
||||||
msgstr "unknown OS type %s"
|
msgstr "unknown OS type %s"
|
||||||
|
@ -4502,73 +4502,73 @@ msgstr "invalid domain pointer in"
|
||||||
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:113
|
#: src/security_selinux.c:114
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:121
|
#: src/security_selinux.c:122
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:134
|
#: src/security_selinux.c:135
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:142
|
#: src/security_selinux.c:143
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:170
|
#: src/security_selinux.c:176
|
||||||
msgid "security label already defined for VM"
|
msgid "security label already defined for VM"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:191 src/security_selinux.c:197
|
#: src/security_selinux.c:197 src/security_selinux.c:203
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:228 src/security_selinux.c:282
|
#: src/security_selinux.c:234 src/security_selinux.c:288
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:290
|
#: src/security_selinux.c:296
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:302
|
#: src/security_selinux.c:308
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:318
|
#: src/security_selinux.c:335
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:345
|
#: src/security_selinux.c:359
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:406
|
#: src/security_selinux.c:428
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid security label %s"
|
msgid "Invalid security label %s"
|
||||||
msgstr "domain memory"
|
msgstr "domain memory"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:425
|
#: src/security_selinux.c:447
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
||||||
"hypervisor driver is '%s'."
|
"hypervisor driver is '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:435
|
#: src/security_selinux.c:457
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
130
po/lt.po
130
po/lt.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libvirt\n"
|
"Project-Id-Version: libvirt\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-01 12:58+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-07-03 16:21+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
|
@ -1501,22 +1501,22 @@ msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
msgid "unexpected feature %d"
|
msgid "unexpected feature %d"
|
||||||
msgstr "unexpected value node"
|
msgstr "unexpected value node"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:657
|
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:660
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:666
|
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:669
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config file '%s'"
|
msgid "cannot create config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:674
|
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:677
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot write config file '%s'"
|
msgid "cannot write config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:681
|
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:684
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot save config file '%s'"
|
msgid "cannot save config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
@ -1526,7 +1526,7 @@ msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:783 src/storage_conf.c:1452
|
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:786 src/storage_conf.c:1452
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
@ -2088,22 +2088,22 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
||||||
msgstr "unknown OS type %s"
|
msgstr "unknown OS type %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:741
|
#: src/network_conf.c:744
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:831
|
#: src/network_conf.c:834
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:905
|
#: src/network_conf.c:908
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:924
|
#: src/network_conf.c:927
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
||||||
msgstr "domain %s exists already"
|
msgstr "domain %s exists already"
|
||||||
|
@ -3060,206 +3060,206 @@ msgstr "Communication error with proxy: malformed packet\n"
|
||||||
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
||||||
msgstr "got asynchronous packet number %d\n"
|
msgstr "got asynchronous packet number %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:574
|
#: src/qemu_conf.c:582
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:607
|
#: src/qemu_conf.c:615
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:631
|
#: src/qemu_conf.c:639
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:639
|
#: src/qemu_conf.c:647
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:679
|
#: src/qemu_conf.c:687
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:712 src/uml_conf.c:204
|
#: src/qemu_conf.c:720 src/uml_conf.c:204
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Network '%s' not found"
|
msgid "Network '%s' not found"
|
||||||
msgstr "domain name or uuid"
|
msgstr "domain name or uuid"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:727
|
#: src/qemu_conf.c:735
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Network type %d is not supported"
|
msgid "Network type %d is not supported"
|
||||||
msgstr "Domain %s started\n"
|
msgstr "Domain %s started\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:744 src/uml_conf.c:115
|
#: src/qemu_conf.c:752 src/uml_conf.c:115
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:754 src/uml_conf.c:125
|
#: src/qemu_conf.c:762 src/uml_conf.c:125
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:758 src/uml_conf.c:130
|
#: src/qemu_conf.c:766 src/uml_conf.c:130
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:908
|
#: src/qemu_conf.c:916
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr "no support for hypervisor"
|
msgstr "no support for hypervisor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:916 src/qemu_conf.c:922
|
#: src/qemu_conf.c:924 src/qemu_conf.c:930
|
||||||
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1165
|
#: src/qemu_conf.c:1173
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1205 src/qemu_conf.c:1276
|
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1284
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1295 src/uml_conf.c:439
|
#: src/qemu_conf.c:1221 src/qemu_conf.c:1303 src/uml_conf.c:439
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1541
|
#: src/qemu_conf.c:1549
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "invalid sound model"
|
msgid "invalid sound model"
|
||||||
msgstr "invalid domain pointer in"
|
msgstr "invalid domain pointer in"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1794
|
#: src/qemu_conf.c:1802
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
||||||
msgstr "invalid argument in %s"
|
msgstr "invalid argument in %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1927
|
#: src/qemu_conf.c:1935
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1936
|
#: src/qemu_conf.c:1944
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr "missing devices information for %s"
|
msgstr "missing devices information for %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1943
|
#: src/qemu_conf.c:1951
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2003
|
#: src/qemu_conf.c:2011
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2015
|
#: src/qemu_conf.c:2023
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
||||||
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
|
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2074
|
#: src/qemu_conf.c:2082
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2104
|
#: src/qemu_conf.c:2112
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2168 src/qemu_conf.c:2226
|
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2234
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
||||||
msgstr "unknown OS type"
|
msgstr "unknown OS type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2249
|
#: src/qemu_conf.c:2184 src/qemu_conf.c:2257
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2183
|
#: src/qemu_conf.c:2191
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2190
|
#: src/qemu_conf.c:2198
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2235
|
#: src/qemu_conf.c:2243
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2242
|
#: src/qemu_conf.c:2250
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2256
|
#: src/qemu_conf.c:2264
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2357
|
#: src/qemu_conf.c:2365
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2393
|
#: src/qemu_conf.c:2401
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown character device syntax %s"
|
msgid "unknown character device syntax %s"
|
||||||
msgstr "unknown OS type"
|
msgstr "unknown OS type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2426
|
#: src/qemu_conf.c:2434
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "no emulator path found"
|
msgid "no emulator path found"
|
||||||
msgstr "domain name or uuid"
|
msgstr "domain name or uuid"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2478
|
#: src/qemu_conf.c:2486
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing value for %s argument"
|
msgid "missing value for %s argument"
|
||||||
msgstr "missing root device information"
|
msgstr "missing root device information"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2523
|
#: src/qemu_conf.c:2531
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2547
|
#: src/qemu_conf.c:2555
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2556
|
#: src/qemu_conf.c:2564
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2564
|
#: src/qemu_conf.c:2572
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2817
|
#: src/qemu_conf.c:2825
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2820
|
#: src/qemu_conf.c:2828
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown argument '%s'"
|
msgid "unknown argument '%s'"
|
||||||
msgstr "unknown OS type %s"
|
msgstr "unknown OS type %s"
|
||||||
|
@ -4502,73 +4502,73 @@ msgstr "invalid domain pointer in"
|
||||||
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:113
|
#: src/security_selinux.c:114
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:121
|
#: src/security_selinux.c:122
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:134
|
#: src/security_selinux.c:135
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:142
|
#: src/security_selinux.c:143
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:170
|
#: src/security_selinux.c:176
|
||||||
msgid "security label already defined for VM"
|
msgid "security label already defined for VM"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:191 src/security_selinux.c:197
|
#: src/security_selinux.c:197 src/security_selinux.c:203
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:228 src/security_selinux.c:282
|
#: src/security_selinux.c:234 src/security_selinux.c:288
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:290
|
#: src/security_selinux.c:296
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:302
|
#: src/security_selinux.c:308
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:318
|
#: src/security_selinux.c:335
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:345
|
#: src/security_selinux.c:359
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:406
|
#: src/security_selinux.c:428
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid security label %s"
|
msgid "Invalid security label %s"
|
||||||
msgstr "domain memory"
|
msgstr "domain memory"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:425
|
#: src/security_selinux.c:447
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
||||||
"hypervisor driver is '%s'."
|
"hypervisor driver is '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:435
|
#: src/security_selinux.c:457
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
130
po/lv.po
130
po/lv.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libvirt\n"
|
"Project-Id-Version: libvirt\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-01 12:58+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-07-03 16:21+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
|
@ -1501,22 +1501,22 @@ msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
msgid "unexpected feature %d"
|
msgid "unexpected feature %d"
|
||||||
msgstr "unexpected value node"
|
msgstr "unexpected value node"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:657
|
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:660
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:666
|
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:669
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config file '%s'"
|
msgid "cannot create config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:674
|
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:677
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot write config file '%s'"
|
msgid "cannot write config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:681
|
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:684
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot save config file '%s'"
|
msgid "cannot save config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
@ -1526,7 +1526,7 @@ msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:783 src/storage_conf.c:1452
|
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:786 src/storage_conf.c:1452
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
@ -2088,22 +2088,22 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
||||||
msgstr "unknown OS type %s"
|
msgstr "unknown OS type %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:741
|
#: src/network_conf.c:744
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:831
|
#: src/network_conf.c:834
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:905
|
#: src/network_conf.c:908
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:924
|
#: src/network_conf.c:927
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
||||||
msgstr "domain %s exists already"
|
msgstr "domain %s exists already"
|
||||||
|
@ -3060,206 +3060,206 @@ msgstr "Communication error with proxy: malformed packet\n"
|
||||||
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
||||||
msgstr "got asynchronous packet number %d\n"
|
msgstr "got asynchronous packet number %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:574
|
#: src/qemu_conf.c:582
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:607
|
#: src/qemu_conf.c:615
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:631
|
#: src/qemu_conf.c:639
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:639
|
#: src/qemu_conf.c:647
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:679
|
#: src/qemu_conf.c:687
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:712 src/uml_conf.c:204
|
#: src/qemu_conf.c:720 src/uml_conf.c:204
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Network '%s' not found"
|
msgid "Network '%s' not found"
|
||||||
msgstr "domain name or uuid"
|
msgstr "domain name or uuid"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:727
|
#: src/qemu_conf.c:735
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Network type %d is not supported"
|
msgid "Network type %d is not supported"
|
||||||
msgstr "Domain %s started\n"
|
msgstr "Domain %s started\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:744 src/uml_conf.c:115
|
#: src/qemu_conf.c:752 src/uml_conf.c:115
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:754 src/uml_conf.c:125
|
#: src/qemu_conf.c:762 src/uml_conf.c:125
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:758 src/uml_conf.c:130
|
#: src/qemu_conf.c:766 src/uml_conf.c:130
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:908
|
#: src/qemu_conf.c:916
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr "no support for hypervisor"
|
msgstr "no support for hypervisor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:916 src/qemu_conf.c:922
|
#: src/qemu_conf.c:924 src/qemu_conf.c:930
|
||||||
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1165
|
#: src/qemu_conf.c:1173
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1205 src/qemu_conf.c:1276
|
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1284
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1295 src/uml_conf.c:439
|
#: src/qemu_conf.c:1221 src/qemu_conf.c:1303 src/uml_conf.c:439
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1541
|
#: src/qemu_conf.c:1549
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "invalid sound model"
|
msgid "invalid sound model"
|
||||||
msgstr "invalid domain pointer in"
|
msgstr "invalid domain pointer in"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1794
|
#: src/qemu_conf.c:1802
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
||||||
msgstr "invalid argument in %s"
|
msgstr "invalid argument in %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1927
|
#: src/qemu_conf.c:1935
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1936
|
#: src/qemu_conf.c:1944
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr "missing devices information for %s"
|
msgstr "missing devices information for %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1943
|
#: src/qemu_conf.c:1951
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2003
|
#: src/qemu_conf.c:2011
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2015
|
#: src/qemu_conf.c:2023
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
||||||
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
|
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2074
|
#: src/qemu_conf.c:2082
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2104
|
#: src/qemu_conf.c:2112
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2168 src/qemu_conf.c:2226
|
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2234
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
||||||
msgstr "unknown OS type"
|
msgstr "unknown OS type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2249
|
#: src/qemu_conf.c:2184 src/qemu_conf.c:2257
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2183
|
#: src/qemu_conf.c:2191
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2190
|
#: src/qemu_conf.c:2198
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2235
|
#: src/qemu_conf.c:2243
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2242
|
#: src/qemu_conf.c:2250
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2256
|
#: src/qemu_conf.c:2264
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2357
|
#: src/qemu_conf.c:2365
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2393
|
#: src/qemu_conf.c:2401
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown character device syntax %s"
|
msgid "unknown character device syntax %s"
|
||||||
msgstr "unknown OS type"
|
msgstr "unknown OS type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2426
|
#: src/qemu_conf.c:2434
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "no emulator path found"
|
msgid "no emulator path found"
|
||||||
msgstr "domain name or uuid"
|
msgstr "domain name or uuid"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2478
|
#: src/qemu_conf.c:2486
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing value for %s argument"
|
msgid "missing value for %s argument"
|
||||||
msgstr "missing root device information"
|
msgstr "missing root device information"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2523
|
#: src/qemu_conf.c:2531
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2547
|
#: src/qemu_conf.c:2555
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2556
|
#: src/qemu_conf.c:2564
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2564
|
#: src/qemu_conf.c:2572
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2817
|
#: src/qemu_conf.c:2825
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2820
|
#: src/qemu_conf.c:2828
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown argument '%s'"
|
msgid "unknown argument '%s'"
|
||||||
msgstr "unknown OS type %s"
|
msgstr "unknown OS type %s"
|
||||||
|
@ -4502,73 +4502,73 @@ msgstr "invalid domain pointer in"
|
||||||
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:113
|
#: src/security_selinux.c:114
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:121
|
#: src/security_selinux.c:122
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:134
|
#: src/security_selinux.c:135
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:142
|
#: src/security_selinux.c:143
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:170
|
#: src/security_selinux.c:176
|
||||||
msgid "security label already defined for VM"
|
msgid "security label already defined for VM"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:191 src/security_selinux.c:197
|
#: src/security_selinux.c:197 src/security_selinux.c:203
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:228 src/security_selinux.c:282
|
#: src/security_selinux.c:234 src/security_selinux.c:288
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:290
|
#: src/security_selinux.c:296
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:302
|
#: src/security_selinux.c:308
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:318
|
#: src/security_selinux.c:335
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:345
|
#: src/security_selinux.c:359
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:406
|
#: src/security_selinux.c:428
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid security label %s"
|
msgid "Invalid security label %s"
|
||||||
msgstr "domain memory"
|
msgstr "domain memory"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:425
|
#: src/security_selinux.c:447
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
||||||
"hypervisor driver is '%s'."
|
"hypervisor driver is '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:435
|
#: src/security_selinux.c:457
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
136
po/mk.po
136
po/mk.po
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: mk\n"
|
"Project-Id-Version: mk\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-01 12:58+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-07-03 16:21+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-28 23:55+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-07-28 23:55+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Arangel Angov <arangel@linux.net.mk>\n"
|
"Last-Translator: Arangel Angov <arangel@linux.net.mk>\n"
|
||||||
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
|
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
|
||||||
|
@ -1496,22 +1496,22 @@ msgstr "неочекуван mime-тип"
|
||||||
msgid "unexpected feature %d"
|
msgid "unexpected feature %d"
|
||||||
msgstr "неочекуван јазол со вредност"
|
msgstr "неочекуван јазол со вредност"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:657
|
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:660
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
||||||
msgstr "не успеав да запишам во конфиг. датотека: %s"
|
msgstr "не успеав да запишам во конфиг. датотека: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:666
|
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:669
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config file '%s'"
|
msgid "cannot create config file '%s'"
|
||||||
msgstr "не успеав да запишам во конфиг. датотека: %s"
|
msgstr "не успеав да запишам во конфиг. датотека: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:674
|
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:677
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot write config file '%s'"
|
msgid "cannot write config file '%s'"
|
||||||
msgstr "не успеав да запишам во конфиг. датотека: %s"
|
msgstr "не успеав да запишам во конфиг. датотека: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:681
|
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:684
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot save config file '%s'"
|
msgid "cannot save config file '%s'"
|
||||||
msgstr "не успеав да запишам во конфиг. датотека: %s"
|
msgstr "не успеав да запишам во конфиг. датотека: %s"
|
||||||
|
@ -1521,7 +1521,7 @@ msgstr "не успеав да запишам во конфиг. датотек
|
||||||
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
||||||
msgstr "неочекуван mime-тип"
|
msgstr "неочекуван mime-тип"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:783 src/storage_conf.c:1452
|
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:786 src/storage_conf.c:1452
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
||||||
msgstr "Не успеав да го отворам „%s“: %s"
|
msgstr "Не успеав да го отворам „%s“: %s"
|
||||||
|
@ -2081,22 +2081,22 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
||||||
msgstr "Непознат тип на ОС %s"
|
msgstr "Непознат тип на ОС %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:741
|
#: src/network_conf.c:744
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:831
|
#: src/network_conf.c:834
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
||||||
msgstr "не успеав да запишам во конфиг. датотека: %s"
|
msgstr "не успеав да запишам во конфиг. датотека: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:905
|
#: src/network_conf.c:908
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:924
|
#: src/network_conf.c:927
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
||||||
msgstr "доменот %s веќе постои "
|
msgstr "доменот %s веќе постои "
|
||||||
|
@ -3044,204 +3044,204 @@ msgstr "Грешка во комуникацијата со проксито: л
|
||||||
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
||||||
msgstr "добив асинхрон пакет со број %d\n"
|
msgstr "добив асинхрон пакет со број %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:574
|
#: src/qemu_conf.c:582
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
||||||
msgstr "не можев да се поврзам со %s"
|
msgstr "не можев да се поврзам со %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:607
|
#: src/qemu_conf.c:615
|
||||||
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:631
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:639
|
#: src/qemu_conf.c:639
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qemu_conf.c:647
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:679
|
#: src/qemu_conf.c:687
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:712 src/uml_conf.c:204
|
#: src/qemu_conf.c:720 src/uml_conf.c:204
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Network '%s' not found"
|
msgid "Network '%s' not found"
|
||||||
msgstr "име на мрежа или uuid"
|
msgstr "име на мрежа или uuid"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:727
|
#: src/qemu_conf.c:735
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Network type %d is not supported"
|
msgid "Network type %d is not supported"
|
||||||
msgstr "Мрежата %s е стартувана\n"
|
msgstr "Мрежата %s е стартувана\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:744 src/uml_conf.c:115
|
#: src/qemu_conf.c:752 src/uml_conf.c:115
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:754 src/uml_conf.c:125
|
#: src/qemu_conf.c:762 src/uml_conf.c:125
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:758 src/uml_conf.c:130
|
#: src/qemu_conf.c:766 src/uml_conf.c:130
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
||||||
msgstr "Не успеав да добијам информација за интерфејсот"
|
msgstr "Не успеав да добијам информација за интерфејсот"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:908
|
#: src/qemu_conf.c:916
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr "оваа функција не е поддржана од хипервизорот"
|
msgstr "оваа функција не е поддржана од хипервизорот"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:916 src/qemu_conf.c:922
|
#: src/qemu_conf.c:924 src/qemu_conf.c:930
|
||||||
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1165
|
#: src/qemu_conf.c:1173
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
||||||
msgstr "неочекувани податоци „%s“"
|
msgstr "неочекувани податоци „%s“"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1205 src/qemu_conf.c:1276
|
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1284
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1295 src/uml_conf.c:439
|
#: src/qemu_conf.c:1221 src/qemu_conf.c:1303 src/uml_conf.c:439
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
||||||
msgstr "неочекувани податоци „%s“"
|
msgstr "неочекувани податоци „%s“"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1541
|
#: src/qemu_conf.c:1549
|
||||||
msgid "invalid sound model"
|
msgid "invalid sound model"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1794
|
#: src/qemu_conf.c:1802
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
||||||
msgstr "невалиден аргумент во %s"
|
msgstr "невалиден аргумент во %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1927
|
#: src/qemu_conf.c:1935
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
||||||
msgstr "тип на одредишниот уред"
|
msgstr "тип на одредишниот уред"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1936
|
#: src/qemu_conf.c:1944
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr "недостасува информација за уредите за %s"
|
msgstr "недостасува информација за уредите за %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1943
|
#: src/qemu_conf.c:1951
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2003
|
#: src/qemu_conf.c:2011
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "тип на одредишниот уред"
|
msgstr "тип на одредишниот уред"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2015
|
#: src/qemu_conf.c:2023
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
||||||
msgstr "Не успеав да го откачам уредот од %s"
|
msgstr "Не успеав да го откачам уредот од %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2074
|
#: src/qemu_conf.c:2082
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "тип на одредишниот уред"
|
msgstr "тип на одредишниот уред"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2104
|
#: src/qemu_conf.c:2112
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
||||||
msgstr "не можев да се поврзам со %s"
|
msgstr "не можев да се поврзам со %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2168 src/qemu_conf.c:2226
|
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2234
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
||||||
msgstr "Непознат тип на ОС %s"
|
msgstr "Непознат тип на ОС %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2249
|
#: src/qemu_conf.c:2184 src/qemu_conf.c:2257
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
||||||
msgstr "прикачува уред за диск"
|
msgstr "прикачува уред за диск"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2183
|
#: src/qemu_conf.c:2191
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
||||||
msgstr "прикачува уред за диск"
|
msgstr "прикачува уред за диск"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2190
|
#: src/qemu_conf.c:2198
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
||||||
msgstr "прикачува уред за диск"
|
msgstr "прикачува уред за диск"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2235
|
#: src/qemu_conf.c:2243
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
||||||
msgstr "прикачува уред за диск"
|
msgstr "прикачува уред за диск"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2242
|
#: src/qemu_conf.c:2250
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
||||||
msgstr "прикачува уред за диск"
|
msgstr "прикачува уред за диск"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2256
|
#: src/qemu_conf.c:2264
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
||||||
msgstr "прикачува уред за диск"
|
msgstr "прикачува уред за диск"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2357
|
#: src/qemu_conf.c:2365
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
||||||
msgstr "Не успеав да го отворам „%s“: %s"
|
msgstr "Не успеав да го отворам „%s“: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2393
|
#: src/qemu_conf.c:2401
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown character device syntax %s"
|
msgid "unknown character device syntax %s"
|
||||||
msgstr "Непознат тип на ОС %s"
|
msgstr "Непознат тип на ОС %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2426
|
#: src/qemu_conf.c:2434
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "no emulator path found"
|
msgid "no emulator path found"
|
||||||
msgstr "име на мрежа или uuid"
|
msgstr "име на мрежа или uuid"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2478
|
#: src/qemu_conf.c:2486
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing value for %s argument"
|
msgid "missing value for %s argument"
|
||||||
msgstr "недостасува информација за име на доменот"
|
msgstr "недостасува информација за име на доменот"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2523
|
#: src/qemu_conf.c:2531
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
||||||
msgstr "не можев да се поврзам со %s"
|
msgstr "не можев да се поврзам со %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2547
|
#: src/qemu_conf.c:2555
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
||||||
msgstr "тип на одредишниот уред"
|
msgstr "тип на одредишниот уред"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2556
|
#: src/qemu_conf.c:2564
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
||||||
msgstr "не можев да се поврзам со %s"
|
msgstr "не можев да се поврзам со %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2564
|
#: src/qemu_conf.c:2572
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
||||||
msgstr "невалиден аргумент во %s"
|
msgstr "невалиден аргумент во %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2817
|
#: src/qemu_conf.c:2825
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2820
|
#: src/qemu_conf.c:2828
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown argument '%s'"
|
msgid "unknown argument '%s'"
|
||||||
msgstr "Непознат тип на ОС %s"
|
msgstr "Непознат тип на ОС %s"
|
||||||
|
@ -4480,73 +4480,73 @@ msgstr "Не можам да ја верификувам тековната Memo
|
||||||
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:113
|
#: src/security_selinux.c:114
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:121
|
#: src/security_selinux.c:122
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:134
|
#: src/security_selinux.c:135
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:142
|
#: src/security_selinux.c:143
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:170
|
#: src/security_selinux.c:176
|
||||||
msgid "security label already defined for VM"
|
msgid "security label already defined for VM"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:191 src/security_selinux.c:197
|
#: src/security_selinux.c:197 src/security_selinux.c:203
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
||||||
msgstr "Не успеав да го отворам „%s“: %s"
|
msgstr "Не успеав да го отворам „%s“: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:228 src/security_selinux.c:282
|
#: src/security_selinux.c:234 src/security_selinux.c:288
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:290
|
#: src/security_selinux.c:296
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:302
|
#: src/security_selinux.c:308
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:318
|
#: src/security_selinux.c:335
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
||||||
msgstr "Не успеав да го отворам „%s“: %s"
|
msgstr "Не успеав да го отворам „%s“: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:345
|
#: src/security_selinux.c:359
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
||||||
msgstr "тип на одредишниот уред"
|
msgstr "тип на одредишниот уред"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:406
|
#: src/security_selinux.c:428
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid security label %s"
|
msgid "Invalid security label %s"
|
||||||
msgstr "Не можам да ја верификувам тековната MemorySize"
|
msgstr "Не можам да ја верификувам тековната MemorySize"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:425
|
#: src/security_selinux.c:447
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
||||||
"hypervisor driver is '%s'."
|
"hypervisor driver is '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:435
|
#: src/security_selinux.c:457
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
||||||
msgstr "Не успеав да го отворам „%s“: %s"
|
msgstr "Не успеав да го отворам „%s“: %s"
|
||||||
|
|
130
po/ml.po
130
po/ml.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libvirt.HEAD.ml\n"
|
"Project-Id-Version: libvirt.HEAD.ml\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-01 12:58+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-07-03 16:21+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-27 17:25+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-10-27 17:25+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -1487,22 +1487,22 @@ msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ഡൊമെയിന്
|
||||||
msgid "unexpected feature %d"
|
msgid "unexpected feature %d"
|
||||||
msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ value നോഡ്"
|
msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ value നോഡ്"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:657
|
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:660
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
||||||
msgstr "cannot create config directory %s: %s"
|
msgstr "cannot create config directory %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:666
|
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:669
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config file '%s'"
|
msgid "cannot create config file '%s'"
|
||||||
msgstr "ക്രമികരണ ഫയല് %s ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല: %s"
|
msgstr "ക്രമികരണ ഫയല് %s ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:674
|
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:677
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot write config file '%s'"
|
msgid "cannot write config file '%s'"
|
||||||
msgstr "ക്രമികരണ ഫയല് %s എഴുതുവാന് സാധ്യമായില്ല: %s"
|
msgstr "ക്രമികരണ ഫയല് %s എഴുതുവാന് സാധ്യമായില്ല: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:681
|
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:684
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot save config file '%s'"
|
msgid "cannot save config file '%s'"
|
||||||
msgstr "cannot save config file %s: %s"
|
msgstr "cannot save config file %s: %s"
|
||||||
|
@ -1512,7 +1512,7 @@ msgstr "cannot save config file %s: %s"
|
||||||
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
||||||
msgstr "സ്റ്റോറേജ് വോള്യം നിലവിലുണ്ട്"
|
msgstr "സ്റ്റോറേജ് വോള്യം നിലവിലുണ്ട്"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:783 src/storage_conf.c:1452
|
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:786 src/storage_conf.c:1452
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
||||||
msgstr "ഡയറക്ടറി '%s' തുറക്കുന്നതില് പരാജയം: %s"
|
msgstr "ഡയറക്ടറി '%s' തുറക്കുന്നതില് പരാജയം: %s"
|
||||||
|
@ -2068,22 +2068,22 @@ msgstr "Forwarding requested, but no IPv4 address/netmask provided"
|
||||||
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
||||||
msgstr "അപരിചിതമായ auth രീതി '%s'"
|
msgstr "അപരിചിതമായ auth രീതി '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:741
|
#: src/network_conf.c:744
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
||||||
msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് കോണ്ഫിഗ് നാമം '%s' നെറ്റ്വര്ക്ക് നാമവുമായി '%s' ചേരുന്നില്ല"
|
msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് കോണ്ഫിഗ് നാമം '%s' നെറ്റ്വര്ക്ക് നാമവുമായി '%s' ചേരുന്നില്ല"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:831
|
#: src/network_conf.c:834
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
||||||
msgstr "cannot remove config for %s"
|
msgstr "cannot remove config for %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:905
|
#: src/network_conf.c:908
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:924
|
#: src/network_conf.c:927
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
||||||
msgstr "%s ഡൊമെയിന് നിലവിലുണ്ട്"
|
msgstr "%s ഡൊമെയിന് നിലവിലുണ്ട്"
|
||||||
|
@ -3031,206 +3031,206 @@ msgstr "പ്രോക്സിയുമായുളള ആശയവിനി
|
||||||
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
||||||
msgstr "അസിന്ക്രൊണസ് പാക്കറ്റ് നംബര് %d ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു\n"
|
msgstr "അസിന്ക്രൊണസ് പാക്കറ്റ് നംബര് %d ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:574
|
#: src/qemu_conf.c:582
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
||||||
msgstr "%s ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല: %s"
|
msgstr "%s ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:607
|
#: src/qemu_conf.c:615
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
||||||
msgstr "Failed to parse vzlist output"
|
msgstr "Failed to parse vzlist output"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:631
|
#: src/qemu_conf.c:639
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
||||||
msgstr "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
msgstr "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:639
|
#: src/qemu_conf.c:647
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
||||||
msgstr "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
msgstr "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:679
|
#: src/qemu_conf.c:687
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
||||||
msgstr "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
msgstr "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:712 src/uml_conf.c:204
|
#: src/qemu_conf.c:720 src/uml_conf.c:204
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network '%s' not found"
|
msgid "Network '%s' not found"
|
||||||
msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് '%s' ലഭ്യമല്ല"
|
msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് '%s' ലഭ്യമല്ല"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:727
|
#: src/qemu_conf.c:735
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network type %d is not supported"
|
msgid "Network type %d is not supported"
|
||||||
msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് തരം %d-യ്ക്കുള്ള പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല"
|
msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് തരം %d-യ്ക്കുള്ള പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:744 src/uml_conf.c:115
|
#: src/qemu_conf.c:752 src/uml_conf.c:115
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
||||||
msgstr "cannot initialize bridge support: %s"
|
msgstr "cannot initialize bridge support: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:754 src/uml_conf.c:125
|
#: src/qemu_conf.c:762 src/uml_conf.c:125
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
||||||
msgstr "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
msgstr "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:758 src/uml_conf.c:130
|
#: src/qemu_conf.c:766 src/uml_conf.c:130
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
||||||
msgstr "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
msgstr "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:908
|
#: src/qemu_conf.c:916
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr "qemu 'info blockstats'-നുള്ള പിന്തുണ നല്കുന്നില്ല"
|
msgstr "qemu 'info blockstats'-നുള്ള പിന്തുണ നല്കുന്നില്ല"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:916 src/qemu_conf.c:922
|
#: src/qemu_conf.c:924 src/qemu_conf.c:930
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr "qemu 'info blockstats'-നുള്ള പിന്തുണ നല്കുന്നില്ല"
|
msgstr "qemu 'info blockstats'-നുള്ള പിന്തുണ നല്കുന്നില്ല"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1165
|
#: src/qemu_conf.c:1173
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
||||||
msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ഡിസ്ക് തരം '%s'"
|
msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ഡിസ്ക് തരം '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1205 src/qemu_conf.c:1276
|
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1284
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
||||||
msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ഡിസ്ക് തരം '%s'"
|
msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ഡിസ്ക് തരം '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1295 src/uml_conf.c:439
|
#: src/qemu_conf.c:1221 src/qemu_conf.c:1303 src/uml_conf.c:439
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
||||||
msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ഡിസ്ക് തരം '%s'"
|
msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ഡിസ്ക് തരം '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1541
|
#: src/qemu_conf.c:1549
|
||||||
msgid "invalid sound model"
|
msgid "invalid sound model"
|
||||||
msgstr "invalid sound model"
|
msgstr "invalid sound model"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1794
|
#: src/qemu_conf.c:1802
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
||||||
msgstr "malformed uuid element"
|
msgstr "malformed uuid element"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1927
|
#: src/qemu_conf.c:1935
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
||||||
msgstr "ഡിവൈസ് %s തുറക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല"
|
msgstr "ഡിവൈസ് %s തുറക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1936
|
#: src/qemu_conf.c:1944
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr "%s-നുളള ലഭ്യമല്ലാത്ത ഡിവൈസുകളുടെ വിവരം"
|
msgstr "%s-നുളള ലഭ്യമല്ലാത്ത ഡിവൈസുകളുടെ വിവരം"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1943
|
#: src/qemu_conf.c:1951
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2003
|
#: src/qemu_conf.c:2011
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "ഡിവൈസ് %s തുറക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല"
|
msgstr "ഡിവൈസ് %s തുറക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2015
|
#: src/qemu_conf.c:2023
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
||||||
msgstr "lun %d-നുള്ള ഡിവൈസ് ലിങ്ക് ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയം"
|
msgstr "lun %d-നുള്ള ഡിവൈസ് ലിങ്ക് ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയം"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2074
|
#: src/qemu_conf.c:2082
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "ഡിവൈസ് %s തുറക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല"
|
msgstr "ഡിവൈസ് %s തുറക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2104
|
#: src/qemu_conf.c:2112
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
||||||
msgstr "ഡിവൈസ് %s തുറക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല"
|
msgstr "ഡിവൈസ് %s തുറക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2168 src/qemu_conf.c:2226
|
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2234
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
||||||
msgstr "അപരിചിതമായ ക്യാര് ഡിവൈസ് തരം"
|
msgstr "അപരിചിതമായ ക്യാര് ഡിവൈസ് തരം"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2249
|
#: src/qemu_conf.c:2184 src/qemu_conf.c:2257
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
||||||
msgstr "സോഴ്സ് ഡിവൈസുകള് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
msgstr "സോഴ്സ് ഡിവൈസുകള് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2183
|
#: src/qemu_conf.c:2191
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
||||||
msgstr "സോഴ്സ് ഡിവൈസുകള് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
msgstr "സോഴ്സ് ഡിവൈസുകള് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2190
|
#: src/qemu_conf.c:2198
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
||||||
msgstr "സോഴ്സ് ഡിവൈസുകള് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
msgstr "സോഴ്സ് ഡിവൈസുകള് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2235
|
#: src/qemu_conf.c:2243
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
||||||
msgstr "സോഴ്സ് ഡിവൈസുകള് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
msgstr "സോഴ്സ് ഡിവൈസുകള് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2242
|
#: src/qemu_conf.c:2250
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
||||||
msgstr "സോഴ്സ് ഡിവൈസുകള് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
msgstr "സോഴ്സ് ഡിവൈസുകള് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2256
|
#: src/qemu_conf.c:2264
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
||||||
msgstr "സോഴ്സ് ഡിവൈസുകള് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
msgstr "സോഴ്സ് ഡിവൈസുകള് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2357
|
#: src/qemu_conf.c:2365
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
||||||
msgstr "അനവധി ക്യാരക്ടര് ഡിവൈസുകള്"
|
msgstr "അനവധി ക്യാരക്ടര് ഡിവൈസുകള്"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2393
|
#: src/qemu_conf.c:2401
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown character device syntax %s"
|
msgid "unknown character device syntax %s"
|
||||||
msgstr "അപരിചിതമായ ക്യാര് ഡിവൈസ് തരം"
|
msgstr "അപരിചിതമായ ക്യാര് ഡിവൈസ് തരം"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2426
|
#: src/qemu_conf.c:2434
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "no emulator path found"
|
msgid "no emulator path found"
|
||||||
msgstr "emulator path too long"
|
msgstr "emulator path too long"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2478
|
#: src/qemu_conf.c:2486
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing value for %s argument"
|
msgid "missing value for %s argument"
|
||||||
msgstr "auth host ആട്രിബ്യൂട്ട് ലഭ്യമല്ല"
|
msgstr "auth host ആട്രിബ്യൂട്ട് ലഭ്യമല്ല"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2523
|
#: src/qemu_conf.c:2531
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
||||||
msgstr "%s ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല: %s"
|
msgstr "%s ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2547
|
#: src/qemu_conf.c:2555
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
||||||
msgstr "ഡിവൈസ് %s തുറക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല"
|
msgstr "ഡിവൈസ് %s തുറക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2556
|
#: src/qemu_conf.c:2564
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
||||||
msgstr "%s ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല: %s"
|
msgstr "%s ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2564
|
#: src/qemu_conf.c:2572
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
||||||
msgstr "%s ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല: %s"
|
msgstr "%s ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2817
|
#: src/qemu_conf.c:2825
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2820
|
#: src/qemu_conf.c:2828
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown argument '%s'"
|
msgid "unknown argument '%s'"
|
||||||
msgstr "അപരിചിതമായ auth രീതി '%s'"
|
msgstr "അപരിചിതമായ auth രീതി '%s'"
|
||||||
|
@ -4458,73 +4458,73 @@ msgstr "invalid sound model"
|
||||||
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:113
|
#: src/security_selinux.c:114
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "cannot open tty pid file %s: %s"
|
msgstr "cannot open tty pid file %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:121
|
#: src/security_selinux.c:122
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "cannot read tty pid file %s: %s"
|
msgstr "cannot read tty pid file %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:134
|
#: src/security_selinux.c:135
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "cannot open tty pid file %s: %s"
|
msgstr "cannot open tty pid file %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:142
|
#: src/security_selinux.c:143
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "cannot read tty pid file %s: %s"
|
msgstr "cannot read tty pid file %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:170
|
#: src/security_selinux.c:176
|
||||||
msgid "security label already defined for VM"
|
msgid "security label already defined for VM"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:191 src/security_selinux.c:197
|
#: src/security_selinux.c:197 src/security_selinux.c:203
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
||||||
msgstr "%s-നുള്ള ഫയല് കോണ്ടെക്സ്റ്റ് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല: %s"
|
msgstr "%s-നുള്ള ഫയല് കോണ്ടെക്സ്റ്റ് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:228 src/security_selinux.c:282
|
#: src/security_selinux.c:234 src/security_selinux.c:288
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:290
|
#: src/security_selinux.c:296
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
||||||
msgstr "vCPU count exceeds maximum: %d > %d"
|
msgstr "vCPU count exceeds maximum: %d > %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:302
|
#: src/security_selinux.c:308
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:318
|
#: src/security_selinux.c:335
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
||||||
msgstr "tty %s തുറക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല: %s\n"
|
msgstr "tty %s തുറക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:345
|
#: src/security_selinux.c:359
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
||||||
msgstr "ഡിവൈസ് %s തുറക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല"
|
msgstr "ഡിവൈസ് %s തുറക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:406
|
#: src/security_selinux.c:428
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid security label %s"
|
msgid "Invalid security label %s"
|
||||||
msgstr "നിലവിലുളള സമയം ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
msgstr "നിലവിലുളള സമയം ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:425
|
#: src/security_selinux.c:447
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
||||||
"hypervisor driver is '%s'."
|
"hypervisor driver is '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:435
|
#: src/security_selinux.c:457
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
||||||
msgstr "tty %s തുറക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല: %s\n"
|
msgstr "tty %s തുറക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല: %s\n"
|
||||||
|
|
130
po/mr.po
130
po/mr.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libvirt.HEAD.mr\n"
|
"Project-Id-Version: libvirt.HEAD.mr\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-01 12:58+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-07-03 16:21+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-06-01 18:42+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-06-01 18:42+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: marathi\n"
|
"Language-Team: marathi\n"
|
||||||
|
@ -1441,22 +1441,22 @@ msgstr "अनपेक्षीत बूट साधन प्रकार %d
|
||||||
msgid "unexpected feature %d"
|
msgid "unexpected feature %d"
|
||||||
msgstr "अनपेक्षीत गुणविशेष %d"
|
msgstr "अनपेक्षीत गुणविशेष %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:657
|
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:660
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
||||||
msgstr "संयोजना डिरेक्ट्री '%s' बनवणे अशक्य"
|
msgstr "संयोजना डिरेक्ट्री '%s' बनवणे अशक्य"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:666
|
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:669
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config file '%s'"
|
msgid "cannot create config file '%s'"
|
||||||
msgstr "संयोजना फाइल '%s' बनवणे अशक्य"
|
msgstr "संयोजना फाइल '%s' बनवणे अशक्य"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:674
|
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:677
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot write config file '%s'"
|
msgid "cannot write config file '%s'"
|
||||||
msgstr "संयोजना फाइल '%s' लिहणे अशक्य"
|
msgstr "संयोजना फाइल '%s' लिहणे अशक्य"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:681
|
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:684
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot save config file '%s'"
|
msgid "cannot save config file '%s'"
|
||||||
msgstr "संयोजना फाइल '%s' साठवणे अशक्य"
|
msgstr "संयोजना फाइल '%s' साठवणे अशक्य"
|
||||||
|
@ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr "संयोजना फाइल '%s' साठवणे अशक्
|
||||||
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
||||||
msgstr "लक्ष्य %s आधिपासूनच अस्तित्वात आहे"
|
msgstr "लक्ष्य %s आधिपासूनच अस्तित्वात आहे"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:783 src/storage_conf.c:1452
|
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:786 src/storage_conf.c:1452
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
||||||
msgstr "डिरेक्ट्री '%s' उघडण्यास अपयशी"
|
msgstr "डिरेक्ट्री '%s' उघडण्यास अपयशी"
|
||||||
|
@ -1982,22 +1982,22 @@ msgstr "फॉरवर्डींग विनंतीकृत केले,
|
||||||
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
||||||
msgstr "अपरिचीत फॉर्वडींग प्रकार '%s'"
|
msgstr "अपरिचीत फॉर्वडींग प्रकार '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:741
|
#: src/network_conf.c:744
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
||||||
msgstr "संजाळ संयोजना फाइलनाव '%s' संजाळ नाव '%s' सह जुळत नाही"
|
msgstr "संजाळ संयोजना फाइलनाव '%s' संजाळ नाव '%s' सह जुळत नाही"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:831
|
#: src/network_conf.c:834
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
||||||
msgstr "संयोजना फाइल '%s' काढूण टाकू शकत नाही"
|
msgstr "संयोजना फाइल '%s' काढूण टाकू शकत नाही"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:905
|
#: src/network_conf.c:908
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
||||||
msgstr "ब्रीज निर्माण कमाल id %d ओलांडले"
|
msgstr "ब्रीज निर्माण कमाल id %d ओलांडले"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:924
|
#: src/network_conf.c:927
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
||||||
msgstr "ब्रीज नाव '%s' आधिपासूनच वापरणीत आहे."
|
msgstr "ब्रीज नाव '%s' आधिपासूनच वापरणीत आहे."
|
||||||
|
@ -2921,202 +2921,202 @@ msgstr "प्रॉक्झीसह संवादात चूक: बि
|
||||||
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
||||||
msgstr "असिंक्रोनस पॅकेट संख्या %d मिळाली\n"
|
msgstr "असिंक्रोनस पॅकेट संख्या %d मिळाली\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:574
|
#: src/qemu_conf.c:582
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
||||||
msgstr "'%s' अंतर्गत QEMU आवृत्ती क्रमांक वाचणे अशक्य"
|
msgstr "'%s' अंतर्गत QEMU आवृत्ती क्रमांक वाचणे अशक्य"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:607
|
#: src/qemu_conf.c:615
|
||||||
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
||||||
msgstr "QEMU मदत आऊटपुट वाचणे अशक्य"
|
msgstr "QEMU मदत आऊटपुट वाचणे अशक्य"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:631
|
#: src/qemu_conf.c:639
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
||||||
msgstr "qemu %d pid %lu पासूनचे अनपेक्षीत एक्जीट् स्थिती"
|
msgstr "qemu %d pid %lu पासूनचे अनपेक्षीत एक्जीट् स्थिती"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:639
|
#: src/qemu_conf.c:647
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
||||||
msgstr "अनपेक्षीत एक्जीट् स्थिती '%d', qemu संभाव्यरित्या अपयशी"
|
msgstr "अनपेक्षीत एक्जीट् स्थिती '%d', qemu संभाव्यरित्या अपयशी"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:679
|
#: src/qemu_conf.c:687
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
||||||
msgstr "QEMU बायनरी %s आढळले नाही: %s"
|
msgstr "QEMU बायनरी %s आढळले नाही: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:712 src/uml_conf.c:204
|
#: src/qemu_conf.c:720 src/uml_conf.c:204
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network '%s' not found"
|
msgid "Network '%s' not found"
|
||||||
msgstr "संजाळ '%s' आढळले नाही"
|
msgstr "संजाळ '%s' आढळले नाही"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:727
|
#: src/qemu_conf.c:735
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network type %d is not supported"
|
msgid "Network type %d is not supported"
|
||||||
msgstr "संजाळ प्रकार %d समर्थीत नाही"
|
msgstr "संजाळ प्रकार %d समर्थीत नाही"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:744 src/uml_conf.c:115
|
#: src/qemu_conf.c:752 src/uml_conf.c:115
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
||||||
msgstr "ब्रीज् समर्थन प्रारंभ करणे अशक्य: %s"
|
msgstr "ब्रीज् समर्थन प्रारंभ करणे अशक्य: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:754 src/uml_conf.c:125
|
#: src/qemu_conf.c:762 src/uml_conf.c:125
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
||||||
msgstr "ब्रीज करीता टॅप संवाद समावेष करण्यास अपयशी. %s ब्रीज साधन नाही"
|
msgstr "ब्रीज करीता टॅप संवाद समावेष करण्यास अपयशी. %s ब्रीज साधन नाही"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:758 src/uml_conf.c:130
|
#: src/qemu_conf.c:766 src/uml_conf.c:130
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
||||||
msgstr "टॅप संवाद '%s' जोडण्यास अपयशी, ब्रीज '%s' वरील : %s"
|
msgstr "टॅप संवाद '%s' जोडण्यास अपयशी, ब्रीज '%s' वरील : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:908
|
#: src/qemu_conf.c:916
|
||||||
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr "QEMU बायनरी द्वारे TCP स्थानांतरन समर्थीत नाही"
|
msgstr "QEMU बायनरी द्वारे TCP स्थानांतरन समर्थीत नाही"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:916 src/qemu_conf.c:922
|
#: src/qemu_conf.c:924 src/qemu_conf.c:930
|
||||||
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr "या QEMU बायनरी द्वारे STDIO स्थानांतरन समर्थीत नाही"
|
msgstr "या QEMU बायनरी द्वारे STDIO स्थानांतरन समर्थीत नाही"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1165
|
#: src/qemu_conf.c:1173
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
||||||
msgstr "डिस्क '%2$s' करीता असमर्थीत ड्राइवर नाव '%1$s'"
|
msgstr "डिस्क '%2$s' करीता असमर्थीत ड्राइवर नाव '%1$s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1205 src/qemu_conf.c:1276
|
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1284
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
||||||
msgstr "'%s' करीता असमर्थीत usb डिस्क प्रकार"
|
msgstr "'%s' करीता असमर्थीत usb डिस्क प्रकार"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1295 src/uml_conf.c:439
|
#: src/qemu_conf.c:1221 src/qemu_conf.c:1303 src/uml_conf.c:439
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
||||||
msgstr "असमर्थीत डिस्क प्रकार '%s'"
|
msgstr "असमर्थीत डिस्क प्रकार '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1541
|
#: src/qemu_conf.c:1549
|
||||||
msgid "invalid sound model"
|
msgid "invalid sound model"
|
||||||
msgstr "अवैध आवाज प्रारूप"
|
msgstr "अवैध आवाज प्रारूप"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1794
|
#: src/qemu_conf.c:1802
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
||||||
msgstr "'%s' अंतर्गत सदोषीत मुख्य शब्द बाब"
|
msgstr "'%s' अंतर्गत सदोषीत मुख्य शब्द बाब"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1927
|
#: src/qemu_conf.c:1935
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
||||||
msgstr "ड्राइव्ह निर्देशांक '%s' वाचणे अशक्य"
|
msgstr "ड्राइव्ह निर्देशांक '%s' वाचणे अशक्य"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1936
|
#: src/qemu_conf.c:1944
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr "ड्राइव्ह '%s' अंतर्गत न आढळणारे फाइल बाब"
|
msgstr "ड्राइव्ह '%s' अंतर्गत न आढळणारे फाइल बाब"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1943
|
#: src/qemu_conf.c:1951
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr "ड्राइव्ह '%s' अंतर्गत निर्देशांकीय घटक आढळले नाही"
|
msgstr "ड्राइव्ह '%s' अंतर्गत निर्देशांकीय घटक आढळले नाही"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2003
|
#: src/qemu_conf.c:2011
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "'%s' अंतर्गत NIC vlan वाचणे अशक्य"
|
msgstr "'%s' अंतर्गत NIC vlan वाचणे अशक्य"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2015
|
#: src/qemu_conf.c:2023
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
||||||
msgstr "%d करीता NIC वर्णन आढळले नाही"
|
msgstr "%d करीता NIC वर्णन आढळले नाही"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2074
|
#: src/qemu_conf.c:2082
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "'%s' अंतर्गत vlan वाचणे अशक्य"
|
msgstr "'%s' अंतर्गत vlan वाचणे अशक्य"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2104
|
#: src/qemu_conf.c:2112
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
||||||
msgstr "NIC वर्णन '%s' वाचणे अशक्य"
|
msgstr "NIC वर्णन '%s' वाचणे अशक्य"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2168 src/qemu_conf.c:2226
|
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2234
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
||||||
msgstr "अपरिचीत PCI साधन व्याकरण '%s'"
|
msgstr "अपरिचीत PCI साधन व्याकरण '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2249
|
#: src/qemu_conf.c:2184 src/qemu_conf.c:2257
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
||||||
msgstr "PCI साधन बस '%s' प्राप्त करणे अशक्य"
|
msgstr "PCI साधन बस '%s' प्राप्त करणे अशक्य"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2183
|
#: src/qemu_conf.c:2191
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
||||||
msgstr "PCI साधन स्लॉट '%s' प्राप्त करणे अशक्य"
|
msgstr "PCI साधन स्लॉट '%s' प्राप्त करणे अशक्य"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2190
|
#: src/qemu_conf.c:2198
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
||||||
msgstr "PCI साधन कार्यपद्धती '%s' प्राप्त करणे अशक्य"
|
msgstr "PCI साधन कार्यपद्धती '%s' प्राप्त करणे अशक्य"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2235
|
#: src/qemu_conf.c:2243
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
||||||
msgstr "USB साधन विक्रेता '%s' प्राप्त करणे अशक्य"
|
msgstr "USB साधन विक्रेता '%s' प्राप्त करणे अशक्य"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2242
|
#: src/qemu_conf.c:2250
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
||||||
msgstr "PCI साधन उत्पादन '%s' प्राप्त करणे अशक्य"
|
msgstr "PCI साधन उत्पादन '%s' प्राप्त करणे अशक्य"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2256
|
#: src/qemu_conf.c:2264
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
||||||
msgstr "PCI साधन पत्ता '%s' प्राप्त करणे अशक्य"
|
msgstr "PCI साधन पत्ता '%s' प्राप्त करणे अशक्य"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2357
|
#: src/qemu_conf.c:2365
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
||||||
msgstr "अक्षर साधन %s अंतर्गत पोर्ट क्रमांक आढळले नाही"
|
msgstr "अक्षर साधन %s अंतर्गत पोर्ट क्रमांक आढळले नाही"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2393
|
#: src/qemu_conf.c:2401
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown character device syntax %s"
|
msgid "unknown character device syntax %s"
|
||||||
msgstr "अपरिचीत अक्षर साधन व्याकरण %s"
|
msgstr "अपरिचीत अक्षर साधन व्याकरण %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2426
|
#: src/qemu_conf.c:2434
|
||||||
msgid "no emulator path found"
|
msgid "no emulator path found"
|
||||||
msgstr "इम्यूलेटर मार्ग आढळले नाही"
|
msgstr "इम्यूलेटर मार्ग आढळले नाही"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2478
|
#: src/qemu_conf.c:2486
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing value for %s argument"
|
msgid "missing value for %s argument"
|
||||||
msgstr "%s घटक करीता मुल्य आढळले नाही"
|
msgstr "%s घटक करीता मुल्य आढळले नाही"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2523
|
#: src/qemu_conf.c:2531
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
||||||
msgstr "VNC पोर्ट '%s' वाचणे अशक्य"
|
msgstr "VNC पोर्ट '%s' वाचणे अशक्य"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2547
|
#: src/qemu_conf.c:2555
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
||||||
msgstr "स्मृती स्तर '%s' वाचणे अशक्य"
|
msgstr "स्मृती स्तर '%s' वाचणे अशक्य"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2556
|
#: src/qemu_conf.c:2564
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
||||||
msgstr "CPU प्रमाण '%s' वाचणे अशक्य"
|
msgstr "CPU प्रमाण '%s' वाचणे अशक्य"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2564
|
#: src/qemu_conf.c:2572
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
||||||
msgstr "UUID '%s' वाचणे अशक्य"
|
msgstr "UUID '%s' वाचणे अशक्य"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2817
|
#: src/qemu_conf.c:2825
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
||||||
msgstr "रूपांतरनवेळी अपरिचीत QEMU बाब '%s' आढळले"
|
msgstr "रूपांतरनवेळी अपरिचीत QEMU बाब '%s' आढळले"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2820
|
#: src/qemu_conf.c:2828
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown argument '%s'"
|
msgid "unknown argument '%s'"
|
||||||
msgstr "अपरिचीत घटक '%s'"
|
msgstr "अपरिचीत घटक '%s'"
|
||||||
|
@ -4293,66 +4293,66 @@ msgstr "अवैध सुरक्षा प्रारूप '%s'"
|
||||||
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
||||||
msgstr "%s: DOI '%s' कमाल स्वीकार्य %d लांबी पेक्षा जास्त लांब आहे"
|
msgstr "%s: DOI '%s' कमाल स्वीकार्य %d लांबी पेक्षा जास्त लांब आहे"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:113
|
#: src/security_selinux.c:114
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "%s: SELinux आभासी क्षेत्र संदर्भ फाइल %s उघडणे अशक्य: %s"
|
msgstr "%s: SELinux आभासी क्षेत्र संदर्भ फाइल %s उघडणे अशक्य: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:121
|
#: src/security_selinux.c:122
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "%s: SELinux आभासी क्षेत्र संदर्भ फाइल %s वाचणे अशक्य: %s"
|
msgstr "%s: SELinux आभासी क्षेत्र संदर्भ फाइल %s वाचणे अशक्य: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:134
|
#: src/security_selinux.c:135
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "%s: SELinux आभासी प्रतिमा संदर्भ फाइल %s उघडणे अशक्य: %s"
|
msgstr "%s: SELinux आभासी प्रतिमा संदर्भ फाइल %s उघडणे अशक्य: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:142
|
#: src/security_selinux.c:143
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "%s: SELinux आभासी प्रतिमा संदर्भ फाइल %s वाचणे अशक्य: %s"
|
msgstr "%s: SELinux आभासी प्रतिमा संदर्भ फाइल %s वाचणे अशक्य: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:170
|
#: src/security_selinux.c:176
|
||||||
msgid "security label already defined for VM"
|
msgid "security label already defined for VM"
|
||||||
msgstr "VM करीता सुरक्षा लेबल आधिपासून वर्णीत आहे"
|
msgstr "VM करीता सुरक्षा लेबल आधिपासून वर्णीत आहे"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:191 src/security_selinux.c:197
|
#: src/security_selinux.c:197 src/security_selinux.c:203
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
||||||
msgstr "%s करीता selinux संदर्भ बनवणे अशक्य"
|
msgstr "%s करीता selinux संदर्भ बनवणे अशक्य"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:228 src/security_selinux.c:282
|
#: src/security_selinux.c:234 src/security_selinux.c:288
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
||||||
msgstr "%s: getpidcon() करीता कॉल करतेवेळी त्रुटी: %s"
|
msgstr "%s: getpidcon() करीता कॉल करतेवेळी त्रुटी: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:290
|
#: src/security_selinux.c:296
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
||||||
msgstr "%s: सुरक्षा लेबल कमाल लांबी पेक्षा जास्त आहे: %d"
|
msgstr "%s: सुरक्षा लेबल कमाल लांबी पेक्षा जास्त आहे: %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:302
|
#: src/security_selinux.c:308
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
||||||
msgstr "%s: security_getenforce() ला कॉल करतेवेळी त्रुटी: %s"
|
msgstr "%s: security_getenforce() ला कॉल करतेवेळी त्रुटी: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:318
|
#: src/security_selinux.c:335
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
||||||
msgstr "%s: सुरक्षा संदर्ध '\\%s', %s वरील निश्चित करणे अशक्य: %s."
|
msgstr "%s: सुरक्षा संदर्ध '\\%s', %s वरील निश्चित करणे अशक्य: %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:345
|
#: src/security_selinux.c:359
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
||||||
msgstr "symlink %s निर्धारीत करणे अशक्य"
|
msgstr "symlink %s निर्धारीत करणे अशक्य"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:406
|
#: src/security_selinux.c:428
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid security label %s"
|
msgid "Invalid security label %s"
|
||||||
msgstr "अवैध सुरक्षा लेबल %s"
|
msgstr "अवैध सुरक्षा लेबल %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:425
|
#: src/security_selinux.c:447
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
||||||
|
@ -4361,7 +4361,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s: सुरक्षा लेबल ड्राइवर विषमजुळवणी: '%s' प्रारूप क्षेत्र करीता संयोजीत केले, परंतु "
|
"%s: सुरक्षा लेबल ड्राइवर विषमजुळवणी: '%s' प्रारूप क्षेत्र करीता संयोजीत केले, परंतु "
|
||||||
"हायपरवायजर ड्राइवर '%s' असे आढळले."
|
"हायपरवायजर ड्राइवर '%s' असे आढळले."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:435
|
#: src/security_selinux.c:457
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
||||||
msgstr "%1$s: सुरक्षा संदर्भ '\\%2$s' निश्चित करण्यास अशक्य: %3$s."
|
msgstr "%1$s: सुरक्षा संदर्भ '\\%2$s' निश्चित करण्यास अशक्य: %3$s."
|
||||||
|
|
136
po/ms.po
136
po/ms.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libvirt\n"
|
"Project-Id-Version: libvirt\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-01 12:58+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-07-03 16:21+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-03 01:24+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-08-03 01:24+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
|
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: ms <ms@li.org>\n"
|
"Language-Team: ms <ms@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -1494,22 +1494,22 @@ msgstr "Jenis tetikus dikesan: %s"
|
||||||
msgid "unexpected feature %d"
|
msgid "unexpected feature %d"
|
||||||
msgstr "%s: saiz alamat mempunyai nilai %u tidak dijangka\n"
|
msgstr "%s: saiz alamat mempunyai nilai %u tidak dijangka\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:657
|
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:660
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
||||||
msgstr "Ralat bila cuba menulis ke fail konfigurasi."
|
msgstr "Ralat bila cuba menulis ke fail konfigurasi."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:666
|
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:669
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config file '%s'"
|
msgid "cannot create config file '%s'"
|
||||||
msgstr "Ralat bila cuba menulis ke fail konfigurasi."
|
msgstr "Ralat bila cuba menulis ke fail konfigurasi."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:674
|
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:677
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot write config file '%s'"
|
msgid "cannot write config file '%s'"
|
||||||
msgstr "Ralat bila cuba menulis ke fail konfigurasi."
|
msgstr "Ralat bila cuba menulis ke fail konfigurasi."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:681
|
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:684
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot save config file '%s'"
|
msgid "cannot save config file '%s'"
|
||||||
msgstr "Ralat bila cuba menulis ke fail konfigurasi."
|
msgstr "Ralat bila cuba menulis ke fail konfigurasi."
|
||||||
|
@ -1519,7 +1519,7 @@ msgstr "Ralat bila cuba menulis ke fail konfigurasi."
|
||||||
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
||||||
msgstr "Jenis tetikus dikesan: %s"
|
msgstr "Jenis tetikus dikesan: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:783 src/storage_conf.c:1452
|
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:786 src/storage_conf.c:1452
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
||||||
msgstr "Gagal untuk membuka %s: %s\n"
|
msgstr "Gagal untuk membuka %s: %s\n"
|
||||||
|
@ -2076,22 +2076,22 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
||||||
msgstr "Jenis data tidak diketahui: %s\n"
|
msgstr "Jenis data tidak diketahui: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:741
|
#: src/network_conf.c:744
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:831
|
#: src/network_conf.c:834
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
||||||
msgstr "Ralat bila cuba menulis ke fail konfigurasi."
|
msgstr "Ralat bila cuba menulis ke fail konfigurasi."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:905
|
#: src/network_conf.c:908
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:924
|
#: src/network_conf.c:927
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
||||||
msgstr "Profil \"%s\" telah wujud!"
|
msgstr "Profil \"%s\" telah wujud!"
|
||||||
|
@ -3039,204 +3039,204 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:574
|
#: src/qemu_conf.c:582
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
||||||
msgstr "Tidak dapat menulis ke fail %s."
|
msgstr "Tidak dapat menulis ke fail %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:607
|
#: src/qemu_conf.c:615
|
||||||
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:631
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:639
|
#: src/qemu_conf.c:639
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qemu_conf.c:647
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:679
|
#: src/qemu_conf.c:687
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:712 src/uml_conf.c:204
|
#: src/qemu_conf.c:720 src/uml_conf.c:204
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Network '%s' not found"
|
msgid "Network '%s' not found"
|
||||||
msgstr "CD Tidak Dijumpai"
|
msgstr "CD Tidak Dijumpai"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:727
|
#: src/qemu_conf.c:735
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Network type %d is not supported"
|
msgid "Network type %d is not supported"
|
||||||
msgstr "[Rangkaian tidak dimulakan]\n"
|
msgstr "[Rangkaian tidak dimulakan]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:744 src/uml_conf.c:115
|
#: src/qemu_conf.c:752 src/uml_conf.c:115
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:754 src/uml_conf.c:125
|
#: src/qemu_conf.c:762 src/uml_conf.c:125
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:758 src/uml_conf.c:130
|
#: src/qemu_conf.c:766 src/uml_conf.c:130
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
||||||
msgstr "Gagal menukar maklumat usia untuk %s: %s\n"
|
msgstr "Gagal menukar maklumat usia untuk %s: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:908
|
#: src/qemu_conf.c:916
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr "Antaramuka untuk sokongan kebolehcapaian."
|
msgstr "Antaramuka untuk sokongan kebolehcapaian."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:916 src/qemu_conf.c:922
|
#: src/qemu_conf.c:924 src/qemu_conf.c:930
|
||||||
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1165
|
#: src/qemu_conf.c:1173
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
||||||
msgstr "data tidak dijangka '%s'"
|
msgstr "data tidak dijangka '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1205 src/qemu_conf.c:1276
|
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1284
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1295 src/uml_conf.c:439
|
#: src/qemu_conf.c:1221 src/qemu_conf.c:1303 src/uml_conf.c:439
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
||||||
msgstr "data tidak dijangka '%s'"
|
msgstr "data tidak dijangka '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1541
|
#: src/qemu_conf.c:1549
|
||||||
msgid "invalid sound model"
|
msgid "invalid sound model"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1794
|
#: src/qemu_conf.c:1802
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
||||||
msgstr "hujah tidak sah %s untuk %s"
|
msgstr "hujah tidak sah %s untuk %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1927
|
#: src/qemu_conf.c:1935
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
||||||
msgstr "Pilih Jenis Peranti"
|
msgstr "Pilih Jenis Peranti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1936
|
#: src/qemu_conf.c:1944
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr "Maklumat logmasuk untuk RHN yang diperlukan tiada: %s"
|
msgstr "Maklumat logmasuk untuk RHN yang diperlukan tiada: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1943
|
#: src/qemu_conf.c:1951
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2003
|
#: src/qemu_conf.c:2011
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "Pilih Jenis Peranti"
|
msgstr "Pilih Jenis Peranti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2015
|
#: src/qemu_conf.c:2023
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
||||||
msgstr "Gagal menaikkan ${DEVICE}."
|
msgstr "Gagal menaikkan ${DEVICE}."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2074
|
#: src/qemu_conf.c:2082
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "Pilih Jenis Peranti"
|
msgstr "Pilih Jenis Peranti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2104
|
#: src/qemu_conf.c:2112
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
||||||
msgstr "Tidak dapat menulis ke fail %s."
|
msgstr "Tidak dapat menulis ke fail %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2168 src/qemu_conf.c:2226
|
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2234
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
||||||
msgstr "Jenis data tidak diketahui: %s\n"
|
msgstr "Jenis data tidak diketahui: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2249
|
#: src/qemu_conf.c:2184 src/qemu_conf.c:2257
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
||||||
msgstr "Jadikan Peranti RAID."
|
msgstr "Jadikan Peranti RAID."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2183
|
#: src/qemu_conf.c:2191
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
||||||
msgstr "Jadikan Peranti RAID."
|
msgstr "Jadikan Peranti RAID."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2190
|
#: src/qemu_conf.c:2198
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
||||||
msgstr "Jadikan Peranti RAID."
|
msgstr "Jadikan Peranti RAID."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2235
|
#: src/qemu_conf.c:2243
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
||||||
msgstr "Jadikan Peranti RAID."
|
msgstr "Jadikan Peranti RAID."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2242
|
#: src/qemu_conf.c:2250
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
||||||
msgstr "Jadikan Peranti RAID."
|
msgstr "Jadikan Peranti RAID."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2256
|
#: src/qemu_conf.c:2264
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
||||||
msgstr "Jadikan Peranti RAID."
|
msgstr "Jadikan Peranti RAID."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2357
|
#: src/qemu_conf.c:2365
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
||||||
msgstr "Gagal untuk membuka %s: %s\n"
|
msgstr "Gagal untuk membuka %s: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2393
|
#: src/qemu_conf.c:2401
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown character device syntax %s"
|
msgid "unknown character device syntax %s"
|
||||||
msgstr "Jenis data tidak diketahui: %s\n"
|
msgstr "Jenis data tidak diketahui: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2426
|
#: src/qemu_conf.c:2434
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "no emulator path found"
|
msgid "no emulator path found"
|
||||||
msgstr "CD Tidak Dijumpai"
|
msgstr "CD Tidak Dijumpai"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2478
|
#: src/qemu_conf.c:2486
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing value for %s argument"
|
msgid "missing value for %s argument"
|
||||||
msgstr "Set nama domain NIS %s: "
|
msgstr "Set nama domain NIS %s: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2523
|
#: src/qemu_conf.c:2531
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
||||||
msgstr "Tidak dapat menulis ke fail %s."
|
msgstr "Tidak dapat menulis ke fail %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2547
|
#: src/qemu_conf.c:2555
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
||||||
msgstr "Pilih Jenis Peranti"
|
msgstr "Pilih Jenis Peranti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2556
|
#: src/qemu_conf.c:2564
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
||||||
msgstr "Tidak dapat menulis ke fail %s."
|
msgstr "Tidak dapat menulis ke fail %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2564
|
#: src/qemu_conf.c:2572
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
||||||
msgstr "Alamat MAC dibenarkan"
|
msgstr "Alamat MAC dibenarkan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2817
|
#: src/qemu_conf.c:2825
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2820
|
#: src/qemu_conf.c:2828
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown argument '%s'"
|
msgid "unknown argument '%s'"
|
||||||
msgstr "Jenis data tidak diketahui: %s\n"
|
msgstr "Jenis data tidak diketahui: %s\n"
|
||||||
|
@ -4472,73 +4472,73 @@ msgstr "Saiz _memori tersendiri"
|
||||||
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:113
|
#: src/security_selinux.c:114
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:121
|
#: src/security_selinux.c:122
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:134
|
#: src/security_selinux.c:135
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:142
|
#: src/security_selinux.c:143
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:170
|
#: src/security_selinux.c:176
|
||||||
msgid "security label already defined for VM"
|
msgid "security label already defined for VM"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:191 src/security_selinux.c:197
|
#: src/security_selinux.c:197 src/security_selinux.c:203
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
||||||
msgstr "Gagal untuk membuka %s: %s\n"
|
msgstr "Gagal untuk membuka %s: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:228 src/security_selinux.c:282
|
#: src/security_selinux.c:234 src/security_selinux.c:288
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:290
|
#: src/security_selinux.c:296
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:302
|
#: src/security_selinux.c:308
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:318
|
#: src/security_selinux.c:335
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
||||||
msgstr "Gagal untuk membuka %s: %s\n"
|
msgstr "Gagal untuk membuka %s: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:345
|
#: src/security_selinux.c:359
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
||||||
msgstr "Pilih Jenis Peranti"
|
msgstr "Pilih Jenis Peranti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:406
|
#: src/security_selinux.c:428
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid security label %s"
|
msgid "Invalid security label %s"
|
||||||
msgstr "Saiz _memori tersendiri"
|
msgstr "Saiz _memori tersendiri"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:425
|
#: src/security_selinux.c:447
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
||||||
"hypervisor driver is '%s'."
|
"hypervisor driver is '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:435
|
#: src/security_selinux.c:457
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
||||||
msgstr "Gagal untuk membuka %s: %s\n"
|
msgstr "Gagal untuk membuka %s: %s\n"
|
||||||
|
|
130
po/my.po
130
po/my.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libvirt\n"
|
"Project-Id-Version: libvirt\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-01 12:58+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-07-03 16:21+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
|
@ -1501,22 +1501,22 @@ msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
msgid "unexpected feature %d"
|
msgid "unexpected feature %d"
|
||||||
msgstr "unexpected value node"
|
msgstr "unexpected value node"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:657
|
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:660
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:666
|
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:669
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config file '%s'"
|
msgid "cannot create config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:674
|
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:677
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot write config file '%s'"
|
msgid "cannot write config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:681
|
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:684
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot save config file '%s'"
|
msgid "cannot save config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
@ -1526,7 +1526,7 @@ msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:783 src/storage_conf.c:1452
|
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:786 src/storage_conf.c:1452
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
@ -2088,22 +2088,22 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
||||||
msgstr "unknown OS type %s"
|
msgstr "unknown OS type %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:741
|
#: src/network_conf.c:744
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:831
|
#: src/network_conf.c:834
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:905
|
#: src/network_conf.c:908
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:924
|
#: src/network_conf.c:927
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
||||||
msgstr "domain %s exists already"
|
msgstr "domain %s exists already"
|
||||||
|
@ -3060,206 +3060,206 @@ msgstr "Communication error with proxy: malformed packet\n"
|
||||||
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
||||||
msgstr "got asynchronous packet number %d\n"
|
msgstr "got asynchronous packet number %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:574
|
#: src/qemu_conf.c:582
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:607
|
#: src/qemu_conf.c:615
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:631
|
#: src/qemu_conf.c:639
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:639
|
#: src/qemu_conf.c:647
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:679
|
#: src/qemu_conf.c:687
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:712 src/uml_conf.c:204
|
#: src/qemu_conf.c:720 src/uml_conf.c:204
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Network '%s' not found"
|
msgid "Network '%s' not found"
|
||||||
msgstr "domain name or uuid"
|
msgstr "domain name or uuid"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:727
|
#: src/qemu_conf.c:735
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Network type %d is not supported"
|
msgid "Network type %d is not supported"
|
||||||
msgstr "Domain %s started\n"
|
msgstr "Domain %s started\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:744 src/uml_conf.c:115
|
#: src/qemu_conf.c:752 src/uml_conf.c:115
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:754 src/uml_conf.c:125
|
#: src/qemu_conf.c:762 src/uml_conf.c:125
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:758 src/uml_conf.c:130
|
#: src/qemu_conf.c:766 src/uml_conf.c:130
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:908
|
#: src/qemu_conf.c:916
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr "no support for hypervisor"
|
msgstr "no support for hypervisor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:916 src/qemu_conf.c:922
|
#: src/qemu_conf.c:924 src/qemu_conf.c:930
|
||||||
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1165
|
#: src/qemu_conf.c:1173
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1205 src/qemu_conf.c:1276
|
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1284
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1295 src/uml_conf.c:439
|
#: src/qemu_conf.c:1221 src/qemu_conf.c:1303 src/uml_conf.c:439
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1541
|
#: src/qemu_conf.c:1549
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "invalid sound model"
|
msgid "invalid sound model"
|
||||||
msgstr "invalid domain pointer in"
|
msgstr "invalid domain pointer in"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1794
|
#: src/qemu_conf.c:1802
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
||||||
msgstr "invalid argument in %s"
|
msgstr "invalid argument in %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1927
|
#: src/qemu_conf.c:1935
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1936
|
#: src/qemu_conf.c:1944
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr "missing devices information for %s"
|
msgstr "missing devices information for %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1943
|
#: src/qemu_conf.c:1951
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2003
|
#: src/qemu_conf.c:2011
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2015
|
#: src/qemu_conf.c:2023
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
||||||
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
|
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2074
|
#: src/qemu_conf.c:2082
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2104
|
#: src/qemu_conf.c:2112
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2168 src/qemu_conf.c:2226
|
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2234
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
||||||
msgstr "unknown OS type"
|
msgstr "unknown OS type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2249
|
#: src/qemu_conf.c:2184 src/qemu_conf.c:2257
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2183
|
#: src/qemu_conf.c:2191
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2190
|
#: src/qemu_conf.c:2198
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2235
|
#: src/qemu_conf.c:2243
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2242
|
#: src/qemu_conf.c:2250
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2256
|
#: src/qemu_conf.c:2264
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2357
|
#: src/qemu_conf.c:2365
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2393
|
#: src/qemu_conf.c:2401
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown character device syntax %s"
|
msgid "unknown character device syntax %s"
|
||||||
msgstr "unknown OS type"
|
msgstr "unknown OS type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2426
|
#: src/qemu_conf.c:2434
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "no emulator path found"
|
msgid "no emulator path found"
|
||||||
msgstr "domain name or uuid"
|
msgstr "domain name or uuid"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2478
|
#: src/qemu_conf.c:2486
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing value for %s argument"
|
msgid "missing value for %s argument"
|
||||||
msgstr "missing root device information"
|
msgstr "missing root device information"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2523
|
#: src/qemu_conf.c:2531
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2547
|
#: src/qemu_conf.c:2555
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2556
|
#: src/qemu_conf.c:2564
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2564
|
#: src/qemu_conf.c:2572
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2817
|
#: src/qemu_conf.c:2825
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2820
|
#: src/qemu_conf.c:2828
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown argument '%s'"
|
msgid "unknown argument '%s'"
|
||||||
msgstr "unknown OS type %s"
|
msgstr "unknown OS type %s"
|
||||||
|
@ -4502,73 +4502,73 @@ msgstr "invalid domain pointer in"
|
||||||
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:113
|
#: src/security_selinux.c:114
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:121
|
#: src/security_selinux.c:122
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:134
|
#: src/security_selinux.c:135
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:142
|
#: src/security_selinux.c:143
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:170
|
#: src/security_selinux.c:176
|
||||||
msgid "security label already defined for VM"
|
msgid "security label already defined for VM"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:191 src/security_selinux.c:197
|
#: src/security_selinux.c:197 src/security_selinux.c:203
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:228 src/security_selinux.c:282
|
#: src/security_selinux.c:234 src/security_selinux.c:288
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:290
|
#: src/security_selinux.c:296
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:302
|
#: src/security_selinux.c:308
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:318
|
#: src/security_selinux.c:335
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:345
|
#: src/security_selinux.c:359
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:406
|
#: src/security_selinux.c:428
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid security label %s"
|
msgid "Invalid security label %s"
|
||||||
msgstr "domain memory"
|
msgstr "domain memory"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:425
|
#: src/security_selinux.c:447
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
||||||
"hypervisor driver is '%s'."
|
"hypervisor driver is '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:435
|
#: src/security_selinux.c:457
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
136
po/nb.po
136
po/nb.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libvirt\n"
|
"Project-Id-Version: libvirt\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-01 12:58+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-07-03 16:21+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-10-04 14:21+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-10-04 14:21+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian/Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
"Language-Team: Norwegian/Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||||
|
@ -1484,22 +1484,22 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "unexpected feature %d"
|
msgid "unexpected feature %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:657
|
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:660
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
||||||
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfilen: %s"
|
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfilen: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:666
|
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:669
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config file '%s'"
|
msgid "cannot create config file '%s'"
|
||||||
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfilen: %s"
|
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfilen: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:674
|
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:677
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot write config file '%s'"
|
msgid "cannot write config file '%s'"
|
||||||
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfilen: %s"
|
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfilen: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:681
|
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:684
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot save config file '%s'"
|
msgid "cannot save config file '%s'"
|
||||||
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfilen: %s"
|
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfilen: %s"
|
||||||
|
@ -1509,7 +1509,7 @@ msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfilen: %s"
|
||||||
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
||||||
msgstr "udefinert domenenavn eller -id"
|
msgstr "udefinert domenenavn eller -id"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:783 src/storage_conf.c:1452
|
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:786 src/storage_conf.c:1452
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
||||||
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
|
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
|
||||||
|
@ -2066,22 +2066,22 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
||||||
msgstr "ukjent OS-type %s"
|
msgstr "ukjent OS-type %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:741
|
#: src/network_conf.c:744
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:831
|
#: src/network_conf.c:834
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
||||||
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfilen: %s"
|
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfilen: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:905
|
#: src/network_conf.c:908
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:924
|
#: src/network_conf.c:927
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
||||||
msgstr "domenet %s eksisterer allerede"
|
msgstr "domenet %s eksisterer allerede"
|
||||||
|
@ -3027,204 +3027,204 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:574
|
#: src/qemu_conf.c:582
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
||||||
msgstr "kunne ikke koble til %s"
|
msgstr "kunne ikke koble til %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:607
|
#: src/qemu_conf.c:615
|
||||||
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:631
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:639
|
#: src/qemu_conf.c:639
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qemu_conf.c:647
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:679
|
#: src/qemu_conf.c:687
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:712 src/uml_conf.c:204
|
#: src/qemu_conf.c:720 src/uml_conf.c:204
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Network '%s' not found"
|
msgid "Network '%s' not found"
|
||||||
msgstr "Nettverk ikke funnet"
|
msgstr "Nettverk ikke funnet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:727
|
#: src/qemu_conf.c:735
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Network type %d is not supported"
|
msgid "Network type %d is not supported"
|
||||||
msgstr "Nettverket %s er startet\n"
|
msgstr "Nettverket %s er startet\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:744 src/uml_conf.c:115
|
#: src/qemu_conf.c:752 src/uml_conf.c:115
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:754 src/uml_conf.c:125
|
#: src/qemu_conf.c:762 src/uml_conf.c:125
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:758 src/uml_conf.c:130
|
#: src/qemu_conf.c:766 src/uml_conf.c:130
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
||||||
msgstr "feil ved åpning av konfigurasjonfil for lesing"
|
msgstr "feil ved åpning av konfigurasjonfil for lesing"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:908
|
#: src/qemu_conf.c:916
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr "denne funksjonen er ikke støttet av hypervisor"
|
msgstr "denne funksjonen er ikke støttet av hypervisor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:916 src/qemu_conf.c:922
|
#: src/qemu_conf.c:924 src/qemu_conf.c:930
|
||||||
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1165
|
#: src/qemu_conf.c:1173
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1205 src/qemu_conf.c:1276
|
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1284
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1295 src/uml_conf.c:439
|
#: src/qemu_conf.c:1221 src/qemu_conf.c:1303 src/uml_conf.c:439
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1541
|
#: src/qemu_conf.c:1549
|
||||||
msgid "invalid sound model"
|
msgid "invalid sound model"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1794
|
#: src/qemu_conf.c:1802
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
||||||
msgstr "ugyldig argument i %s"
|
msgstr "ugyldig argument i %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1927
|
#: src/qemu_conf.c:1935
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
||||||
msgstr "kunne ikke koble til %s"
|
msgstr "kunne ikke koble til %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1936
|
#: src/qemu_conf.c:1944
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr "mangler informasjon om enheter for %s"
|
msgstr "mangler informasjon om enheter for %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1943
|
#: src/qemu_conf.c:1951
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2003
|
#: src/qemu_conf.c:2011
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "kunne ikke koble til %s"
|
msgstr "kunne ikke koble til %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2015
|
#: src/qemu_conf.c:2023
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
||||||
msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
|
msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2074
|
#: src/qemu_conf.c:2082
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "kunne ikke koble til %s"
|
msgstr "kunne ikke koble til %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2104
|
#: src/qemu_conf.c:2112
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
||||||
msgstr "kunne ikke koble til %s"
|
msgstr "kunne ikke koble til %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2168 src/qemu_conf.c:2226
|
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2234
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
||||||
msgstr "ukjent OS-type %s"
|
msgstr "ukjent OS-type %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2249
|
#: src/qemu_conf.c:2184 src/qemu_conf.c:2257
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
||||||
msgstr "nettverksnavn"
|
msgstr "nettverksnavn"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2183
|
#: src/qemu_conf.c:2191
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
||||||
msgstr "kunne ikke koble til %s"
|
msgstr "kunne ikke koble til %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2190
|
#: src/qemu_conf.c:2198
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
||||||
msgstr "kunne ikke koble til %s"
|
msgstr "kunne ikke koble til %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2235
|
#: src/qemu_conf.c:2243
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
||||||
msgstr "ukjent OS-type %s"
|
msgstr "ukjent OS-type %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2242
|
#: src/qemu_conf.c:2250
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
||||||
msgstr "nettverksnavn"
|
msgstr "nettverksnavn"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2256
|
#: src/qemu_conf.c:2264
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
||||||
msgstr "ukjent OS-type %s"
|
msgstr "ukjent OS-type %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2357
|
#: src/qemu_conf.c:2365
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
||||||
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
|
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2393
|
#: src/qemu_conf.c:2401
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown character device syntax %s"
|
msgid "unknown character device syntax %s"
|
||||||
msgstr "ukjent OS-type %s"
|
msgstr "ukjent OS-type %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2426
|
#: src/qemu_conf.c:2434
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "no emulator path found"
|
msgid "no emulator path found"
|
||||||
msgstr "Nettverk ikke funnet"
|
msgstr "Nettverk ikke funnet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2478
|
#: src/qemu_conf.c:2486
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing value for %s argument"
|
msgid "missing value for %s argument"
|
||||||
msgstr "mangler informasjon om domenenavn"
|
msgstr "mangler informasjon om domenenavn"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2523
|
#: src/qemu_conf.c:2531
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
||||||
msgstr "kunne ikke koble til %s"
|
msgstr "kunne ikke koble til %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2547
|
#: src/qemu_conf.c:2555
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
||||||
msgstr "kunne ikke koble til %s"
|
msgstr "kunne ikke koble til %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2556
|
#: src/qemu_conf.c:2564
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
||||||
msgstr "kunne ikke koble til %s"
|
msgstr "kunne ikke koble til %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2564
|
#: src/qemu_conf.c:2572
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
||||||
msgstr "ugyldig MAC-adresse: %s"
|
msgstr "ugyldig MAC-adresse: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2817
|
#: src/qemu_conf.c:2825
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2820
|
#: src/qemu_conf.c:2828
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown argument '%s'"
|
msgid "unknown argument '%s'"
|
||||||
msgstr "ukjent OS-type %s"
|
msgstr "ukjent OS-type %s"
|
||||||
|
@ -4453,73 +4453,73 @@ msgstr "oppførsel ved omstart av domene"
|
||||||
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:113
|
#: src/security_selinux.c:114
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:121
|
#: src/security_selinux.c:122
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:134
|
#: src/security_selinux.c:135
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:142
|
#: src/security_selinux.c:143
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:170
|
#: src/security_selinux.c:176
|
||||||
msgid "security label already defined for VM"
|
msgid "security label already defined for VM"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:191 src/security_selinux.c:197
|
#: src/security_selinux.c:197 src/security_selinux.c:203
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
||||||
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
|
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:228 src/security_selinux.c:282
|
#: src/security_selinux.c:234 src/security_selinux.c:288
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:290
|
#: src/security_selinux.c:296
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:302
|
#: src/security_selinux.c:308
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:318
|
#: src/security_selinux.c:335
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
||||||
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
|
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:345
|
#: src/security_selinux.c:359
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
||||||
msgstr "kunne ikke koble til %s"
|
msgstr "kunne ikke koble til %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:406
|
#: src/security_selinux.c:428
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid security label %s"
|
msgid "Invalid security label %s"
|
||||||
msgstr "oppførsel ved omstart av domene"
|
msgstr "oppførsel ved omstart av domene"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:425
|
#: src/security_selinux.c:447
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
||||||
"hypervisor driver is '%s'."
|
"hypervisor driver is '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:435
|
#: src/security_selinux.c:457
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
||||||
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
|
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
|
||||||
|
|
136
po/nl.po
136
po/nl.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libvirt\n"
|
"Project-Id-Version: libvirt\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-01 12:58+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-07-03 16:21+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-23 22:01+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-09-23 22:01+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Peter van Egdom <p.van.egdom@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Peter van Egdom <p.van.egdom@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
|
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
|
||||||
|
@ -1459,22 +1459,22 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "unexpected feature %d"
|
msgid "unexpected feature %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:657
|
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:660
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
||||||
msgstr "kan configuratiebestand %s niet schrijven: %s"
|
msgstr "kan configuratiebestand %s niet schrijven: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:666
|
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:669
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config file '%s'"
|
msgid "cannot create config file '%s'"
|
||||||
msgstr "kan configuratiebestand %s niet schrijven: %s"
|
msgstr "kan configuratiebestand %s niet schrijven: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:674
|
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:677
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot write config file '%s'"
|
msgid "cannot write config file '%s'"
|
||||||
msgstr "kan configuratiebestand %s niet schrijven: %s"
|
msgstr "kan configuratiebestand %s niet schrijven: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:681
|
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:684
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot save config file '%s'"
|
msgid "cannot save config file '%s'"
|
||||||
msgstr "kan configuratiebestand %s niet schrijven: %s"
|
msgstr "kan configuratiebestand %s niet schrijven: %s"
|
||||||
|
@ -1484,7 +1484,7 @@ msgstr "kan configuratiebestand %s niet schrijven: %s"
|
||||||
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
||||||
msgstr "Domein is al actief"
|
msgstr "Domein is al actief"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:783 src/storage_conf.c:1452
|
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:786 src/storage_conf.c:1452
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
||||||
msgstr "openen van bestand is mislukt"
|
msgstr "openen van bestand is mislukt"
|
||||||
|
@ -2035,22 +2035,22 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
||||||
msgstr "onbekend commando: '%s'"
|
msgstr "onbekend commando: '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:741
|
#: src/network_conf.c:744
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:831
|
#: src/network_conf.c:834
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
||||||
msgstr "kan configuratiebestand %s niet schrijven: %s"
|
msgstr "kan configuratiebestand %s niet schrijven: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:905
|
#: src/network_conf.c:908
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:924
|
#: src/network_conf.c:927
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
||||||
msgstr "Domein is al actief"
|
msgstr "Domein is al actief"
|
||||||
|
@ -2984,203 +2984,203 @@ msgstr "Communicatiefout met proxy: ongeldig pakket\n"
|
||||||
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:574
|
#: src/qemu_conf.c:582
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
||||||
msgstr "kan %s niet openen: %s"
|
msgstr "kan %s niet openen: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:607
|
#: src/qemu_conf.c:615
|
||||||
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:631
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:639
|
#: src/qemu_conf.c:639
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qemu_conf.c:647
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:679
|
#: src/qemu_conf.c:687
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:712 src/uml_conf.c:204
|
#: src/qemu_conf.c:720 src/uml_conf.c:204
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network '%s' not found"
|
msgid "Network '%s' not found"
|
||||||
msgstr "Netwerk '%s' niet gevonden"
|
msgstr "Netwerk '%s' niet gevonden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:727
|
#: src/qemu_conf.c:735
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network type %d is not supported"
|
msgid "Network type %d is not supported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:744 src/uml_conf.c:115
|
#: src/qemu_conf.c:752 src/uml_conf.c:115
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:754 src/uml_conf.c:125
|
#: src/qemu_conf.c:762 src/uml_conf.c:125
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:758 src/uml_conf.c:130
|
#: src/qemu_conf.c:766 src/uml_conf.c:130
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:908
|
#: src/qemu_conf.c:916
|
||||||
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:916 src/qemu_conf.c:922
|
#: src/qemu_conf.c:924 src/qemu_conf.c:930
|
||||||
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1165
|
#: src/qemu_conf.c:1173
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1205 src/qemu_conf.c:1276
|
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1284
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1295 src/uml_conf.c:439
|
#: src/qemu_conf.c:1221 src/qemu_conf.c:1303 src/uml_conf.c:439
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1541
|
#: src/qemu_conf.c:1549
|
||||||
msgid "invalid sound model"
|
msgid "invalid sound model"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1794
|
#: src/qemu_conf.c:1802
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
||||||
msgstr "ongeldig MAC-adres: %s"
|
msgstr "ongeldig MAC-adres: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1927
|
#: src/qemu_conf.c:1935
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
||||||
msgstr "kan %s niet openen: %s"
|
msgstr "kan %s niet openen: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1936
|
#: src/qemu_conf.c:1944
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1943
|
#: src/qemu_conf.c:1951
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2003
|
#: src/qemu_conf.c:2011
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "kan %s niet openen: %s"
|
msgstr "kan %s niet openen: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2015
|
#: src/qemu_conf.c:2023
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2074
|
#: src/qemu_conf.c:2082
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "kan %s niet openen: %s"
|
msgstr "kan %s niet openen: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2104
|
#: src/qemu_conf.c:2112
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
||||||
msgstr "kan %s niet openen: %s"
|
msgstr "kan %s niet openen: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2168 src/qemu_conf.c:2226
|
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2234
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
||||||
msgstr "onbekend apparaat"
|
msgstr "onbekend apparaat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2249
|
#: src/qemu_conf.c:2184 src/qemu_conf.c:2257
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
||||||
msgstr "schijfapparaat toevoegen"
|
msgstr "schijfapparaat toevoegen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2183
|
#: src/qemu_conf.c:2191
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
||||||
msgstr "schijfapparaat toevoegen"
|
msgstr "schijfapparaat toevoegen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2190
|
#: src/qemu_conf.c:2198
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
||||||
msgstr "schijfapparaat toevoegen"
|
msgstr "schijfapparaat toevoegen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2235
|
#: src/qemu_conf.c:2243
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
||||||
msgstr "schijfapparaat toevoegen"
|
msgstr "schijfapparaat toevoegen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2242
|
#: src/qemu_conf.c:2250
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
||||||
msgstr "schijfapparaat toevoegen"
|
msgstr "schijfapparaat toevoegen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2256
|
#: src/qemu_conf.c:2264
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
||||||
msgstr "schijfapparaat toevoegen"
|
msgstr "schijfapparaat toevoegen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2357
|
#: src/qemu_conf.c:2365
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
||||||
msgstr "onbekende host %s"
|
msgstr "onbekende host %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2393
|
#: src/qemu_conf.c:2401
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown character device syntax %s"
|
msgid "unknown character device syntax %s"
|
||||||
msgstr "onbekend apparaat"
|
msgstr "onbekend apparaat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2426
|
#: src/qemu_conf.c:2434
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "no emulator path found"
|
msgid "no emulator path found"
|
||||||
msgstr "Netwerk niet gevonden"
|
msgstr "Netwerk niet gevonden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2478
|
#: src/qemu_conf.c:2486
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing value for %s argument"
|
msgid "missing value for %s argument"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2523
|
#: src/qemu_conf.c:2531
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
||||||
msgstr "kan %s niet openen: %s"
|
msgstr "kan %s niet openen: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2547
|
#: src/qemu_conf.c:2555
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
||||||
msgstr "kan %s niet openen: %s"
|
msgstr "kan %s niet openen: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2556
|
#: src/qemu_conf.c:2564
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
||||||
msgstr "kan %s niet openen: %s"
|
msgstr "kan %s niet openen: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2564
|
#: src/qemu_conf.c:2572
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
||||||
msgstr "kan %s niet openen: %s"
|
msgstr "kan %s niet openen: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2817
|
#: src/qemu_conf.c:2825
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2820
|
#: src/qemu_conf.c:2828
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown argument '%s'"
|
msgid "unknown argument '%s'"
|
||||||
msgstr "onbekend commando: '%s'"
|
msgstr "onbekend commando: '%s'"
|
||||||
|
@ -4384,73 +4384,73 @@ msgstr "Starten van het netwerk %s is mislukt"
|
||||||
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:113
|
#: src/security_selinux.c:114
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:121
|
#: src/security_selinux.c:122
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:134
|
#: src/security_selinux.c:135
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:142
|
#: src/security_selinux.c:143
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:170
|
#: src/security_selinux.c:176
|
||||||
msgid "security label already defined for VM"
|
msgid "security label already defined for VM"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:191 src/security_selinux.c:197
|
#: src/security_selinux.c:197 src/security_selinux.c:203
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
||||||
msgstr "kan %s niet openen: %s"
|
msgstr "kan %s niet openen: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:228 src/security_selinux.c:282
|
#: src/security_selinux.c:234 src/security_selinux.c:288
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:290
|
#: src/security_selinux.c:296
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:302
|
#: src/security_selinux.c:308
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:318
|
#: src/security_selinux.c:335
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:345
|
#: src/security_selinux.c:359
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
||||||
msgstr "kan %s niet openen: %s"
|
msgstr "kan %s niet openen: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:406
|
#: src/security_selinux.c:428
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid security label %s"
|
msgid "Invalid security label %s"
|
||||||
msgstr "Starten van het netwerk %s is mislukt"
|
msgstr "Starten van het netwerk %s is mislukt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:425
|
#: src/security_selinux.c:447
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
||||||
"hypervisor driver is '%s'."
|
"hypervisor driver is '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:435
|
#: src/security_selinux.c:457
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
||||||
msgstr "kan %s niet openen: %s"
|
msgstr "kan %s niet openen: %s"
|
||||||
|
|
130
po/nn.po
130
po/nn.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libvirt\n"
|
"Project-Id-Version: libvirt\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-01 12:58+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-07-03 16:21+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
|
@ -1501,22 +1501,22 @@ msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
msgid "unexpected feature %d"
|
msgid "unexpected feature %d"
|
||||||
msgstr "unexpected value node"
|
msgstr "unexpected value node"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:657
|
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:660
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:666
|
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:669
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config file '%s'"
|
msgid "cannot create config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:674
|
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:677
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot write config file '%s'"
|
msgid "cannot write config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:681
|
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:684
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot save config file '%s'"
|
msgid "cannot save config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
@ -1526,7 +1526,7 @@ msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:783 src/storage_conf.c:1452
|
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:786 src/storage_conf.c:1452
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
@ -2088,22 +2088,22 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
||||||
msgstr "unknown OS type %s"
|
msgstr "unknown OS type %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:741
|
#: src/network_conf.c:744
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:831
|
#: src/network_conf.c:834
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:905
|
#: src/network_conf.c:908
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:924
|
#: src/network_conf.c:927
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
||||||
msgstr "domain %s exists already"
|
msgstr "domain %s exists already"
|
||||||
|
@ -3060,206 +3060,206 @@ msgstr "Communication error with proxy: malformed packet\n"
|
||||||
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
||||||
msgstr "got asynchronous packet number %d\n"
|
msgstr "got asynchronous packet number %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:574
|
#: src/qemu_conf.c:582
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:607
|
#: src/qemu_conf.c:615
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:631
|
#: src/qemu_conf.c:639
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:639
|
#: src/qemu_conf.c:647
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:679
|
#: src/qemu_conf.c:687
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:712 src/uml_conf.c:204
|
#: src/qemu_conf.c:720 src/uml_conf.c:204
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Network '%s' not found"
|
msgid "Network '%s' not found"
|
||||||
msgstr "domain name or uuid"
|
msgstr "domain name or uuid"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:727
|
#: src/qemu_conf.c:735
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Network type %d is not supported"
|
msgid "Network type %d is not supported"
|
||||||
msgstr "Domain %s started\n"
|
msgstr "Domain %s started\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:744 src/uml_conf.c:115
|
#: src/qemu_conf.c:752 src/uml_conf.c:115
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:754 src/uml_conf.c:125
|
#: src/qemu_conf.c:762 src/uml_conf.c:125
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:758 src/uml_conf.c:130
|
#: src/qemu_conf.c:766 src/uml_conf.c:130
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:908
|
#: src/qemu_conf.c:916
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr "no support for hypervisor"
|
msgstr "no support for hypervisor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:916 src/qemu_conf.c:922
|
#: src/qemu_conf.c:924 src/qemu_conf.c:930
|
||||||
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1165
|
#: src/qemu_conf.c:1173
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1205 src/qemu_conf.c:1276
|
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1284
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1295 src/uml_conf.c:439
|
#: src/qemu_conf.c:1221 src/qemu_conf.c:1303 src/uml_conf.c:439
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1541
|
#: src/qemu_conf.c:1549
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "invalid sound model"
|
msgid "invalid sound model"
|
||||||
msgstr "invalid domain pointer in"
|
msgstr "invalid domain pointer in"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1794
|
#: src/qemu_conf.c:1802
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
||||||
msgstr "invalid argument in %s"
|
msgstr "invalid argument in %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1927
|
#: src/qemu_conf.c:1935
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1936
|
#: src/qemu_conf.c:1944
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr "missing devices information for %s"
|
msgstr "missing devices information for %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1943
|
#: src/qemu_conf.c:1951
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2003
|
#: src/qemu_conf.c:2011
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2015
|
#: src/qemu_conf.c:2023
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
||||||
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
|
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2074
|
#: src/qemu_conf.c:2082
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2104
|
#: src/qemu_conf.c:2112
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2168 src/qemu_conf.c:2226
|
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2234
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
||||||
msgstr "unknown OS type"
|
msgstr "unknown OS type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2249
|
#: src/qemu_conf.c:2184 src/qemu_conf.c:2257
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2183
|
#: src/qemu_conf.c:2191
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2190
|
#: src/qemu_conf.c:2198
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2235
|
#: src/qemu_conf.c:2243
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2242
|
#: src/qemu_conf.c:2250
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2256
|
#: src/qemu_conf.c:2264
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2357
|
#: src/qemu_conf.c:2365
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2393
|
#: src/qemu_conf.c:2401
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown character device syntax %s"
|
msgid "unknown character device syntax %s"
|
||||||
msgstr "unknown OS type"
|
msgstr "unknown OS type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2426
|
#: src/qemu_conf.c:2434
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "no emulator path found"
|
msgid "no emulator path found"
|
||||||
msgstr "domain name or uuid"
|
msgstr "domain name or uuid"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2478
|
#: src/qemu_conf.c:2486
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing value for %s argument"
|
msgid "missing value for %s argument"
|
||||||
msgstr "missing root device information"
|
msgstr "missing root device information"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2523
|
#: src/qemu_conf.c:2531
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2547
|
#: src/qemu_conf.c:2555
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2556
|
#: src/qemu_conf.c:2564
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2564
|
#: src/qemu_conf.c:2572
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2817
|
#: src/qemu_conf.c:2825
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2820
|
#: src/qemu_conf.c:2828
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown argument '%s'"
|
msgid "unknown argument '%s'"
|
||||||
msgstr "unknown OS type %s"
|
msgstr "unknown OS type %s"
|
||||||
|
@ -4502,73 +4502,73 @@ msgstr "invalid domain pointer in"
|
||||||
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:113
|
#: src/security_selinux.c:114
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:121
|
#: src/security_selinux.c:122
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:134
|
#: src/security_selinux.c:135
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:142
|
#: src/security_selinux.c:143
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:170
|
#: src/security_selinux.c:176
|
||||||
msgid "security label already defined for VM"
|
msgid "security label already defined for VM"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:191 src/security_selinux.c:197
|
#: src/security_selinux.c:197 src/security_selinux.c:203
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:228 src/security_selinux.c:282
|
#: src/security_selinux.c:234 src/security_selinux.c:288
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:290
|
#: src/security_selinux.c:296
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:302
|
#: src/security_selinux.c:308
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:318
|
#: src/security_selinux.c:335
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:345
|
#: src/security_selinux.c:359
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:406
|
#: src/security_selinux.c:428
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid security label %s"
|
msgid "Invalid security label %s"
|
||||||
msgstr "domain memory"
|
msgstr "domain memory"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:425
|
#: src/security_selinux.c:447
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
||||||
"hypervisor driver is '%s'."
|
"hypervisor driver is '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:435
|
#: src/security_selinux.c:457
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
130
po/nso.po
130
po/nso.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libvirt\n"
|
"Project-Id-Version: libvirt\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-01 12:58+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-07-03 16:21+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
|
@ -1501,22 +1501,22 @@ msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
msgid "unexpected feature %d"
|
msgid "unexpected feature %d"
|
||||||
msgstr "unexpected value node"
|
msgstr "unexpected value node"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:657
|
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:660
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:666
|
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:669
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config file '%s'"
|
msgid "cannot create config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:674
|
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:677
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot write config file '%s'"
|
msgid "cannot write config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:681
|
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:684
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot save config file '%s'"
|
msgid "cannot save config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
@ -1526,7 +1526,7 @@ msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:783 src/storage_conf.c:1452
|
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:786 src/storage_conf.c:1452
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
@ -2088,22 +2088,22 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
||||||
msgstr "unknown OS type %s"
|
msgstr "unknown OS type %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:741
|
#: src/network_conf.c:744
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:831
|
#: src/network_conf.c:834
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:905
|
#: src/network_conf.c:908
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:924
|
#: src/network_conf.c:927
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
||||||
msgstr "domain %s exists already"
|
msgstr "domain %s exists already"
|
||||||
|
@ -3060,206 +3060,206 @@ msgstr "Communication error with proxy: malformed packet\n"
|
||||||
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
||||||
msgstr "got asynchronous packet number %d\n"
|
msgstr "got asynchronous packet number %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:574
|
#: src/qemu_conf.c:582
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:607
|
#: src/qemu_conf.c:615
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:631
|
#: src/qemu_conf.c:639
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:639
|
#: src/qemu_conf.c:647
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:679
|
#: src/qemu_conf.c:687
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:712 src/uml_conf.c:204
|
#: src/qemu_conf.c:720 src/uml_conf.c:204
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Network '%s' not found"
|
msgid "Network '%s' not found"
|
||||||
msgstr "domain name or uuid"
|
msgstr "domain name or uuid"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:727
|
#: src/qemu_conf.c:735
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Network type %d is not supported"
|
msgid "Network type %d is not supported"
|
||||||
msgstr "Domain %s started\n"
|
msgstr "Domain %s started\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:744 src/uml_conf.c:115
|
#: src/qemu_conf.c:752 src/uml_conf.c:115
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:754 src/uml_conf.c:125
|
#: src/qemu_conf.c:762 src/uml_conf.c:125
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:758 src/uml_conf.c:130
|
#: src/qemu_conf.c:766 src/uml_conf.c:130
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:908
|
#: src/qemu_conf.c:916
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr "no support for hypervisor"
|
msgstr "no support for hypervisor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:916 src/qemu_conf.c:922
|
#: src/qemu_conf.c:924 src/qemu_conf.c:930
|
||||||
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1165
|
#: src/qemu_conf.c:1173
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1205 src/qemu_conf.c:1276
|
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1284
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1295 src/uml_conf.c:439
|
#: src/qemu_conf.c:1221 src/qemu_conf.c:1303 src/uml_conf.c:439
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1541
|
#: src/qemu_conf.c:1549
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "invalid sound model"
|
msgid "invalid sound model"
|
||||||
msgstr "invalid domain pointer in"
|
msgstr "invalid domain pointer in"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1794
|
#: src/qemu_conf.c:1802
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
||||||
msgstr "invalid argument in %s"
|
msgstr "invalid argument in %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1927
|
#: src/qemu_conf.c:1935
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1936
|
#: src/qemu_conf.c:1944
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr "missing devices information for %s"
|
msgstr "missing devices information for %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1943
|
#: src/qemu_conf.c:1951
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2003
|
#: src/qemu_conf.c:2011
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2015
|
#: src/qemu_conf.c:2023
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
||||||
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
|
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2074
|
#: src/qemu_conf.c:2082
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2104
|
#: src/qemu_conf.c:2112
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2168 src/qemu_conf.c:2226
|
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2234
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
||||||
msgstr "unknown OS type"
|
msgstr "unknown OS type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2249
|
#: src/qemu_conf.c:2184 src/qemu_conf.c:2257
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2183
|
#: src/qemu_conf.c:2191
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2190
|
#: src/qemu_conf.c:2198
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2235
|
#: src/qemu_conf.c:2243
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2242
|
#: src/qemu_conf.c:2250
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2256
|
#: src/qemu_conf.c:2264
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2357
|
#: src/qemu_conf.c:2365
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2393
|
#: src/qemu_conf.c:2401
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown character device syntax %s"
|
msgid "unknown character device syntax %s"
|
||||||
msgstr "unknown OS type"
|
msgstr "unknown OS type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2426
|
#: src/qemu_conf.c:2434
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "no emulator path found"
|
msgid "no emulator path found"
|
||||||
msgstr "domain name or uuid"
|
msgstr "domain name or uuid"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2478
|
#: src/qemu_conf.c:2486
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing value for %s argument"
|
msgid "missing value for %s argument"
|
||||||
msgstr "missing root device information"
|
msgstr "missing root device information"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2523
|
#: src/qemu_conf.c:2531
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2547
|
#: src/qemu_conf.c:2555
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2556
|
#: src/qemu_conf.c:2564
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2564
|
#: src/qemu_conf.c:2572
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2817
|
#: src/qemu_conf.c:2825
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2820
|
#: src/qemu_conf.c:2828
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown argument '%s'"
|
msgid "unknown argument '%s'"
|
||||||
msgstr "unknown OS type %s"
|
msgstr "unknown OS type %s"
|
||||||
|
@ -4502,73 +4502,73 @@ msgstr "invalid domain pointer in"
|
||||||
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:113
|
#: src/security_selinux.c:114
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:121
|
#: src/security_selinux.c:122
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:134
|
#: src/security_selinux.c:135
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:142
|
#: src/security_selinux.c:143
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:170
|
#: src/security_selinux.c:176
|
||||||
msgid "security label already defined for VM"
|
msgid "security label already defined for VM"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:191 src/security_selinux.c:197
|
#: src/security_selinux.c:197 src/security_selinux.c:203
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:228 src/security_selinux.c:282
|
#: src/security_selinux.c:234 src/security_selinux.c:288
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:290
|
#: src/security_selinux.c:296
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:302
|
#: src/security_selinux.c:308
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:318
|
#: src/security_selinux.c:335
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:345
|
#: src/security_selinux.c:359
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:406
|
#: src/security_selinux.c:428
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid security label %s"
|
msgid "Invalid security label %s"
|
||||||
msgstr "domain memory"
|
msgstr "domain memory"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:425
|
#: src/security_selinux.c:447
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
||||||
"hypervisor driver is '%s'."
|
"hypervisor driver is '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:435
|
#: src/security_selinux.c:457
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
130
po/or.po
130
po/or.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libvirt.HEAD.or\n"
|
"Project-Id-Version: libvirt.HEAD.or\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-01 12:58+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-07-03 16:21+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-06-02 19:58+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-06-02 19:58+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
|
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
|
||||||
|
@ -1452,22 +1452,22 @@ msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ boot ଉପକରଣ ପ୍ରକା
|
||||||
msgid "unexpected feature %d"
|
msgid "unexpected feature %d"
|
||||||
msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ବିଶେଷଗୁଣ %d"
|
msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ବିଶେଷଗୁଣ %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:657
|
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:660
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
||||||
msgstr "ବିନ୍ଯାସ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ '%s'କୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
|
msgstr "ବିନ୍ଯାସ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ '%s'କୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:666
|
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:669
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config file '%s'"
|
msgid "cannot create config file '%s'"
|
||||||
msgstr "ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲ '%s'କୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
|
msgstr "ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲ '%s'କୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:674
|
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:677
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot write config file '%s'"
|
msgid "cannot write config file '%s'"
|
||||||
msgstr "ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲ '%s'କୁ ଲେଖିପାରିବେ ନାହିଁ"
|
msgstr "ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲ '%s'କୁ ଲେଖିପାରିବେ ନାହିଁ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:681
|
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:684
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot save config file '%s'"
|
msgid "cannot save config file '%s'"
|
||||||
msgstr "ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲ '%s'କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
|
msgstr "ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲ '%s'କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
|
||||||
|
@ -1477,7 +1477,7 @@ msgstr "ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲ '%s'କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କ
|
||||||
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
||||||
msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ %s ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି"
|
msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ %s ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:783 src/storage_conf.c:1452
|
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:786 src/storage_conf.c:1452
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
||||||
msgstr "dir '%s'କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ"
|
msgstr "dir '%s'କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ"
|
||||||
|
@ -1992,22 +1992,22 @@ msgstr "ଆଗେଇବା ପାଇଁ ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଛ
|
||||||
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
||||||
msgstr "ଅଜଣା ଅଗ୍ରସର ପ୍ରକାର '%s'"
|
msgstr "ଅଜଣା ଅଗ୍ରସର ପ୍ରକାର '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:741
|
#: src/network_conf.c:744
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
||||||
msgstr "ନେଟୱର୍କ ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲ ନାମ '%s' ନେଟୱର୍କ ନାମ '%s' ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
|
msgstr "ନେଟୱର୍କ ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲ ନାମ '%s' ନେଟୱର୍କ ନାମ '%s' ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:831
|
#: src/network_conf.c:834
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
||||||
msgstr "ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲ '%s'କୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
|
msgstr "ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲ '%s'କୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:905
|
#: src/network_conf.c:908
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
||||||
msgstr "ବନ୍ଧ ନିର୍ମାଣ max id %d କୁ ଅତିକ୍ରମ କରିସାରିଛି"
|
msgstr "ବନ୍ଧ ନିର୍ମାଣ max id %d କୁ ଅତିକ୍ରମ କରିସାରିଛି"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:924
|
#: src/network_conf.c:927
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
||||||
msgstr "ବ୍ରିଜ ନାମ '%s' ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟବହାରରେ ଅଛି।"
|
msgstr "ବ୍ରିଜ ନାମ '%s' ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟବହାରରେ ଅଛି।"
|
||||||
|
@ -2929,202 +2929,202 @@ msgstr "ପ୍ରୋକ୍ସି ସହିତ ସମ୍ବାଦ ବିନିମ
|
||||||
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
||||||
msgstr "ତାଳହୀନ ପ୍ଯାକେଟ ସଂଖ୍ଯା %d ମିଳିଲା\n"
|
msgstr "ତାଳହୀନ ପ୍ଯାକେଟ ସଂଖ୍ଯା %d ମିଳିଲା\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:574
|
#: src/qemu_conf.c:582
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
||||||
msgstr "'%s'ରେ QEMU ସଂସ୍କରଣ ସଂଖ୍ୟାକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
|
msgstr "'%s'ରେ QEMU ସଂସ୍କରଣ ସଂଖ୍ୟାକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:607
|
#: src/qemu_conf.c:615
|
||||||
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
||||||
msgstr "QEMU ସହାୟତା ଫଳାଫଳକୁ ପଢ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
|
msgstr "QEMU ସହାୟତା ଫଳାଫଳକୁ ପଢ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:631
|
#: src/qemu_conf.c:639
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
||||||
msgstr "qemu %d pid %lu ରୁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ପ୍ରସ୍ଥାନ ସ୍ଥିତି"
|
msgstr "qemu %d pid %lu ରୁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ପ୍ରସ୍ଥାନ ସ୍ଥିତି"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:639
|
#: src/qemu_conf.c:647
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
||||||
msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ପ୍ରସ୍ଥାନ ସ୍ଥିତି '%d', ସମ୍ଭବତଃ qemu ବିଫଳ ହୋଇଛି"
|
msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ପ୍ରସ୍ଥାନ ସ୍ଥିତି '%d', ସମ୍ଭବତଃ qemu ବିଫଳ ହୋଇଛି"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:679
|
#: src/qemu_conf.c:687
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
||||||
msgstr "QEMU ଦ୍ୱିମିକ %sକୁ ଖୋଜି ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s"
|
msgstr "QEMU ଦ୍ୱିମିକ %sକୁ ଖୋଜି ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:712 src/uml_conf.c:204
|
#: src/qemu_conf.c:720 src/uml_conf.c:204
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network '%s' not found"
|
msgid "Network '%s' not found"
|
||||||
msgstr "ନେଟୱାର୍କ '%s' ମିଳୁନାହିଁ"
|
msgstr "ନେଟୱାର୍କ '%s' ମିଳୁନାହିଁ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:727
|
#: src/qemu_conf.c:735
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network type %d is not supported"
|
msgid "Network type %d is not supported"
|
||||||
msgstr "ନେଟୱାର୍କ ପ୍ରକାର %d ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
|
msgstr "ନେଟୱାର୍କ ପ୍ରକାର %d ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:744 src/uml_conf.c:115
|
#: src/qemu_conf.c:752 src/uml_conf.c:115
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
||||||
msgstr "ବ୍ରିଜ ସମର୍ଥନକୁ ଆରମ୍ଭ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ: %s"
|
msgstr "ବ୍ରିଜ ସମର୍ଥନକୁ ଆରମ୍ଭ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:754 src/uml_conf.c:125
|
#: src/qemu_conf.c:762 src/uml_conf.c:125
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
||||||
msgstr "ବ୍ରିଜ କରିବା ପାଇଁ tap ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ। %s ଗୋଟିଏ ବ୍ରିଜ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନୁହଁ"
|
msgstr "ବ୍ରିଜ କରିବା ପାଇଁ tap ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ। %s ଗୋଟିଏ ବ୍ରିଜ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନୁହଁ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:758 src/uml_conf.c:130
|
#: src/qemu_conf.c:766 src/uml_conf.c:130
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
||||||
msgstr "tap ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ '%s' କୁ ବ୍ରିଜ '%s' ସହିତ ଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ : %s"
|
msgstr "tap ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ '%s' କୁ ବ୍ରିଜ '%s' ସହିତ ଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:908
|
#: src/qemu_conf.c:916
|
||||||
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr "TCP ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
|
msgstr "TCP ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:916 src/qemu_conf.c:922
|
#: src/qemu_conf.c:924 src/qemu_conf.c:930
|
||||||
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr "STDIO ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
|
msgstr "STDIO ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1165
|
#: src/qemu_conf.c:1173
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
||||||
msgstr "ଡିସ୍କ '%s' ପାଇଁ ଅସମର୍ଥିତ ଡ୍ରାଇଭର ନାମ '%s'"
|
msgstr "ଡିସ୍କ '%s' ପାଇଁ ଅସମର୍ଥିତ ଡ୍ରାଇଭର ନାମ '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1205 src/qemu_conf.c:1276
|
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1284
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
||||||
msgstr "'%s' ପାଇଁ ଅସମର୍ଥିତ usb ଡିସ୍କ ପ୍ରକାର"
|
msgstr "'%s' ପାଇଁ ଅସମର୍ଥିତ usb ଡିସ୍କ ପ୍ରକାର"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1295 src/uml_conf.c:439
|
#: src/qemu_conf.c:1221 src/qemu_conf.c:1303 src/uml_conf.c:439
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
||||||
msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଡିସ୍କ ପ୍ରକାର '%s'"
|
msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଡିସ୍କ ପ୍ରକାର '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1541
|
#: src/qemu_conf.c:1549
|
||||||
msgid "invalid sound model"
|
msgid "invalid sound model"
|
||||||
msgstr "ଅବୈଧ ଧ୍ୱନୀ ମଡେଲ"
|
msgstr "ଅବୈଧ ଧ୍ୱନୀ ମଡେଲ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1794
|
#: src/qemu_conf.c:1802
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
||||||
msgstr "'%s'ରେ ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ସୂଚକ ଶବ୍ଦ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚରଗୁଡ଼ିକ"
|
msgstr "'%s'ରେ ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ସୂଚକ ଶବ୍ଦ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚରଗୁଡ଼ିକ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1927
|
#: src/qemu_conf.c:1935
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
||||||
msgstr "ଡ୍ରାଇଭ ଅନୁକ୍ରମଣିକା '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
|
msgstr "ଡ୍ରାଇଭ ଅନୁକ୍ରମଣିକା '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1936
|
#: src/qemu_conf.c:1944
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr "ଡ୍ରାଇଭ '%s' ରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଫାଇଲ ପ୍ରାଚଳ"
|
msgstr "ଡ୍ରାଇଭ '%s' ରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଫାଇଲ ପ୍ରାଚଳ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1943
|
#: src/qemu_conf.c:1951
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr "ଡ୍ରାଇଭ '%s' ରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅନୁକ୍ରମଣିକା ପ୍ରାଚଳ"
|
msgstr "ଡ୍ରାଇଭ '%s' ରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅନୁକ୍ରମଣିକା ପ୍ରାଚଳ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2003
|
#: src/qemu_conf.c:2011
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "'%s'ରେ NIC vlan କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
|
msgstr "'%s'ରେ NIC vlan କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2015
|
#: src/qemu_conf.c:2023
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
||||||
msgstr "vlan %d ପାଇଁ NIC ସଜ୍ଞା ଖୋଡିପାରିବେ ନାହିଁ"
|
msgstr "vlan %d ପାଇଁ NIC ସଜ୍ଞା ଖୋଡିପାରିବେ ନାହିଁ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2074
|
#: src/qemu_conf.c:2082
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "'%s'ରେ vlanକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
|
msgstr "'%s'ରେ vlanକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2104
|
#: src/qemu_conf.c:2112
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
||||||
msgstr "NIC ସଜ୍ଞା '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
|
msgstr "NIC ସଜ୍ଞା '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2168 src/qemu_conf.c:2226
|
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2234
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
||||||
msgstr "ଅଜଣା PCI ଉପକରଣ ବାକ୍ୟବିନ୍ୟାସ '%s'"
|
msgstr "ଅଜଣା PCI ଉପକରଣ ବାକ୍ୟବିନ୍ୟାସ '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2249
|
#: src/qemu_conf.c:2184 src/qemu_conf.c:2257
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
||||||
msgstr "PCI ଉପକରଣ ବସ '%s' କୁ କାଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
|
msgstr "PCI ଉପକରଣ ବସ '%s' କୁ କାଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2183
|
#: src/qemu_conf.c:2191
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
||||||
msgstr "PCI ଉପକରଣ ସ୍ଲଟ '%s' କୁ କାଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
|
msgstr "PCI ଉପକରଣ ସ୍ଲଟ '%s' କୁ କାଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2190
|
#: src/qemu_conf.c:2198
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
||||||
msgstr "PCI ଉପକରଣ ଫଳନ '%s' କୁ କାଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
|
msgstr "PCI ଉପକରଣ ଫଳନ '%s' କୁ କାଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2235
|
#: src/qemu_conf.c:2243
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
||||||
msgstr "USB ଉପକରଣ ବିକ୍ରେତା '%s' କୁ କାଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
|
msgstr "USB ଉପକରଣ ବିକ୍ରେତା '%s' କୁ କାଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2242
|
#: src/qemu_conf.c:2250
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
||||||
msgstr "PCI ଉପକରଣ ଉତ୍ପାଦ '%s' କୁ କାଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
|
msgstr "PCI ଉପକରଣ ଉତ୍ପାଦ '%s' କୁ କାଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2256
|
#: src/qemu_conf.c:2264
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
||||||
msgstr "PCI ଉପକରଣ ଠିକଣା '%s' କୁ କାଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
|
msgstr "PCI ଉପକରଣ ଠିକଣା '%s' କୁ କାଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2357
|
#: src/qemu_conf.c:2365
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
||||||
msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ଉପକରଣ %s ରେ ସଂଯୋଗିକୀ ସଂଖ୍ୟା ଖୋଜିପାରିବେ ନାହିଁ"
|
msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ଉପକରଣ %s ରେ ସଂଯୋଗିକୀ ସଂଖ୍ୟା ଖୋଜିପାରିବେ ନାହିଁ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2393
|
#: src/qemu_conf.c:2401
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown character device syntax %s"
|
msgid "unknown character device syntax %s"
|
||||||
msgstr "ଅଜଣା ଅକ୍ଷର ଉପକରଣ ବାକ୍ୟବିନ୍ୟାସ %s"
|
msgstr "ଅଜଣା ଅକ୍ଷର ଉପକରଣ ବାକ୍ୟବିନ୍ୟାସ %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2426
|
#: src/qemu_conf.c:2434
|
||||||
msgid "no emulator path found"
|
msgid "no emulator path found"
|
||||||
msgstr "କୌଣସି ପ୍ରଦର୍ଶିକା ପଥ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
|
msgstr "କୌଣସି ପ୍ରଦର୍ଶିକା ପଥ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2478
|
#: src/qemu_conf.c:2486
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing value for %s argument"
|
msgid "missing value for %s argument"
|
||||||
msgstr "%s ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ମୂଲ୍ୟ"
|
msgstr "%s ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ମୂଲ୍ୟ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2523
|
#: src/qemu_conf.c:2531
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
||||||
msgstr "VNC ସଂଯୋଗିକୀ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
|
msgstr "VNC ସଂଯୋଗିକୀ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2547
|
#: src/qemu_conf.c:2555
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
||||||
msgstr "ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ ସ୍ତର '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
|
msgstr "ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ ସ୍ତର '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2556
|
#: src/qemu_conf.c:2564
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
||||||
msgstr "CPU ଗଣନା '%s'କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
|
msgstr "CPU ଗଣନା '%s'କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2564
|
#: src/qemu_conf.c:2572
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
||||||
msgstr "UUID '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
|
msgstr "UUID '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2817
|
#: src/qemu_conf.c:2825
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
||||||
msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ ସମୟରେ ଅଜଣା QEMU ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର '%s'"
|
msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ ସମୟରେ ଅଜଣା QEMU ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2820
|
#: src/qemu_conf.c:2828
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown argument '%s'"
|
msgid "unknown argument '%s'"
|
||||||
msgstr "ଅଜଣା ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର '%s'"
|
msgstr "ଅଜଣା ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର '%s'"
|
||||||
|
@ -4299,66 +4299,66 @@ msgstr "ଅବୈଧ ସୁରକ୍ଷା ମଡେଲ '%s'"
|
||||||
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
||||||
msgstr "%s: DOI '%s' %d ର ସର୍ବାଧିକ ଅନୁମତି ପ୍ରାପ୍ତ ଲମ୍ବ ଅପେକ୍ଷା ବଡ଼"
|
msgstr "%s: DOI '%s' %d ର ସର୍ବାଧିକ ଅନୁମତି ପ୍ରାପ୍ତ ଲମ୍ବ ଅପେକ୍ଷା ବଡ଼"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:113
|
#: src/security_selinux.c:114
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "%s: SELinux ଆଭାସୀ ପରିସର ପ୍ରସଙ୍ଗ ଫାଇଲ %sକୁ ଖୋଲିପାରିବେ ନାହିଁ: %s"
|
msgstr "%s: SELinux ଆଭାସୀ ପରିସର ପ୍ରସଙ୍ଗ ଫାଇଲ %sକୁ ଖୋଲିପାରିବେ ନାହିଁ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:121
|
#: src/security_selinux.c:122
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "%s: SELinux ଆଭାସୀ ପରିସର ପ୍ରସଙ୍ଗ ଫାଇଲ %sକୁ ପଢ଼ି ପାରିବେ ନାହିଁ: %s"
|
msgstr "%s: SELinux ଆଭାସୀ ପରିସର ପ୍ରସଙ୍ଗ ଫାଇଲ %sକୁ ପଢ଼ି ପାରିବେ ନାହିଁ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:134
|
#: src/security_selinux.c:135
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "%s: SELinux ଆଭାସୀ ପ୍ରତିଛବି ପ୍ରସଙ୍ଗ ଫାଇଲ %sକୁ ଖୋଲିପାରିବେ ନାହିଁ: %s"
|
msgstr "%s: SELinux ଆଭାସୀ ପ୍ରତିଛବି ପ୍ରସଙ୍ଗ ଫାଇଲ %sକୁ ଖୋଲିପାରିବେ ନାହିଁ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:142
|
#: src/security_selinux.c:143
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "%s: SELinux ଆଭାସୀ ପ୍ରତିଛବି ପ୍ରସଙ୍ଗ ଫାଇଲ %sକୁ ପଢ଼ି ପାରିବେ ନାହିଁ: %s"
|
msgstr "%s: SELinux ଆଭାସୀ ପ୍ରତିଛବି ପ୍ରସଙ୍ଗ ଫାଇଲ %sକୁ ପଢ଼ି ପାରିବେ ନାହିଁ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:170
|
#: src/security_selinux.c:176
|
||||||
msgid "security label already defined for VM"
|
msgid "security label already defined for VM"
|
||||||
msgstr "VM ପାଇଁ ସୁରକ୍ଷା ମଡେଲ ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି"
|
msgstr "VM ପାଇଁ ସୁରକ୍ଷା ମଡେଲ ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:191 src/security_selinux.c:197
|
#: src/security_selinux.c:197 src/security_selinux.c:203
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
||||||
msgstr "%s ପାଇଁ selinux ପ୍ରସଙ୍ଗ ସୃଷ୍ଟି କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
|
msgstr "%s ପାଇଁ selinux ପ୍ରସଙ୍ଗ ସୃଷ୍ଟି କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:228 src/security_selinux.c:282
|
#: src/security_selinux.c:234 src/security_selinux.c:288
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
||||||
msgstr "%s: getpidcon() କୁ ଡାକିପାରିବ ନାହିଁ: %s"
|
msgstr "%s: getpidcon() କୁ ଡାକିପାରିବ ନାହିଁ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:290
|
#: src/security_selinux.c:296
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
||||||
msgstr "%s: ସୁରକ୍ଷା ସ୍ତର ସର୍ବାଧିକ ଲମ୍ବକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଥାଏ: %d"
|
msgstr "%s: ସୁରକ୍ଷା ସ୍ତର ସର୍ବାଧିକ ଲମ୍ବକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଥାଏ: %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:302
|
#: src/security_selinux.c:308
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
||||||
msgstr "%s: security_getenforce()କୁ ଡାକିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
|
msgstr "%s: security_getenforce()କୁ ଡାକିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:318
|
#: src/security_selinux.c:335
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
||||||
msgstr "%s: %s ଉପରେ ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ '\\%s': %s."
|
msgstr "%s: %s ଉପରେ ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ '\\%s': %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:345
|
#: src/security_selinux.c:359
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
||||||
msgstr "symlink %s କୁ ସମାଧାନ କରି ପାରିବେ ନାହିଁ"
|
msgstr "symlink %s କୁ ସମାଧାନ କରି ପାରିବେ ନାହିଁ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:406
|
#: src/security_selinux.c:428
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid security label %s"
|
msgid "Invalid security label %s"
|
||||||
msgstr "ଅବୈଧ ସୁରକ୍ଷା ସ୍ତର %s"
|
msgstr "ଅବୈଧ ସୁରକ୍ଷା ସ୍ତର %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:425
|
#: src/security_selinux.c:447
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
||||||
|
@ -4367,7 +4367,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s: ସୁରକ୍ଷା ସ୍ତର ମେଳଖାଉନାହିଁ: '%s' ମଡେଲ ପରିସର ପାଇଁ ବିନ୍ୟାସିତ, କିନ୍ତୁ ହାଇପରଭାଇଜର ଡ୍ରାଇଭରଟି "
|
"%s: ସୁରକ୍ଷା ସ୍ତର ମେଳଖାଉନାହିଁ: '%s' ମଡେଲ ପରିସର ପାଇଁ ବିନ୍ୟାସିତ, କିନ୍ତୁ ହାଇପରଭାଇଜର ଡ୍ରାଇଭରଟି "
|
||||||
"ହେଉଛି '%s'."
|
"ହେଉଛି '%s'."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:435
|
#: src/security_selinux.c:457
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
||||||
msgstr "%s: ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରସଙ୍ଗ '\\%s'କୁ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s."
|
msgstr "%s: ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରସଙ୍ଗ '\\%s'କୁ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s."
|
||||||
|
|
130
po/pa.po
130
po/pa.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libvirt.HEAD.pa\n"
|
"Project-Id-Version: libvirt.HEAD.pa\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-01 12:58+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-07-03 16:21+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-06-05 12:27+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-06-05 12:27+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>\n"
|
"Last-Translator: Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Punjabi <Punjabi-users@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Punjabi <Punjabi-users@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
@ -1446,22 +1446,22 @@ msgstr "ਅਚਾਨਕ ਬੂਟ ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ %d"
|
||||||
msgid "unexpected feature %d"
|
msgid "unexpected feature %d"
|
||||||
msgstr "ਅਚਾਨਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ %d"
|
msgstr "ਅਚਾਨਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:657
|
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:660
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
||||||
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ '%s' ਬਣਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ"
|
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ '%s' ਬਣਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:666
|
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:669
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config file '%s'"
|
msgid "cannot create config file '%s'"
|
||||||
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ '%s' ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦਾ"
|
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ '%s' ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦਾ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:674
|
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:677
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot write config file '%s'"
|
msgid "cannot write config file '%s'"
|
||||||
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ '%s' ਲਿਖ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ"
|
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ '%s' ਲਿਖ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:681
|
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:684
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot save config file '%s'"
|
msgid "cannot save config file '%s'"
|
||||||
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ '%s' ਸੰਭਾਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ"
|
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ '%s' ਸੰਭਾਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ"
|
||||||
|
@ -1471,7 +1471,7 @@ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ '%s' ਸੰਭਾਲ ਨਹੀਂ ਸਕ
|
||||||
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
||||||
msgstr "ਟਾਰਗਿਟ %s ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
|
msgstr "ਟਾਰਗਿਟ %s ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:783 src/storage_conf.c:1452
|
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:786 src/storage_conf.c:1452
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
||||||
msgstr "'%s' ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨੂੰ ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ"
|
msgstr "'%s' ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨੂੰ ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ"
|
||||||
|
@ -1986,22 +1986,22 @@ msgstr "Forwarding requested, but no IPv4 address/netmask provided"
|
||||||
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
||||||
msgstr "ਅਚਾਨਕ ਫਾਰਵਰਡਿੰਗ ਕਿਸਮ '%s'"
|
msgstr "ਅਚਾਨਕ ਫਾਰਵਰਡਿੰਗ ਕਿਸਮ '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:741
|
#: src/network_conf.c:744
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
||||||
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ '%s' ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਂ '%s' ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ"
|
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ '%s' ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਂ '%s' ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:831
|
#: src/network_conf.c:834
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
||||||
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ '%s' ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ"
|
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ '%s' ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:905
|
#: src/network_conf.c:908
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
||||||
msgstr "ਬਰਿੱਜ ਜਨਰੇਸ਼ਨ ਅਧਿਕਤਮ id %d ਤੋਂ ਵਧ ਗਈ ਹੈ"
|
msgstr "ਬਰਿੱਜ ਜਨਰੇਸ਼ਨ ਅਧਿਕਤਮ id %d ਤੋਂ ਵਧ ਗਈ ਹੈ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:924
|
#: src/network_conf.c:927
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
||||||
msgstr "ਬਰਿੱਜ ਨਾਂ '%s' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਹੈ।"
|
msgstr "ਬਰਿੱਜ ਨਾਂ '%s' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਹੈ।"
|
||||||
|
@ -2923,202 +2923,202 @@ msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਨਾਲ ਸੰਚਾਰ ਗਲਤੀ: ਨਿਕਾ
|
||||||
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
||||||
msgstr "ਨਾ-ਸਮਕਾਲੀ ਪੈਕਟ ਨੰਬਰ %d ਮਿਲਿਆ\n"
|
msgstr "ਨਾ-ਸਮਕਾਲੀ ਪੈਕਟ ਨੰਬਰ %d ਮਿਲਿਆ\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:574
|
#: src/qemu_conf.c:582
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
||||||
msgstr "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
msgstr "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:607
|
#: src/qemu_conf.c:615
|
||||||
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
||||||
msgstr "QEMU ਸਹਾਇਤਾ ਆਊਟਪੁੱਟ ਪੜਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
|
msgstr "QEMU ਸਹਾਇਤਾ ਆਊਟਪੁੱਟ ਪੜਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:631
|
#: src/qemu_conf.c:639
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
||||||
msgstr "qemu %d pid %lu ਤੋਂ ਅਣਜਾਣ ਨਤੀਜਾ"
|
msgstr "qemu %d pid %lu ਤੋਂ ਅਣਜਾਣ ਨਤੀਜਾ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:639
|
#: src/qemu_conf.c:647
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
||||||
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਨਤੀਜਾ '%d', ਹੋ ਸਕਦਾ qemu ਫੇਲ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ"
|
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਨਤੀਜਾ '%d', ਹੋ ਸਕਦਾ qemu ਫੇਲ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:679
|
#: src/qemu_conf.c:687
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
||||||
msgstr "QEMU ਬਾਇਨਰੀ %s ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ: %s"
|
msgstr "QEMU ਬਾਇਨਰੀ %s ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:712 src/uml_conf.c:204
|
#: src/qemu_conf.c:720 src/uml_conf.c:204
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network '%s' not found"
|
msgid "Network '%s' not found"
|
||||||
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
|
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:727
|
#: src/qemu_conf.c:735
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network type %d is not supported"
|
msgid "Network type %d is not supported"
|
||||||
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਿਸਮ %d ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਿਸਮ %d ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:744 src/uml_conf.c:115
|
#: src/qemu_conf.c:752 src/uml_conf.c:115
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
||||||
msgstr "ਬਰਿੱਜ ਸਹਿਯੋਗ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ: %s"
|
msgstr "ਬਰਿੱਜ ਸਹਿਯੋਗ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:754 src/uml_conf.c:125
|
#: src/qemu_conf.c:762 src/uml_conf.c:125
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
||||||
msgstr "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
msgstr "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:758 src/uml_conf.c:130
|
#: src/qemu_conf.c:766 src/uml_conf.c:130
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
||||||
msgstr "ਟੈਪ ਇੰਟਰਫੇਸ '%s' ਨੂੰ ਬਰਿੱਜ '%s' ਵਿੱਚ ਜੋੜਨ ਲਈ ਫੇਲ : %s"
|
msgstr "ਟੈਪ ਇੰਟਰਫੇਸ '%s' ਨੂੰ ਬਰਿੱਜ '%s' ਵਿੱਚ ਜੋੜਨ ਲਈ ਫੇਲ : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:908
|
#: src/qemu_conf.c:916
|
||||||
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgstr "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:916 src/qemu_conf.c:922
|
#: src/qemu_conf.c:924 src/qemu_conf.c:930
|
||||||
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr "STDIO ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਇਸ QEMU ਬਾਇਨਰੀ ਨਾਲ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
msgstr "STDIO ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਇਸ QEMU ਬਾਇਨਰੀ ਨਾਲ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1165
|
#: src/qemu_conf.c:1173
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
||||||
msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਡਰਾਈਵਰ ਨਾਂ '%s' ਡਿਸਕ '%s' ਲਈ"
|
msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਡਰਾਈਵਰ ਨਾਂ '%s' ਡਿਸਕ '%s' ਲਈ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1205 src/qemu_conf.c:1276
|
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1284
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
||||||
msgstr "'%s' ਲਈ ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ usb ਡਿਸਕ ਕਿਸਮ"
|
msgstr "'%s' ਲਈ ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ usb ਡਿਸਕ ਕਿਸਮ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1295 src/uml_conf.c:439
|
#: src/qemu_conf.c:1221 src/qemu_conf.c:1303 src/uml_conf.c:439
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
||||||
msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਡਿਸਕ ਕਿਸਮ '%s'"
|
msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਡਿਸਕ ਕਿਸਮ '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1541
|
#: src/qemu_conf.c:1549
|
||||||
msgid "invalid sound model"
|
msgid "invalid sound model"
|
||||||
msgstr "ਗਲਤ ਸਾਊਂਡ ਮਾਡਲ"
|
msgstr "ਗਲਤ ਸਾਊਂਡ ਮਾਡਲ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1794
|
#: src/qemu_conf.c:1802
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
||||||
msgstr "'%s' ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਕੀਵਰਡ ਆਰਗੂਮੈਂਟ"
|
msgstr "'%s' ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਕੀਵਰਡ ਆਰਗੂਮੈਂਟ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1927
|
#: src/qemu_conf.c:1935
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
||||||
msgstr "ਡਰਾਈਵਰ ਸੂਚੀ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
|
msgstr "ਡਰਾਈਵਰ ਸੂਚੀ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1936
|
#: src/qemu_conf.c:1944
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr "ਡਰਾਈਵਰ '%s' ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
msgstr "ਡਰਾਈਵਰ '%s' ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1943
|
#: src/qemu_conf.c:1951
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr "'%s' ਡਰਾਈਵਰ ਵਿੱਚ ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ ਸੂਚੀ ਪੈਰਾਮੀਟਰ"
|
msgstr "'%s' ਡਰਾਈਵਰ ਵਿੱਚ ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ ਸੂਚੀ ਪੈਰਾਮੀਟਰ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2003
|
#: src/qemu_conf.c:2011
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "'%s' ਵਿੱਚ NIC vlan ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
|
msgstr "'%s' ਵਿੱਚ NIC vlan ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2015
|
#: src/qemu_conf.c:2023
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
||||||
msgstr "NIC ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ vlan %d ਲਈ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ"
|
msgstr "NIC ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ vlan %d ਲਈ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2074
|
#: src/qemu_conf.c:2082
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "%s ਵਿੱਚ NIC vlan ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ"
|
msgstr "%s ਵਿੱਚ NIC vlan ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2104
|
#: src/qemu_conf.c:2112
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
||||||
msgstr "NIC ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
|
msgstr "NIC ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2168 src/qemu_conf.c:2226
|
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2234
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
||||||
msgstr "ਅਣਜਾਣ PCI ਜੰਤਰ ਸੰਟੈਕਸ '%s'"
|
msgstr "ਅਣਜਾਣ PCI ਜੰਤਰ ਸੰਟੈਕਸ '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2249
|
#: src/qemu_conf.c:2184 src/qemu_conf.c:2257
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
||||||
msgstr "PCI ਜੰਤਰ ਬੱਸ ਨੂੰ ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ '%s'"
|
msgstr "PCI ਜੰਤਰ ਬੱਸ ਨੂੰ ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2183
|
#: src/qemu_conf.c:2191
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
||||||
msgstr "PCI ਜੰਤਰ ਸਲਾਟ '%s' ਨੂੰ ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ"
|
msgstr "PCI ਜੰਤਰ ਸਲਾਟ '%s' ਨੂੰ ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2190
|
#: src/qemu_conf.c:2198
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
||||||
msgstr "PCI ਜੰਤਰ ਫੰਕਸ਼ਨ '%s' ਨੂੰ ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ"
|
msgstr "PCI ਜੰਤਰ ਫੰਕਸ਼ਨ '%s' ਨੂੰ ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2235
|
#: src/qemu_conf.c:2243
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
||||||
msgstr "USB ਜੰਤਰ ਵਿਕਰੇਤਾ '%s' ਨੂੰ ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ"
|
msgstr "USB ਜੰਤਰ ਵਿਕਰੇਤਾ '%s' ਨੂੰ ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2242
|
#: src/qemu_conf.c:2250
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
||||||
msgstr "PCI ਜੰਤਰ ਉਤਪਾਦ '%s' ਨੂੰ ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ"
|
msgstr "PCI ਜੰਤਰ ਉਤਪਾਦ '%s' ਨੂੰ ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2256
|
#: src/qemu_conf.c:2264
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
||||||
msgstr "PCI ਜੰਤਰ ਐਡਰੈੱਸ '%s' ਨੂੰ ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ"
|
msgstr "PCI ਜੰਤਰ ਐਡਰੈੱਸ '%s' ਨੂੰ ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2357
|
#: src/qemu_conf.c:2365
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
||||||
msgstr "ਅੱਖਰ ਜੰਤਰ %s ਵਿੱਚ ਪੋਰਟ ਨੰਬਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ"
|
msgstr "ਅੱਖਰ ਜੰਤਰ %s ਵਿੱਚ ਪੋਰਟ ਨੰਬਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2393
|
#: src/qemu_conf.c:2401
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown character device syntax %s"
|
msgid "unknown character device syntax %s"
|
||||||
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਅੱਖਰ ਜੰਤਰ ਸੰਟੈਕਸ %s"
|
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਅੱਖਰ ਜੰਤਰ ਸੰਟੈਕਸ %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2426
|
#: src/qemu_conf.c:2434
|
||||||
msgid "no emulator path found"
|
msgid "no emulator path found"
|
||||||
msgstr "ਕੋਈ ਇਮੂਲੇਟਰ ਮਾਰਗ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
|
msgstr "ਕੋਈ ਇਮੂਲੇਟਰ ਮਾਰਗ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2478
|
#: src/qemu_conf.c:2486
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing value for %s argument"
|
msgid "missing value for %s argument"
|
||||||
msgstr "%s ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਲਈ ਮੁੱਲ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
msgstr "%s ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਲਈ ਮੁੱਲ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2523
|
#: src/qemu_conf.c:2531
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
||||||
msgstr "VNC ਪੋਰਟ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
|
msgstr "VNC ਪੋਰਟ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2547
|
#: src/qemu_conf.c:2555
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
||||||
msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਲੈਵਲ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
|
msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਲੈਵਲ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2556
|
#: src/qemu_conf.c:2564
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
||||||
msgstr "CPU ਕਾਊਂਟ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ"
|
msgstr "CPU ਕਾਊਂਟ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2564
|
#: src/qemu_conf.c:2572
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
||||||
msgstr "UUID '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ"
|
msgstr "UUID '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2817
|
#: src/qemu_conf.c:2825
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
||||||
msgstr "ਅਣਜਾਣ QEMU ਆਰਗੂਮੈਂਟ '%s' ਤਬਦੀਲੀ ਦੌਰਾਨ"
|
msgstr "ਅਣਜਾਣ QEMU ਆਰਗੂਮੈਂਟ '%s' ਤਬਦੀਲੀ ਦੌਰਾਨ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2820
|
#: src/qemu_conf.c:2828
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown argument '%s'"
|
msgid "unknown argument '%s'"
|
||||||
msgstr "ਆਣਜਾਣ ਆਰਗੂਮੈਂਟ '%s'"
|
msgstr "ਆਣਜਾਣ ਆਰਗੂਮੈਂਟ '%s'"
|
||||||
|
@ -4293,66 +4293,66 @@ msgstr "ਗਲਤ ਸੁਰੱਖਿਆ ਮਾਡਲ '%s'"
|
||||||
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
||||||
msgstr "%s: DOI '%s' ਅਧਿਕਤਮ ਮਨਜੂਰ ਲੰਬਾਈ %d ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਹੈ"
|
msgstr "%s: DOI '%s' ਅਧਿਕਤਮ ਮਨਜੂਰ ਲੰਬਾਈ %d ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਹੈ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:113
|
#: src/security_selinux.c:114
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "%s: SELinux ਵਰਚੁਅਲ ਡੋਮੇਨ ਪ੍ਰਸੰਗ ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ: %s"
|
msgstr "%s: SELinux ਵਰਚੁਅਲ ਡੋਮੇਨ ਪ੍ਰਸੰਗ ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:121
|
#: src/security_selinux.c:122
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "%s: SELinux ਵਰਚੁਅਲ ਡੋਮੇਨ ਪ੍ਰਸੰਗ ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ: %s"
|
msgstr "%s: SELinux ਵਰਚੁਅਲ ਡੋਮੇਨ ਪ੍ਰਸੰਗ ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:134
|
#: src/security_selinux.c:135
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "%s: SELinux ਵਰਚੁਅਲ ਈਮੇਜ ਪ੍ਰਸੰਗ ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ: %s"
|
msgstr "%s: SELinux ਵਰਚੁਅਲ ਈਮੇਜ ਪ੍ਰਸੰਗ ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:142
|
#: src/security_selinux.c:143
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "%s: SELinux ਵਰਚੁਅਲ ਈਮੇਜ ਪ੍ਰਸੰਗ ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਪੜ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ: %s"
|
msgstr "%s: SELinux ਵਰਚੁਅਲ ਈਮੇਜ ਪ੍ਰਸੰਗ ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਪੜ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:170
|
#: src/security_selinux.c:176
|
||||||
msgid "security label already defined for VM"
|
msgid "security label already defined for VM"
|
||||||
msgstr "VM ਲਈ ਸੁਰੱਖਿਆ ਲੇਬਲ ਪਹਿਲਾਂ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
|
msgstr "VM ਲਈ ਸੁਰੱਖਿਆ ਲੇਬਲ ਪਹਿਲਾਂ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:191 src/security_selinux.c:197
|
#: src/security_selinux.c:197 src/security_selinux.c:203
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
||||||
msgstr "%s ਲਈ selinux ਪ੍ਰਸੰਗ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦਾ"
|
msgstr "%s ਲਈ selinux ਪ੍ਰਸੰਗ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦਾ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:228 src/security_selinux.c:282
|
#: src/security_selinux.c:234 src/security_selinux.c:288
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
||||||
msgstr "%s: getpidcon() ਨੂੰ ਕਾਲ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s"
|
msgstr "%s: getpidcon() ਨੂੰ ਕਾਲ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:290
|
#: src/security_selinux.c:296
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
||||||
msgstr "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
msgstr "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:302
|
#: src/security_selinux.c:308
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
||||||
msgstr "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
msgstr "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:318
|
#: src/security_selinux.c:335
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
||||||
msgstr "%s: ਸੁਰੱਖਿਆ ਪ੍ਰਸੰਗ '\\%s' ਨੂੰ %s ਉੱਪਰ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ: %s।"
|
msgstr "%s: ਸੁਰੱਖਿਆ ਪ੍ਰਸੰਗ '\\%s' ਨੂੰ %s ਉੱਪਰ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ: %s।"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:345
|
#: src/security_selinux.c:359
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
||||||
msgstr "symlink %s ਨੂੰ ਰਿਜ਼ੌਲਵ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
|
msgstr "symlink %s ਨੂੰ ਰਿਜ਼ੌਲਵ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:406
|
#: src/security_selinux.c:428
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid security label %s"
|
msgid "Invalid security label %s"
|
||||||
msgstr "ਗਲਤ ਸੁਰੱਖਿਆ ਲੇਬਲ %s"
|
msgstr "ਗਲਤ ਸੁਰੱਖਿਆ ਲੇਬਲ %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:425
|
#: src/security_selinux.c:447
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
||||||
|
@ -4361,7 +4361,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
||||||
"hypervisor driver is '%s'."
|
"hypervisor driver is '%s'."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:435
|
#: src/security_selinux.c:457
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
||||||
msgstr "%s: ਸੁਰੱਖਿਆ ਪ੍ਰਸੰਗ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ '\\%s': %s."
|
msgstr "%s: ਸੁਰੱਖਿਆ ਪ੍ਰਸੰਗ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ '\\%s': %s."
|
||||||
|
|
130
po/pl.po
130
po/pl.po
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: pl\n"
|
"Project-Id-Version: pl\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-01 12:58+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-07-03 16:21+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-06-25 01:28+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-06-25 01:28+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -1464,22 +1464,22 @@ msgstr "nieoczekiwany typ urządzenia startowego %d"
|
||||||
msgid "unexpected feature %d"
|
msgid "unexpected feature %d"
|
||||||
msgstr "nieoczekiwana funkcja %d"
|
msgstr "nieoczekiwana funkcja %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:657
|
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:660
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
||||||
msgstr "nie można utworzyć folderu konfiguracji \"%s\""
|
msgstr "nie można utworzyć folderu konfiguracji \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:666
|
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:669
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config file '%s'"
|
msgid "cannot create config file '%s'"
|
||||||
msgstr "nie można utworzyć pliku konfiguracji \"%s\""
|
msgstr "nie można utworzyć pliku konfiguracji \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:674
|
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:677
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot write config file '%s'"
|
msgid "cannot write config file '%s'"
|
||||||
msgstr "nie można zapisać pliku konfiguracji \"%s\""
|
msgstr "nie można zapisać pliku konfiguracji \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:681
|
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:684
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot save config file '%s'"
|
msgid "cannot save config file '%s'"
|
||||||
msgstr "nie można zapisać pliku konfiguracji \"%s\""
|
msgstr "nie można zapisać pliku konfiguracji \"%s\""
|
||||||
|
@ -1489,7 +1489,7 @@ msgstr "nie można zapisać pliku konfiguracji \"%s\""
|
||||||
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
||||||
msgstr "nieoczekiwana domena %s już istnieje"
|
msgstr "nieoczekiwana domena %s już istnieje"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:783 src/storage_conf.c:1452
|
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:786 src/storage_conf.c:1452
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
||||||
msgstr "Otwarcie folderu \"%s\" nie powiodło się"
|
msgstr "Otwarcie folderu \"%s\" nie powiodło się"
|
||||||
|
@ -2009,23 +2009,23 @@ msgstr "Zażądano przekazywania, ale nie podano adresu/maski sieciowej IPv4"
|
||||||
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
||||||
msgstr "nieznany typ przekierowywania \"%s\""
|
msgstr "nieznany typ przekierowywania \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:741
|
#: src/network_conf.c:744
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nazwa pliku konfiguracji sieci \"%s\" nie zgadza się z nazwą sieci \"%s\""
|
"Nazwa pliku konfiguracji sieci \"%s\" nie zgadza się z nazwą sieci \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:831
|
#: src/network_conf.c:834
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
||||||
msgstr "nie można usunąć konfiguracji \"%s\""
|
msgstr "nie można usunąć konfiguracji \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:905
|
#: src/network_conf.c:908
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
||||||
msgstr "Tworzenie mostka przekroczyło maksymalny identyfikator %d"
|
msgstr "Tworzenie mostka przekroczyło maksymalny identyfikator %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:924
|
#: src/network_conf.c:927
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
||||||
msgstr "nazwa mostka \"%s\" jest już używana."
|
msgstr "nazwa mostka \"%s\" jest już używana."
|
||||||
|
@ -2961,207 +2961,207 @@ msgstr "Błąd komunikacji z pośrednikiem: niesformowany pakiet\n"
|
||||||
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
||||||
msgstr "uzyskano niesynchroniczny pakiet o numerze %d\n"
|
msgstr "uzyskano niesynchroniczny pakiet o numerze %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:574
|
#: src/qemu_conf.c:582
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
||||||
msgstr "nie można przeanalizować numeru wersji QEMU w \"%s\""
|
msgstr "nie można przeanalizować numeru wersji QEMU w \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:607
|
#: src/qemu_conf.c:615
|
||||||
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
||||||
msgstr "Nie można odczytać wyjścia pomocy QEMU"
|
msgstr "Nie można odczytać wyjścia pomocy QEMU"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:631
|
#: src/qemu_conf.c:639
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
||||||
msgstr "Nieoczekiwany stan wyjścia z QEMU %d, PID %lu"
|
msgstr "Nieoczekiwany stan wyjścia z QEMU %d, PID %lu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:639
|
#: src/qemu_conf.c:647
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nieoczekiwany stan wyjścia \"%d\", QEMU prawdopodobnie się nie powiodło"
|
"Nieoczekiwany stan wyjścia \"%d\", QEMU prawdopodobnie się nie powiodło"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:679
|
#: src/qemu_conf.c:687
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
||||||
msgstr "Nie można znaleźć pliku binarnego QEMU %s: %s"
|
msgstr "Nie można znaleźć pliku binarnego QEMU %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:712 src/uml_conf.c:204
|
#: src/qemu_conf.c:720 src/uml_conf.c:204
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network '%s' not found"
|
msgid "Network '%s' not found"
|
||||||
msgstr "Nie znaleziono sieci \"%s\""
|
msgstr "Nie znaleziono sieci \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:727
|
#: src/qemu_conf.c:735
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network type %d is not supported"
|
msgid "Network type %d is not supported"
|
||||||
msgstr "Typ sieci %d jest nieobsługiwany"
|
msgstr "Typ sieci %d jest nieobsługiwany"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:744 src/uml_conf.c:115
|
#: src/qemu_conf.c:752 src/uml_conf.c:115
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
||||||
msgstr "nie można zainicjować obsługi mostka: %s"
|
msgstr "nie można zainicjować obsługi mostka: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:754 src/uml_conf.c:125
|
#: src/qemu_conf.c:762 src/uml_conf.c:125
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Dodanie interfejsu TAP do mostka nie powiodło się. %s nie jest urządzeniem "
|
"Dodanie interfejsu TAP do mostka nie powiodło się. %s nie jest urządzeniem "
|
||||||
"mostka"
|
"mostka"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:758 src/uml_conf.c:130
|
#: src/qemu_conf.c:766 src/uml_conf.c:130
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
||||||
msgstr "Dodanie interfejsu TAP \"%s\" do mostka \"%s\" nie powiodło się: %s"
|
msgstr "Dodanie interfejsu TAP \"%s\" do mostka \"%s\" nie powiodło się: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:908
|
#: src/qemu_conf.c:916
|
||||||
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr "Migracja TCP jest nieobsługiwana przez ten plik binarny QEMU"
|
msgstr "Migracja TCP jest nieobsługiwana przez ten plik binarny QEMU"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:916 src/qemu_conf.c:922
|
#: src/qemu_conf.c:924 src/qemu_conf.c:930
|
||||||
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Migracja standardowego wejścia jest nieobsługiwana przez ten plik "
|
"Migracja standardowego wejścia jest nieobsługiwana przez ten plik "
|
||||||
"wykonywalny QEMU"
|
"wykonywalny QEMU"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1165
|
#: src/qemu_conf.c:1173
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
||||||
msgstr "nieobsługiwana nazwa sterownika \"%s\" dla dysku \"%s\""
|
msgstr "nieobsługiwana nazwa sterownika \"%s\" dla dysku \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1205 src/qemu_conf.c:1276
|
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1284
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
||||||
msgstr "nieobsługiwany typ dysku USB dla \"%s\""
|
msgstr "nieobsługiwany typ dysku USB dla \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1295 src/uml_conf.c:439
|
#: src/qemu_conf.c:1221 src/qemu_conf.c:1303 src/uml_conf.c:439
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
||||||
msgstr "Nieobsługiwany typ dysku \"%s\""
|
msgstr "Nieobsługiwany typ dysku \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1541
|
#: src/qemu_conf.c:1549
|
||||||
msgid "invalid sound model"
|
msgid "invalid sound model"
|
||||||
msgstr "nieprawidłowy model dźwięku"
|
msgstr "nieprawidłowy model dźwięku"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1794
|
#: src/qemu_conf.c:1802
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
||||||
msgstr "błędnie sformatowane parametry słów kluczowych w \"%s\""
|
msgstr "błędnie sformatowane parametry słów kluczowych w \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1927
|
#: src/qemu_conf.c:1935
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
||||||
msgstr "nie można przeanalizować indeksu napędu \"%s\""
|
msgstr "nie można przeanalizować indeksu napędu \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1936
|
#: src/qemu_conf.c:1944
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr "brak parametru pliku w napędzie \"%s\""
|
msgstr "brak parametru pliku w napędzie \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1943
|
#: src/qemu_conf.c:1951
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr "brak parametru indeksu w napędzie \"%s\""
|
msgstr "brak parametru indeksu w napędzie \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2003
|
#: src/qemu_conf.c:2011
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "nie można przeanalizować VLAN NIC w \"%s\""
|
msgstr "nie można przeanalizować VLAN NIC w \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2015
|
#: src/qemu_conf.c:2023
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
||||||
msgstr "nie można znaleźć definicji NIC dla VLAN %d"
|
msgstr "nie można znaleźć definicji NIC dla VLAN %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2074
|
#: src/qemu_conf.c:2082
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "nie można przeanalizować VLAN w \"%s\""
|
msgstr "nie można przeanalizować VLAN w \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2104
|
#: src/qemu_conf.c:2112
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
||||||
msgstr "nie można przeanalizować funkcji NIC \"%s\""
|
msgstr "nie można przeanalizować funkcji NIC \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2168 src/qemu_conf.c:2226
|
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2234
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
||||||
msgstr "nieznana składnia urządzenia PCI \"%s\""
|
msgstr "nieznana składnia urządzenia PCI \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2249
|
#: src/qemu_conf.c:2184 src/qemu_conf.c:2257
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
||||||
msgstr "nie można wydobyć magistrali urządzenia PCI \"%s\""
|
msgstr "nie można wydobyć magistrali urządzenia PCI \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2183
|
#: src/qemu_conf.c:2191
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
||||||
msgstr "nie można wydobyć gniazda urządzenia PCI \"%s\""
|
msgstr "nie można wydobyć gniazda urządzenia PCI \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2190
|
#: src/qemu_conf.c:2198
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
||||||
msgstr "nie można wydobyć funkcji urządzenia PCI \"%s\""
|
msgstr "nie można wydobyć funkcji urządzenia PCI \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2235
|
#: src/qemu_conf.c:2243
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
||||||
msgstr "nie można wydobyć producenta urządzenia USB \"%s\""
|
msgstr "nie można wydobyć producenta urządzenia USB \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2242
|
#: src/qemu_conf.c:2250
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
||||||
msgstr "nie można wydobyć produktu urządzenia PCI \"%s\""
|
msgstr "nie można wydobyć produktu urządzenia PCI \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2256
|
#: src/qemu_conf.c:2264
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
||||||
msgstr "nie można wydobyć adresu urządzenia PCI \"%s\""
|
msgstr "nie można wydobyć adresu urządzenia PCI \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2357
|
#: src/qemu_conf.c:2365
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
||||||
msgstr "nie można znaleźć numeru portu w urządzeniu znakowym %s"
|
msgstr "nie można znaleźć numeru portu w urządzeniu znakowym %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2393
|
#: src/qemu_conf.c:2401
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown character device syntax %s"
|
msgid "unknown character device syntax %s"
|
||||||
msgstr "nieznana składnia urządzenia znakowego %s"
|
msgstr "nieznana składnia urządzenia znakowego %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2426
|
#: src/qemu_conf.c:2434
|
||||||
msgid "no emulator path found"
|
msgid "no emulator path found"
|
||||||
msgstr "nie znaleziono ścieżki do emulatora"
|
msgstr "nie znaleziono ścieżki do emulatora"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2478
|
#: src/qemu_conf.c:2486
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing value for %s argument"
|
msgid "missing value for %s argument"
|
||||||
msgstr "brak wartości dla parametru %s"
|
msgstr "brak wartości dla parametru %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2523
|
#: src/qemu_conf.c:2531
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
||||||
msgstr "nie można przeanalizować portu VNC \"%s\""
|
msgstr "nie można przeanalizować portu VNC \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2547
|
#: src/qemu_conf.c:2555
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
||||||
msgstr "nie można przeanalizować poziomu pamięci \"%s\""
|
msgstr "nie można przeanalizować poziomu pamięci \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2556
|
#: src/qemu_conf.c:2564
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
||||||
msgstr "nie można przeanalizować licznika procesorów \"%s\""
|
msgstr "nie można przeanalizować licznika procesorów \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2564
|
#: src/qemu_conf.c:2572
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
||||||
msgstr "nie można przeanalizować UUID \"%s\""
|
msgstr "nie można przeanalizować UUID \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2817
|
#: src/qemu_conf.c:2825
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
||||||
msgstr "nieznany parametr QEMU \"%s\" podczas konwersji"
|
msgstr "nieznany parametr QEMU \"%s\" podczas konwersji"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2820
|
#: src/qemu_conf.c:2828
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown argument '%s'"
|
msgid "unknown argument '%s'"
|
||||||
msgstr "nieznany parametr \"%s\""
|
msgstr "nieznany parametr \"%s\""
|
||||||
|
@ -4352,70 +4352,70 @@ msgstr "nieprawidłowy model bezpieczeństwa \"%s\""
|
||||||
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
||||||
msgstr "%s: DOI \"%s\" jest dłuższe od maksymalnie dozwolonej długości %d"
|
msgstr "%s: DOI \"%s\" jest dłuższe od maksymalnie dozwolonej długości %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:113
|
#: src/security_selinux.c:114
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"%s: nie można otworzyć pliku kontekstu domeny wirtualnej SELinuksa %s: %s"
|
"%s: nie można otworzyć pliku kontekstu domeny wirtualnej SELinuksa %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:121
|
#: src/security_selinux.c:122
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"%s: nie można odczytać pliku kontekstu domeny wirtualnej SELinuksa %s: %s"
|
"%s: nie można odczytać pliku kontekstu domeny wirtualnej SELinuksa %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:134
|
#: src/security_selinux.c:135
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"%s: nie można otworzyć pliku kontekstu obrazu wirtualnego SELinuksa %s: %s"
|
"%s: nie można otworzyć pliku kontekstu obrazu wirtualnego SELinuksa %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:142
|
#: src/security_selinux.c:143
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"%s: nie można odczytać pliku kontekstu obrazu wirtualnego SELinuksa %s: %s"
|
"%s: nie można odczytać pliku kontekstu obrazu wirtualnego SELinuksa %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:170
|
#: src/security_selinux.c:176
|
||||||
msgid "security label already defined for VM"
|
msgid "security label already defined for VM"
|
||||||
msgstr "etykieta bezpieczeństwa jest już określona dla maszyny wirtualnej"
|
msgstr "etykieta bezpieczeństwa jest już określona dla maszyny wirtualnej"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:191 src/security_selinux.c:197
|
#: src/security_selinux.c:197 src/security_selinux.c:203
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
||||||
msgstr "nie można utworzyć kontekstu SELinuksa dla %s"
|
msgstr "nie można utworzyć kontekstu SELinuksa dla %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:228 src/security_selinux.c:282
|
#: src/security_selinux.c:234 src/security_selinux.c:288
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
||||||
msgstr "%s: błąd podczas wywoływanie getpidcon(): %s"
|
msgstr "%s: błąd podczas wywoływanie getpidcon(): %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:290
|
#: src/security_selinux.c:296
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
||||||
msgstr "%s: etykieta bezpieczeństwa przekracza maksymalną długość: %d"
|
msgstr "%s: etykieta bezpieczeństwa przekracza maksymalną długość: %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:302
|
#: src/security_selinux.c:308
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
||||||
msgstr "%s: błąd podczas wywoływania security_getenforce(): %s"
|
msgstr "%s: błąd podczas wywoływania security_getenforce(): %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:318
|
#: src/security_selinux.c:335
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
||||||
msgstr "%s: nie można ustawić kontekstu bezpieczeństwa \"\\%s\" na %s: %s."
|
msgstr "%s: nie można ustawić kontekstu bezpieczeństwa \"\\%s\" na %s: %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:345
|
#: src/security_selinux.c:359
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
||||||
msgstr "nie można rozwiązać dowiązania symbolicznego %s"
|
msgstr "nie można rozwiązać dowiązania symbolicznego %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:406
|
#: src/security_selinux.c:428
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid security label %s"
|
msgid "Invalid security label %s"
|
||||||
msgstr "Nieprawidłowa etykieta bezpieczeństwa %s"
|
msgstr "Nieprawidłowa etykieta bezpieczeństwa %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:425
|
#: src/security_selinux.c:447
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
||||||
|
@ -4424,7 +4424,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s: sterownik etykiety bezpieczeństwa nie zgadza się: skonfigurowano model "
|
"%s: sterownik etykiety bezpieczeństwa nie zgadza się: skonfigurowano model "
|
||||||
"\"%s\" dla domeny, ale sterownik nadzorcy to \"%s\"."
|
"\"%s\" dla domeny, ale sterownik nadzorcy to \"%s\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:435
|
#: src/security_selinux.c:457
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
||||||
msgstr "%s: nie można ustawić kontekstu bezpieczeństwa \"\\%s\": %s."
|
msgstr "%s: nie można ustawić kontekstu bezpieczeństwa \"\\%s\": %s."
|
||||||
|
|
136
po/pt.po
136
po/pt.po
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libvirt\n"
|
"Project-Id-Version: libvirt\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-01 12:58+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-07-03 16:21+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-12-21 18:54+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-12-21 18:54+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
|
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
|
||||||
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
|
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -1495,22 +1495,22 @@ msgstr "tipo MIME inesperado"
|
||||||
msgid "unexpected feature %d"
|
msgid "unexpected feature %d"
|
||||||
msgstr "nó inesperado do valor"
|
msgstr "nó inesperado do valor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:657
|
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:660
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
||||||
msgstr "não foi possível gravar o ficheiro de configuração: %s"
|
msgstr "não foi possível gravar o ficheiro de configuração: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:666
|
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:669
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config file '%s'"
|
msgid "cannot create config file '%s'"
|
||||||
msgstr "não foi possível gravar o ficheiro de configuração: %s"
|
msgstr "não foi possível gravar o ficheiro de configuração: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:674
|
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:677
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot write config file '%s'"
|
msgid "cannot write config file '%s'"
|
||||||
msgstr "não foi possível gravar o ficheiro de configuração: %s"
|
msgstr "não foi possível gravar o ficheiro de configuração: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:681
|
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:684
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot save config file '%s'"
|
msgid "cannot save config file '%s'"
|
||||||
msgstr "não foi possível gravar o ficheiro de configuração: %s"
|
msgstr "não foi possível gravar o ficheiro de configuração: %s"
|
||||||
|
@ -1520,7 +1520,7 @@ msgstr "não foi possível gravar o ficheiro de configuração: %s"
|
||||||
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
||||||
msgstr "tipo MIME inesperado"
|
msgstr "tipo MIME inesperado"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:783 src/storage_conf.c:1452
|
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:786 src/storage_conf.c:1452
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
||||||
msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
|
msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
|
||||||
|
@ -2079,22 +2079,22 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
||||||
msgstr "tipo de SO desconhecido %s"
|
msgstr "tipo de SO desconhecido %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:741
|
#: src/network_conf.c:744
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:831
|
#: src/network_conf.c:834
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
||||||
msgstr "não foi possível gravar o ficheiro de configuração: %s"
|
msgstr "não foi possível gravar o ficheiro de configuração: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:905
|
#: src/network_conf.c:908
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:924
|
#: src/network_conf.c:927
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
||||||
msgstr "o domínio %s já existe"
|
msgstr "o domínio %s já existe"
|
||||||
|
@ -3044,204 +3044,204 @@ msgstr "Erro de comunicação com o 'proxy': pacote inválido\n"
|
||||||
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
||||||
msgstr "foi obtido um número de pacote assíncrono %d\n"
|
msgstr "foi obtido um número de pacote assíncrono %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:574
|
#: src/qemu_conf.c:582
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
||||||
msgstr "não foi possível processar o URI da ligação"
|
msgstr "não foi possível processar o URI da ligação"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:607
|
#: src/qemu_conf.c:615
|
||||||
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:631
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:639
|
#: src/qemu_conf.c:639
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qemu_conf.c:647
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:679
|
#: src/qemu_conf.c:687
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:712 src/uml_conf.c:204
|
#: src/qemu_conf.c:720 src/uml_conf.c:204
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Network '%s' not found"
|
msgid "Network '%s' not found"
|
||||||
msgstr "A rede não foi encontrada"
|
msgstr "A rede não foi encontrada"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:727
|
#: src/qemu_conf.c:735
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Network type %d is not supported"
|
msgid "Network type %d is not supported"
|
||||||
msgstr "A rede %s foi iniciada\n"
|
msgstr "A rede %s foi iniciada\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:744 src/uml_conf.c:115
|
#: src/qemu_conf.c:752 src/uml_conf.c:115
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:754 src/uml_conf.c:125
|
#: src/qemu_conf.c:762 src/uml_conf.c:125
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:758 src/uml_conf.c:130
|
#: src/qemu_conf.c:766 src/uml_conf.c:130
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
||||||
msgstr "Não foi possível obter o estado da interface %s %s"
|
msgstr "Não foi possível obter o estado da interface %s %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:908
|
#: src/qemu_conf.c:916
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr "esta função não é suportada pelo supervisor"
|
msgstr "esta função não é suportada pelo supervisor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:916 src/qemu_conf.c:922
|
#: src/qemu_conf.c:924 src/qemu_conf.c:930
|
||||||
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1165
|
#: src/qemu_conf.c:1173
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
||||||
msgstr "dados '%s' inesperados"
|
msgstr "dados '%s' inesperados"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1205 src/qemu_conf.c:1276
|
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1284
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1295 src/uml_conf.c:439
|
#: src/qemu_conf.c:1221 src/qemu_conf.c:1303 src/uml_conf.c:439
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
||||||
msgstr "dados '%s' inesperados"
|
msgstr "dados '%s' inesperados"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1541
|
#: src/qemu_conf.c:1549
|
||||||
msgid "invalid sound model"
|
msgid "invalid sound model"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1794
|
#: src/qemu_conf.c:1802
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
||||||
msgstr "argumento inválido em %s"
|
msgstr "argumento inválido em %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1927
|
#: src/qemu_conf.c:1935
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
||||||
msgstr "tipo do dispositivo de destino"
|
msgstr "tipo do dispositivo de destino"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1936
|
#: src/qemu_conf.c:1944
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr "falta a informação dos dispositivos em %s"
|
msgstr "falta a informação dos dispositivos em %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1943
|
#: src/qemu_conf.c:1951
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2003
|
#: src/qemu_conf.c:2011
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "tipo do dispositivo de destino"
|
msgstr "tipo do dispositivo de destino"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2015
|
#: src/qemu_conf.c:2023
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
||||||
msgstr "Não foi possível remover a associação do dispositivo de %s"
|
msgstr "Não foi possível remover a associação do dispositivo de %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2074
|
#: src/qemu_conf.c:2082
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "tipo do dispositivo de destino"
|
msgstr "tipo do dispositivo de destino"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2104
|
#: src/qemu_conf.c:2112
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
||||||
msgstr "não foi possível processar o URI da ligação"
|
msgstr "não foi possível processar o URI da ligação"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2168 src/qemu_conf.c:2226
|
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2234
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
||||||
msgstr "tipo de SO desconhecido %s"
|
msgstr "tipo de SO desconhecido %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2249
|
#: src/qemu_conf.c:2184 src/qemu_conf.c:2257
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
||||||
msgstr "anexar um dispositivo em disco"
|
msgstr "anexar um dispositivo em disco"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2183
|
#: src/qemu_conf.c:2191
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
||||||
msgstr "anexar um dispositivo em disco"
|
msgstr "anexar um dispositivo em disco"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2190
|
#: src/qemu_conf.c:2198
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
||||||
msgstr "anexar um dispositivo em disco"
|
msgstr "anexar um dispositivo em disco"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2235
|
#: src/qemu_conf.c:2243
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
||||||
msgstr "anexar um dispositivo em disco"
|
msgstr "anexar um dispositivo em disco"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2242
|
#: src/qemu_conf.c:2250
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
||||||
msgstr "anexar um dispositivo em disco"
|
msgstr "anexar um dispositivo em disco"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2256
|
#: src/qemu_conf.c:2264
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
||||||
msgstr "anexar um dispositivo em disco"
|
msgstr "anexar um dispositivo em disco"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2357
|
#: src/qemu_conf.c:2365
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
||||||
msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
|
msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2393
|
#: src/qemu_conf.c:2401
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown character device syntax %s"
|
msgid "unknown character device syntax %s"
|
||||||
msgstr "tipo de SO desconhecido %s"
|
msgstr "tipo de SO desconhecido %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2426
|
#: src/qemu_conf.c:2434
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "no emulator path found"
|
msgid "no emulator path found"
|
||||||
msgstr "A rede não foi encontrada"
|
msgstr "A rede não foi encontrada"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2478
|
#: src/qemu_conf.c:2486
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing value for %s argument"
|
msgid "missing value for %s argument"
|
||||||
msgstr "falta a informação do nome do domínio"
|
msgstr "falta a informação do nome do domínio"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2523
|
#: src/qemu_conf.c:2531
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
||||||
msgstr "não foi possível processar o URI da ligação"
|
msgstr "não foi possível processar o URI da ligação"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2547
|
#: src/qemu_conf.c:2555
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
||||||
msgstr "tipo do dispositivo de destino"
|
msgstr "tipo do dispositivo de destino"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2556
|
#: src/qemu_conf.c:2564
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
||||||
msgstr "não foi possível processar o URI da ligação"
|
msgstr "não foi possível processar o URI da ligação"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2564
|
#: src/qemu_conf.c:2572
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
||||||
msgstr "endereço MAC inválido: %s"
|
msgstr "endereço MAC inválido: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2817
|
#: src/qemu_conf.c:2825
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2820
|
#: src/qemu_conf.c:2828
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown argument '%s'"
|
msgid "unknown argument '%s'"
|
||||||
msgstr "tipo de SO desconhecido %s"
|
msgstr "tipo de SO desconhecido %s"
|
||||||
|
@ -4480,73 +4480,73 @@ msgstr "Não é possível verificar o Tamanho de Memória actual"
|
||||||
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:113
|
#: src/security_selinux.c:114
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:121
|
#: src/security_selinux.c:122
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:134
|
#: src/security_selinux.c:135
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:142
|
#: src/security_selinux.c:143
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:170
|
#: src/security_selinux.c:176
|
||||||
msgid "security label already defined for VM"
|
msgid "security label already defined for VM"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:191 src/security_selinux.c:197
|
#: src/security_selinux.c:197 src/security_selinux.c:203
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
||||||
msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
|
msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:228 src/security_selinux.c:282
|
#: src/security_selinux.c:234 src/security_selinux.c:288
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:290
|
#: src/security_selinux.c:296
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:302
|
#: src/security_selinux.c:308
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:318
|
#: src/security_selinux.c:335
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
||||||
msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
|
msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:345
|
#: src/security_selinux.c:359
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
||||||
msgstr "tipo do dispositivo de destino"
|
msgstr "tipo do dispositivo de destino"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:406
|
#: src/security_selinux.c:428
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid security label %s"
|
msgid "Invalid security label %s"
|
||||||
msgstr "Não é possível verificar o Tamanho de Memória actual"
|
msgstr "Não é possível verificar o Tamanho de Memória actual"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:425
|
#: src/security_selinux.c:447
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
||||||
"hypervisor driver is '%s'."
|
"hypervisor driver is '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:435
|
#: src/security_selinux.c:457
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
||||||
msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
|
msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
|
||||||
|
|
130
po/pt_BR.po
130
po/pt_BR.po
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libvirt\n"
|
"Project-Id-Version: libvirt\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-01 12:58+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-07-03 16:21+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-03-28 19:46-0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-03-28 19:46-0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mario Italo Filizzola Junior <marioitalo@yahoo.com.br>\n"
|
"Last-Translator: Mario Italo Filizzola Junior <marioitalo@yahoo.com.br>\n"
|
||||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-trans-pt_br@redhat.com>\n"
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-trans-pt_br@redhat.com>\n"
|
||||||
|
@ -1483,22 +1483,22 @@ msgstr "tipo de dispositivo de inicialização %d inesperado"
|
||||||
msgid "unexpected feature %d"
|
msgid "unexpected feature %d"
|
||||||
msgstr "recurso %d inesperado"
|
msgstr "recurso %d inesperado"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:657
|
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:660
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
||||||
msgstr "não foi possível criar o diretório de configuração \"%s\""
|
msgstr "não foi possível criar o diretório de configuração \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:666
|
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:669
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config file '%s'"
|
msgid "cannot create config file '%s'"
|
||||||
msgstr "não foi possível criar o arquivo de configuração \"%s\""
|
msgstr "não foi possível criar o arquivo de configuração \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:674
|
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:677
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot write config file '%s'"
|
msgid "cannot write config file '%s'"
|
||||||
msgstr "não foi possível gravar o arquivo de configuração \"%s\""
|
msgstr "não foi possível gravar o arquivo de configuração \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:681
|
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:684
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot save config file '%s'"
|
msgid "cannot save config file '%s'"
|
||||||
msgstr "não foi possível salvar o arquivo de configuração \"%s\""
|
msgstr "não foi possível salvar o arquivo de configuração \"%s\""
|
||||||
|
@ -1508,7 +1508,7 @@ msgstr "não foi possível salvar o arquivo de configuração \"%s\""
|
||||||
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
||||||
msgstr "o alvo %s já existe"
|
msgstr "o alvo %s já existe"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:783 src/storage_conf.c:1452
|
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:786 src/storage_conf.c:1452
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
||||||
msgstr "Falha ao abrir o diretório \"%s\""
|
msgstr "Falha ao abrir o diretório \"%s\""
|
||||||
|
@ -2038,24 +2038,24 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
||||||
msgstr "tipo de encaminhamento \"%s\" desconhecido"
|
msgstr "tipo de encaminhamento \"%s\" desconhecido"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:741
|
#: src/network_conf.c:744
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"O nome do arquivo de configuração da rede \"%s\" não corresponde ao nome da "
|
"O nome do arquivo de configuração da rede \"%s\" não corresponde ao nome da "
|
||||||
"rede \"%s\""
|
"rede \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:831
|
#: src/network_conf.c:834
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
||||||
msgstr "não foi possível remover o arquivo de configuração \"%s\""
|
msgstr "não foi possível remover o arquivo de configuração \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:905
|
#: src/network_conf.c:908
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
||||||
msgstr "Geração da ponte excedeu a id máxima %d"
|
msgstr "Geração da ponte excedeu a id máxima %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:924
|
#: src/network_conf.c:927
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
||||||
msgstr "o domínio \"%s\" já está definido"
|
msgstr "o domínio \"%s\" já está definido"
|
||||||
|
@ -3007,205 +3007,205 @@ msgstr "Erro de comunicação com o proxy: pacote inválido\n"
|
||||||
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
||||||
msgstr "foi obtido um número assíncrono de pacotes %d\n"
|
msgstr "foi obtido um número assíncrono de pacotes %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:574
|
#: src/qemu_conf.c:582
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
||||||
msgstr "não foi possível analisar a versão %s"
|
msgstr "não foi possível analisar a versão %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:607
|
#: src/qemu_conf.c:615
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
||||||
msgstr "Não foi possível daemonisar o processo QRMU"
|
msgstr "Não foi possível daemonisar o processo QRMU"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:631
|
#: src/qemu_conf.c:639
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
||||||
msgstr "Status de saída não esperado do qemu %d pid %lu"
|
msgstr "Status de saída não esperado do qemu %d pid %lu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:639
|
#: src/qemu_conf.c:647
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
||||||
msgstr "Status de saída não esperado \"%d\", o qemu provavelmente falhou"
|
msgstr "Status de saída não esperado \"%d\", o qemu provavelmente falhou"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:679
|
#: src/qemu_conf.c:687
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
||||||
msgstr "Não foi possível encontrar o executável do QEMU %s: %s"
|
msgstr "Não foi possível encontrar o executável do QEMU %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:712 src/uml_conf.c:204
|
#: src/qemu_conf.c:720 src/uml_conf.c:204
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network '%s' not found"
|
msgid "Network '%s' not found"
|
||||||
msgstr "Rede \"%s\" não encontrada"
|
msgstr "Rede \"%s\" não encontrada"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:727
|
#: src/qemu_conf.c:735
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network type %d is not supported"
|
msgid "Network type %d is not supported"
|
||||||
msgstr "Não há suporte para o tipo %d de rede"
|
msgstr "Não há suporte para o tipo %d de rede"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:744 src/uml_conf.c:115
|
#: src/qemu_conf.c:752 src/uml_conf.c:115
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
||||||
msgstr "não foi possível inicializar o suporte para a ponte: %s"
|
msgstr "não foi possível inicializar o suporte para a ponte: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:754 src/uml_conf.c:125
|
#: src/qemu_conf.c:762 src/uml_conf.c:125
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Falha ao adicionar a interface tap à ponte. %s não é um dispositivo de ponte"
|
"Falha ao adicionar a interface tap à ponte. %s não é um dispositivo de ponte"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:758 src/uml_conf.c:130
|
#: src/qemu_conf.c:766 src/uml_conf.c:130
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
||||||
msgstr "Falha ao adicionar a interface tap \"%s\" à ponte \"%s\" : %s"
|
msgstr "Falha ao adicionar a interface tap \"%s\" à ponte \"%s\" : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:908
|
#: src/qemu_conf.c:916
|
||||||
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr "não há suporte à migração de TCP com este binário do QEMU"
|
msgstr "não há suporte à migração de TCP com este binário do QEMU"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:916 src/qemu_conf.c:922
|
#: src/qemu_conf.c:924 src/qemu_conf.c:930
|
||||||
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr "não há suporte à migração de STDIO com este binário do QEMU"
|
msgstr "não há suporte à migração de STDIO com este binário do QEMU"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1165
|
#: src/qemu_conf.c:1173
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
||||||
msgstr "não há suporte ao nome de driver \"%s\" para o disco \"%s\""
|
msgstr "não há suporte ao nome de driver \"%s\" para o disco \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1205 src/qemu_conf.c:1276
|
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1284
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
||||||
msgstr "não há suporte ao tipo de disco usb para \"%s\""
|
msgstr "não há suporte ao tipo de disco usb para \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1295 src/uml_conf.c:439
|
#: src/qemu_conf.c:1221 src/qemu_conf.c:1303 src/uml_conf.c:439
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
||||||
msgstr "não há suporte para o tipo de disco \"%s\""
|
msgstr "não há suporte para o tipo de disco \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1541
|
#: src/qemu_conf.c:1549
|
||||||
msgid "invalid sound model"
|
msgid "invalid sound model"
|
||||||
msgstr "modelo de som inválido"
|
msgstr "modelo de som inválido"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1794
|
#: src/qemu_conf.c:1802
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
||||||
msgstr "elemento uuid inválido"
|
msgstr "elemento uuid inválido"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1927
|
#: src/qemu_conf.c:1935
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
||||||
msgstr "não foi possível analisar o dispositivo %s"
|
msgstr "não foi possível analisar o dispositivo %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1936
|
#: src/qemu_conf.c:1944
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr "falta informação sobre os dispositivos para %s"
|
msgstr "falta informação sobre os dispositivos para %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1943
|
#: src/qemu_conf.c:1951
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2003
|
#: src/qemu_conf.c:2011
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "não foi possível analisar o domínio %s"
|
msgstr "não foi possível analisar o domínio %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2015
|
#: src/qemu_conf.c:2023
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
||||||
msgstr "Falha ao localizar um link de dispositivo para lun %d"
|
msgstr "Falha ao localizar um link de dispositivo para lun %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2074
|
#: src/qemu_conf.c:2082
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "não foi possível analisar o domínio %s"
|
msgstr "não foi possível analisar o domínio %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2104
|
#: src/qemu_conf.c:2112
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
||||||
msgstr "não foi possível analisar a função %s"
|
msgstr "não foi possível analisar a função %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2168 src/qemu_conf.c:2226
|
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2234
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
||||||
msgstr "tipo de dispositivo de caractere \"%s\" desconhecido"
|
msgstr "tipo de dispositivo de caractere \"%s\" desconhecido"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2249
|
#: src/qemu_conf.c:2184 src/qemu_conf.c:2257
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
||||||
msgstr "não foi possível extrair os dispositivos de disco"
|
msgstr "não foi possível extrair os dispositivos de disco"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2183
|
#: src/qemu_conf.c:2191
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
||||||
msgstr "não foi possível extrair os dispositivos de disco"
|
msgstr "não foi possível extrair os dispositivos de disco"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2190
|
#: src/qemu_conf.c:2198
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
||||||
msgstr "não foi possível extrair os dispositivos de disco"
|
msgstr "não foi possível extrair os dispositivos de disco"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2235
|
#: src/qemu_conf.c:2243
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
||||||
msgstr "não foi possível extrair os dispositivos de disco"
|
msgstr "não foi possível extrair os dispositivos de disco"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2242
|
#: src/qemu_conf.c:2250
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
||||||
msgstr "não foi possível extrair os dispositivos de disco"
|
msgstr "não foi possível extrair os dispositivos de disco"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2256
|
#: src/qemu_conf.c:2264
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
||||||
msgstr "não foi possível extrair os dispositivos de disco"
|
msgstr "não foi possível extrair os dispositivos de disco"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2357
|
#: src/qemu_conf.c:2365
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
||||||
msgstr "há excesso de dispositivos de caracteres"
|
msgstr "há excesso de dispositivos de caracteres"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2393
|
#: src/qemu_conf.c:2401
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown character device syntax %s"
|
msgid "unknown character device syntax %s"
|
||||||
msgstr "tipo de dispositivo de caractere \"%s\" desconhecido"
|
msgstr "tipo de dispositivo de caractere \"%s\" desconhecido"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2426
|
#: src/qemu_conf.c:2434
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "no emulator path found"
|
msgid "no emulator path found"
|
||||||
msgstr "caminho do emulador longo demais"
|
msgstr "caminho do emulador longo demais"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2478
|
#: src/qemu_conf.c:2486
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing value for %s argument"
|
msgid "missing value for %s argument"
|
||||||
msgstr "falta atributo de autenticação do hospedeiro"
|
msgstr "falta atributo de autenticação do hospedeiro"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2523
|
#: src/qemu_conf.c:2531
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
||||||
msgstr "não foi possível analisar o slot %s"
|
msgstr "não foi possível analisar o slot %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2547
|
#: src/qemu_conf.c:2555
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
||||||
msgstr "não foi possível analisar o dispositivo %s"
|
msgstr "não foi possível analisar o dispositivo %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2556
|
#: src/qemu_conf.c:2564
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
||||||
msgstr "não foi possível analisar o slot %s"
|
msgstr "não foi possível analisar o slot %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2564
|
#: src/qemu_conf.c:2572
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
||||||
msgstr "não foi possível analisar o barramento %s"
|
msgstr "não foi possível analisar o barramento %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2817
|
#: src/qemu_conf.c:2825
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2820
|
#: src/qemu_conf.c:2828
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown argument '%s'"
|
msgid "unknown argument '%s'"
|
||||||
msgstr "tipo de autenticação desconhecido \"%s\""
|
msgstr "tipo de autenticação desconhecido \"%s\""
|
||||||
|
@ -4411,66 +4411,66 @@ msgstr "modelo de som inválido"
|
||||||
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
||||||
msgstr "%s: DOI \"%s\" é maior que o tamanho máximo permitido para %d"
|
msgstr "%s: DOI \"%s\" é maior que o tamanho máximo permitido para %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:113
|
#: src/security_selinux.c:114
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "não foi possível abrir o arquivo tty pid %s: %s"
|
msgstr "não foi possível abrir o arquivo tty pid %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:121
|
#: src/security_selinux.c:122
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "não foi possível ler o arquivo tty pid %s: %s"
|
msgstr "não foi possível ler o arquivo tty pid %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:134
|
#: src/security_selinux.c:135
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "não foi possível abrir o arquivo tty pid %s: %s"
|
msgstr "não foi possível abrir o arquivo tty pid %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:142
|
#: src/security_selinux.c:143
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "não foi possível ler o arquivo tty pid %s: %s"
|
msgstr "não foi possível ler o arquivo tty pid %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:170
|
#: src/security_selinux.c:176
|
||||||
msgid "security label already defined for VM"
|
msgid "security label already defined for VM"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:191 src/security_selinux.c:197
|
#: src/security_selinux.c:197 src/security_selinux.c:203
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
||||||
msgstr "não foi possível obter o contexto do arquivo de \"%s\""
|
msgstr "não foi possível obter o contexto do arquivo de \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:228 src/security_selinux.c:282
|
#: src/security_selinux.c:234 src/security_selinux.c:288
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
||||||
msgstr "%s: erro ao chamar getpidcon(): %s"
|
msgstr "%s: erro ao chamar getpidcon(): %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:290
|
#: src/security_selinux.c:296
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
||||||
msgstr "a contagem de vCPU excede o máximo: %d > %d"
|
msgstr "a contagem de vCPU excede o máximo: %d > %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:302
|
#: src/security_selinux.c:308
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
||||||
msgstr "%s: erro ao chamar security_getenforce(): %s"
|
msgstr "%s: erro ao chamar security_getenforce(): %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:318
|
#: src/security_selinux.c:335
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
||||||
msgstr "não foi possível resolver o nome de máquina \"%s\": %s"
|
msgstr "não foi possível resolver o nome de máquina \"%s\": %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:345
|
#: src/security_selinux.c:359
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
||||||
msgstr "não foi possível analisar o domínio %s"
|
msgstr "não foi possível analisar o domínio %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:406
|
#: src/security_selinux.c:428
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid security label %s"
|
msgid "Invalid security label %s"
|
||||||
msgstr "não foi possível obter a hora atual"
|
msgstr "não foi possível obter a hora atual"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:425
|
#: src/security_selinux.c:447
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
||||||
|
@ -4479,7 +4479,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s: driver de rótulo de segurança incompatível: o modelo \"%s\" está "
|
"%s: driver de rótulo de segurança incompatível: o modelo \"%s\" está "
|
||||||
"configurado para o domínio, mas o driver do hypervisor é \"%s\"."
|
"configurado para o domínio, mas o driver do hypervisor é \"%s\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:435
|
#: src/security_selinux.c:457
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
||||||
msgstr "não foi possível resolver o nome de máquina \"%s\": %s"
|
msgstr "não foi possível resolver o nome de máquina \"%s\": %s"
|
||||||
|
|
130
po/ro.po
130
po/ro.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libvirt\n"
|
"Project-Id-Version: libvirt\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-01 12:58+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-07-03 16:21+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
|
@ -1501,22 +1501,22 @@ msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
msgid "unexpected feature %d"
|
msgid "unexpected feature %d"
|
||||||
msgstr "unexpected value node"
|
msgstr "unexpected value node"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:657
|
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:660
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:666
|
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:669
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config file '%s'"
|
msgid "cannot create config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:674
|
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:677
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot write config file '%s'"
|
msgid "cannot write config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:681
|
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:684
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot save config file '%s'"
|
msgid "cannot save config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
@ -1526,7 +1526,7 @@ msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:783 src/storage_conf.c:1452
|
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:786 src/storage_conf.c:1452
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
@ -2088,22 +2088,22 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
||||||
msgstr "unknown OS type %s"
|
msgstr "unknown OS type %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:741
|
#: src/network_conf.c:744
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:831
|
#: src/network_conf.c:834
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:905
|
#: src/network_conf.c:908
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:924
|
#: src/network_conf.c:927
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
||||||
msgstr "domain %s exists already"
|
msgstr "domain %s exists already"
|
||||||
|
@ -3060,206 +3060,206 @@ msgstr "Communication error with proxy: malformed packet\n"
|
||||||
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
||||||
msgstr "got asynchronous packet number %d\n"
|
msgstr "got asynchronous packet number %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:574
|
#: src/qemu_conf.c:582
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:607
|
#: src/qemu_conf.c:615
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:631
|
#: src/qemu_conf.c:639
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:639
|
#: src/qemu_conf.c:647
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:679
|
#: src/qemu_conf.c:687
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:712 src/uml_conf.c:204
|
#: src/qemu_conf.c:720 src/uml_conf.c:204
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Network '%s' not found"
|
msgid "Network '%s' not found"
|
||||||
msgstr "domain name or uuid"
|
msgstr "domain name or uuid"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:727
|
#: src/qemu_conf.c:735
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Network type %d is not supported"
|
msgid "Network type %d is not supported"
|
||||||
msgstr "Domain %s started\n"
|
msgstr "Domain %s started\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:744 src/uml_conf.c:115
|
#: src/qemu_conf.c:752 src/uml_conf.c:115
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:754 src/uml_conf.c:125
|
#: src/qemu_conf.c:762 src/uml_conf.c:125
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:758 src/uml_conf.c:130
|
#: src/qemu_conf.c:766 src/uml_conf.c:130
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:908
|
#: src/qemu_conf.c:916
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr "no support for hypervisor"
|
msgstr "no support for hypervisor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:916 src/qemu_conf.c:922
|
#: src/qemu_conf.c:924 src/qemu_conf.c:930
|
||||||
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1165
|
#: src/qemu_conf.c:1173
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1205 src/qemu_conf.c:1276
|
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1284
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1295 src/uml_conf.c:439
|
#: src/qemu_conf.c:1221 src/qemu_conf.c:1303 src/uml_conf.c:439
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1541
|
#: src/qemu_conf.c:1549
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "invalid sound model"
|
msgid "invalid sound model"
|
||||||
msgstr "invalid domain pointer in"
|
msgstr "invalid domain pointer in"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1794
|
#: src/qemu_conf.c:1802
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
||||||
msgstr "invalid argument in %s"
|
msgstr "invalid argument in %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1927
|
#: src/qemu_conf.c:1935
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1936
|
#: src/qemu_conf.c:1944
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr "missing devices information for %s"
|
msgstr "missing devices information for %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1943
|
#: src/qemu_conf.c:1951
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2003
|
#: src/qemu_conf.c:2011
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2015
|
#: src/qemu_conf.c:2023
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
||||||
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
|
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2074
|
#: src/qemu_conf.c:2082
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2104
|
#: src/qemu_conf.c:2112
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2168 src/qemu_conf.c:2226
|
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2234
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
||||||
msgstr "unknown OS type"
|
msgstr "unknown OS type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2249
|
#: src/qemu_conf.c:2184 src/qemu_conf.c:2257
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2183
|
#: src/qemu_conf.c:2191
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2190
|
#: src/qemu_conf.c:2198
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2235
|
#: src/qemu_conf.c:2243
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2242
|
#: src/qemu_conf.c:2250
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2256
|
#: src/qemu_conf.c:2264
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2357
|
#: src/qemu_conf.c:2365
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2393
|
#: src/qemu_conf.c:2401
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown character device syntax %s"
|
msgid "unknown character device syntax %s"
|
||||||
msgstr "unknown OS type"
|
msgstr "unknown OS type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2426
|
#: src/qemu_conf.c:2434
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "no emulator path found"
|
msgid "no emulator path found"
|
||||||
msgstr "domain name or uuid"
|
msgstr "domain name or uuid"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2478
|
#: src/qemu_conf.c:2486
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing value for %s argument"
|
msgid "missing value for %s argument"
|
||||||
msgstr "missing root device information"
|
msgstr "missing root device information"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2523
|
#: src/qemu_conf.c:2531
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2547
|
#: src/qemu_conf.c:2555
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2556
|
#: src/qemu_conf.c:2564
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2564
|
#: src/qemu_conf.c:2572
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2817
|
#: src/qemu_conf.c:2825
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2820
|
#: src/qemu_conf.c:2828
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown argument '%s'"
|
msgid "unknown argument '%s'"
|
||||||
msgstr "unknown OS type %s"
|
msgstr "unknown OS type %s"
|
||||||
|
@ -4502,73 +4502,73 @@ msgstr "invalid domain pointer in"
|
||||||
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:113
|
#: src/security_selinux.c:114
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:121
|
#: src/security_selinux.c:122
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:134
|
#: src/security_selinux.c:135
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:142
|
#: src/security_selinux.c:143
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:170
|
#: src/security_selinux.c:176
|
||||||
msgid "security label already defined for VM"
|
msgid "security label already defined for VM"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:191 src/security_selinux.c:197
|
#: src/security_selinux.c:197 src/security_selinux.c:203
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:228 src/security_selinux.c:282
|
#: src/security_selinux.c:234 src/security_selinux.c:288
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:290
|
#: src/security_selinux.c:296
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:302
|
#: src/security_selinux.c:308
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:318
|
#: src/security_selinux.c:335
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:345
|
#: src/security_selinux.c:359
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:406
|
#: src/security_selinux.c:428
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid security label %s"
|
msgid "Invalid security label %s"
|
||||||
msgstr "domain memory"
|
msgstr "domain memory"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:425
|
#: src/security_selinux.c:447
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
||||||
"hypervisor driver is '%s'."
|
"hypervisor driver is '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:435
|
#: src/security_selinux.c:457
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
130
po/ru.po
130
po/ru.po
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libvirt.HEAD.ru\n"
|
"Project-Id-Version: libvirt.HEAD.ru\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-01 12:58+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-07-03 16:21+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-17 15:08+1100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-10-17 15:08+1100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yulia Poyarkova <yulia.poyarkova@redhat.com>\n"
|
"Last-Translator: Yulia Poyarkova <yulia.poyarkova@redhat.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
@ -1504,22 +1504,22 @@ msgstr "непредвиденный тип домена %d"
|
||||||
msgid "unexpected feature %d"
|
msgid "unexpected feature %d"
|
||||||
msgstr "непредвиденный узел значений"
|
msgstr "непредвиденный узел значений"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:657
|
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:660
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
||||||
msgstr "не удается создать каталог конфигурации %s: %s"
|
msgstr "не удается создать каталог конфигурации %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:666
|
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:669
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config file '%s'"
|
msgid "cannot create config file '%s'"
|
||||||
msgstr "не удается создать файл конфигурации %s: %s"
|
msgstr "не удается создать файл конфигурации %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:674
|
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:677
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot write config file '%s'"
|
msgid "cannot write config file '%s'"
|
||||||
msgstr "не удается записать файл конфигурации %s: %s"
|
msgstr "не удается записать файл конфигурации %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:681
|
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:684
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot save config file '%s'"
|
msgid "cannot save config file '%s'"
|
||||||
msgstr "не удается сохранить файл конфигурации %s: %s"
|
msgstr "не удается сохранить файл конфигурации %s: %s"
|
||||||
|
@ -1529,7 +1529,7 @@ msgstr "не удается сохранить файл конфигурации
|
||||||
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
||||||
msgstr "пул хранилищ уже существует"
|
msgstr "пул хранилищ уже существует"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:783 src/storage_conf.c:1452
|
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:786 src/storage_conf.c:1452
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
||||||
msgstr "Не удалось открыть каталог '%s': %s"
|
msgstr "Не удалось открыть каталог '%s': %s"
|
||||||
|
@ -2087,22 +2087,22 @@ msgstr "Перенаправление по запросу, но не указа
|
||||||
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
||||||
msgstr "неизвестный тип auth '%s'"
|
msgstr "неизвестный тип auth '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:741
|
#: src/network_conf.c:744
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
||||||
msgstr "Имя файла конфигурации сети '%s' не соответствует имени сети '%s'"
|
msgstr "Имя файла конфигурации сети '%s' не соответствует имени сети '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:831
|
#: src/network_conf.c:834
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
||||||
msgstr "не удается удалить конфигурацию для %s"
|
msgstr "не удается удалить конфигурацию для %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:905
|
#: src/network_conf.c:908
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:924
|
#: src/network_conf.c:927
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
||||||
msgstr "домен %s уже существует"
|
msgstr "домен %s уже существует"
|
||||||
|
@ -3066,206 +3066,206 @@ msgstr "Ошибка связи с прокси: плохо сформирова
|
||||||
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
||||||
msgstr "получен асинхронный номер пакета - %d\n"
|
msgstr "получен асинхронный номер пакета - %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:574
|
#: src/qemu_conf.c:582
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
||||||
msgstr "невозможно прочитать %s: %s"
|
msgstr "невозможно прочитать %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:607
|
#: src/qemu_conf.c:615
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
||||||
msgstr "Не удалось разобрать вывод vzlist"
|
msgstr "Не удалось разобрать вывод vzlist"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:631
|
#: src/qemu_conf.c:639
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
||||||
msgstr "Неожиданный статус выхода qemu %d pid %lu"
|
msgstr "Неожиданный статус выхода qemu %d pid %lu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:639
|
#: src/qemu_conf.c:647
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
||||||
msgstr "Неожиданный статус выхода '%d', возможный сбой qemu"
|
msgstr "Неожиданный статус выхода '%d', возможный сбой qemu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:679
|
#: src/qemu_conf.c:687
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
||||||
msgstr "Не удается найти бинарный компонент QEMU %s: %s"
|
msgstr "Не удается найти бинарный компонент QEMU %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:712 src/uml_conf.c:204
|
#: src/qemu_conf.c:720 src/uml_conf.c:204
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network '%s' not found"
|
msgid "Network '%s' not found"
|
||||||
msgstr "Сеть '%s' не найдена"
|
msgstr "Сеть '%s' не найдена"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:727
|
#: src/qemu_conf.c:735
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network type %d is not supported"
|
msgid "Network type %d is not supported"
|
||||||
msgstr "Тип сети %d не поддерживается"
|
msgstr "Тип сети %d не поддерживается"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:744 src/uml_conf.c:115
|
#: src/qemu_conf.c:752 src/uml_conf.c:115
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
||||||
msgstr "не удается инициализировать поддержку моста: %s"
|
msgstr "не удается инициализировать поддержку моста: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:754 src/uml_conf.c:125
|
#: src/qemu_conf.c:762 src/uml_conf.c:125
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
||||||
msgstr "Не удалось добавить интерфейс '%s' к мосту '%s' : %s"
|
msgstr "Не удалось добавить интерфейс '%s' к мосту '%s' : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:758 src/uml_conf.c:130
|
#: src/qemu_conf.c:766 src/uml_conf.c:130
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
||||||
msgstr "Не удалось добавить интерфейс '%s' к мосту '%s' : %s"
|
msgstr "Не удалось добавить интерфейс '%s' к мосту '%s' : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:908
|
#: src/qemu_conf.c:916
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr "команда 'info blockstats' не поддерживается этим qemu"
|
msgstr "команда 'info blockstats' не поддерживается этим qemu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:916 src/qemu_conf.c:922
|
#: src/qemu_conf.c:924 src/qemu_conf.c:930
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr "команда 'info blockstats' не поддерживается этим qemu"
|
msgstr "команда 'info blockstats' не поддерживается этим qemu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1165
|
#: src/qemu_conf.c:1173
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
||||||
msgstr "неподдерживаемый тип диска '%s'"
|
msgstr "неподдерживаемый тип диска '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1205 src/qemu_conf.c:1276
|
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1284
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
||||||
msgstr "неподдерживаемый тип диска '%s'"
|
msgstr "неподдерживаемый тип диска '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1295 src/uml_conf.c:439
|
#: src/qemu_conf.c:1221 src/qemu_conf.c:1303 src/uml_conf.c:439
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
||||||
msgstr "неподдерживаемый тип диска '%s'"
|
msgstr "неподдерживаемый тип диска '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1541
|
#: src/qemu_conf.c:1549
|
||||||
msgid "invalid sound model"
|
msgid "invalid sound model"
|
||||||
msgstr "недопустимая модель звукового устройства"
|
msgstr "недопустимая модель звукового устройства"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1794
|
#: src/qemu_conf.c:1802
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
||||||
msgstr "неверно сформированный элемент uuid"
|
msgstr "неверно сформированный элемент uuid"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1927
|
#: src/qemu_conf.c:1935
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
||||||
msgstr "невозможно открыть устройство %s"
|
msgstr "невозможно открыть устройство %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1936
|
#: src/qemu_conf.c:1944
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr "отсутствует информация об устройствах для %s"
|
msgstr "отсутствует информация об устройствах для %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1943
|
#: src/qemu_conf.c:1951
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2003
|
#: src/qemu_conf.c:2011
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "невозможно открыть устройство %s"
|
msgstr "невозможно открыть устройство %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2015
|
#: src/qemu_conf.c:2023
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
||||||
msgstr "Не удалось найти ссылку к устройству для LUN %d"
|
msgstr "Не удалось найти ссылку к устройству для LUN %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2074
|
#: src/qemu_conf.c:2082
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "невозможно открыть устройство %s"
|
msgstr "невозможно открыть устройство %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2104
|
#: src/qemu_conf.c:2112
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
||||||
msgstr "невозможно открыть устройство %s"
|
msgstr "невозможно открыть устройство %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2168 src/qemu_conf.c:2226
|
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2234
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
||||||
msgstr "неизвестный тип ОС"
|
msgstr "неизвестный тип ОС"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2249
|
#: src/qemu_conf.c:2184 src/qemu_conf.c:2257
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
||||||
msgstr "невозможно получить информацию об исходных устройствах"
|
msgstr "невозможно получить информацию об исходных устройствах"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2183
|
#: src/qemu_conf.c:2191
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
||||||
msgstr "невозможно получить информацию об исходных устройствах"
|
msgstr "невозможно получить информацию об исходных устройствах"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2190
|
#: src/qemu_conf.c:2198
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
||||||
msgstr "невозможно получить информацию об исходных устройствах"
|
msgstr "невозможно получить информацию об исходных устройствах"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2235
|
#: src/qemu_conf.c:2243
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
||||||
msgstr "невозможно получить информацию об исходных устройствах"
|
msgstr "невозможно получить информацию об исходных устройствах"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2242
|
#: src/qemu_conf.c:2250
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
||||||
msgstr "невозможно получить информацию об исходных устройствах"
|
msgstr "невозможно получить информацию об исходных устройствах"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2256
|
#: src/qemu_conf.c:2264
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
||||||
msgstr "невозможно получить информацию об исходных устройствах"
|
msgstr "невозможно получить информацию об исходных устройствах"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2357
|
#: src/qemu_conf.c:2365
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
||||||
msgstr "слишком много символьных устройств"
|
msgstr "слишком много символьных устройств"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2393
|
#: src/qemu_conf.c:2401
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown character device syntax %s"
|
msgid "unknown character device syntax %s"
|
||||||
msgstr "неизвестный тип ОС"
|
msgstr "неизвестный тип ОС"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2426
|
#: src/qemu_conf.c:2434
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "no emulator path found"
|
msgid "no emulator path found"
|
||||||
msgstr "длина пути к эмулятору слишком велика"
|
msgstr "длина пути к эмулятору слишком велика"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2478
|
#: src/qemu_conf.c:2486
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing value for %s argument"
|
msgid "missing value for %s argument"
|
||||||
msgstr "отсутствует элемент имени"
|
msgstr "отсутствует элемент имени"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2523
|
#: src/qemu_conf.c:2531
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
||||||
msgstr "невозможно прочитать %s: %s"
|
msgstr "невозможно прочитать %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2547
|
#: src/qemu_conf.c:2555
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
||||||
msgstr "невозможно открыть устройство %s"
|
msgstr "невозможно открыть устройство %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2556
|
#: src/qemu_conf.c:2564
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
||||||
msgstr "невозможно прочитать %s: %s"
|
msgstr "невозможно прочитать %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2564
|
#: src/qemu_conf.c:2572
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
||||||
msgstr "невозможно прочитать %s: %s"
|
msgstr "невозможно прочитать %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2817
|
#: src/qemu_conf.c:2825
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2820
|
#: src/qemu_conf.c:2828
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown argument '%s'"
|
msgid "unknown argument '%s'"
|
||||||
msgstr "неизвестный тип auth '%s'"
|
msgstr "неизвестный тип auth '%s'"
|
||||||
|
@ -4502,73 +4502,73 @@ msgstr "недопустимая модель звукового устройс
|
||||||
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:113
|
#: src/security_selinux.c:114
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "не удается открыть файл pid tty %s: %s"
|
msgstr "не удается открыть файл pid tty %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:121
|
#: src/security_selinux.c:122
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "не удается прочитать файл pid tty %s: %s"
|
msgstr "не удается прочитать файл pid tty %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:134
|
#: src/security_selinux.c:135
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "не удается открыть файл pid tty %s: %s"
|
msgstr "не удается открыть файл pid tty %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:142
|
#: src/security_selinux.c:143
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "не удается прочитать файл pid tty %s: %s"
|
msgstr "не удается прочитать файл pid tty %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:170
|
#: src/security_selinux.c:176
|
||||||
msgid "security label already defined for VM"
|
msgid "security label already defined for VM"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:191 src/security_selinux.c:197
|
#: src/security_selinux.c:197 src/security_selinux.c:203
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
||||||
msgstr "не удается получить контекст файла %s: %s"
|
msgstr "не удается получить контекст файла %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:228 src/security_selinux.c:282
|
#: src/security_selinux.c:234 src/security_selinux.c:288
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:290
|
#: src/security_selinux.c:296
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
||||||
msgstr "число VCPU превышает максимально допустимое значение: %d > %d"
|
msgstr "число VCPU превышает максимально допустимое значение: %d > %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:302
|
#: src/security_selinux.c:308
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:318
|
#: src/security_selinux.c:335
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
||||||
msgstr "не удается открыть tty %s: %s\n"
|
msgstr "не удается открыть tty %s: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:345
|
#: src/security_selinux.c:359
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
||||||
msgstr "невозможно открыть устройство %s"
|
msgstr "невозможно открыть устройство %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:406
|
#: src/security_selinux.c:428
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid security label %s"
|
msgid "Invalid security label %s"
|
||||||
msgstr "не удается получить текущее время"
|
msgstr "не удается получить текущее время"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:425
|
#: src/security_selinux.c:447
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
||||||
"hypervisor driver is '%s'."
|
"hypervisor driver is '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:435
|
#: src/security_selinux.c:457
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
||||||
msgstr "не удается открыть tty %s: %s\n"
|
msgstr "не удается открыть tty %s: %s\n"
|
||||||
|
|
130
po/si.po
130
po/si.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libvirt\n"
|
"Project-Id-Version: libvirt\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-01 12:58+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-07-03 16:21+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
|
@ -1501,22 +1501,22 @@ msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
msgid "unexpected feature %d"
|
msgid "unexpected feature %d"
|
||||||
msgstr "unexpected value node"
|
msgstr "unexpected value node"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:657
|
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:660
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:666
|
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:669
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config file '%s'"
|
msgid "cannot create config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:674
|
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:677
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot write config file '%s'"
|
msgid "cannot write config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:681
|
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:684
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot save config file '%s'"
|
msgid "cannot save config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
@ -1526,7 +1526,7 @@ msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:783 src/storage_conf.c:1452
|
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:786 src/storage_conf.c:1452
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
@ -2088,22 +2088,22 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
||||||
msgstr "unknown OS type %s"
|
msgstr "unknown OS type %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:741
|
#: src/network_conf.c:744
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:831
|
#: src/network_conf.c:834
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:905
|
#: src/network_conf.c:908
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:924
|
#: src/network_conf.c:927
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
||||||
msgstr "domain %s exists already"
|
msgstr "domain %s exists already"
|
||||||
|
@ -3060,206 +3060,206 @@ msgstr "Communication error with proxy: malformed packet\n"
|
||||||
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
||||||
msgstr "got asynchronous packet number %d\n"
|
msgstr "got asynchronous packet number %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:574
|
#: src/qemu_conf.c:582
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:607
|
#: src/qemu_conf.c:615
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:631
|
#: src/qemu_conf.c:639
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:639
|
#: src/qemu_conf.c:647
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:679
|
#: src/qemu_conf.c:687
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:712 src/uml_conf.c:204
|
#: src/qemu_conf.c:720 src/uml_conf.c:204
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Network '%s' not found"
|
msgid "Network '%s' not found"
|
||||||
msgstr "domain name or uuid"
|
msgstr "domain name or uuid"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:727
|
#: src/qemu_conf.c:735
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Network type %d is not supported"
|
msgid "Network type %d is not supported"
|
||||||
msgstr "Domain %s started\n"
|
msgstr "Domain %s started\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:744 src/uml_conf.c:115
|
#: src/qemu_conf.c:752 src/uml_conf.c:115
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:754 src/uml_conf.c:125
|
#: src/qemu_conf.c:762 src/uml_conf.c:125
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:758 src/uml_conf.c:130
|
#: src/qemu_conf.c:766 src/uml_conf.c:130
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:908
|
#: src/qemu_conf.c:916
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr "no support for hypervisor"
|
msgstr "no support for hypervisor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:916 src/qemu_conf.c:922
|
#: src/qemu_conf.c:924 src/qemu_conf.c:930
|
||||||
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1165
|
#: src/qemu_conf.c:1173
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1205 src/qemu_conf.c:1276
|
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1284
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1295 src/uml_conf.c:439
|
#: src/qemu_conf.c:1221 src/qemu_conf.c:1303 src/uml_conf.c:439
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1541
|
#: src/qemu_conf.c:1549
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "invalid sound model"
|
msgid "invalid sound model"
|
||||||
msgstr "invalid domain pointer in"
|
msgstr "invalid domain pointer in"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1794
|
#: src/qemu_conf.c:1802
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
||||||
msgstr "invalid argument in %s"
|
msgstr "invalid argument in %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1927
|
#: src/qemu_conf.c:1935
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1936
|
#: src/qemu_conf.c:1944
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr "missing devices information for %s"
|
msgstr "missing devices information for %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1943
|
#: src/qemu_conf.c:1951
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2003
|
#: src/qemu_conf.c:2011
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2015
|
#: src/qemu_conf.c:2023
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
||||||
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
|
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2074
|
#: src/qemu_conf.c:2082
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2104
|
#: src/qemu_conf.c:2112
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2168 src/qemu_conf.c:2226
|
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2234
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
||||||
msgstr "unknown OS type"
|
msgstr "unknown OS type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2249
|
#: src/qemu_conf.c:2184 src/qemu_conf.c:2257
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2183
|
#: src/qemu_conf.c:2191
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2190
|
#: src/qemu_conf.c:2198
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2235
|
#: src/qemu_conf.c:2243
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2242
|
#: src/qemu_conf.c:2250
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2256
|
#: src/qemu_conf.c:2264
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2357
|
#: src/qemu_conf.c:2365
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2393
|
#: src/qemu_conf.c:2401
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown character device syntax %s"
|
msgid "unknown character device syntax %s"
|
||||||
msgstr "unknown OS type"
|
msgstr "unknown OS type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2426
|
#: src/qemu_conf.c:2434
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "no emulator path found"
|
msgid "no emulator path found"
|
||||||
msgstr "domain name or uuid"
|
msgstr "domain name or uuid"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2478
|
#: src/qemu_conf.c:2486
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing value for %s argument"
|
msgid "missing value for %s argument"
|
||||||
msgstr "missing root device information"
|
msgstr "missing root device information"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2523
|
#: src/qemu_conf.c:2531
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2547
|
#: src/qemu_conf.c:2555
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2556
|
#: src/qemu_conf.c:2564
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2564
|
#: src/qemu_conf.c:2572
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2817
|
#: src/qemu_conf.c:2825
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2820
|
#: src/qemu_conf.c:2828
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown argument '%s'"
|
msgid "unknown argument '%s'"
|
||||||
msgstr "unknown OS type %s"
|
msgstr "unknown OS type %s"
|
||||||
|
@ -4502,73 +4502,73 @@ msgstr "invalid domain pointer in"
|
||||||
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:113
|
#: src/security_selinux.c:114
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:121
|
#: src/security_selinux.c:122
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:134
|
#: src/security_selinux.c:135
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:142
|
#: src/security_selinux.c:143
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:170
|
#: src/security_selinux.c:176
|
||||||
msgid "security label already defined for VM"
|
msgid "security label already defined for VM"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:191 src/security_selinux.c:197
|
#: src/security_selinux.c:197 src/security_selinux.c:203
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:228 src/security_selinux.c:282
|
#: src/security_selinux.c:234 src/security_selinux.c:288
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:290
|
#: src/security_selinux.c:296
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:302
|
#: src/security_selinux.c:308
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:318
|
#: src/security_selinux.c:335
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:345
|
#: src/security_selinux.c:359
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:406
|
#: src/security_selinux.c:428
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid security label %s"
|
msgid "Invalid security label %s"
|
||||||
msgstr "domain memory"
|
msgstr "domain memory"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:425
|
#: src/security_selinux.c:447
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
||||||
"hypervisor driver is '%s'."
|
"hypervisor driver is '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:435
|
#: src/security_selinux.c:457
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
130
po/sk.po
130
po/sk.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libvirt\n"
|
"Project-Id-Version: libvirt\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-01 12:58+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-07-03 16:21+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
|
@ -1501,22 +1501,22 @@ msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
msgid "unexpected feature %d"
|
msgid "unexpected feature %d"
|
||||||
msgstr "unexpected value node"
|
msgstr "unexpected value node"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:657
|
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:660
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:666
|
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:669
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config file '%s'"
|
msgid "cannot create config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:674
|
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:677
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot write config file '%s'"
|
msgid "cannot write config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:681
|
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:684
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot save config file '%s'"
|
msgid "cannot save config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
@ -1526,7 +1526,7 @@ msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:783 src/storage_conf.c:1452
|
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:786 src/storage_conf.c:1452
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
@ -2088,22 +2088,22 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
||||||
msgstr "unknown OS type %s"
|
msgstr "unknown OS type %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:741
|
#: src/network_conf.c:744
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:831
|
#: src/network_conf.c:834
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:905
|
#: src/network_conf.c:908
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:924
|
#: src/network_conf.c:927
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
||||||
msgstr "domain %s exists already"
|
msgstr "domain %s exists already"
|
||||||
|
@ -3060,206 +3060,206 @@ msgstr "Communication error with proxy: malformed packet\n"
|
||||||
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
||||||
msgstr "got asynchronous packet number %d\n"
|
msgstr "got asynchronous packet number %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:574
|
#: src/qemu_conf.c:582
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:607
|
#: src/qemu_conf.c:615
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:631
|
#: src/qemu_conf.c:639
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:639
|
#: src/qemu_conf.c:647
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:679
|
#: src/qemu_conf.c:687
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:712 src/uml_conf.c:204
|
#: src/qemu_conf.c:720 src/uml_conf.c:204
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Network '%s' not found"
|
msgid "Network '%s' not found"
|
||||||
msgstr "domain name or uuid"
|
msgstr "domain name or uuid"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:727
|
#: src/qemu_conf.c:735
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Network type %d is not supported"
|
msgid "Network type %d is not supported"
|
||||||
msgstr "Domain %s started\n"
|
msgstr "Domain %s started\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:744 src/uml_conf.c:115
|
#: src/qemu_conf.c:752 src/uml_conf.c:115
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:754 src/uml_conf.c:125
|
#: src/qemu_conf.c:762 src/uml_conf.c:125
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:758 src/uml_conf.c:130
|
#: src/qemu_conf.c:766 src/uml_conf.c:130
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:908
|
#: src/qemu_conf.c:916
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr "no support for hypervisor"
|
msgstr "no support for hypervisor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:916 src/qemu_conf.c:922
|
#: src/qemu_conf.c:924 src/qemu_conf.c:930
|
||||||
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1165
|
#: src/qemu_conf.c:1173
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1205 src/qemu_conf.c:1276
|
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1284
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1295 src/uml_conf.c:439
|
#: src/qemu_conf.c:1221 src/qemu_conf.c:1303 src/uml_conf.c:439
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1541
|
#: src/qemu_conf.c:1549
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "invalid sound model"
|
msgid "invalid sound model"
|
||||||
msgstr "invalid domain pointer in"
|
msgstr "invalid domain pointer in"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1794
|
#: src/qemu_conf.c:1802
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
||||||
msgstr "invalid argument in %s"
|
msgstr "invalid argument in %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1927
|
#: src/qemu_conf.c:1935
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1936
|
#: src/qemu_conf.c:1944
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr "missing devices information for %s"
|
msgstr "missing devices information for %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1943
|
#: src/qemu_conf.c:1951
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2003
|
#: src/qemu_conf.c:2011
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2015
|
#: src/qemu_conf.c:2023
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
||||||
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
|
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2074
|
#: src/qemu_conf.c:2082
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2104
|
#: src/qemu_conf.c:2112
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2168 src/qemu_conf.c:2226
|
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2234
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
||||||
msgstr "unknown OS type"
|
msgstr "unknown OS type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2249
|
#: src/qemu_conf.c:2184 src/qemu_conf.c:2257
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2183
|
#: src/qemu_conf.c:2191
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2190
|
#: src/qemu_conf.c:2198
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2235
|
#: src/qemu_conf.c:2243
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2242
|
#: src/qemu_conf.c:2250
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2256
|
#: src/qemu_conf.c:2264
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2357
|
#: src/qemu_conf.c:2365
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2393
|
#: src/qemu_conf.c:2401
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown character device syntax %s"
|
msgid "unknown character device syntax %s"
|
||||||
msgstr "unknown OS type"
|
msgstr "unknown OS type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2426
|
#: src/qemu_conf.c:2434
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "no emulator path found"
|
msgid "no emulator path found"
|
||||||
msgstr "domain name or uuid"
|
msgstr "domain name or uuid"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2478
|
#: src/qemu_conf.c:2486
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing value for %s argument"
|
msgid "missing value for %s argument"
|
||||||
msgstr "missing root device information"
|
msgstr "missing root device information"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2523
|
#: src/qemu_conf.c:2531
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2547
|
#: src/qemu_conf.c:2555
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2556
|
#: src/qemu_conf.c:2564
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2564
|
#: src/qemu_conf.c:2572
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2817
|
#: src/qemu_conf.c:2825
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2820
|
#: src/qemu_conf.c:2828
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown argument '%s'"
|
msgid "unknown argument '%s'"
|
||||||
msgstr "unknown OS type %s"
|
msgstr "unknown OS type %s"
|
||||||
|
@ -4502,73 +4502,73 @@ msgstr "invalid domain pointer in"
|
||||||
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:113
|
#: src/security_selinux.c:114
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:121
|
#: src/security_selinux.c:122
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:134
|
#: src/security_selinux.c:135
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:142
|
#: src/security_selinux.c:143
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:170
|
#: src/security_selinux.c:176
|
||||||
msgid "security label already defined for VM"
|
msgid "security label already defined for VM"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:191 src/security_selinux.c:197
|
#: src/security_selinux.c:197 src/security_selinux.c:203
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:228 src/security_selinux.c:282
|
#: src/security_selinux.c:234 src/security_selinux.c:288
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:290
|
#: src/security_selinux.c:296
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:302
|
#: src/security_selinux.c:308
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:318
|
#: src/security_selinux.c:335
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:345
|
#: src/security_selinux.c:359
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:406
|
#: src/security_selinux.c:428
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid security label %s"
|
msgid "Invalid security label %s"
|
||||||
msgstr "domain memory"
|
msgstr "domain memory"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:425
|
#: src/security_selinux.c:447
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
||||||
"hypervisor driver is '%s'."
|
"hypervisor driver is '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:435
|
#: src/security_selinux.c:457
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
130
po/sl.po
130
po/sl.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libvirt\n"
|
"Project-Id-Version: libvirt\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-01 12:58+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-07-03 16:21+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
|
@ -1501,22 +1501,22 @@ msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
msgid "unexpected feature %d"
|
msgid "unexpected feature %d"
|
||||||
msgstr "unexpected value node"
|
msgstr "unexpected value node"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:657
|
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:660
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:666
|
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:669
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config file '%s'"
|
msgid "cannot create config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:674
|
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:677
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot write config file '%s'"
|
msgid "cannot write config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:681
|
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:684
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot save config file '%s'"
|
msgid "cannot save config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
@ -1526,7 +1526,7 @@ msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:783 src/storage_conf.c:1452
|
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:786 src/storage_conf.c:1452
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
@ -2088,22 +2088,22 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
||||||
msgstr "unknown OS type %s"
|
msgstr "unknown OS type %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:741
|
#: src/network_conf.c:744
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:831
|
#: src/network_conf.c:834
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:905
|
#: src/network_conf.c:908
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:924
|
#: src/network_conf.c:927
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
||||||
msgstr "domain %s exists already"
|
msgstr "domain %s exists already"
|
||||||
|
@ -3060,206 +3060,206 @@ msgstr "Communication error with proxy: malformed packet\n"
|
||||||
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
||||||
msgstr "got asynchronous packet number %d\n"
|
msgstr "got asynchronous packet number %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:574
|
#: src/qemu_conf.c:582
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:607
|
#: src/qemu_conf.c:615
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:631
|
#: src/qemu_conf.c:639
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:639
|
#: src/qemu_conf.c:647
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:679
|
#: src/qemu_conf.c:687
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:712 src/uml_conf.c:204
|
#: src/qemu_conf.c:720 src/uml_conf.c:204
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Network '%s' not found"
|
msgid "Network '%s' not found"
|
||||||
msgstr "domain name or uuid"
|
msgstr "domain name or uuid"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:727
|
#: src/qemu_conf.c:735
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Network type %d is not supported"
|
msgid "Network type %d is not supported"
|
||||||
msgstr "Domain %s started\n"
|
msgstr "Domain %s started\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:744 src/uml_conf.c:115
|
#: src/qemu_conf.c:752 src/uml_conf.c:115
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:754 src/uml_conf.c:125
|
#: src/qemu_conf.c:762 src/uml_conf.c:125
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:758 src/uml_conf.c:130
|
#: src/qemu_conf.c:766 src/uml_conf.c:130
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:908
|
#: src/qemu_conf.c:916
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr "no support for hypervisor"
|
msgstr "no support for hypervisor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:916 src/qemu_conf.c:922
|
#: src/qemu_conf.c:924 src/qemu_conf.c:930
|
||||||
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1165
|
#: src/qemu_conf.c:1173
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1205 src/qemu_conf.c:1276
|
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1284
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1295 src/uml_conf.c:439
|
#: src/qemu_conf.c:1221 src/qemu_conf.c:1303 src/uml_conf.c:439
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1541
|
#: src/qemu_conf.c:1549
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "invalid sound model"
|
msgid "invalid sound model"
|
||||||
msgstr "invalid domain pointer in"
|
msgstr "invalid domain pointer in"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1794
|
#: src/qemu_conf.c:1802
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
||||||
msgstr "invalid argument in %s"
|
msgstr "invalid argument in %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1927
|
#: src/qemu_conf.c:1935
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1936
|
#: src/qemu_conf.c:1944
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr "missing devices information for %s"
|
msgstr "missing devices information for %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1943
|
#: src/qemu_conf.c:1951
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2003
|
#: src/qemu_conf.c:2011
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2015
|
#: src/qemu_conf.c:2023
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
||||||
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
|
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2074
|
#: src/qemu_conf.c:2082
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2104
|
#: src/qemu_conf.c:2112
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2168 src/qemu_conf.c:2226
|
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2234
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
||||||
msgstr "unknown OS type"
|
msgstr "unknown OS type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2249
|
#: src/qemu_conf.c:2184 src/qemu_conf.c:2257
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2183
|
#: src/qemu_conf.c:2191
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2190
|
#: src/qemu_conf.c:2198
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2235
|
#: src/qemu_conf.c:2243
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2242
|
#: src/qemu_conf.c:2250
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2256
|
#: src/qemu_conf.c:2264
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2357
|
#: src/qemu_conf.c:2365
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2393
|
#: src/qemu_conf.c:2401
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown character device syntax %s"
|
msgid "unknown character device syntax %s"
|
||||||
msgstr "unknown OS type"
|
msgstr "unknown OS type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2426
|
#: src/qemu_conf.c:2434
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "no emulator path found"
|
msgid "no emulator path found"
|
||||||
msgstr "domain name or uuid"
|
msgstr "domain name or uuid"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2478
|
#: src/qemu_conf.c:2486
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing value for %s argument"
|
msgid "missing value for %s argument"
|
||||||
msgstr "missing root device information"
|
msgstr "missing root device information"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2523
|
#: src/qemu_conf.c:2531
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2547
|
#: src/qemu_conf.c:2555
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2556
|
#: src/qemu_conf.c:2564
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2564
|
#: src/qemu_conf.c:2572
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2817
|
#: src/qemu_conf.c:2825
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2820
|
#: src/qemu_conf.c:2828
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown argument '%s'"
|
msgid "unknown argument '%s'"
|
||||||
msgstr "unknown OS type %s"
|
msgstr "unknown OS type %s"
|
||||||
|
@ -4502,73 +4502,73 @@ msgstr "invalid domain pointer in"
|
||||||
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:113
|
#: src/security_selinux.c:114
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:121
|
#: src/security_selinux.c:122
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:134
|
#: src/security_selinux.c:135
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:142
|
#: src/security_selinux.c:143
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:170
|
#: src/security_selinux.c:176
|
||||||
msgid "security label already defined for VM"
|
msgid "security label already defined for VM"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:191 src/security_selinux.c:197
|
#: src/security_selinux.c:197 src/security_selinux.c:203
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:228 src/security_selinux.c:282
|
#: src/security_selinux.c:234 src/security_selinux.c:288
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:290
|
#: src/security_selinux.c:296
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:302
|
#: src/security_selinux.c:308
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:318
|
#: src/security_selinux.c:335
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:345
|
#: src/security_selinux.c:359
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:406
|
#: src/security_selinux.c:428
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid security label %s"
|
msgid "Invalid security label %s"
|
||||||
msgstr "domain memory"
|
msgstr "domain memory"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:425
|
#: src/security_selinux.c:447
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
||||||
"hypervisor driver is '%s'."
|
"hypervisor driver is '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:435
|
#: src/security_selinux.c:457
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
130
po/sq.po
130
po/sq.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libvirt\n"
|
"Project-Id-Version: libvirt\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-01 12:58+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-07-03 16:21+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
|
@ -1501,22 +1501,22 @@ msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
msgid "unexpected feature %d"
|
msgid "unexpected feature %d"
|
||||||
msgstr "unexpected value node"
|
msgstr "unexpected value node"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:657
|
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:660
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:666
|
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:669
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config file '%s'"
|
msgid "cannot create config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:674
|
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:677
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot write config file '%s'"
|
msgid "cannot write config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:681
|
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:684
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot save config file '%s'"
|
msgid "cannot save config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
@ -1526,7 +1526,7 @@ msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:783 src/storage_conf.c:1452
|
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:786 src/storage_conf.c:1452
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
@ -2088,22 +2088,22 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
||||||
msgstr "unknown OS type %s"
|
msgstr "unknown OS type %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:741
|
#: src/network_conf.c:744
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:831
|
#: src/network_conf.c:834
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:905
|
#: src/network_conf.c:908
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:924
|
#: src/network_conf.c:927
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
||||||
msgstr "domain %s exists already"
|
msgstr "domain %s exists already"
|
||||||
|
@ -3060,206 +3060,206 @@ msgstr "Communication error with proxy: malformed packet\n"
|
||||||
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
||||||
msgstr "got asynchronous packet number %d\n"
|
msgstr "got asynchronous packet number %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:574
|
#: src/qemu_conf.c:582
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:607
|
#: src/qemu_conf.c:615
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:631
|
#: src/qemu_conf.c:639
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:639
|
#: src/qemu_conf.c:647
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:679
|
#: src/qemu_conf.c:687
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:712 src/uml_conf.c:204
|
#: src/qemu_conf.c:720 src/uml_conf.c:204
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Network '%s' not found"
|
msgid "Network '%s' not found"
|
||||||
msgstr "domain name or uuid"
|
msgstr "domain name or uuid"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:727
|
#: src/qemu_conf.c:735
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Network type %d is not supported"
|
msgid "Network type %d is not supported"
|
||||||
msgstr "Domain %s started\n"
|
msgstr "Domain %s started\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:744 src/uml_conf.c:115
|
#: src/qemu_conf.c:752 src/uml_conf.c:115
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:754 src/uml_conf.c:125
|
#: src/qemu_conf.c:762 src/uml_conf.c:125
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:758 src/uml_conf.c:130
|
#: src/qemu_conf.c:766 src/uml_conf.c:130
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:908
|
#: src/qemu_conf.c:916
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr "no support for hypervisor"
|
msgstr "no support for hypervisor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:916 src/qemu_conf.c:922
|
#: src/qemu_conf.c:924 src/qemu_conf.c:930
|
||||||
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1165
|
#: src/qemu_conf.c:1173
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1205 src/qemu_conf.c:1276
|
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1284
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1295 src/uml_conf.c:439
|
#: src/qemu_conf.c:1221 src/qemu_conf.c:1303 src/uml_conf.c:439
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1541
|
#: src/qemu_conf.c:1549
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "invalid sound model"
|
msgid "invalid sound model"
|
||||||
msgstr "invalid domain pointer in"
|
msgstr "invalid domain pointer in"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1794
|
#: src/qemu_conf.c:1802
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
||||||
msgstr "invalid argument in %s"
|
msgstr "invalid argument in %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1927
|
#: src/qemu_conf.c:1935
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1936
|
#: src/qemu_conf.c:1944
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr "missing devices information for %s"
|
msgstr "missing devices information for %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1943
|
#: src/qemu_conf.c:1951
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2003
|
#: src/qemu_conf.c:2011
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2015
|
#: src/qemu_conf.c:2023
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
||||||
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
|
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2074
|
#: src/qemu_conf.c:2082
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2104
|
#: src/qemu_conf.c:2112
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2168 src/qemu_conf.c:2226
|
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2234
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
||||||
msgstr "unknown OS type"
|
msgstr "unknown OS type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2249
|
#: src/qemu_conf.c:2184 src/qemu_conf.c:2257
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2183
|
#: src/qemu_conf.c:2191
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2190
|
#: src/qemu_conf.c:2198
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2235
|
#: src/qemu_conf.c:2243
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2242
|
#: src/qemu_conf.c:2250
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2256
|
#: src/qemu_conf.c:2264
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2357
|
#: src/qemu_conf.c:2365
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2393
|
#: src/qemu_conf.c:2401
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown character device syntax %s"
|
msgid "unknown character device syntax %s"
|
||||||
msgstr "unknown OS type"
|
msgstr "unknown OS type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2426
|
#: src/qemu_conf.c:2434
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "no emulator path found"
|
msgid "no emulator path found"
|
||||||
msgstr "domain name or uuid"
|
msgstr "domain name or uuid"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2478
|
#: src/qemu_conf.c:2486
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing value for %s argument"
|
msgid "missing value for %s argument"
|
||||||
msgstr "missing root device information"
|
msgstr "missing root device information"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2523
|
#: src/qemu_conf.c:2531
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2547
|
#: src/qemu_conf.c:2555
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2556
|
#: src/qemu_conf.c:2564
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2564
|
#: src/qemu_conf.c:2572
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2817
|
#: src/qemu_conf.c:2825
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2820
|
#: src/qemu_conf.c:2828
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown argument '%s'"
|
msgid "unknown argument '%s'"
|
||||||
msgstr "unknown OS type %s"
|
msgstr "unknown OS type %s"
|
||||||
|
@ -4502,73 +4502,73 @@ msgstr "invalid domain pointer in"
|
||||||
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:113
|
#: src/security_selinux.c:114
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:121
|
#: src/security_selinux.c:122
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:134
|
#: src/security_selinux.c:135
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:142
|
#: src/security_selinux.c:143
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:170
|
#: src/security_selinux.c:176
|
||||||
msgid "security label already defined for VM"
|
msgid "security label already defined for VM"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:191 src/security_selinux.c:197
|
#: src/security_selinux.c:197 src/security_selinux.c:203
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:228 src/security_selinux.c:282
|
#: src/security_selinux.c:234 src/security_selinux.c:288
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:290
|
#: src/security_selinux.c:296
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:302
|
#: src/security_selinux.c:308
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:318
|
#: src/security_selinux.c:335
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:345
|
#: src/security_selinux.c:359
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:406
|
#: src/security_selinux.c:428
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid security label %s"
|
msgid "Invalid security label %s"
|
||||||
msgstr "domain memory"
|
msgstr "domain memory"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:425
|
#: src/security_selinux.c:447
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
||||||
"hypervisor driver is '%s'."
|
"hypervisor driver is '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:435
|
#: src/security_selinux.c:457
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
130
po/sr.po
130
po/sr.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libvirt\n"
|
"Project-Id-Version: libvirt\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-01 12:58+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-07-03 16:21+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-21 22:22+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-10-21 22:22+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
|
"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
|
||||||
|
@ -1492,22 +1492,22 @@ msgstr "неочекивана врста домена %d"
|
||||||
msgid "unexpected feature %d"
|
msgid "unexpected feature %d"
|
||||||
msgstr "неочекиван чвор вредности"
|
msgstr "неочекиван чвор вредности"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:657
|
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:660
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
||||||
msgstr "неуспело уписивање директоријума подешавања %s: %s"
|
msgstr "неуспело уписивање директоријума подешавања %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:666
|
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:669
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config file '%s'"
|
msgid "cannot create config file '%s'"
|
||||||
msgstr "неуспело уписивање датотеке подешавања %s: %s"
|
msgstr "неуспело уписивање датотеке подешавања %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:674
|
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:677
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot write config file '%s'"
|
msgid "cannot write config file '%s'"
|
||||||
msgstr "неуспело уписивање датотеке подешавања %s: %s"
|
msgstr "неуспело уписивање датотеке подешавања %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:681
|
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:684
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot save config file '%s'"
|
msgid "cannot save config file '%s'"
|
||||||
msgstr "неуспело чување датотеке подешавања %s: %s"
|
msgstr "неуспело чување датотеке подешавања %s: %s"
|
||||||
|
@ -1517,7 +1517,7 @@ msgstr "неуспело чување датотеке подешавања %s:
|
||||||
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
||||||
msgstr "диск складиштења већ постоји"
|
msgstr "диск складиштења већ постоји"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:783 src/storage_conf.c:1452
|
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:786 src/storage_conf.c:1452
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
||||||
msgstr "Неуспело отварање директоријума „%s“: %s"
|
msgstr "Неуспело отварање директоријума „%s“: %s"
|
||||||
|
@ -2074,23 +2074,23 @@ msgstr "Прослеђујем захтев, али није обезбеђен
|
||||||
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
||||||
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
|
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:741
|
#: src/network_conf.c:744
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Назив датотеке мрежног подешавања „%s“ се не поклапа са називом мреже „%s“"
|
"Назив датотеке мрежног подешавања „%s“ се не поклапа са називом мреже „%s“"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:831
|
#: src/network_conf.c:834
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
||||||
msgstr "не могу да уклоним подешавање за %s"
|
msgstr "не могу да уклоним подешавање за %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:905
|
#: src/network_conf.c:908
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:924
|
#: src/network_conf.c:927
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
||||||
msgstr "домен %s већ постоји"
|
msgstr "домен %s већ постоји"
|
||||||
|
@ -3047,206 +3047,206 @@ msgstr "Грешка у комуникацији са проксијем: пог
|
||||||
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
||||||
msgstr "примљен асинхрони број пакета %d\n"
|
msgstr "примљен асинхрони број пакета %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:574
|
#: src/qemu_conf.c:582
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
||||||
msgstr "не могу да прочитам %s: %s"
|
msgstr "не могу да прочитам %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:607
|
#: src/qemu_conf.c:615
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
||||||
msgstr "Неуспешно рашчлањавање vzlist излаза"
|
msgstr "Неуспешно рашчлањавање vzlist излаза"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:631
|
#: src/qemu_conf.c:639
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
||||||
msgstr "Неочекиван статус изласка из qemu %d pid %lu"
|
msgstr "Неочекиван статус изласка из qemu %d pid %lu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:639
|
#: src/qemu_conf.c:647
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
||||||
msgstr "Неочекивани статус изласка „%d“, qemu вероватно није успео"
|
msgstr "Неочекивани статус изласка „%d“, qemu вероватно није успео"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:679
|
#: src/qemu_conf.c:687
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
||||||
msgstr "Не могу да пронађем QEMU binary %s: %s"
|
msgstr "Не могу да пронађем QEMU binary %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:712 src/uml_conf.c:204
|
#: src/qemu_conf.c:720 src/uml_conf.c:204
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network '%s' not found"
|
msgid "Network '%s' not found"
|
||||||
msgstr "Мрежа „%s“ није пронађена"
|
msgstr "Мрежа „%s“ није пронађена"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:727
|
#: src/qemu_conf.c:735
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network type %d is not supported"
|
msgid "Network type %d is not supported"
|
||||||
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
|
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:744 src/uml_conf.c:115
|
#: src/qemu_conf.c:752 src/uml_conf.c:115
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
||||||
msgstr "није могуће покренути подршку моста: %s"
|
msgstr "није могуће покренути подршку моста: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:754 src/uml_conf.c:125
|
#: src/qemu_conf.c:762 src/uml_conf.c:125
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
||||||
msgstr "Неуспешно додавање tap спреге „%s“ на мост „%s“ : %s"
|
msgstr "Неуспешно додавање tap спреге „%s“ на мост „%s“ : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:758 src/uml_conf.c:130
|
#: src/qemu_conf.c:766 src/uml_conf.c:130
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
||||||
msgstr "Неуспешно додавање tap спреге „%s“ на мост „%s“ : %s"
|
msgstr "Неуспешно додавање tap спреге „%s“ на мост „%s“ : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:908
|
#: src/qemu_conf.c:916
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr "овај qemu не подржава „info blockstats“"
|
msgstr "овај qemu не подржава „info blockstats“"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:916 src/qemu_conf.c:922
|
#: src/qemu_conf.c:924 src/qemu_conf.c:930
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr "овај qemu не подржава „info blockstats“"
|
msgstr "овај qemu не подржава „info blockstats“"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1165
|
#: src/qemu_conf.c:1173
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
||||||
msgstr "није подржана врста диска „%s“"
|
msgstr "није подржана врста диска „%s“"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1205 src/qemu_conf.c:1276
|
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1284
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
||||||
msgstr "није подржана врста диска „%s“"
|
msgstr "није подржана врста диска „%s“"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1295 src/uml_conf.c:439
|
#: src/qemu_conf.c:1221 src/qemu_conf.c:1303 src/uml_conf.c:439
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
||||||
msgstr "није подржана врста диска „%s“"
|
msgstr "није подржана врста диска „%s“"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1541
|
#: src/qemu_conf.c:1549
|
||||||
msgid "invalid sound model"
|
msgid "invalid sound model"
|
||||||
msgstr "неисправан звучни модел"
|
msgstr "неисправан звучни модел"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1794
|
#: src/qemu_conf.c:1802
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
||||||
msgstr "лоше обликован uuid елемент"
|
msgstr "лоше обликован uuid елемент"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1927
|
#: src/qemu_conf.c:1935
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
||||||
msgstr "не могу да отворим уређај %s"
|
msgstr "не могу да отворим уређај %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1936
|
#: src/qemu_conf.c:1944
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr "недостају подаци о уређајима за %s"
|
msgstr "недостају подаци о уређајима за %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1943
|
#: src/qemu_conf.c:1951
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2003
|
#: src/qemu_conf.c:2011
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "не могу да отворим уређај %s"
|
msgstr "не могу да отворим уређај %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2015
|
#: src/qemu_conf.c:2023
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
||||||
msgstr "Неуспело проналажење везе уређаја за lun %d"
|
msgstr "Неуспело проналажење везе уређаја за lun %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2074
|
#: src/qemu_conf.c:2082
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "не могу да отворим уређај %s"
|
msgstr "не могу да отворим уређај %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2104
|
#: src/qemu_conf.c:2112
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
||||||
msgstr "не могу да отворим уређај %s"
|
msgstr "не могу да отворим уређај %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2168 src/qemu_conf.c:2226
|
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2234
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
||||||
msgstr "Непозната врста знаковног уређаја"
|
msgstr "Непозната врста знаковног уређаја"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2249
|
#: src/qemu_conf.c:2184 src/qemu_conf.c:2257
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
||||||
msgstr "не могу да издвојим изворне уређаје"
|
msgstr "не могу да издвојим изворне уређаје"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2183
|
#: src/qemu_conf.c:2191
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
||||||
msgstr "не могу да издвојим изворне уређаје"
|
msgstr "не могу да издвојим изворне уређаје"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2190
|
#: src/qemu_conf.c:2198
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
||||||
msgstr "не могу да издвојим изворне уређаје"
|
msgstr "не могу да издвојим изворне уређаје"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2235
|
#: src/qemu_conf.c:2243
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
||||||
msgstr "не могу да издвојим изворне уређаје"
|
msgstr "не могу да издвојим изворне уређаје"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2242
|
#: src/qemu_conf.c:2250
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
||||||
msgstr "не могу да издвојим изворне уређаје"
|
msgstr "не могу да издвојим изворне уређаје"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2256
|
#: src/qemu_conf.c:2264
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
||||||
msgstr "не могу да издвојим изворне уређаје"
|
msgstr "не могу да издвојим изворне уређаје"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2357
|
#: src/qemu_conf.c:2365
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
||||||
msgstr "превише знаковних уређаја"
|
msgstr "превише знаковних уређаја"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2393
|
#: src/qemu_conf.c:2401
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown character device syntax %s"
|
msgid "unknown character device syntax %s"
|
||||||
msgstr "Непозната врста знаковног уређаја"
|
msgstr "Непозната врста знаковног уређаја"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2426
|
#: src/qemu_conf.c:2434
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "no emulator path found"
|
msgid "no emulator path found"
|
||||||
msgstr "путања емулатора је предуга"
|
msgstr "путања емулатора је предуга"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2478
|
#: src/qemu_conf.c:2486
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing value for %s argument"
|
msgid "missing value for %s argument"
|
||||||
msgstr "недостаје атрибут ауторизације домаћина"
|
msgstr "недостаје атрибут ауторизације домаћина"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2523
|
#: src/qemu_conf.c:2531
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
||||||
msgstr "не могу да прочитам %s: %s"
|
msgstr "не могу да прочитам %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2547
|
#: src/qemu_conf.c:2555
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
||||||
msgstr "не могу да отворим уређај %s"
|
msgstr "не могу да отворим уређај %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2556
|
#: src/qemu_conf.c:2564
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
||||||
msgstr "не могу да прочитам %s: %s"
|
msgstr "не могу да прочитам %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2564
|
#: src/qemu_conf.c:2572
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
||||||
msgstr "не могу да прочитам %s: %s"
|
msgstr "не могу да прочитам %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2817
|
#: src/qemu_conf.c:2825
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2820
|
#: src/qemu_conf.c:2828
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown argument '%s'"
|
msgid "unknown argument '%s'"
|
||||||
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
|
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
|
||||||
|
@ -4479,73 +4479,73 @@ msgstr "неисправан звучни модел"
|
||||||
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:113
|
#: src/security_selinux.c:114
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "не могу да отворим tty pid датотеку %s: %s"
|
msgstr "не могу да отворим tty pid датотеку %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:121
|
#: src/security_selinux.c:122
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "не могу да прочитам tty pid датотеку %s: %s"
|
msgstr "не могу да прочитам tty pid датотеку %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:134
|
#: src/security_selinux.c:135
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "не могу да отворим tty pid датотеку %s: %s"
|
msgstr "не могу да отворим tty pid датотеку %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:142
|
#: src/security_selinux.c:143
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "не могу да прочитам tty pid датотеку %s: %s"
|
msgstr "не могу да прочитам tty pid датотеку %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:170
|
#: src/security_selinux.c:176
|
||||||
msgid "security label already defined for VM"
|
msgid "security label already defined for VM"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:191 src/security_selinux.c:197
|
#: src/security_selinux.c:197 src/security_selinux.c:203
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
||||||
msgstr "не могу да преузмем контекст датотеке од %s: %s"
|
msgstr "не могу да преузмем контекст датотеке од %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:228 src/security_selinux.c:282
|
#: src/security_selinux.c:234 src/security_selinux.c:288
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:290
|
#: src/security_selinux.c:296
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
||||||
msgstr "vCPU бројач је прешао свој максимум: %d > %d"
|
msgstr "vCPU бројач је прешао свој максимум: %d > %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:302
|
#: src/security_selinux.c:308
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:318
|
#: src/security_selinux.c:335
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
||||||
msgstr "не могу да отворим tty %s: %s\n"
|
msgstr "не могу да отворим tty %s: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:345
|
#: src/security_selinux.c:359
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
||||||
msgstr "не могу да отворим уређај %s"
|
msgstr "не могу да отворим уређај %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:406
|
#: src/security_selinux.c:428
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid security label %s"
|
msgid "Invalid security label %s"
|
||||||
msgstr "неуспело добијање тренутног времена"
|
msgstr "неуспело добијање тренутног времена"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:425
|
#: src/security_selinux.c:447
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
||||||
"hypervisor driver is '%s'."
|
"hypervisor driver is '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:435
|
#: src/security_selinux.c:457
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
||||||
msgstr "не могу да отворим tty %s: %s\n"
|
msgstr "не могу да отворим tty %s: %s\n"
|
||||||
|
|
130
po/sr@latin.po
130
po/sr@latin.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libvirt\n"
|
"Project-Id-Version: libvirt\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-01 12:58+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-07-03 16:21+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-21 22:22+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-10-21 22:22+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
|
"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
|
||||||
|
@ -1493,22 +1493,22 @@ msgstr "neočekivana vrsta domena %d"
|
||||||
msgid "unexpected feature %d"
|
msgid "unexpected feature %d"
|
||||||
msgstr "neočekivan čvor vrednosti"
|
msgstr "neočekivan čvor vrednosti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:657
|
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:660
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
||||||
msgstr "neuspelo upisivanje direktorijuma podešavanja %s: %s"
|
msgstr "neuspelo upisivanje direktorijuma podešavanja %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:666
|
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:669
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config file '%s'"
|
msgid "cannot create config file '%s'"
|
||||||
msgstr "neuspelo upisivanje datoteke podešavanja %s: %s"
|
msgstr "neuspelo upisivanje datoteke podešavanja %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:674
|
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:677
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot write config file '%s'"
|
msgid "cannot write config file '%s'"
|
||||||
msgstr "neuspelo upisivanje datoteke podešavanja %s: %s"
|
msgstr "neuspelo upisivanje datoteke podešavanja %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:681
|
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:684
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot save config file '%s'"
|
msgid "cannot save config file '%s'"
|
||||||
msgstr "neuspelo čuvanje datoteke podešavanja %s: %s"
|
msgstr "neuspelo čuvanje datoteke podešavanja %s: %s"
|
||||||
|
@ -1518,7 +1518,7 @@ msgstr "neuspelo čuvanje datoteke podešavanja %s: %s"
|
||||||
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
||||||
msgstr "disk skladištenja već postoji"
|
msgstr "disk skladištenja već postoji"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:783 src/storage_conf.c:1452
|
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:786 src/storage_conf.c:1452
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
||||||
msgstr "Neuspelo otvaranje direktorijuma „%s“: %s"
|
msgstr "Neuspelo otvaranje direktorijuma „%s“: %s"
|
||||||
|
@ -2076,23 +2076,23 @@ msgstr "Prosleđujem zahtev, ali nije obezbeđena IPv4 adresa/mrežna maska"
|
||||||
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
||||||
msgstr "nepoznata vrsta autorizacije %s"
|
msgstr "nepoznata vrsta autorizacije %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:741
|
#: src/network_conf.c:744
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Naziv datoteke mrežnog podešavanja „%s“ se ne poklapa sa nazivom mreže „%s“"
|
"Naziv datoteke mrežnog podešavanja „%s“ se ne poklapa sa nazivom mreže „%s“"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:831
|
#: src/network_conf.c:834
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
||||||
msgstr "ne mogu da uklonim podešavanje za %s"
|
msgstr "ne mogu da uklonim podešavanje za %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:905
|
#: src/network_conf.c:908
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:924
|
#: src/network_conf.c:927
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
||||||
msgstr "domen %s već postoji"
|
msgstr "domen %s već postoji"
|
||||||
|
@ -3053,206 +3053,206 @@ msgstr "Greška u komunikaciji sa proksijem: pogrešno oblikovan paket\n"
|
||||||
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
||||||
msgstr "primljen asinhroni broj paketa %d\n"
|
msgstr "primljen asinhroni broj paketa %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:574
|
#: src/qemu_conf.c:582
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
||||||
msgstr "ne mogu da pročitam %s: %s"
|
msgstr "ne mogu da pročitam %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:607
|
#: src/qemu_conf.c:615
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
||||||
msgstr "Neuspešno raščlanjavanje vzlist izlaza"
|
msgstr "Neuspešno raščlanjavanje vzlist izlaza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:631
|
#: src/qemu_conf.c:639
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
||||||
msgstr "Neočekivan status izlaska iz qemu %d pid %lu"
|
msgstr "Neočekivan status izlaska iz qemu %d pid %lu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:639
|
#: src/qemu_conf.c:647
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
||||||
msgstr "Neočekivani status izlaska „%d“, qemu verovatno nije uspeo"
|
msgstr "Neočekivani status izlaska „%d“, qemu verovatno nije uspeo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:679
|
#: src/qemu_conf.c:687
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
||||||
msgstr "Ne mogu da pronađem QEMU binary %s: %s"
|
msgstr "Ne mogu da pronađem QEMU binary %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:712 src/uml_conf.c:204
|
#: src/qemu_conf.c:720 src/uml_conf.c:204
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network '%s' not found"
|
msgid "Network '%s' not found"
|
||||||
msgstr "Mreža „%s“ nije pronađena"
|
msgstr "Mreža „%s“ nije pronađena"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:727
|
#: src/qemu_conf.c:735
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network type %d is not supported"
|
msgid "Network type %d is not supported"
|
||||||
msgstr "Vrsta mreže %d nije podržana"
|
msgstr "Vrsta mreže %d nije podržana"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:744 src/uml_conf.c:115
|
#: src/qemu_conf.c:752 src/uml_conf.c:115
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
||||||
msgstr "nije moguće pokrenuti podršku mosta: %s"
|
msgstr "nije moguće pokrenuti podršku mosta: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:754 src/uml_conf.c:125
|
#: src/qemu_conf.c:762 src/uml_conf.c:125
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
||||||
msgstr "Neuspešno dodavanje tap sprege „%s“ na most „%s“ : %s"
|
msgstr "Neuspešno dodavanje tap sprege „%s“ na most „%s“ : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:758 src/uml_conf.c:130
|
#: src/qemu_conf.c:766 src/uml_conf.c:130
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
||||||
msgstr "Neuspešno dodavanje tap sprege „%s“ na most „%s“ : %s"
|
msgstr "Neuspešno dodavanje tap sprege „%s“ na most „%s“ : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:908
|
#: src/qemu_conf.c:916
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr "ovaj qemu ne podržava „info blockstats“"
|
msgstr "ovaj qemu ne podržava „info blockstats“"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:916 src/qemu_conf.c:922
|
#: src/qemu_conf.c:924 src/qemu_conf.c:930
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr "ovaj qemu ne podržava „info blockstats“"
|
msgstr "ovaj qemu ne podržava „info blockstats“"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1165
|
#: src/qemu_conf.c:1173
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
||||||
msgstr "nije podržana vrsta diska „%s“"
|
msgstr "nije podržana vrsta diska „%s“"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1205 src/qemu_conf.c:1276
|
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1284
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
||||||
msgstr "nije podržana vrsta diska „%s“"
|
msgstr "nije podržana vrsta diska „%s“"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1295 src/uml_conf.c:439
|
#: src/qemu_conf.c:1221 src/qemu_conf.c:1303 src/uml_conf.c:439
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
||||||
msgstr "nije podržana vrsta diska „%s“"
|
msgstr "nije podržana vrsta diska „%s“"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1541
|
#: src/qemu_conf.c:1549
|
||||||
msgid "invalid sound model"
|
msgid "invalid sound model"
|
||||||
msgstr "neispravan zvučni model"
|
msgstr "neispravan zvučni model"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1794
|
#: src/qemu_conf.c:1802
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
||||||
msgstr "loše oblikovan uuid element"
|
msgstr "loše oblikovan uuid element"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1927
|
#: src/qemu_conf.c:1935
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
||||||
msgstr "ne mogu da otvorim uređaj %s"
|
msgstr "ne mogu da otvorim uređaj %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1936
|
#: src/qemu_conf.c:1944
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr "nedostaju podaci o uređajima za %s"
|
msgstr "nedostaju podaci o uređajima za %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1943
|
#: src/qemu_conf.c:1951
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2003
|
#: src/qemu_conf.c:2011
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "ne mogu da otvorim uređaj %s"
|
msgstr "ne mogu da otvorim uređaj %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2015
|
#: src/qemu_conf.c:2023
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
||||||
msgstr "Neuspelo pronalaženje veze uređaja za lun %d"
|
msgstr "Neuspelo pronalaženje veze uređaja za lun %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2074
|
#: src/qemu_conf.c:2082
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "ne mogu da otvorim uređaj %s"
|
msgstr "ne mogu da otvorim uređaj %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2104
|
#: src/qemu_conf.c:2112
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
||||||
msgstr "ne mogu da otvorim uređaj %s"
|
msgstr "ne mogu da otvorim uređaj %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2168 src/qemu_conf.c:2226
|
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2234
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
||||||
msgstr "Nepoznata vrsta znakovnog uređaja"
|
msgstr "Nepoznata vrsta znakovnog uređaja"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2249
|
#: src/qemu_conf.c:2184 src/qemu_conf.c:2257
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
||||||
msgstr "ne mogu da izdvojim izvorne uređaje"
|
msgstr "ne mogu da izdvojim izvorne uređaje"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2183
|
#: src/qemu_conf.c:2191
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
||||||
msgstr "ne mogu da izdvojim izvorne uređaje"
|
msgstr "ne mogu da izdvojim izvorne uređaje"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2190
|
#: src/qemu_conf.c:2198
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
||||||
msgstr "ne mogu da izdvojim izvorne uređaje"
|
msgstr "ne mogu da izdvojim izvorne uređaje"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2235
|
#: src/qemu_conf.c:2243
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
||||||
msgstr "ne mogu da izdvojim izvorne uređaje"
|
msgstr "ne mogu da izdvojim izvorne uređaje"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2242
|
#: src/qemu_conf.c:2250
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
||||||
msgstr "ne mogu da izdvojim izvorne uređaje"
|
msgstr "ne mogu da izdvojim izvorne uređaje"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2256
|
#: src/qemu_conf.c:2264
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
||||||
msgstr "ne mogu da izdvojim izvorne uređaje"
|
msgstr "ne mogu da izdvojim izvorne uređaje"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2357
|
#: src/qemu_conf.c:2365
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
||||||
msgstr "previše znakovnih uređaja"
|
msgstr "previše znakovnih uređaja"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2393
|
#: src/qemu_conf.c:2401
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown character device syntax %s"
|
msgid "unknown character device syntax %s"
|
||||||
msgstr "Nepoznata vrsta znakovnog uređaja"
|
msgstr "Nepoznata vrsta znakovnog uređaja"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2426
|
#: src/qemu_conf.c:2434
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "no emulator path found"
|
msgid "no emulator path found"
|
||||||
msgstr "putanja emulatora je preduga"
|
msgstr "putanja emulatora je preduga"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2478
|
#: src/qemu_conf.c:2486
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing value for %s argument"
|
msgid "missing value for %s argument"
|
||||||
msgstr "nedostaje atribut autorizacije domaćina"
|
msgstr "nedostaje atribut autorizacije domaćina"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2523
|
#: src/qemu_conf.c:2531
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
||||||
msgstr "ne mogu da pročitam %s: %s"
|
msgstr "ne mogu da pročitam %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2547
|
#: src/qemu_conf.c:2555
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
||||||
msgstr "ne mogu da otvorim uređaj %s"
|
msgstr "ne mogu da otvorim uređaj %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2556
|
#: src/qemu_conf.c:2564
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
||||||
msgstr "ne mogu da pročitam %s: %s"
|
msgstr "ne mogu da pročitam %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2564
|
#: src/qemu_conf.c:2572
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
||||||
msgstr "ne mogu da pročitam %s: %s"
|
msgstr "ne mogu da pročitam %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2817
|
#: src/qemu_conf.c:2825
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2820
|
#: src/qemu_conf.c:2828
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown argument '%s'"
|
msgid "unknown argument '%s'"
|
||||||
msgstr "nepoznata vrsta autorizacije %s"
|
msgstr "nepoznata vrsta autorizacije %s"
|
||||||
|
@ -4488,73 +4488,73 @@ msgstr "neispravan zvučni model"
|
||||||
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:113
|
#: src/security_selinux.c:114
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "ne mogu da otvorim tty pid datoteku %s: %s"
|
msgstr "ne mogu da otvorim tty pid datoteku %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:121
|
#: src/security_selinux.c:122
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "ne mogu da pročitam tty pid datoteku %s: %s"
|
msgstr "ne mogu da pročitam tty pid datoteku %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:134
|
#: src/security_selinux.c:135
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "ne mogu da otvorim tty pid datoteku %s: %s"
|
msgstr "ne mogu da otvorim tty pid datoteku %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:142
|
#: src/security_selinux.c:143
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "ne mogu da pročitam tty pid datoteku %s: %s"
|
msgstr "ne mogu da pročitam tty pid datoteku %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:170
|
#: src/security_selinux.c:176
|
||||||
msgid "security label already defined for VM"
|
msgid "security label already defined for VM"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:191 src/security_selinux.c:197
|
#: src/security_selinux.c:197 src/security_selinux.c:203
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
||||||
msgstr "ne mogu da preuzmem kontekst datoteke od %s: %s"
|
msgstr "ne mogu da preuzmem kontekst datoteke od %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:228 src/security_selinux.c:282
|
#: src/security_selinux.c:234 src/security_selinux.c:288
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:290
|
#: src/security_selinux.c:296
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
||||||
msgstr "vCPU brojač je prešao svoj maksimum: %d > %d"
|
msgstr "vCPU brojač je prešao svoj maksimum: %d > %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:302
|
#: src/security_selinux.c:308
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:318
|
#: src/security_selinux.c:335
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
||||||
msgstr "ne mogu da otvorim tty %s: %s\n"
|
msgstr "ne mogu da otvorim tty %s: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:345
|
#: src/security_selinux.c:359
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
||||||
msgstr "ne mogu da otvorim uređaj %s"
|
msgstr "ne mogu da otvorim uređaj %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:406
|
#: src/security_selinux.c:428
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid security label %s"
|
msgid "Invalid security label %s"
|
||||||
msgstr "neuspelo dobijanje trenutnog vremena"
|
msgstr "neuspelo dobijanje trenutnog vremena"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:425
|
#: src/security_selinux.c:447
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
||||||
"hypervisor driver is '%s'."
|
"hypervisor driver is '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:435
|
#: src/security_selinux.c:457
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
||||||
msgstr "ne mogu da otvorim tty %s: %s\n"
|
msgstr "ne mogu da otvorim tty %s: %s\n"
|
||||||
|
|
136
po/sv.po
136
po/sv.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libvirt\n"
|
"Project-Id-Version: libvirt\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-01 12:58+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-07-03 16:21+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-01-27 18:25-0500\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-01-27 18:25-0500\n"
|
||||||
"Last-Translator: Magnus Larsson <fedoratrans@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Magnus Larsson <fedoratrans@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -1494,22 +1494,22 @@ msgstr "oväntad mime-typ"
|
||||||
msgid "unexpected feature %d"
|
msgid "unexpected feature %d"
|
||||||
msgstr "oväntad värde-nod"
|
msgstr "oväntad värde-nod"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:657
|
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:660
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
||||||
msgstr "misslyckades att skriva konfigurationsfilen: %s"
|
msgstr "misslyckades att skriva konfigurationsfilen: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:666
|
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:669
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config file '%s'"
|
msgid "cannot create config file '%s'"
|
||||||
msgstr "misslyckades att skriva konfigurationsfilen: %s"
|
msgstr "misslyckades att skriva konfigurationsfilen: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:674
|
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:677
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot write config file '%s'"
|
msgid "cannot write config file '%s'"
|
||||||
msgstr "misslyckades att skriva konfigurationsfilen: %s"
|
msgstr "misslyckades att skriva konfigurationsfilen: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:681
|
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:684
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot save config file '%s'"
|
msgid "cannot save config file '%s'"
|
||||||
msgstr "misslyckades att skriva konfigurationsfilen: %s"
|
msgstr "misslyckades att skriva konfigurationsfilen: %s"
|
||||||
|
@ -1519,7 +1519,7 @@ msgstr "misslyckades att skriva konfigurationsfilen: %s"
|
||||||
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
||||||
msgstr "oväntad mime-typ"
|
msgstr "oväntad mime-typ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:783 src/storage_conf.c:1452
|
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:786 src/storage_conf.c:1452
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
||||||
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
|
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
|
||||||
|
@ -2078,22 +2078,22 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
||||||
msgstr "okänd OS-typ %s"
|
msgstr "okänd OS-typ %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:741
|
#: src/network_conf.c:744
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:831
|
#: src/network_conf.c:834
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
||||||
msgstr "misslyckades att skriva konfigurationsfilen: %s"
|
msgstr "misslyckades att skriva konfigurationsfilen: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:905
|
#: src/network_conf.c:908
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:924
|
#: src/network_conf.c:927
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
||||||
msgstr "domän %s finns redan"
|
msgstr "domän %s finns redan"
|
||||||
|
@ -3041,204 +3041,204 @@ msgstr "Kommunikationsfel med proxy: felformaterat paket\n"
|
||||||
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
||||||
msgstr "fick asynkront paketnummer %d\n"
|
msgstr "fick asynkront paketnummer %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:574
|
#: src/qemu_conf.c:582
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
||||||
msgstr "kunde inte analysera anslutning-URI"
|
msgstr "kunde inte analysera anslutning-URI"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:607
|
#: src/qemu_conf.c:615
|
||||||
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:631
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:639
|
#: src/qemu_conf.c:639
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qemu_conf.c:647
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:679
|
#: src/qemu_conf.c:687
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:712 src/uml_conf.c:204
|
#: src/qemu_conf.c:720 src/uml_conf.c:204
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Network '%s' not found"
|
msgid "Network '%s' not found"
|
||||||
msgstr "Nätverk hittades inte"
|
msgstr "Nätverk hittades inte"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:727
|
#: src/qemu_conf.c:735
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Network type %d is not supported"
|
msgid "Network type %d is not supported"
|
||||||
msgstr "Nätverk %s startat\n"
|
msgstr "Nätverk %s startat\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:744 src/uml_conf.c:115
|
#: src/qemu_conf.c:752 src/uml_conf.c:115
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:754 src/uml_conf.c:125
|
#: src/qemu_conf.c:762 src/uml_conf.c:125
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:758 src/uml_conf.c:130
|
#: src/qemu_conf.c:766 src/uml_conf.c:130
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
||||||
msgstr "Misslyckades att hämta gränssnittsstatistik %s %s"
|
msgstr "Misslyckades att hämta gränssnittsstatistik %s %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:908
|
#: src/qemu_conf.c:916
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr "denna funktion stöds inte av hypervisor"
|
msgstr "denna funktion stöds inte av hypervisor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:916 src/qemu_conf.c:922
|
#: src/qemu_conf.c:924 src/qemu_conf.c:930
|
||||||
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1165
|
#: src/qemu_conf.c:1173
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
||||||
msgstr "oväntad data '%s'"
|
msgstr "oväntad data '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1205 src/qemu_conf.c:1276
|
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1284
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1295 src/uml_conf.c:439
|
#: src/qemu_conf.c:1221 src/qemu_conf.c:1303 src/uml_conf.c:439
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
||||||
msgstr "oväntad data '%s'"
|
msgstr "oväntad data '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1541
|
#: src/qemu_conf.c:1549
|
||||||
msgid "invalid sound model"
|
msgid "invalid sound model"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1794
|
#: src/qemu_conf.c:1802
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
||||||
msgstr "ogiltigt argument i %s"
|
msgstr "ogiltigt argument i %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1927
|
#: src/qemu_conf.c:1935
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
||||||
msgstr "målenhetstyp"
|
msgstr "målenhetstyp"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1936
|
#: src/qemu_conf.c:1944
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr "saknar enhetsinformation för %s"
|
msgstr "saknar enhetsinformation för %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1943
|
#: src/qemu_conf.c:1951
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2003
|
#: src/qemu_conf.c:2011
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "målenhetstyp"
|
msgstr "målenhetstyp"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2015
|
#: src/qemu_conf.c:2023
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
||||||
msgstr "Misslyckades att avmontera enheten från %s"
|
msgstr "Misslyckades att avmontera enheten från %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2074
|
#: src/qemu_conf.c:2082
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "målenhetstyp"
|
msgstr "målenhetstyp"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2104
|
#: src/qemu_conf.c:2112
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
||||||
msgstr "kunde inte analysera anslutning-URI"
|
msgstr "kunde inte analysera anslutning-URI"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2168 src/qemu_conf.c:2226
|
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2234
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
||||||
msgstr "okänd OS-typ %s"
|
msgstr "okänd OS-typ %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2249
|
#: src/qemu_conf.c:2184 src/qemu_conf.c:2257
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
||||||
msgstr "anslut diskenhet"
|
msgstr "anslut diskenhet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2183
|
#: src/qemu_conf.c:2191
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
||||||
msgstr "anslut diskenhet"
|
msgstr "anslut diskenhet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2190
|
#: src/qemu_conf.c:2198
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
||||||
msgstr "anslut diskenhet"
|
msgstr "anslut diskenhet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2235
|
#: src/qemu_conf.c:2243
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
||||||
msgstr "anslut diskenhet"
|
msgstr "anslut diskenhet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2242
|
#: src/qemu_conf.c:2250
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
||||||
msgstr "anslut diskenhet"
|
msgstr "anslut diskenhet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2256
|
#: src/qemu_conf.c:2264
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
||||||
msgstr "anslut diskenhet"
|
msgstr "anslut diskenhet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2357
|
#: src/qemu_conf.c:2365
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
||||||
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
|
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2393
|
#: src/qemu_conf.c:2401
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown character device syntax %s"
|
msgid "unknown character device syntax %s"
|
||||||
msgstr "okänd OS-typ %s"
|
msgstr "okänd OS-typ %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2426
|
#: src/qemu_conf.c:2434
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "no emulator path found"
|
msgid "no emulator path found"
|
||||||
msgstr "Nätverk hittades inte"
|
msgstr "Nätverk hittades inte"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2478
|
#: src/qemu_conf.c:2486
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing value for %s argument"
|
msgid "missing value for %s argument"
|
||||||
msgstr "saknar domännamnsinformation"
|
msgstr "saknar domännamnsinformation"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2523
|
#: src/qemu_conf.c:2531
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
||||||
msgstr "kunde inte analysera anslutning-URI"
|
msgstr "kunde inte analysera anslutning-URI"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2547
|
#: src/qemu_conf.c:2555
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
||||||
msgstr "målenhetstyp"
|
msgstr "målenhetstyp"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2556
|
#: src/qemu_conf.c:2564
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
||||||
msgstr "kunde inte analysera anslutning-URI"
|
msgstr "kunde inte analysera anslutning-URI"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2564
|
#: src/qemu_conf.c:2572
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
||||||
msgstr "ogiltigt MAC-adress: %s"
|
msgstr "ogiltigt MAC-adress: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2817
|
#: src/qemu_conf.c:2825
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2820
|
#: src/qemu_conf.c:2828
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown argument '%s'"
|
msgid "unknown argument '%s'"
|
||||||
msgstr "okänd OS-typ %s"
|
msgstr "okänd OS-typ %s"
|
||||||
|
@ -4477,73 +4477,73 @@ msgstr "Kan inte verifiera aktuell MemorySize"
|
||||||
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:113
|
#: src/security_selinux.c:114
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:121
|
#: src/security_selinux.c:122
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:134
|
#: src/security_selinux.c:135
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:142
|
#: src/security_selinux.c:143
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:170
|
#: src/security_selinux.c:176
|
||||||
msgid "security label already defined for VM"
|
msgid "security label already defined for VM"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:191 src/security_selinux.c:197
|
#: src/security_selinux.c:197 src/security_selinux.c:203
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
||||||
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
|
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:228 src/security_selinux.c:282
|
#: src/security_selinux.c:234 src/security_selinux.c:288
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:290
|
#: src/security_selinux.c:296
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:302
|
#: src/security_selinux.c:308
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:318
|
#: src/security_selinux.c:335
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
||||||
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
|
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:345
|
#: src/security_selinux.c:359
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
||||||
msgstr "målenhetstyp"
|
msgstr "målenhetstyp"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:406
|
#: src/security_selinux.c:428
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid security label %s"
|
msgid "Invalid security label %s"
|
||||||
msgstr "Kan inte verifiera aktuell MemorySize"
|
msgstr "Kan inte verifiera aktuell MemorySize"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:425
|
#: src/security_selinux.c:447
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
||||||
"hypervisor driver is '%s'."
|
"hypervisor driver is '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:435
|
#: src/security_selinux.c:457
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
||||||
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
|
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
|
||||||
|
|
130
po/ta.po
130
po/ta.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libvirt.HEAD.ta\n"
|
"Project-Id-Version: libvirt.HEAD.ta\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-01 12:58+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-07-03 16:21+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-06-01 17:39+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-06-01 17:39+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: I. Felix <ifelix@redhat.com>\n"
|
"Last-Translator: I. Felix <ifelix@redhat.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta@redhat.com>\n"
|
"Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta@redhat.com>\n"
|
||||||
|
@ -1489,22 +1489,22 @@ msgstr "எதிர்பார்க்காத பூட் சாதன வ
|
||||||
msgid "unexpected feature %d"
|
msgid "unexpected feature %d"
|
||||||
msgstr "எதிர்பாராத பகுதி %d"
|
msgstr "எதிர்பாராத பகுதி %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:657
|
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:660
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
||||||
msgstr "கட்டமை அடைவை '%s'ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
|
msgstr "கட்டமை அடைவை '%s'ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:666
|
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:669
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config file '%s'"
|
msgid "cannot create config file '%s'"
|
||||||
msgstr "கட்டமைப்பு கோப்பு '%s'ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
|
msgstr "கட்டமைப்பு கோப்பு '%s'ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:674
|
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:677
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot write config file '%s'"
|
msgid "cannot write config file '%s'"
|
||||||
msgstr "கட்டமைப்பு கோப்பு '%s'ஐ எழுத முடியவில்லை"
|
msgstr "கட்டமைப்பு கோப்பு '%s'ஐ எழுத முடியவில்லை"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:681
|
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:684
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot save config file '%s'"
|
msgid "cannot save config file '%s'"
|
||||||
msgstr "கட்டமைப்பு கோப்பு '%s'ஐ சேமிக்க முடியவில்லை"
|
msgstr "கட்டமைப்பு கோப்பு '%s'ஐ சேமிக்க முடியவில்லை"
|
||||||
|
@ -1514,7 +1514,7 @@ msgstr "கட்டமைப்பு கோப்பு '%s'ஐ சேமி
|
||||||
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
||||||
msgstr "இலக்கு %s ஏற்கனவை இருக்கிறது"
|
msgstr "இலக்கு %s ஏற்கனவை இருக்கிறது"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:783 src/storage_conf.c:1452
|
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:786 src/storage_conf.c:1452
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
||||||
msgstr "dir '%s'ஐ திறக்க முடியவில்லை"
|
msgstr "dir '%s'ஐ திறக்க முடியவில்லை"
|
||||||
|
@ -2029,22 +2029,22 @@ msgstr "முன்னனுப்புதல் கோரப்பட்ட
|
||||||
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
||||||
msgstr "தெரியாத முன்செல்லும் வகை '%s'"
|
msgstr "தெரியாத முன்செல்லும் வகை '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:741
|
#: src/network_conf.c:744
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
||||||
msgstr "பிணைய கட்டமைப்பு கோப்பு பெயர் '%s' பிணைய பெயர் '%s'உடன் பொருந்தவில்லை"
|
msgstr "பிணைய கட்டமைப்பு கோப்பு பெயர் '%s' பிணைய பெயர் '%s'உடன் பொருந்தவில்லை"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:831
|
#: src/network_conf.c:834
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
||||||
msgstr "தொலை கட்டமைப்பட்ட கோப்பு %sஐ நீக்க முடியவில்லை"
|
msgstr "தொலை கட்டமைப்பட்ட கோப்பு %sஐ நீக்க முடியவில்லை"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:905
|
#: src/network_conf.c:908
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
||||||
msgstr "பாலம் உருவாக்கம் max id %dஐ தாண்டியது"
|
msgstr "பாலம் உருவாக்கம் max id %dஐ தாண்டியது"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:924
|
#: src/network_conf.c:927
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
||||||
msgstr "பாலம் பெயர் '%s' ஏற்கனவே பயனில் உள்ளது."
|
msgstr "பாலம் பெயர் '%s' ஏற்கனவே பயனில் உள்ளது."
|
||||||
|
@ -2969,204 +2969,204 @@ msgstr "பதிலாளுடன் தொடர்பு பிழை: த
|
||||||
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
||||||
msgstr "ஒருங்கிணைக்கப்படாத பாக்கெட் எண் %d பெறப்பட்டது\n"
|
msgstr "ஒருங்கிணைக்கப்படாத பாக்கெட் எண் %d பெறப்பட்டது\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:574
|
#: src/qemu_conf.c:582
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
||||||
msgstr "%s பதிப்பை இடைநிறுத்த முடியவில்லைல்லை"
|
msgstr "%s பதிப்பை இடைநிறுத்த முடியவில்லைல்லை"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:607
|
#: src/qemu_conf.c:615
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
||||||
msgstr "QEMU செயலை டீமானைஸ்ட் செய்ய முடியவில்லை"
|
msgstr "QEMU செயலை டீமானைஸ்ட் செய்ய முடியவில்லை"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:631
|
#: src/qemu_conf.c:639
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
||||||
msgstr "qemu %d pid %luஇலிலிருந்து எதிர்பாராத வெளியேறும் நிலை"
|
msgstr "qemu %d pid %luஇலிலிருந்து எதிர்பாராத வெளியேறும் நிலை"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:639
|
#: src/qemu_conf.c:647
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
||||||
msgstr "எதிர்பாராத வெளியேறும் நிலை '%d', qemu தோல்வி"
|
msgstr "எதிர்பாராத வெளியேறும் நிலை '%d', qemu தோல்வி"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:679
|
#: src/qemu_conf.c:687
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
||||||
msgstr "QEMU இருமத்தை காண முடியவில்லை %s: %s"
|
msgstr "QEMU இருமத்தை காண முடியவில்லை %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:712 src/uml_conf.c:204
|
#: src/qemu_conf.c:720 src/uml_conf.c:204
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network '%s' not found"
|
msgid "Network '%s' not found"
|
||||||
msgstr "பிணையம் '%s' காணப்படவில்லை"
|
msgstr "பிணையம் '%s' காணப்படவில்லை"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:727
|
#: src/qemu_conf.c:735
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network type %d is not supported"
|
msgid "Network type %d is not supported"
|
||||||
msgstr "பிணைய வகை %d துணைபுரியவில்லை"
|
msgstr "பிணைய வகை %d துணைபுரியவில்லை"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:744 src/uml_conf.c:115
|
#: src/qemu_conf.c:752 src/uml_conf.c:115
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
||||||
msgstr "பாலம் துணையை துவக்க வில்லை: %s"
|
msgstr "பாலம் துணையை துவக்க வில்லை: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:754 src/uml_conf.c:125
|
#: src/qemu_conf.c:762 src/uml_conf.c:125
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
||||||
msgstr "பாலத்திற்கு டேப்பை முகப்பை சேர்க்க முடியவில்லை : %s ஒரு பாலம் சாதனம் இல்லை"
|
msgstr "பாலத்திற்கு டேப்பை முகப்பை சேர்க்க முடியவில்லை : %s ஒரு பாலம் சாதனம் இல்லை"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:758 src/uml_conf.c:130
|
#: src/qemu_conf.c:766 src/uml_conf.c:130
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
||||||
msgstr "டேப் முகப்பு '%s'ஐ பாலம் '%s'க்கு சேர்க்க முடியவில்லை : %s"
|
msgstr "டேப் முகப்பு '%s'ஐ பாலம் '%s'க்கு சேர்க்க முடியவில்லை : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:908
|
#: src/qemu_conf.c:916
|
||||||
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr "QEMU பைனரியோடு TCP மாற்றம் துணைபுரியவில்லை"
|
msgstr "QEMU பைனரியோடு TCP மாற்றம் துணைபுரியவில்லை"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:916 src/qemu_conf.c:922
|
#: src/qemu_conf.c:924 src/qemu_conf.c:930
|
||||||
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr "இந்த QEMU binary உடன் STDIO இடமாற்றம் துணைபுரியவில்லை"
|
msgstr "இந்த QEMU binary உடன் STDIO இடமாற்றம் துணைபுரியவில்லை"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1165
|
#: src/qemu_conf.c:1173
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
||||||
msgstr "%s' கான வட்டு '%s'ஐ இயக்கியின் பெயரை துணைப்புரியவில்லை"
|
msgstr "%s' கான வட்டு '%s'ஐ இயக்கியின் பெயரை துணைப்புரியவில்லை"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1205 src/qemu_conf.c:1276
|
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1284
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
||||||
msgstr "துணைபுரியாத usb வட்டு வகை '%s'"
|
msgstr "துணைபுரியாத usb வட்டு வகை '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1295 src/uml_conf.c:439
|
#: src/qemu_conf.c:1221 src/qemu_conf.c:1303 src/uml_conf.c:439
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
||||||
msgstr "துணைபுரியாத வட்டு வகை '%s'"
|
msgstr "துணைபுரியாத வட்டு வகை '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1541
|
#: src/qemu_conf.c:1549
|
||||||
msgid "invalid sound model"
|
msgid "invalid sound model"
|
||||||
msgstr "தவறான ஒலி மாதிரி"
|
msgstr "தவறான ஒலி மாதிரி"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1794
|
#: src/qemu_conf.c:1802
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
||||||
msgstr "'%s'ன் தவறான uuid உருப்படி"
|
msgstr "'%s'ன் தவறான uuid உருப்படி"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1927
|
#: src/qemu_conf.c:1935
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
||||||
msgstr "%s சாதனத்தை இடைநிறுத்த முடியவில்லை"
|
msgstr "%s சாதனத்தை இடைநிறுத்த முடியவில்லை"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1936
|
#: src/qemu_conf.c:1944
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr "%sக்கு விடுபட்ட சாதனங்கள் தகவல்"
|
msgstr "%sக்கு விடுபட்ட சாதனங்கள் தகவல்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1943
|
#: src/qemu_conf.c:1951
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2003
|
#: src/qemu_conf.c:2011
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "PCI செயற்களம் '%s'ஐ இடைநிறுத்த முடியவில்லை"
|
msgstr "PCI செயற்களம் '%s'ஐ இடைநிறுத்த முடியவில்லை"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2015
|
#: src/qemu_conf.c:2023
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2074
|
#: src/qemu_conf.c:2082
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "செயற்களத்தை %sஐ ை இடைநிறுத்த முடியவில்லை"
|
msgstr "செயற்களத்தை %sஐ ை இடைநிறுத்த முடியவில்லை"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2104
|
#: src/qemu_conf.c:2112
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
||||||
msgstr "%s இடையிறுத்த செயல் நடைபெற முடியவில்லை"
|
msgstr "%s இடையிறுத்த செயல் நடைபெற முடியவில்லை"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2168 src/qemu_conf.c:2226
|
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2234
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
||||||
msgstr "தெரியாத எழுத்து சாதன வகை '%s'"
|
msgstr "தெரியாத எழுத்து சாதன வகை '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2249
|
#: src/qemu_conf.c:2184 src/qemu_conf.c:2257
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
||||||
msgstr "வட்டு சாதனங்களிலிருந்து பிரிக்க முடியவில்லை"
|
msgstr "வட்டு சாதனங்களிலிருந்து பிரிக்க முடியவில்லை"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2183
|
#: src/qemu_conf.c:2191
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
||||||
msgstr "வட்டு சாதனங்களிலிருந்து பிரிக்க முடியவில்லை"
|
msgstr "வட்டு சாதனங்களிலிருந்து பிரிக்க முடியவில்லை"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2190
|
#: src/qemu_conf.c:2198
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
||||||
msgstr "வட்டு சாதனங்களிலிருந்து பிரிக்க முடியவில்லை"
|
msgstr "வட்டு சாதனங்களிலிருந்து பிரிக்க முடியவில்லை"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2235
|
#: src/qemu_conf.c:2243
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
||||||
msgstr "வட்டு சாதனங்களிலிருந்து பிரிக்க முடியவில்லை"
|
msgstr "வட்டு சாதனங்களிலிருந்து பிரிக்க முடியவில்லை"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2242
|
#: src/qemu_conf.c:2250
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
||||||
msgstr "வட்டு சாதனங்களிலிருந்து பிரிக்க முடியவில்லை"
|
msgstr "வட்டு சாதனங்களிலிருந்து பிரிக்க முடியவில்லை"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2256
|
#: src/qemu_conf.c:2264
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
||||||
msgstr "வட்டு சாதனங்களிலிருந்து பிரிக்க முடியவில்லை"
|
msgstr "வட்டு சாதனங்களிலிருந்து பிரிக்க முடியவில்லை"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2357
|
#: src/qemu_conf.c:2365
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
||||||
msgstr "புதிதாக உருவாக்கப்பட்ட தொகுதி '%s'ஐ காண முடியவில்லை"
|
msgstr "புதிதாக உருவாக்கப்பட்ட தொகுதி '%s'ஐ காண முடியவில்லை"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2393
|
#: src/qemu_conf.c:2401
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown character device syntax %s"
|
msgid "unknown character device syntax %s"
|
||||||
msgstr "தெரியாத எழுத்து சாதன வகை '%s'"
|
msgstr "தெரியாத எழுத்து சாதன வகை '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2426
|
#: src/qemu_conf.c:2434
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "no emulator path found"
|
msgid "no emulator path found"
|
||||||
msgstr "மானிட்டர் பாதை இல்லை"
|
msgstr "மானிட்டர் பாதை இல்லை"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2478
|
#: src/qemu_conf.c:2486
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing value for %s argument"
|
msgid "missing value for %s argument"
|
||||||
msgstr "விடுபட்ட auth புரவலன் மதிப்புரு"
|
msgstr "விடுபட்ட auth புரவலன் மதிப்புரு"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2523
|
#: src/qemu_conf.c:2531
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
||||||
msgstr "PCI வரிசை '%s' இடைநிறுத்த முடியாது"
|
msgstr "PCI வரிசை '%s' இடைநிறுத்த முடியாது"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2547
|
#: src/qemu_conf.c:2555
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
||||||
msgstr "%s சாதனத்தை இடைநிறுத்த முடியவில்லை"
|
msgstr "%s சாதனத்தை இடைநிறுத்த முடியவில்லை"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2556
|
#: src/qemu_conf.c:2564
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
||||||
msgstr "PCI வரிசை '%s' இடைநிறுத்த முடியாது"
|
msgstr "PCI வரிசை '%s' இடைநிறுத்த முடியாது"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2564
|
#: src/qemu_conf.c:2572
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
||||||
msgstr "PCI பஸ் '%s'ஐ இடைநிறுத்த முடியவில்லை"
|
msgstr "PCI பஸ் '%s'ஐ இடைநிறுத்த முடியவில்லை"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2817
|
#: src/qemu_conf.c:2825
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2820
|
#: src/qemu_conf.c:2828
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown argument '%s'"
|
msgid "unknown argument '%s'"
|
||||||
msgstr "தெரியாத auth வகை '%s'"
|
msgstr "தெரியாத auth வகை '%s'"
|
||||||
|
@ -4347,66 +4347,66 @@ msgstr "தவறான பாதுகாப்பு மாதிரி '%s'"
|
||||||
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
||||||
msgstr "%s: DOI '%s' என்பது %d நீளத்தை விட அதிகபட்சமாக அனுமதிக்கப்பட்டது"
|
msgstr "%s: DOI '%s' என்பது %d நீளத்தை விட அதிகபட்சமாக அனுமதிக்கப்பட்டது"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:113
|
#: src/security_selinux.c:114
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "%s: SELinux மெய்நிகர் செயற்கள சூழல் கோப்பினை திக்க முடியவில்லை %s: %s"
|
msgstr "%s: SELinux மெய்நிகர் செயற்கள சூழல் கோப்பினை திக்க முடியவில்லை %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:121
|
#: src/security_selinux.c:122
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "%s: SELinux மெய்நிகர் செயற்களத்தை சூழல் கோப்பினை வாசிக்க முடியவில்லை %s: %s"
|
msgstr "%s: SELinux மெய்நிகர் செயற்களத்தை சூழல் கோப்பினை வாசிக்க முடியவில்லை %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:134
|
#: src/security_selinux.c:135
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "%s: SELinux மெய்நிகர் உருவ சூழல் கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை %s: %s"
|
msgstr "%s: SELinux மெய்நிகர் உருவ சூழல் கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:142
|
#: src/security_selinux.c:143
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "%s: SELinux மெய்நிகர் உருவ சூழல் கோப்பினை வாசிக்க முடியவில்லை %s: %s"
|
msgstr "%s: SELinux மெய்நிகர் உருவ சூழல் கோப்பினை வாசிக்க முடியவில்லை %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:170
|
#: src/security_selinux.c:176
|
||||||
msgid "security label already defined for VM"
|
msgid "security label already defined for VM"
|
||||||
msgstr "VMகாக ஏற்கனவே பாதுகாப்பு லேபில் வரையறுக்கப்படுள்ளது"
|
msgstr "VMகாக ஏற்கனவே பாதுகாப்பு லேபில் வரையறுக்கப்படுள்ளது"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:191 src/security_selinux.c:197
|
#: src/security_selinux.c:197 src/security_selinux.c:203
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
||||||
msgstr "'%s'க்கு selinux சூழலை உருவாக்க முடியவில்லை"
|
msgstr "'%s'க்கு selinux சூழலை உருவாக்க முடியவில்லை"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:228 src/security_selinux.c:282
|
#: src/security_selinux.c:234 src/security_selinux.c:288
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
||||||
msgstr "%s: getpidcon()ஐ அழைப்பதில் பிழை: %s"
|
msgstr "%s: getpidcon()ஐ அழைப்பதில் பிழை: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:290
|
#: src/security_selinux.c:296
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
||||||
msgstr "%s: பாதுகாப்பு லேபிள் அதிகபட்ச நீளத்தை தொட்டது: %d"
|
msgstr "%s: பாதுகாப்பு லேபிள் அதிகபட்ச நீளத்தை தொட்டது: %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:302
|
#: src/security_selinux.c:308
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
||||||
msgstr "%s: security_getenforce()ஐ அழைப்பதில் பிழை: %s"
|
msgstr "%s: security_getenforce()ஐ அழைப்பதில் பிழை: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:318
|
#: src/security_selinux.c:335
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
||||||
msgstr "%s: பாதுகாப்பு சூழல் '\\%s'ஐ %sஇல் அமைக்க முடியவில்லை: %s."
|
msgstr "%s: பாதுகாப்பு சூழல் '\\%s'ஐ %sஇல் அமைக்க முடியவில்லை: %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:345
|
#: src/security_selinux.c:359
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
||||||
msgstr "symlink %sஐ ுதீர்வு செய்ய முடியவில்லை"
|
msgstr "symlink %sஐ ுதீர்வு செய்ய முடியவில்லை"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:406
|
#: src/security_selinux.c:428
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid security label %s"
|
msgid "Invalid security label %s"
|
||||||
msgstr "தவறான பாதுகாப்பு லேபில் %s"
|
msgstr "தவறான பாதுகாப்பு லேபில் %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:425
|
#: src/security_selinux.c:447
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
||||||
|
@ -4415,7 +4415,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s: பாதுகாப்பு லேபிள் இயக்கி பொருந்தவில்லை: '%s' செயற்களத்திற்கு மாதிரி "
|
"%s: பாதுகாப்பு லேபிள் இயக்கி பொருந்தவில்லை: '%s' செயற்களத்திற்கு மாதிரி "
|
||||||
"கட்டமைக்கப்பட்டது, ஆனால் ஹைபர்வைசர் இயக்கி '%s'."
|
"கட்டமைக்கப்பட்டது, ஆனால் ஹைபர்வைசர் இயக்கி '%s'."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:435
|
#: src/security_selinux.c:457
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
||||||
msgstr "%s: பாதுகாப்பு சூழலை அமைக்க முடியவில்லை '\\%s': %s."
|
msgstr "%s: பாதுகாப்பு சூழலை அமைக்க முடியவில்லை '\\%s': %s."
|
||||||
|
|
130
po/te.po
130
po/te.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libvirt.HEAD.te\n"
|
"Project-Id-Version: libvirt.HEAD.te\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-01 12:58+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-07-03 16:21+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-06-02 18:33+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-06-02 18:33+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
|
"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
|
"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -1446,22 +1446,22 @@ msgstr "అనుకోని బూట్ పరికరము రకము %d
|
||||||
msgid "unexpected feature %d"
|
msgid "unexpected feature %d"
|
||||||
msgstr "అనుకోని సౌలభ్యము %d"
|
msgstr "అనుకోని సౌలభ్యము %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:657
|
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:660
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
||||||
msgstr "ఆకృతీకరణ డైరెక్టరీ '%s'ను సృష్టించలేదు"
|
msgstr "ఆకృతీకరణ డైరెక్టరీ '%s'ను సృష్టించలేదు"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:666
|
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:669
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config file '%s'"
|
msgid "cannot create config file '%s'"
|
||||||
msgstr "ఆకృతీకరణ దస్త్రము '%s'ను సృష్టించలేదు"
|
msgstr "ఆకృతీకరణ దస్త్రము '%s'ను సృష్టించలేదు"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:674
|
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:677
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot write config file '%s'"
|
msgid "cannot write config file '%s'"
|
||||||
msgstr "ఆకృతీకరణ దస్త్రము '%s'ను వ్రాయలేదు"
|
msgstr "ఆకృతీకరణ దస్త్రము '%s'ను వ్రాయలేదు"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:681
|
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:684
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot save config file '%s'"
|
msgid "cannot save config file '%s'"
|
||||||
msgstr "ఆకృతీకరణ ఫైలును భద్రపరచలేదు %s"
|
msgstr "ఆకృతీకరణ ఫైలును భద్రపరచలేదు %s"
|
||||||
|
@ -1471,7 +1471,7 @@ msgstr "ఆకృతీకరణ ఫైలును భద్రపరచలే
|
||||||
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
||||||
msgstr "లక్ష్యము %s యిప్పటికే వుంది"
|
msgstr "లక్ష్యము %s యిప్పటికే వుంది"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:783 src/storage_conf.c:1452
|
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:786 src/storage_conf.c:1452
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
||||||
msgstr "dir '%s'ను తెరువుటకు విఫలమైంది"
|
msgstr "dir '%s'ను తెరువుటకు విఫలమైంది"
|
||||||
|
@ -1986,22 +1986,22 @@ msgstr "ఫార్వాడింగ్ అభ్యర్ధించబడ
|
||||||
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
||||||
msgstr "తెలియని ఫార్వార్డింగ్ రకము '%s'"
|
msgstr "తెలియని ఫార్వార్డింగ్ రకము '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:741
|
#: src/network_conf.c:744
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
||||||
msgstr "నెట్వర్కు ఆకృతీకరణ ఫైలు నామము '%s' నెట్వర్కు నామము '%s'తో సరిపోలటం లేదు"
|
msgstr "నెట్వర్కు ఆకృతీకరణ ఫైలు నామము '%s' నెట్వర్కు నామము '%s'తో సరిపోలటం లేదు"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:831
|
#: src/network_conf.c:834
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
||||||
msgstr "ఆకృతీకరణ దస్త్రము '%s'ను తీసివేయలేదు"
|
msgstr "ఆకృతీకరణ దస్త్రము '%s'ను తీసివేయలేదు"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:905
|
#: src/network_conf.c:908
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
||||||
msgstr "బ్రిడ్జు నిష్పాదనము గరిష్ట id %dను మించినది"
|
msgstr "బ్రిడ్జు నిష్పాదనము గరిష్ట id %dను మించినది"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:924
|
#: src/network_conf.c:927
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
||||||
msgstr "బ్రిడ్జు నామము '%s' యిప్పటికే వుపయోగంలో వుంది."
|
msgstr "బ్రిడ్జు నామము '%s' యిప్పటికే వుపయోగంలో వుంది."
|
||||||
|
@ -2923,202 +2923,202 @@ msgstr "proxyతో సమాచార సంబంధాల దోషం: malfo
|
||||||
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
||||||
msgstr "asynchronous పాకెత్ సంఖ్య %dను పొందాము\n"
|
msgstr "asynchronous పాకెత్ సంఖ్య %dను పొందాము\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:574
|
#: src/qemu_conf.c:582
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
||||||
msgstr "QEMU వర్షన్ సంఖ్యను '%s' నందు పార్శ్ చేయలేదు"
|
msgstr "QEMU వర్షన్ సంఖ్యను '%s' నందు పార్శ్ చేయలేదు"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:607
|
#: src/qemu_conf.c:615
|
||||||
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
||||||
msgstr "QEMU సహాయ అవుట్పుట్ను చదువలేదు"
|
msgstr "QEMU సహాయ అవుట్పుట్ను చదువలేదు"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:631
|
#: src/qemu_conf.c:639
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
||||||
msgstr "qemu %d నుండి అనుకొని బహిష్కరణ స్థిది pid %lu"
|
msgstr "qemu %d నుండి అనుకొని బహిష్కరణ స్థిది pid %lu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:639
|
#: src/qemu_conf.c:647
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
||||||
msgstr "అనుకోని బహిష్కరణ స్థితి '%d', qemu బహుశా విఫలమైంది"
|
msgstr "అనుకోని బహిష్కరణ స్థితి '%d', qemu బహుశా విఫలమైంది"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:679
|
#: src/qemu_conf.c:687
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
||||||
msgstr "QEMU బైనరీ %sను కనుగొనలేక పోయింది: %s"
|
msgstr "QEMU బైనరీ %sను కనుగొనలేక పోయింది: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:712 src/uml_conf.c:204
|
#: src/qemu_conf.c:720 src/uml_conf.c:204
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network '%s' not found"
|
msgid "Network '%s' not found"
|
||||||
msgstr "నెట్వర్కు '%s' కనుగొనబడలేదు"
|
msgstr "నెట్వర్కు '%s' కనుగొనబడలేదు"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:727
|
#: src/qemu_conf.c:735
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network type %d is not supported"
|
msgid "Network type %d is not supported"
|
||||||
msgstr "నెట్వర్కు రకము %d మద్దతీయుటలేదు"
|
msgstr "నెట్వర్కు రకము %d మద్దతీయుటలేదు"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:744 src/uml_conf.c:115
|
#: src/qemu_conf.c:752 src/uml_conf.c:115
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
||||||
msgstr "బ్రిడ్జి మద్దతును సిద్దపరచలేము: %s"
|
msgstr "బ్రిడ్జి మద్దతును సిద్దపరచలేము: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:754 src/uml_conf.c:125
|
#: src/qemu_conf.c:762 src/uml_conf.c:125
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
||||||
msgstr "tap ఇంటర్ఫేస్ను బ్రిడ్జుకు జతచేయుటలో విఫలమైంది. %s అనునది బ్రిడ్జు పరికరము కాదు"
|
msgstr "tap ఇంటర్ఫేస్ను బ్రిడ్జుకు జతచేయుటలో విఫలమైంది. %s అనునది బ్రిడ్జు పరికరము కాదు"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:758 src/uml_conf.c:130
|
#: src/qemu_conf.c:766 src/uml_conf.c:130
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
||||||
msgstr "tap ఇంటర్ఫేస్ '%s'ను బ్రిడ్జి '%s'కు జతచేయుటలో విఫలమైంది : %s"
|
msgstr "tap ఇంటర్ఫేస్ '%s'ను బ్రిడ్జి '%s'కు జతచేయుటలో విఫలమైంది : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:908
|
#: src/qemu_conf.c:916
|
||||||
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr "TCP వలసవిధానం అనునది ఈ QEMU బైనరీతో మద్దతించబడదు"
|
msgstr "TCP వలసవిధానం అనునది ఈ QEMU బైనరీతో మద్దతించబడదు"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:916 src/qemu_conf.c:922
|
#: src/qemu_conf.c:924 src/qemu_conf.c:930
|
||||||
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr "STDIO వలసవిధానం అనునది ఈ QEMU బైనరీతో మద్దతీయబడదు"
|
msgstr "STDIO వలసవిధానం అనునది ఈ QEMU బైనరీతో మద్దతీయబడదు"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1165
|
#: src/qemu_conf.c:1173
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
||||||
msgstr "మద్దతీయని డ్రైవర్ నామము '%s' డిస్కు '%s' కొరకు"
|
msgstr "మద్దతీయని డ్రైవర్ నామము '%s' డిస్కు '%s' కొరకు"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1205 src/qemu_conf.c:1276
|
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1284
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
||||||
msgstr "మద్దతీయని usb డిస్కు రకము '%s' కొరకు"
|
msgstr "మద్దతీయని usb డిస్కు రకము '%s' కొరకు"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1295 src/uml_conf.c:439
|
#: src/qemu_conf.c:1221 src/qemu_conf.c:1303 src/uml_conf.c:439
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
||||||
msgstr "మద్దతీయని డిస్కురకము '%s'"
|
msgstr "మద్దతీయని డిస్కురకము '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1541
|
#: src/qemu_conf.c:1549
|
||||||
msgid "invalid sound model"
|
msgid "invalid sound model"
|
||||||
msgstr "సరికాని ధ్వని రీతి"
|
msgstr "సరికాని ధ్వని రీతి"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1794
|
#: src/qemu_conf.c:1802
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
||||||
msgstr "'%s' నందు తప్పుగా ఫాంమైన కీపదపు ఆర్గుమెంట్లు"
|
msgstr "'%s' నందు తప్పుగా ఫాంమైన కీపదపు ఆర్గుమెంట్లు"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1927
|
#: src/qemu_conf.c:1935
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
||||||
msgstr "డ్రైవ్ విషయసూచిక '%s'ను పార్శ్ చేయలేక పోయింది"
|
msgstr "డ్రైవ్ విషయసూచిక '%s'ను పార్శ్ చేయలేక పోయింది"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1936
|
#: src/qemu_conf.c:1944
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr "డ్రైవ్ '%s' నందు ఫైలు పారామితి తప్పిపోయినది"
|
msgstr "డ్రైవ్ '%s' నందు ఫైలు పారామితి తప్పిపోయినది"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1943
|
#: src/qemu_conf.c:1951
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr "డ్రైవ్ '%s' నందు విషయసూచిక పారామితి తప్పిపోయినది"
|
msgstr "డ్రైవ్ '%s' నందు విషయసూచిక పారామితి తప్పిపోయినది"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2003
|
#: src/qemu_conf.c:2011
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "'%s' నందు NIC vlan పార్శ్ చేయలేదు"
|
msgstr "'%s' నందు NIC vlan పార్శ్ చేయలేదు"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2015
|
#: src/qemu_conf.c:2023
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
||||||
msgstr "vlan %d కొరకు NIC నిర్వచనమును కనుగొనలేదు"
|
msgstr "vlan %d కొరకు NIC నిర్వచనమును కనుగొనలేదు"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2074
|
#: src/qemu_conf.c:2082
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "'%s' నందు vlanను పార్శ్ చేయలేదు"
|
msgstr "'%s' నందు vlanను పార్శ్ చేయలేదు"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2104
|
#: src/qemu_conf.c:2112
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
||||||
msgstr "NIC నిర్వచనము '%s'ను పార్శ్ చేయలేదు"
|
msgstr "NIC నిర్వచనము '%s'ను పార్శ్ చేయలేదు"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2168 src/qemu_conf.c:2226
|
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2234
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
||||||
msgstr "తెలియని PCI పరికరము సిన్టాక్స్ '%s'"
|
msgstr "తెలియని PCI పరికరము సిన్టాక్స్ '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2249
|
#: src/qemu_conf.c:2184 src/qemu_conf.c:2257
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
||||||
msgstr "PCI పరికరము bus '%s'ను వెలికితీయలేదు"
|
msgstr "PCI పరికరము bus '%s'ను వెలికితీయలేదు"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2183
|
#: src/qemu_conf.c:2191
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
||||||
msgstr "PCI పరికరము స్లాట్ '%s'ను వెలికితీయలేక పోయింది"
|
msgstr "PCI పరికరము స్లాట్ '%s'ను వెలికితీయలేక పోయింది"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2190
|
#: src/qemu_conf.c:2198
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
||||||
msgstr "PCI పరికరము కార్యక్రమము '%s'ను వెలికితీయలేము"
|
msgstr "PCI పరికరము కార్యక్రమము '%s'ను వెలికితీయలేము"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2235
|
#: src/qemu_conf.c:2243
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
||||||
msgstr "USB పరికరము అమ్మకందారి '%s'ను వెలికితీయలేము"
|
msgstr "USB పరికరము అమ్మకందారి '%s'ను వెలికితీయలేము"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2242
|
#: src/qemu_conf.c:2250
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
||||||
msgstr "PCI పరికరము వుత్పత్తి '%s'ను వెలికితీయలేము"
|
msgstr "PCI పరికరము వుత్పత్తి '%s'ను వెలికితీయలేము"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2256
|
#: src/qemu_conf.c:2264
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
||||||
msgstr "PCI పరికరము చిరునామా '%s'ను వెలికితీయలేము"
|
msgstr "PCI పరికరము చిరునామా '%s'ను వెలికితీయలేము"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2357
|
#: src/qemu_conf.c:2365
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
||||||
msgstr "కారెక్టర్ పరికరము %s నందు పోర్టు సంఖ్యను కనుగొనలేక పోయింది"
|
msgstr "కారెక్టర్ పరికరము %s నందు పోర్టు సంఖ్యను కనుగొనలేక పోయింది"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2393
|
#: src/qemu_conf.c:2401
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown character device syntax %s"
|
msgid "unknown character device syntax %s"
|
||||||
msgstr "తెలియని కారెక్టర్ పరికరము సిన్టాక్స్ %s"
|
msgstr "తెలియని కారెక్టర్ పరికరము సిన్టాక్స్ %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2426
|
#: src/qemu_conf.c:2434
|
||||||
msgid "no emulator path found"
|
msgid "no emulator path found"
|
||||||
msgstr "ఎటువంటి యెమ్యులేటర్ పాత్ కనబడలేదు"
|
msgstr "ఎటువంటి యెమ్యులేటర్ పాత్ కనబడలేదు"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2478
|
#: src/qemu_conf.c:2486
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing value for %s argument"
|
msgid "missing value for %s argument"
|
||||||
msgstr "%s ఆర్గుమెంట్ కొరకు తప్పిపోయిన విలువ"
|
msgstr "%s ఆర్గుమెంట్ కొరకు తప్పిపోయిన విలువ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2523
|
#: src/qemu_conf.c:2531
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
||||||
msgstr "VNC పోర్ట్ '%s'ను పార్శ్ చేయలేదు"
|
msgstr "VNC పోర్ట్ '%s'ను పార్శ్ చేయలేదు"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2547
|
#: src/qemu_conf.c:2555
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
||||||
msgstr "మెమొరీ స్థాయి '%s'ను పార్శ్ చేయలేదు"
|
msgstr "మెమొరీ స్థాయి '%s'ను పార్శ్ చేయలేదు"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2556
|
#: src/qemu_conf.c:2564
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
||||||
msgstr "CPU లెక్క '%s'ను పార్శ్ చేయలేదు"
|
msgstr "CPU లెక్క '%s'ను పార్శ్ చేయలేదు"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2564
|
#: src/qemu_conf.c:2572
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
||||||
msgstr "UUID '%s'ను పార్శ్ చేయలేదు"
|
msgstr "UUID '%s'ను పార్శ్ చేయలేదు"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2817
|
#: src/qemu_conf.c:2825
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
||||||
msgstr "మారకంనందు తెలియని QEMU ఆర్గుమెంట్ '%s'"
|
msgstr "మారకంనందు తెలియని QEMU ఆర్గుమెంట్ '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2820
|
#: src/qemu_conf.c:2828
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown argument '%s'"
|
msgid "unknown argument '%s'"
|
||||||
msgstr "తెలియని ఆర్గుమెంట్ '%s'"
|
msgstr "తెలియని ఆర్గుమెంట్ '%s'"
|
||||||
|
@ -4292,66 +4292,66 @@ msgstr "చెల్లని రక్షణ రీతి '%s'"
|
||||||
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
||||||
msgstr "%s: DOI '%s' అనునది గరిష్టముగా అనుమతించు %d యొక్క పొడవుకన్నా పొడవైనది"
|
msgstr "%s: DOI '%s' అనునది గరిష్టముగా అనుమతించు %d యొక్క పొడవుకన్నా పొడవైనది"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:113
|
#: src/security_selinux.c:114
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "%s: SELinux వర్చ్యువల్ డొమైన్ సందర్భ దస్త్రము %sను తెరువలేదు: %s"
|
msgstr "%s: SELinux వర్చ్యువల్ డొమైన్ సందర్భ దస్త్రము %sను తెరువలేదు: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:121
|
#: src/security_selinux.c:122
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "%s: SELinux వర్చ్యువల్ డొమైన్ సందర్భ దస్త్రము %sను చదువలేదు: %s"
|
msgstr "%s: SELinux వర్చ్యువల్ డొమైన్ సందర్భ దస్త్రము %sను చదువలేదు: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:134
|
#: src/security_selinux.c:135
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "%s: SELinux వర్చ్యువల్ ప్రతిబింబము సందర్భ దస్త్రము %sను తెరువలేదు: %s"
|
msgstr "%s: SELinux వర్చ్యువల్ ప్రతిబింబము సందర్భ దస్త్రము %sను తెరువలేదు: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:142
|
#: src/security_selinux.c:143
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "%s: SELinux వర్చ్యువల్ ప్రతిబింబము సందర్భ దస్త్రము %sను చదువలేదు: %s"
|
msgstr "%s: SELinux వర్చ్యువల్ ప్రతిబింబము సందర్భ దస్త్రము %sను చదువలేదు: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:170
|
#: src/security_selinux.c:176
|
||||||
msgid "security label already defined for VM"
|
msgid "security label already defined for VM"
|
||||||
msgstr "VM కొరకు రక్షణ label యిప్పటికే నిర్వచించబడివుంది"
|
msgstr "VM కొరకు రక్షణ label యిప్పటికే నిర్వచించబడివుంది"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:191 src/security_selinux.c:197
|
#: src/security_selinux.c:197 src/security_selinux.c:203
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
||||||
msgstr "selinux సందర్భమును %s కొరకు నిష్పాదించలేదు"
|
msgstr "selinux సందర్భమును %s కొరకు నిష్పాదించలేదు"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:228 src/security_selinux.c:282
|
#: src/security_selinux.c:234 src/security_selinux.c:288
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
||||||
msgstr "%s: getpidcon() కాలింగ్లో దోషము : %s"
|
msgstr "%s: getpidcon() కాలింగ్లో దోషము : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:290
|
#: src/security_selinux.c:296
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
||||||
msgstr "%s: రక్షణ లేబుల్ గరిష్ట పొడవును మించినది: %d"
|
msgstr "%s: రక్షణ లేబుల్ గరిష్ట పొడవును మించినది: %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:302
|
#: src/security_selinux.c:308
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
||||||
msgstr "%s: security_getenforce() కాలింగ్లో దోషము: %s"
|
msgstr "%s: security_getenforce() కాలింగ్లో దోషము: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:318
|
#: src/security_selinux.c:335
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
||||||
msgstr "%s: రక్షణ సందర్భమును అమర్చలేదు '\\%s' దీనిపైన %s: %s"
|
msgstr "%s: రక్షణ సందర్భమును అమర్చలేదు '\\%s' దీనిపైన %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:345
|
#: src/security_selinux.c:359
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
||||||
msgstr "సిమ్లింకును పరిష్కరించలేదు %s"
|
msgstr "సిమ్లింకును పరిష్కరించలేదు %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:406
|
#: src/security_selinux.c:428
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid security label %s"
|
msgid "Invalid security label %s"
|
||||||
msgstr "చెల్లని రక్షణ లేబుల్ %s"
|
msgstr "చెల్లని రక్షణ లేబుల్ %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:425
|
#: src/security_selinux.c:447
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
||||||
|
@ -4360,7 +4360,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s: రక్షణ లేబుల్ డ్రైవర్ సరిపోలలేదు: '%s' రీతి డొమైన్ కొరకు ఆకృతీకరించబడింది, కాని హైపర్విజర్ డ్రైవర్ '%"
|
"%s: రక్షణ లేబుల్ డ్రైవర్ సరిపోలలేదు: '%s' రీతి డొమైన్ కొరకు ఆకృతీకరించబడింది, కాని హైపర్విజర్ డ్రైవర్ '%"
|
||||||
"s'."
|
"s'."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:435
|
#: src/security_selinux.c:457
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
||||||
msgstr "%s: రక్షణ సందర్భమును అమర్చలేక పోయింది '\\%s': %s"
|
msgstr "%s: రక్షణ సందర్భమును అమర్చలేక పోయింది '\\%s': %s"
|
||||||
|
|
130
po/th.po
130
po/th.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libvirt\n"
|
"Project-Id-Version: libvirt\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-01 12:58+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-07-03 16:21+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
|
@ -1501,22 +1501,22 @@ msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
msgid "unexpected feature %d"
|
msgid "unexpected feature %d"
|
||||||
msgstr "unexpected value node"
|
msgstr "unexpected value node"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:657
|
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:660
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:666
|
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:669
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config file '%s'"
|
msgid "cannot create config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:674
|
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:677
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot write config file '%s'"
|
msgid "cannot write config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:681
|
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:684
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot save config file '%s'"
|
msgid "cannot save config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
@ -1526,7 +1526,7 @@ msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:783 src/storage_conf.c:1452
|
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:786 src/storage_conf.c:1452
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
@ -2088,22 +2088,22 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
||||||
msgstr "unknown OS type %s"
|
msgstr "unknown OS type %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:741
|
#: src/network_conf.c:744
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:831
|
#: src/network_conf.c:834
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:905
|
#: src/network_conf.c:908
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:924
|
#: src/network_conf.c:927
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
||||||
msgstr "domain %s exists already"
|
msgstr "domain %s exists already"
|
||||||
|
@ -3060,206 +3060,206 @@ msgstr "Communication error with proxy: malformed packet\n"
|
||||||
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
||||||
msgstr "got asynchronous packet number %d\n"
|
msgstr "got asynchronous packet number %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:574
|
#: src/qemu_conf.c:582
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:607
|
#: src/qemu_conf.c:615
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:631
|
#: src/qemu_conf.c:639
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:639
|
#: src/qemu_conf.c:647
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:679
|
#: src/qemu_conf.c:687
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:712 src/uml_conf.c:204
|
#: src/qemu_conf.c:720 src/uml_conf.c:204
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Network '%s' not found"
|
msgid "Network '%s' not found"
|
||||||
msgstr "domain name or uuid"
|
msgstr "domain name or uuid"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:727
|
#: src/qemu_conf.c:735
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Network type %d is not supported"
|
msgid "Network type %d is not supported"
|
||||||
msgstr "Domain %s started\n"
|
msgstr "Domain %s started\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:744 src/uml_conf.c:115
|
#: src/qemu_conf.c:752 src/uml_conf.c:115
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:754 src/uml_conf.c:125
|
#: src/qemu_conf.c:762 src/uml_conf.c:125
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:758 src/uml_conf.c:130
|
#: src/qemu_conf.c:766 src/uml_conf.c:130
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:908
|
#: src/qemu_conf.c:916
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr "no support for hypervisor"
|
msgstr "no support for hypervisor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:916 src/qemu_conf.c:922
|
#: src/qemu_conf.c:924 src/qemu_conf.c:930
|
||||||
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1165
|
#: src/qemu_conf.c:1173
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1205 src/qemu_conf.c:1276
|
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1284
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1295 src/uml_conf.c:439
|
#: src/qemu_conf.c:1221 src/qemu_conf.c:1303 src/uml_conf.c:439
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1541
|
#: src/qemu_conf.c:1549
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "invalid sound model"
|
msgid "invalid sound model"
|
||||||
msgstr "invalid domain pointer in"
|
msgstr "invalid domain pointer in"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1794
|
#: src/qemu_conf.c:1802
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
||||||
msgstr "invalid argument in %s"
|
msgstr "invalid argument in %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1927
|
#: src/qemu_conf.c:1935
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1936
|
#: src/qemu_conf.c:1944
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr "missing devices information for %s"
|
msgstr "missing devices information for %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1943
|
#: src/qemu_conf.c:1951
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2003
|
#: src/qemu_conf.c:2011
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2015
|
#: src/qemu_conf.c:2023
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
||||||
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
|
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2074
|
#: src/qemu_conf.c:2082
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2104
|
#: src/qemu_conf.c:2112
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2168 src/qemu_conf.c:2226
|
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2234
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
||||||
msgstr "unknown OS type"
|
msgstr "unknown OS type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2249
|
#: src/qemu_conf.c:2184 src/qemu_conf.c:2257
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2183
|
#: src/qemu_conf.c:2191
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2190
|
#: src/qemu_conf.c:2198
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2235
|
#: src/qemu_conf.c:2243
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2242
|
#: src/qemu_conf.c:2250
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2256
|
#: src/qemu_conf.c:2264
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2357
|
#: src/qemu_conf.c:2365
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2393
|
#: src/qemu_conf.c:2401
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown character device syntax %s"
|
msgid "unknown character device syntax %s"
|
||||||
msgstr "unknown OS type"
|
msgstr "unknown OS type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2426
|
#: src/qemu_conf.c:2434
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "no emulator path found"
|
msgid "no emulator path found"
|
||||||
msgstr "domain name or uuid"
|
msgstr "domain name or uuid"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2478
|
#: src/qemu_conf.c:2486
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing value for %s argument"
|
msgid "missing value for %s argument"
|
||||||
msgstr "missing root device information"
|
msgstr "missing root device information"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2523
|
#: src/qemu_conf.c:2531
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2547
|
#: src/qemu_conf.c:2555
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2556
|
#: src/qemu_conf.c:2564
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2564
|
#: src/qemu_conf.c:2572
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2817
|
#: src/qemu_conf.c:2825
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2820
|
#: src/qemu_conf.c:2828
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown argument '%s'"
|
msgid "unknown argument '%s'"
|
||||||
msgstr "unknown OS type %s"
|
msgstr "unknown OS type %s"
|
||||||
|
@ -4502,73 +4502,73 @@ msgstr "invalid domain pointer in"
|
||||||
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:113
|
#: src/security_selinux.c:114
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:121
|
#: src/security_selinux.c:122
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:134
|
#: src/security_selinux.c:135
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:142
|
#: src/security_selinux.c:143
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:170
|
#: src/security_selinux.c:176
|
||||||
msgid "security label already defined for VM"
|
msgid "security label already defined for VM"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:191 src/security_selinux.c:197
|
#: src/security_selinux.c:197 src/security_selinux.c:203
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:228 src/security_selinux.c:282
|
#: src/security_selinux.c:234 src/security_selinux.c:288
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:290
|
#: src/security_selinux.c:296
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:302
|
#: src/security_selinux.c:308
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:318
|
#: src/security_selinux.c:335
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:345
|
#: src/security_selinux.c:359
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:406
|
#: src/security_selinux.c:428
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid security label %s"
|
msgid "Invalid security label %s"
|
||||||
msgstr "domain memory"
|
msgstr "domain memory"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:425
|
#: src/security_selinux.c:447
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
||||||
"hypervisor driver is '%s'."
|
"hypervisor driver is '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:435
|
#: src/security_selinux.c:457
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
130
po/tr.po
130
po/tr.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libvirt\n"
|
"Project-Id-Version: libvirt\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-01 12:58+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-07-03 16:21+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
|
@ -1501,22 +1501,22 @@ msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
msgid "unexpected feature %d"
|
msgid "unexpected feature %d"
|
||||||
msgstr "unexpected value node"
|
msgstr "unexpected value node"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:657
|
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:660
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:666
|
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:669
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config file '%s'"
|
msgid "cannot create config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:674
|
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:677
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot write config file '%s'"
|
msgid "cannot write config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:681
|
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:684
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot save config file '%s'"
|
msgid "cannot save config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
@ -1526,7 +1526,7 @@ msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:783 src/storage_conf.c:1452
|
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:786 src/storage_conf.c:1452
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
@ -2088,22 +2088,22 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
||||||
msgstr "unknown OS type %s"
|
msgstr "unknown OS type %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:741
|
#: src/network_conf.c:744
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:831
|
#: src/network_conf.c:834
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:905
|
#: src/network_conf.c:908
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:924
|
#: src/network_conf.c:927
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
||||||
msgstr "domain %s exists already"
|
msgstr "domain %s exists already"
|
||||||
|
@ -3060,206 +3060,206 @@ msgstr "Communication error with proxy: malformed packet\n"
|
||||||
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
||||||
msgstr "got asynchronous packet number %d\n"
|
msgstr "got asynchronous packet number %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:574
|
#: src/qemu_conf.c:582
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:607
|
#: src/qemu_conf.c:615
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:631
|
#: src/qemu_conf.c:639
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:639
|
#: src/qemu_conf.c:647
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:679
|
#: src/qemu_conf.c:687
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:712 src/uml_conf.c:204
|
#: src/qemu_conf.c:720 src/uml_conf.c:204
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Network '%s' not found"
|
msgid "Network '%s' not found"
|
||||||
msgstr "domain name or uuid"
|
msgstr "domain name or uuid"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:727
|
#: src/qemu_conf.c:735
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Network type %d is not supported"
|
msgid "Network type %d is not supported"
|
||||||
msgstr "Domain %s started\n"
|
msgstr "Domain %s started\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:744 src/uml_conf.c:115
|
#: src/qemu_conf.c:752 src/uml_conf.c:115
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:754 src/uml_conf.c:125
|
#: src/qemu_conf.c:762 src/uml_conf.c:125
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:758 src/uml_conf.c:130
|
#: src/qemu_conf.c:766 src/uml_conf.c:130
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:908
|
#: src/qemu_conf.c:916
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr "no support for hypervisor"
|
msgstr "no support for hypervisor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:916 src/qemu_conf.c:922
|
#: src/qemu_conf.c:924 src/qemu_conf.c:930
|
||||||
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1165
|
#: src/qemu_conf.c:1173
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1205 src/qemu_conf.c:1276
|
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1284
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1295 src/uml_conf.c:439
|
#: src/qemu_conf.c:1221 src/qemu_conf.c:1303 src/uml_conf.c:439
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1541
|
#: src/qemu_conf.c:1549
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "invalid sound model"
|
msgid "invalid sound model"
|
||||||
msgstr "invalid domain pointer in"
|
msgstr "invalid domain pointer in"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1794
|
#: src/qemu_conf.c:1802
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
||||||
msgstr "invalid argument in %s"
|
msgstr "invalid argument in %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1927
|
#: src/qemu_conf.c:1935
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1936
|
#: src/qemu_conf.c:1944
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr "missing devices information for %s"
|
msgstr "missing devices information for %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1943
|
#: src/qemu_conf.c:1951
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2003
|
#: src/qemu_conf.c:2011
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2015
|
#: src/qemu_conf.c:2023
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
||||||
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
|
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2074
|
#: src/qemu_conf.c:2082
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2104
|
#: src/qemu_conf.c:2112
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2168 src/qemu_conf.c:2226
|
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2234
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
||||||
msgstr "unknown OS type"
|
msgstr "unknown OS type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2249
|
#: src/qemu_conf.c:2184 src/qemu_conf.c:2257
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2183
|
#: src/qemu_conf.c:2191
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2190
|
#: src/qemu_conf.c:2198
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2235
|
#: src/qemu_conf.c:2243
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2242
|
#: src/qemu_conf.c:2250
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2256
|
#: src/qemu_conf.c:2264
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2357
|
#: src/qemu_conf.c:2365
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2393
|
#: src/qemu_conf.c:2401
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown character device syntax %s"
|
msgid "unknown character device syntax %s"
|
||||||
msgstr "unknown OS type"
|
msgstr "unknown OS type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2426
|
#: src/qemu_conf.c:2434
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "no emulator path found"
|
msgid "no emulator path found"
|
||||||
msgstr "domain name or uuid"
|
msgstr "domain name or uuid"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2478
|
#: src/qemu_conf.c:2486
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing value for %s argument"
|
msgid "missing value for %s argument"
|
||||||
msgstr "missing root device information"
|
msgstr "missing root device information"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2523
|
#: src/qemu_conf.c:2531
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2547
|
#: src/qemu_conf.c:2555
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2556
|
#: src/qemu_conf.c:2564
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2564
|
#: src/qemu_conf.c:2572
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2817
|
#: src/qemu_conf.c:2825
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2820
|
#: src/qemu_conf.c:2828
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown argument '%s'"
|
msgid "unknown argument '%s'"
|
||||||
msgstr "unknown OS type %s"
|
msgstr "unknown OS type %s"
|
||||||
|
@ -4502,73 +4502,73 @@ msgstr "invalid domain pointer in"
|
||||||
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:113
|
#: src/security_selinux.c:114
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:121
|
#: src/security_selinux.c:122
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:134
|
#: src/security_selinux.c:135
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:142
|
#: src/security_selinux.c:143
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:170
|
#: src/security_selinux.c:176
|
||||||
msgid "security label already defined for VM"
|
msgid "security label already defined for VM"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:191 src/security_selinux.c:197
|
#: src/security_selinux.c:197 src/security_selinux.c:203
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:228 src/security_selinux.c:282
|
#: src/security_selinux.c:234 src/security_selinux.c:288
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:290
|
#: src/security_selinux.c:296
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:302
|
#: src/security_selinux.c:308
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:318
|
#: src/security_selinux.c:335
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:345
|
#: src/security_selinux.c:359
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:406
|
#: src/security_selinux.c:428
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid security label %s"
|
msgid "Invalid security label %s"
|
||||||
msgstr "domain memory"
|
msgstr "domain memory"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:425
|
#: src/security_selinux.c:447
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
||||||
"hypervisor driver is '%s'."
|
"hypervisor driver is '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:435
|
#: src/security_selinux.c:457
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
136
po/uk.po
136
po/uk.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libvirt\n"
|
"Project-Id-Version: libvirt\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-01 12:58+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-07-03 16:21+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-22 14:58+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-08-22 14:58+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
|
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -1494,22 +1494,22 @@ msgstr "неочікуваний тим MIME"
|
||||||
msgid "unexpected feature %d"
|
msgid "unexpected feature %d"
|
||||||
msgstr "неочікуваний вузол значень"
|
msgstr "неочікуваний вузол значень"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:657
|
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:660
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
||||||
msgstr "помилка запису конфігураційного файлу: %s"
|
msgstr "помилка запису конфігураційного файлу: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:666
|
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:669
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config file '%s'"
|
msgid "cannot create config file '%s'"
|
||||||
msgstr "помилка запису конфігураційного файлу: %s"
|
msgstr "помилка запису конфігураційного файлу: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:674
|
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:677
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot write config file '%s'"
|
msgid "cannot write config file '%s'"
|
||||||
msgstr "помилка запису конфігураційного файлу: %s"
|
msgstr "помилка запису конфігураційного файлу: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:681
|
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:684
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot save config file '%s'"
|
msgid "cannot save config file '%s'"
|
||||||
msgstr "помилка запису конфігураційного файлу: %s"
|
msgstr "помилка запису конфігураційного файлу: %s"
|
||||||
|
@ -1519,7 +1519,7 @@ msgstr "помилка запису конфігураційного файлу:
|
||||||
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
||||||
msgstr "неочікуваний тим MIME"
|
msgstr "неочікуваний тим MIME"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:783 src/storage_conf.c:1452
|
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:786 src/storage_conf.c:1452
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
||||||
msgstr "Не вдається відрити '%s': %s"
|
msgstr "Не вдається відрити '%s': %s"
|
||||||
|
@ -2079,22 +2079,22 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
||||||
msgstr "невідомий тип ОС %s"
|
msgstr "невідомий тип ОС %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:741
|
#: src/network_conf.c:744
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:831
|
#: src/network_conf.c:834
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
||||||
msgstr "помилка запису конфігураційного файлу: %s"
|
msgstr "помилка запису конфігураційного файлу: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:905
|
#: src/network_conf.c:908
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:924
|
#: src/network_conf.c:927
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
||||||
msgstr "домен %s вже існує"
|
msgstr "домен %s вже існує"
|
||||||
|
@ -3041,204 +3041,204 @@ msgstr "Помилка зв'язку з проксі: погано сформо
|
||||||
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
||||||
msgstr "отримано асинхронний номер пакету - %d\n"
|
msgstr "отримано асинхронний номер пакету - %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:574
|
#: src/qemu_conf.c:582
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
||||||
msgstr "не вдається з'єднатись %s"
|
msgstr "не вдається з'єднатись %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:607
|
#: src/qemu_conf.c:615
|
||||||
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:631
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:639
|
#: src/qemu_conf.c:639
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qemu_conf.c:647
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:679
|
#: src/qemu_conf.c:687
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:712 src/uml_conf.c:204
|
#: src/qemu_conf.c:720 src/uml_conf.c:204
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Network '%s' not found"
|
msgid "Network '%s' not found"
|
||||||
msgstr "Мережа не існує"
|
msgstr "Мережа не існує"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:727
|
#: src/qemu_conf.c:735
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Network type %d is not supported"
|
msgid "Network type %d is not supported"
|
||||||
msgstr "Мережа %s запущена\n"
|
msgstr "Мережа %s запущена\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:744 src/uml_conf.c:115
|
#: src/qemu_conf.c:752 src/uml_conf.c:115
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:754 src/uml_conf.c:125
|
#: src/qemu_conf.c:762 src/uml_conf.c:125
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:758 src/uml_conf.c:130
|
#: src/qemu_conf.c:766 src/uml_conf.c:130
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
||||||
msgstr "Не вдається отримати статистику інтерфейсу %s %s"
|
msgstr "Не вдається отримати статистику інтерфейсу %s %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:908
|
#: src/qemu_conf.c:916
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr "функція не підтримується гіпервізором"
|
msgstr "функція не підтримується гіпервізором"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:916 src/qemu_conf.c:922
|
#: src/qemu_conf.c:924 src/qemu_conf.c:930
|
||||||
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1165
|
#: src/qemu_conf.c:1173
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
||||||
msgstr "неочікувані дані '%s'"
|
msgstr "неочікувані дані '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1205 src/qemu_conf.c:1276
|
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1284
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1295 src/uml_conf.c:439
|
#: src/qemu_conf.c:1221 src/qemu_conf.c:1303 src/uml_conf.c:439
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
||||||
msgstr "неочікувані дані '%s'"
|
msgstr "неочікувані дані '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1541
|
#: src/qemu_conf.c:1549
|
||||||
msgid "invalid sound model"
|
msgid "invalid sound model"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1794
|
#: src/qemu_conf.c:1802
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
||||||
msgstr "неправильний аргумент у %s"
|
msgstr "неправильний аргумент у %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1927
|
#: src/qemu_conf.c:1935
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
||||||
msgstr "тип цільового пристрою"
|
msgstr "тип цільового пристрою"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1936
|
#: src/qemu_conf.c:1944
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr "відсутня інформація про пристрої %s"
|
msgstr "відсутня інформація про пристрої %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1943
|
#: src/qemu_conf.c:1951
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2003
|
#: src/qemu_conf.c:2011
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "тип цільового пристрою"
|
msgstr "тип цільового пристрою"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2015
|
#: src/qemu_conf.c:2023
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
||||||
msgstr "Не вдається від'єднати пристрій з %s"
|
msgstr "Не вдається від'єднати пристрій з %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2074
|
#: src/qemu_conf.c:2082
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "тип цільового пристрою"
|
msgstr "тип цільового пристрою"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2104
|
#: src/qemu_conf.c:2112
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
||||||
msgstr "не вдається з'єднатись %s"
|
msgstr "не вдається з'єднатись %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2168 src/qemu_conf.c:2226
|
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2234
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
||||||
msgstr "невідомий тип ОС %s"
|
msgstr "невідомий тип ОС %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2249
|
#: src/qemu_conf.c:2184 src/qemu_conf.c:2257
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
||||||
msgstr "приєднати дисковий пристрій"
|
msgstr "приєднати дисковий пристрій"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2183
|
#: src/qemu_conf.c:2191
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
||||||
msgstr "приєднати дисковий пристрій"
|
msgstr "приєднати дисковий пристрій"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2190
|
#: src/qemu_conf.c:2198
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
||||||
msgstr "приєднати дисковий пристрій"
|
msgstr "приєднати дисковий пристрій"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2235
|
#: src/qemu_conf.c:2243
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
||||||
msgstr "приєднати дисковий пристрій"
|
msgstr "приєднати дисковий пристрій"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2242
|
#: src/qemu_conf.c:2250
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
||||||
msgstr "приєднати дисковий пристрій"
|
msgstr "приєднати дисковий пристрій"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2256
|
#: src/qemu_conf.c:2264
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
||||||
msgstr "приєднати дисковий пристрій"
|
msgstr "приєднати дисковий пристрій"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2357
|
#: src/qemu_conf.c:2365
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
||||||
msgstr "Не вдається відрити '%s': %s"
|
msgstr "Не вдається відрити '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2393
|
#: src/qemu_conf.c:2401
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown character device syntax %s"
|
msgid "unknown character device syntax %s"
|
||||||
msgstr "невідомий тип ОС %s"
|
msgstr "невідомий тип ОС %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2426
|
#: src/qemu_conf.c:2434
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "no emulator path found"
|
msgid "no emulator path found"
|
||||||
msgstr "Мережа не існує"
|
msgstr "Мережа не існує"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2478
|
#: src/qemu_conf.c:2486
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing value for %s argument"
|
msgid "missing value for %s argument"
|
||||||
msgstr "відсутня інформація про назву домену"
|
msgstr "відсутня інформація про назву домену"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2523
|
#: src/qemu_conf.c:2531
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
||||||
msgstr "не вдається з'єднатись %s"
|
msgstr "не вдається з'єднатись %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2547
|
#: src/qemu_conf.c:2555
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
||||||
msgstr "тип цільового пристрою"
|
msgstr "тип цільового пристрою"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2556
|
#: src/qemu_conf.c:2564
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
||||||
msgstr "не вдається з'єднатись %s"
|
msgstr "не вдається з'єднатись %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2564
|
#: src/qemu_conf.c:2572
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
||||||
msgstr "неправильна MAC-адреса: %s"
|
msgstr "неправильна MAC-адреса: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2817
|
#: src/qemu_conf.c:2825
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2820
|
#: src/qemu_conf.c:2828
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown argument '%s'"
|
msgid "unknown argument '%s'"
|
||||||
msgstr "невідомий тип ОС %s"
|
msgstr "невідомий тип ОС %s"
|
||||||
|
@ -4478,73 +4478,73 @@ msgstr "Не вдається перевірити поточне значенн
|
||||||
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:113
|
#: src/security_selinux.c:114
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:121
|
#: src/security_selinux.c:122
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:134
|
#: src/security_selinux.c:135
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:142
|
#: src/security_selinux.c:143
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:170
|
#: src/security_selinux.c:176
|
||||||
msgid "security label already defined for VM"
|
msgid "security label already defined for VM"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:191 src/security_selinux.c:197
|
#: src/security_selinux.c:197 src/security_selinux.c:203
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
||||||
msgstr "Не вдається відрити '%s': %s"
|
msgstr "Не вдається відрити '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:228 src/security_selinux.c:282
|
#: src/security_selinux.c:234 src/security_selinux.c:288
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:290
|
#: src/security_selinux.c:296
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:302
|
#: src/security_selinux.c:308
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:318
|
#: src/security_selinux.c:335
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
||||||
msgstr "Не вдається відрити '%s': %s"
|
msgstr "Не вдається відрити '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:345
|
#: src/security_selinux.c:359
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
||||||
msgstr "тип цільового пристрою"
|
msgstr "тип цільового пристрою"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:406
|
#: src/security_selinux.c:428
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid security label %s"
|
msgid "Invalid security label %s"
|
||||||
msgstr "Не вдається перевірити поточне значення MemorySize"
|
msgstr "Не вдається перевірити поточне значення MemorySize"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:425
|
#: src/security_selinux.c:447
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
||||||
"hypervisor driver is '%s'."
|
"hypervisor driver is '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:435
|
#: src/security_selinux.c:457
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
||||||
msgstr "Не вдається відрити '%s': %s"
|
msgstr "Не вдається відрити '%s': %s"
|
||||||
|
|
130
po/ur.po
130
po/ur.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libvirt\n"
|
"Project-Id-Version: libvirt\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-01 12:58+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-07-03 16:21+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
|
@ -1501,22 +1501,22 @@ msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
msgid "unexpected feature %d"
|
msgid "unexpected feature %d"
|
||||||
msgstr "unexpected value node"
|
msgstr "unexpected value node"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:657
|
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:660
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:666
|
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:669
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config file '%s'"
|
msgid "cannot create config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:674
|
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:677
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot write config file '%s'"
|
msgid "cannot write config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:681
|
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:684
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot save config file '%s'"
|
msgid "cannot save config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
@ -1526,7 +1526,7 @@ msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:783 src/storage_conf.c:1452
|
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:786 src/storage_conf.c:1452
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
@ -2088,22 +2088,22 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
||||||
msgstr "unknown OS type %s"
|
msgstr "unknown OS type %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:741
|
#: src/network_conf.c:744
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:831
|
#: src/network_conf.c:834
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:905
|
#: src/network_conf.c:908
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:924
|
#: src/network_conf.c:927
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
||||||
msgstr "domain %s exists already"
|
msgstr "domain %s exists already"
|
||||||
|
@ -3060,206 +3060,206 @@ msgstr "Communication error with proxy: malformed packet\n"
|
||||||
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
||||||
msgstr "got asynchronous packet number %d\n"
|
msgstr "got asynchronous packet number %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:574
|
#: src/qemu_conf.c:582
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:607
|
#: src/qemu_conf.c:615
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:631
|
#: src/qemu_conf.c:639
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:639
|
#: src/qemu_conf.c:647
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:679
|
#: src/qemu_conf.c:687
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:712 src/uml_conf.c:204
|
#: src/qemu_conf.c:720 src/uml_conf.c:204
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Network '%s' not found"
|
msgid "Network '%s' not found"
|
||||||
msgstr "domain name or uuid"
|
msgstr "domain name or uuid"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:727
|
#: src/qemu_conf.c:735
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Network type %d is not supported"
|
msgid "Network type %d is not supported"
|
||||||
msgstr "Domain %s started\n"
|
msgstr "Domain %s started\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:744 src/uml_conf.c:115
|
#: src/qemu_conf.c:752 src/uml_conf.c:115
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:754 src/uml_conf.c:125
|
#: src/qemu_conf.c:762 src/uml_conf.c:125
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:758 src/uml_conf.c:130
|
#: src/qemu_conf.c:766 src/uml_conf.c:130
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:908
|
#: src/qemu_conf.c:916
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr "no support for hypervisor"
|
msgstr "no support for hypervisor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:916 src/qemu_conf.c:922
|
#: src/qemu_conf.c:924 src/qemu_conf.c:930
|
||||||
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1165
|
#: src/qemu_conf.c:1173
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1205 src/qemu_conf.c:1276
|
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1284
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1295 src/uml_conf.c:439
|
#: src/qemu_conf.c:1221 src/qemu_conf.c:1303 src/uml_conf.c:439
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1541
|
#: src/qemu_conf.c:1549
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "invalid sound model"
|
msgid "invalid sound model"
|
||||||
msgstr "invalid domain pointer in"
|
msgstr "invalid domain pointer in"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1794
|
#: src/qemu_conf.c:1802
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
||||||
msgstr "invalid argument in %s"
|
msgstr "invalid argument in %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1927
|
#: src/qemu_conf.c:1935
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1936
|
#: src/qemu_conf.c:1944
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr "missing devices information for %s"
|
msgstr "missing devices information for %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1943
|
#: src/qemu_conf.c:1951
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2003
|
#: src/qemu_conf.c:2011
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2015
|
#: src/qemu_conf.c:2023
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
||||||
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
|
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2074
|
#: src/qemu_conf.c:2082
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2104
|
#: src/qemu_conf.c:2112
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2168 src/qemu_conf.c:2226
|
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2234
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
||||||
msgstr "unknown OS type"
|
msgstr "unknown OS type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2249
|
#: src/qemu_conf.c:2184 src/qemu_conf.c:2257
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2183
|
#: src/qemu_conf.c:2191
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2190
|
#: src/qemu_conf.c:2198
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2235
|
#: src/qemu_conf.c:2243
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2242
|
#: src/qemu_conf.c:2250
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2256
|
#: src/qemu_conf.c:2264
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2357
|
#: src/qemu_conf.c:2365
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2393
|
#: src/qemu_conf.c:2401
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown character device syntax %s"
|
msgid "unknown character device syntax %s"
|
||||||
msgstr "unknown OS type"
|
msgstr "unknown OS type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2426
|
#: src/qemu_conf.c:2434
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "no emulator path found"
|
msgid "no emulator path found"
|
||||||
msgstr "domain name or uuid"
|
msgstr "domain name or uuid"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2478
|
#: src/qemu_conf.c:2486
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing value for %s argument"
|
msgid "missing value for %s argument"
|
||||||
msgstr "missing root device information"
|
msgstr "missing root device information"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2523
|
#: src/qemu_conf.c:2531
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2547
|
#: src/qemu_conf.c:2555
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2556
|
#: src/qemu_conf.c:2564
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2564
|
#: src/qemu_conf.c:2572
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2817
|
#: src/qemu_conf.c:2825
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2820
|
#: src/qemu_conf.c:2828
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown argument '%s'"
|
msgid "unknown argument '%s'"
|
||||||
msgstr "unknown OS type %s"
|
msgstr "unknown OS type %s"
|
||||||
|
@ -4502,73 +4502,73 @@ msgstr "invalid domain pointer in"
|
||||||
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:113
|
#: src/security_selinux.c:114
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:121
|
#: src/security_selinux.c:122
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:134
|
#: src/security_selinux.c:135
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:142
|
#: src/security_selinux.c:143
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:170
|
#: src/security_selinux.c:176
|
||||||
msgid "security label already defined for VM"
|
msgid "security label already defined for VM"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:191 src/security_selinux.c:197
|
#: src/security_selinux.c:197 src/security_selinux.c:203
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:228 src/security_selinux.c:282
|
#: src/security_selinux.c:234 src/security_selinux.c:288
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:290
|
#: src/security_selinux.c:296
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:302
|
#: src/security_selinux.c:308
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:318
|
#: src/security_selinux.c:335
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:345
|
#: src/security_selinux.c:359
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:406
|
#: src/security_selinux.c:428
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid security label %s"
|
msgid "Invalid security label %s"
|
||||||
msgstr "domain memory"
|
msgstr "domain memory"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:425
|
#: src/security_selinux.c:447
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
||||||
"hypervisor driver is '%s'."
|
"hypervisor driver is '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:435
|
#: src/security_selinux.c:457
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
130
po/vi.po
130
po/vi.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libvirt\n"
|
"Project-Id-Version: libvirt\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-01 12:58+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-07-03 16:21+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
|
@ -1501,22 +1501,22 @@ msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
msgid "unexpected feature %d"
|
msgid "unexpected feature %d"
|
||||||
msgstr "unexpected value node"
|
msgstr "unexpected value node"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:657
|
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:660
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:666
|
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:669
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config file '%s'"
|
msgid "cannot create config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:674
|
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:677
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot write config file '%s'"
|
msgid "cannot write config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:681
|
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:684
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot save config file '%s'"
|
msgid "cannot save config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
@ -1526,7 +1526,7 @@ msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:783 src/storage_conf.c:1452
|
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:786 src/storage_conf.c:1452
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
@ -2088,22 +2088,22 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
||||||
msgstr "unknown OS type %s"
|
msgstr "unknown OS type %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:741
|
#: src/network_conf.c:744
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:831
|
#: src/network_conf.c:834
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:905
|
#: src/network_conf.c:908
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:924
|
#: src/network_conf.c:927
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
||||||
msgstr "domain %s exists already"
|
msgstr "domain %s exists already"
|
||||||
|
@ -3060,206 +3060,206 @@ msgstr "Communication error with proxy: malformed packet\n"
|
||||||
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
||||||
msgstr "got asynchronous packet number %d\n"
|
msgstr "got asynchronous packet number %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:574
|
#: src/qemu_conf.c:582
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:607
|
#: src/qemu_conf.c:615
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:631
|
#: src/qemu_conf.c:639
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:639
|
#: src/qemu_conf.c:647
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:679
|
#: src/qemu_conf.c:687
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:712 src/uml_conf.c:204
|
#: src/qemu_conf.c:720 src/uml_conf.c:204
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Network '%s' not found"
|
msgid "Network '%s' not found"
|
||||||
msgstr "domain name or uuid"
|
msgstr "domain name or uuid"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:727
|
#: src/qemu_conf.c:735
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Network type %d is not supported"
|
msgid "Network type %d is not supported"
|
||||||
msgstr "Domain %s started\n"
|
msgstr "Domain %s started\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:744 src/uml_conf.c:115
|
#: src/qemu_conf.c:752 src/uml_conf.c:115
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:754 src/uml_conf.c:125
|
#: src/qemu_conf.c:762 src/uml_conf.c:125
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:758 src/uml_conf.c:130
|
#: src/qemu_conf.c:766 src/uml_conf.c:130
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:908
|
#: src/qemu_conf.c:916
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr "no support for hypervisor"
|
msgstr "no support for hypervisor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:916 src/qemu_conf.c:922
|
#: src/qemu_conf.c:924 src/qemu_conf.c:930
|
||||||
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1165
|
#: src/qemu_conf.c:1173
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1205 src/qemu_conf.c:1276
|
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1284
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1295 src/uml_conf.c:439
|
#: src/qemu_conf.c:1221 src/qemu_conf.c:1303 src/uml_conf.c:439
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1541
|
#: src/qemu_conf.c:1549
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "invalid sound model"
|
msgid "invalid sound model"
|
||||||
msgstr "invalid domain pointer in"
|
msgstr "invalid domain pointer in"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1794
|
#: src/qemu_conf.c:1802
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
||||||
msgstr "invalid argument in %s"
|
msgstr "invalid argument in %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1927
|
#: src/qemu_conf.c:1935
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1936
|
#: src/qemu_conf.c:1944
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr "missing devices information for %s"
|
msgstr "missing devices information for %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1943
|
#: src/qemu_conf.c:1951
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2003
|
#: src/qemu_conf.c:2011
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2015
|
#: src/qemu_conf.c:2023
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
||||||
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
|
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2074
|
#: src/qemu_conf.c:2082
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2104
|
#: src/qemu_conf.c:2112
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2168 src/qemu_conf.c:2226
|
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2234
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
||||||
msgstr "unknown OS type"
|
msgstr "unknown OS type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2249
|
#: src/qemu_conf.c:2184 src/qemu_conf.c:2257
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2183
|
#: src/qemu_conf.c:2191
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2190
|
#: src/qemu_conf.c:2198
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2235
|
#: src/qemu_conf.c:2243
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2242
|
#: src/qemu_conf.c:2250
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2256
|
#: src/qemu_conf.c:2264
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2357
|
#: src/qemu_conf.c:2365
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2393
|
#: src/qemu_conf.c:2401
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown character device syntax %s"
|
msgid "unknown character device syntax %s"
|
||||||
msgstr "unknown OS type"
|
msgstr "unknown OS type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2426
|
#: src/qemu_conf.c:2434
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "no emulator path found"
|
msgid "no emulator path found"
|
||||||
msgstr "domain name or uuid"
|
msgstr "domain name or uuid"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2478
|
#: src/qemu_conf.c:2486
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing value for %s argument"
|
msgid "missing value for %s argument"
|
||||||
msgstr "missing root device information"
|
msgstr "missing root device information"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2523
|
#: src/qemu_conf.c:2531
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2547
|
#: src/qemu_conf.c:2555
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2556
|
#: src/qemu_conf.c:2564
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2564
|
#: src/qemu_conf.c:2572
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2817
|
#: src/qemu_conf.c:2825
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2820
|
#: src/qemu_conf.c:2828
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown argument '%s'"
|
msgid "unknown argument '%s'"
|
||||||
msgstr "unknown OS type %s"
|
msgstr "unknown OS type %s"
|
||||||
|
@ -4502,73 +4502,73 @@ msgstr "invalid domain pointer in"
|
||||||
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:113
|
#: src/security_selinux.c:114
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:121
|
#: src/security_selinux.c:122
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:134
|
#: src/security_selinux.c:135
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:142
|
#: src/security_selinux.c:143
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:170
|
#: src/security_selinux.c:176
|
||||||
msgid "security label already defined for VM"
|
msgid "security label already defined for VM"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:191 src/security_selinux.c:197
|
#: src/security_selinux.c:197 src/security_selinux.c:203
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:228 src/security_selinux.c:282
|
#: src/security_selinux.c:234 src/security_selinux.c:288
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:290
|
#: src/security_selinux.c:296
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:302
|
#: src/security_selinux.c:308
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:318
|
#: src/security_selinux.c:335
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:345
|
#: src/security_selinux.c:359
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:406
|
#: src/security_selinux.c:428
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid security label %s"
|
msgid "Invalid security label %s"
|
||||||
msgstr "domain memory"
|
msgstr "domain memory"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:425
|
#: src/security_selinux.c:447
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
||||||
"hypervisor driver is '%s'."
|
"hypervisor driver is '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:435
|
#: src/security_selinux.c:457
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
130
po/zh_CN.po
130
po/zh_CN.po
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libvirt.HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: libvirt.HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-01 12:58+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-07-03 16:21+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-06 11:11+1000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-04-06 11:11+1000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Leah Liu <lliu@redhat.com>\n"
|
"Last-Translator: Leah Liu <lliu@redhat.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Simplified Chinese <zh@li.org>\n"
|
"Language-Team: Simplified Chinese <zh@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -1449,22 +1449,22 @@ msgstr "
|
||||||
msgid "unexpected feature %d"
|
msgid "unexpected feature %d"
|
||||||
msgstr "意外的特性 %d"
|
msgstr "意外的特性 %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:657
|
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:660
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
||||||
msgstr "无法生成配置目录 '%s'"
|
msgstr "无法生成配置目录 '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:666
|
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:669
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config file '%s'"
|
msgid "cannot create config file '%s'"
|
||||||
msgstr "无法生成配置文件 '%s'"
|
msgstr "无法生成配置文件 '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:674
|
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:677
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot write config file '%s'"
|
msgid "cannot write config file '%s'"
|
||||||
msgstr "无法写入配置文件 '%s'"
|
msgstr "无法写入配置文件 '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:681
|
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:684
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot save config file '%s'"
|
msgid "cannot save config file '%s'"
|
||||||
msgstr "无法保存配置文件 '%s'"
|
msgstr "无法保存配置文件 '%s'"
|
||||||
|
@ -1474,7 +1474,7 @@ msgstr "
|
||||||
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
||||||
msgstr "目标 %s 已存在"
|
msgstr "目标 %s 已存在"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:783 src/storage_conf.c:1452
|
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:786 src/storage_conf.c:1452
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
||||||
msgstr "打开目录 '%s' 失败"
|
msgstr "打开目录 '%s' 失败"
|
||||||
|
@ -1997,22 +1997,22 @@ msgstr "
|
||||||
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
||||||
msgstr "未知转发类型 '%s'"
|
msgstr "未知转发类型 '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:741
|
#: src/network_conf.c:744
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
||||||
msgstr "网络配置文件 '%s' 与网络名称 '%s' 不匹配"
|
msgstr "网络配置文件 '%s' 与网络名称 '%s' 不匹配"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:831
|
#: src/network_conf.c:834
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
||||||
msgstr "无法删除配置文件 '%s'"
|
msgstr "无法删除配置文件 '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:905
|
#: src/network_conf.c:908
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
||||||
msgstr "桥接生成超过最大 id %d"
|
msgstr "桥接生成超过最大 id %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:924
|
#: src/network_conf.c:927
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
||||||
msgstr "桥接名称 '%s' 已在使用。"
|
msgstr "桥接名称 '%s' 已在使用。"
|
||||||
|
@ -2936,204 +2936,204 @@ msgstr "
|
||||||
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
||||||
msgstr "获得了异步数据包号 %d\n"
|
msgstr "获得了异步数据包号 %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:574
|
#: src/qemu_conf.c:582
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
||||||
msgstr "无法解析版本 %s"
|
msgstr "无法解析版本 %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:607
|
#: src/qemu_conf.c:615
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
||||||
msgstr "无法 daemonize QEMU 进程"
|
msgstr "无法 daemonize QEMU 进程"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:631
|
#: src/qemu_conf.c:639
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
||||||
msgstr "来自 %d pid %lu 的意外退出状态"
|
msgstr "来自 %d pid %lu 的意外退出状态"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:639
|
#: src/qemu_conf.c:647
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
||||||
msgstr "意外退出状态 '%d',qemu 可能失败"
|
msgstr "意外退出状态 '%d',qemu 可能失败"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:679
|
#: src/qemu_conf.c:687
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
||||||
msgstr "无法找到 QEMU 二进制 %s:%s"
|
msgstr "无法找到 QEMU 二进制 %s:%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:712 src/uml_conf.c:204
|
#: src/qemu_conf.c:720 src/uml_conf.c:204
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network '%s' not found"
|
msgid "Network '%s' not found"
|
||||||
msgstr "未找到网络 '%s'"
|
msgstr "未找到网络 '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:727
|
#: src/qemu_conf.c:735
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network type %d is not supported"
|
msgid "Network type %d is not supported"
|
||||||
msgstr "不支持网络类型 %d"
|
msgstr "不支持网络类型 %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:744 src/uml_conf.c:115
|
#: src/qemu_conf.c:752 src/uml_conf.c:115
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
||||||
msgstr "无法初始化桥接支持:%s"
|
msgstr "无法初始化桥接支持:%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:754 src/uml_conf.c:125
|
#: src/qemu_conf.c:762 src/uml_conf.c:125
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
||||||
msgstr "在桥接中添加 tap 接口失败。%s 不是桥接设备"
|
msgstr "在桥接中添加 tap 接口失败。%s 不是桥接设备"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:758 src/uml_conf.c:130
|
#: src/qemu_conf.c:766 src/uml_conf.c:130
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
||||||
msgstr "将 tap 接口 '%s' 添加到桥接 '%s' 失败:%s"
|
msgstr "将 tap 接口 '%s' 添加到桥接 '%s' 失败:%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:908
|
#: src/qemu_conf.c:916
|
||||||
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr "在此 QEMU 二进制中不支持 TCP 迁移"
|
msgstr "在此 QEMU 二进制中不支持 TCP 迁移"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:916 src/qemu_conf.c:922
|
#: src/qemu_conf.c:924 src/qemu_conf.c:930
|
||||||
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr "在此 QEMU 二进制中不支持 STDIO 迁移"
|
msgstr "在此 QEMU 二进制中不支持 STDIO 迁移"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1165
|
#: src/qemu_conf.c:1173
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
||||||
msgstr "磁盘 '%s' 不支持驱动程序名称 '%s' "
|
msgstr "磁盘 '%s' 不支持驱动程序名称 '%s' "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1205 src/qemu_conf.c:1276
|
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1284
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
||||||
msgstr "'%s' 中不支持的 usb 磁盘类型"
|
msgstr "'%s' 中不支持的 usb 磁盘类型"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1295 src/uml_conf.c:439
|
#: src/qemu_conf.c:1221 src/qemu_conf.c:1303 src/uml_conf.c:439
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
||||||
msgstr "不支持的磁盘类型 '%s'"
|
msgstr "不支持的磁盘类型 '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1541
|
#: src/qemu_conf.c:1549
|
||||||
msgid "invalid sound model"
|
msgid "invalid sound model"
|
||||||
msgstr "无效的声音模块"
|
msgstr "无效的声音模块"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1794
|
#: src/qemu_conf.c:1802
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
||||||
msgstr "'%s' 的畸形 uuid 元素"
|
msgstr "'%s' 的畸形 uuid 元素"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1927
|
#: src/qemu_conf.c:1935
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
||||||
msgstr "无法解析设备 %s"
|
msgstr "无法解析设备 %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1936
|
#: src/qemu_conf.c:1944
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr "丢失设备信息 %s"
|
msgstr "丢失设备信息 %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1943
|
#: src/qemu_conf.c:1951
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2003
|
#: src/qemu_conf.c:2011
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "无法解析 PCI 域 '%s'"
|
msgstr "无法解析 PCI 域 '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2015
|
#: src/qemu_conf.c:2023
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2074
|
#: src/qemu_conf.c:2082
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "无法接续域 %s"
|
msgstr "无法接续域 %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2104
|
#: src/qemu_conf.c:2112
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
||||||
msgstr "无法解析功能 %s"
|
msgstr "无法解析功能 %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2168 src/qemu_conf.c:2226
|
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2234
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
||||||
msgstr "未知字符设备类型 '%s'"
|
msgstr "未知字符设备类型 '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2249
|
#: src/qemu_conf.c:2184 src/qemu_conf.c:2257
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
||||||
msgstr "无法提取磁盘设备"
|
msgstr "无法提取磁盘设备"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2183
|
#: src/qemu_conf.c:2191
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
||||||
msgstr "无法提取磁盘设备"
|
msgstr "无法提取磁盘设备"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2190
|
#: src/qemu_conf.c:2198
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
||||||
msgstr "无法提取磁盘设备"
|
msgstr "无法提取磁盘设备"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2235
|
#: src/qemu_conf.c:2243
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
||||||
msgstr "无法提取磁盘设备"
|
msgstr "无法提取磁盘设备"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2242
|
#: src/qemu_conf.c:2250
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
||||||
msgstr "无法提取磁盘设备"
|
msgstr "无法提取磁盘设备"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2256
|
#: src/qemu_conf.c:2264
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
||||||
msgstr "无法提取磁盘设备"
|
msgstr "无法提取磁盘设备"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2357
|
#: src/qemu_conf.c:2365
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
||||||
msgstr "无法找到新生成的卷 '%s'"
|
msgstr "无法找到新生成的卷 '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2393
|
#: src/qemu_conf.c:2401
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown character device syntax %s"
|
msgid "unknown character device syntax %s"
|
||||||
msgstr "未知字符设备类型 '%s'"
|
msgstr "未知字符设备类型 '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2426
|
#: src/qemu_conf.c:2434
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "no emulator path found"
|
msgid "no emulator path found"
|
||||||
msgstr "没有监视器路径"
|
msgstr "没有监视器路径"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2478
|
#: src/qemu_conf.c:2486
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing value for %s argument"
|
msgid "missing value for %s argument"
|
||||||
msgstr "缺少 auth 主机属性"
|
msgstr "缺少 auth 主机属性"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2523
|
#: src/qemu_conf.c:2531
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
||||||
msgstr "无法解析 PCI 插槽 '%s'"
|
msgstr "无法解析 PCI 插槽 '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2547
|
#: src/qemu_conf.c:2555
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
||||||
msgstr "无法解析设备 %s"
|
msgstr "无法解析设备 %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2556
|
#: src/qemu_conf.c:2564
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
||||||
msgstr "无法解析 PCI 插槽 '%s'"
|
msgstr "无法解析 PCI 插槽 '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2564
|
#: src/qemu_conf.c:2572
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
||||||
msgstr "无法解析 PCI 总线 '%s'"
|
msgstr "无法解析 PCI 总线 '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2817
|
#: src/qemu_conf.c:2825
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2820
|
#: src/qemu_conf.c:2828
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown argument '%s'"
|
msgid "unknown argument '%s'"
|
||||||
msgstr "未知 auth 类型 '%s'"
|
msgstr "未知 auth 类型 '%s'"
|
||||||
|
@ -4307,66 +4307,66 @@ msgstr "
|
||||||
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
||||||
msgstr "%s:DOI '%s' 超过了允许的最大 %d 长度"
|
msgstr "%s:DOI '%s' 超过了允许的最大 %d 长度"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:113
|
#: src/security_selinux.c:114
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "%s:无法打开 SELinux 虚拟域上下文文件 %s:%s"
|
msgstr "%s:无法打开 SELinux 虚拟域上下文文件 %s:%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:121
|
#: src/security_selinux.c:122
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "%s:无法读取 SELinux 虚拟域上下文文件 %s:%s"
|
msgstr "%s:无法读取 SELinux 虚拟域上下文文件 %s:%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:134
|
#: src/security_selinux.c:135
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "%s:无法打开 SELinux 虚拟域映像上下文文件 %s:%s"
|
msgstr "%s:无法打开 SELinux 虚拟域映像上下文文件 %s:%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:142
|
#: src/security_selinux.c:143
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "%s:无法读取 SELinux 虚拟域映像上下文文件 %s:%s"
|
msgstr "%s:无法读取 SELinux 虚拟域映像上下文文件 %s:%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:170
|
#: src/security_selinux.c:176
|
||||||
msgid "security label already defined for VM"
|
msgid "security label already defined for VM"
|
||||||
msgstr "已经为 VM 定义了安全性标签"
|
msgstr "已经为 VM 定义了安全性标签"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:191 src/security_selinux.c:197
|
#: src/security_selinux.c:197 src/security_selinux.c:203
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
||||||
msgstr "无法为 %s 生成 selinux 上下文"
|
msgstr "无法为 %s 生成 selinux 上下文"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:228 src/security_selinux.c:282
|
#: src/security_selinux.c:234 src/security_selinux.c:288
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
||||||
msgstr "%s:调用 getpidcon() 出错:%s"
|
msgstr "%s:调用 getpidcon() 出错:%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:290
|
#: src/security_selinux.c:296
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
||||||
msgstr "%s:安全性标签超过最大长度:%d"
|
msgstr "%s:安全性标签超过最大长度:%d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:302
|
#: src/security_selinux.c:308
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
||||||
msgstr "%s:调用 security_getenforce() 出错:%s"
|
msgstr "%s:调用 security_getenforce() 出错:%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:318
|
#: src/security_selinux.c:335
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
||||||
msgstr "%s:无法在 %s 中设置安全性上下文 '\\%s':%s。"
|
msgstr "%s:无法在 %s 中设置安全性上下文 '\\%s':%s。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:345
|
#: src/security_selinux.c:359
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
||||||
msgstr "无法解析系统链接 %s"
|
msgstr "无法解析系统链接 %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:406
|
#: src/security_selinux.c:428
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid security label %s"
|
msgid "Invalid security label %s"
|
||||||
msgstr "无效安全性标签 %s"
|
msgstr "无效安全性标签 %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:425
|
#: src/security_selinux.c:447
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
||||||
|
@ -4375,7 +4375,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s:安全性标签驱动程序不匹配:为域配置了 '%s' 模块,但为监控程序驱动程序配置"
|
"%s:安全性标签驱动程序不匹配:为域配置了 '%s' 模块,但为监控程序驱动程序配置"
|
||||||
"的是 '%s'。"
|
"的是 '%s'。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:435
|
#: src/security_selinux.c:457
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
||||||
msgstr "%s:无法设定安全性上下文 '\\%s':%s。"
|
msgstr "%s:无法设定安全性上下文 '\\%s':%s。"
|
||||||
|
|
136
po/zh_TW.po
136
po/zh_TW.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: zh_TW\n"
|
"Project-Id-Version: zh_TW\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-01 12:58+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-07-03 16:21+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-04-10 16:18+1000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-04-10 16:18+1000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Chester Cheng <ccheng@redhat.com>\n"
|
"Last-Translator: Chester Cheng <ccheng@redhat.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Traditional Chinese <zh_TW@li.org>\n"
|
"Language-Team: Traditional Chinese <zh_TW@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -1493,22 +1493,22 @@ msgstr "無預期的 mime 類型"
|
||||||
msgid "unexpected feature %d"
|
msgid "unexpected feature %d"
|
||||||
msgstr "無預期的數值節點"
|
msgstr "無預期的數值節點"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:657
|
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:660
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
||||||
msgstr "無法寫入設定檔:%s"
|
msgstr "無法寫入設定檔:%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:666
|
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:669
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config file '%s'"
|
msgid "cannot create config file '%s'"
|
||||||
msgstr "無法寫入設定檔:%s"
|
msgstr "無法寫入設定檔:%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:674
|
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:677
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot write config file '%s'"
|
msgid "cannot write config file '%s'"
|
||||||
msgstr "無法寫入設定檔:%s"
|
msgstr "無法寫入設定檔:%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:681
|
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:684
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot save config file '%s'"
|
msgid "cannot save config file '%s'"
|
||||||
msgstr "無法寫入設定檔:%s"
|
msgstr "無法寫入設定檔:%s"
|
||||||
|
@ -1518,7 +1518,7 @@ msgstr "無法寫入設定檔:%s"
|
||||||
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
||||||
msgstr "無預期的 mime 類型"
|
msgstr "無預期的 mime 類型"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:783 src/storage_conf.c:1452
|
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:786 src/storage_conf.c:1452
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
||||||
msgstr "無法暫停區域 %s"
|
msgstr "無法暫停區域 %s"
|
||||||
|
@ -2078,22 +2078,22 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
||||||
msgstr "未知的作業系統類型 %s"
|
msgstr "未知的作業系統類型 %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:741
|
#: src/network_conf.c:744
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:831
|
#: src/network_conf.c:834
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
||||||
msgstr "無法寫入設定檔:%s"
|
msgstr "無法寫入設定檔:%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:905
|
#: src/network_conf.c:908
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:924
|
#: src/network_conf.c:927
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
||||||
msgstr "區域 %s 已經存在"
|
msgstr "區域 %s 已經存在"
|
||||||
|
@ -3040,204 +3040,204 @@ msgstr "使用代理伺服器時通訊錯誤:封包格式錯誤\n"
|
||||||
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
||||||
msgstr "取得非同步的封包號碼 %d\n"
|
msgstr "取得非同步的封包號碼 %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:574
|
#: src/qemu_conf.c:582
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
||||||
msgstr "無法連上 %s"
|
msgstr "無法連上 %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:607
|
#: src/qemu_conf.c:615
|
||||||
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:631
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:639
|
#: src/qemu_conf.c:639
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qemu_conf.c:647
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:679
|
#: src/qemu_conf.c:687
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:712 src/uml_conf.c:204
|
#: src/qemu_conf.c:720 src/uml_conf.c:204
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Network '%s' not found"
|
msgid "Network '%s' not found"
|
||||||
msgstr "網路名稱或 uuid"
|
msgstr "網路名稱或 uuid"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:727
|
#: src/qemu_conf.c:735
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Network type %d is not supported"
|
msgid "Network type %d is not supported"
|
||||||
msgstr "網路 %s 已開啟\n"
|
msgstr "網路 %s 已開啟\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:744 src/uml_conf.c:115
|
#: src/qemu_conf.c:752 src/uml_conf.c:115
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:754 src/uml_conf.c:125
|
#: src/qemu_conf.c:762 src/uml_conf.c:125
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:758 src/uml_conf.c:130
|
#: src/qemu_conf.c:766 src/uml_conf.c:130
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
||||||
msgstr "無法取得節點資訊"
|
msgstr "無法取得節點資訊"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:908
|
#: src/qemu_conf.c:916
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr "不支援 hypervisor"
|
msgstr "不支援 hypervisor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:916 src/qemu_conf.c:922
|
#: src/qemu_conf.c:924 src/qemu_conf.c:930
|
||||||
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1165
|
#: src/qemu_conf.c:1173
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
||||||
msgstr "無預期的資料「%s」"
|
msgstr "無預期的資料「%s」"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1205 src/qemu_conf.c:1276
|
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1284
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1295 src/uml_conf.c:439
|
#: src/qemu_conf.c:1221 src/qemu_conf.c:1303 src/uml_conf.c:439
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
||||||
msgstr "無預期的資料「%s」"
|
msgstr "無預期的資料「%s」"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1541
|
#: src/qemu_conf.c:1549
|
||||||
msgid "invalid sound model"
|
msgid "invalid sound model"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1794
|
#: src/qemu_conf.c:1802
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
||||||
msgstr "無效的參數,於 %s"
|
msgstr "無效的參數,於 %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1927
|
#: src/qemu_conf.c:1935
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
||||||
msgstr "無法連上 %s"
|
msgstr "無法連上 %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1936
|
#: src/qemu_conf.c:1944
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr "找不到 %s 的裝置資訊"
|
msgstr "找不到 %s 的裝置資訊"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1943
|
#: src/qemu_conf.c:1951
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2003
|
#: src/qemu_conf.c:2011
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "無法連上 %s"
|
msgstr "無法連上 %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2015
|
#: src/qemu_conf.c:2023
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
||||||
msgstr "無法從 %s 建立區域"
|
msgstr "無法從 %s 建立區域"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2074
|
#: src/qemu_conf.c:2082
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "無法連上 %s"
|
msgstr "無法連上 %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2104
|
#: src/qemu_conf.c:2112
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
||||||
msgstr "無法連上 %s"
|
msgstr "無法連上 %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2168 src/qemu_conf.c:2226
|
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2234
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
||||||
msgstr "未知的作業系統類型 %s"
|
msgstr "未知的作業系統類型 %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2249
|
#: src/qemu_conf.c:2184 src/qemu_conf.c:2257
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
||||||
msgstr "無法解開執行中 %s hypervisor 的版本\n"
|
msgstr "無法解開執行中 %s hypervisor 的版本\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2183
|
#: src/qemu_conf.c:2191
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
||||||
msgstr "無法解開執行中 %s hypervisor 的版本\n"
|
msgstr "無法解開執行中 %s hypervisor 的版本\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2190
|
#: src/qemu_conf.c:2198
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
||||||
msgstr "無法解開執行中 %s hypervisor 的版本\n"
|
msgstr "無法解開執行中 %s hypervisor 的版本\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2235
|
#: src/qemu_conf.c:2243
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
||||||
msgstr "無法解開執行中 %s hypervisor 的版本\n"
|
msgstr "無法解開執行中 %s hypervisor 的版本\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2242
|
#: src/qemu_conf.c:2250
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
||||||
msgstr "無法解開執行中 %s hypervisor 的版本\n"
|
msgstr "無法解開執行中 %s hypervisor 的版本\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2256
|
#: src/qemu_conf.c:2264
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
||||||
msgstr "無法解開執行中 %s hypervisor 的版本\n"
|
msgstr "無法解開執行中 %s hypervisor 的版本\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2357
|
#: src/qemu_conf.c:2365
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
||||||
msgstr "無法暫停區域 %s"
|
msgstr "無法暫停區域 %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2393
|
#: src/qemu_conf.c:2401
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown character device syntax %s"
|
msgid "unknown character device syntax %s"
|
||||||
msgstr "未知的作業系統類型 %s"
|
msgstr "未知的作業系統類型 %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2426
|
#: src/qemu_conf.c:2434
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "no emulator path found"
|
msgid "no emulator path found"
|
||||||
msgstr "網路名稱或 uuid"
|
msgstr "網路名稱或 uuid"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2478
|
#: src/qemu_conf.c:2486
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing value for %s argument"
|
msgid "missing value for %s argument"
|
||||||
msgstr "找不到區域名稱的資訊"
|
msgstr "找不到區域名稱的資訊"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2523
|
#: src/qemu_conf.c:2531
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
||||||
msgstr "無法連上 %s"
|
msgstr "無法連上 %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2547
|
#: src/qemu_conf.c:2555
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
||||||
msgstr "無法連上 %s"
|
msgstr "無法連上 %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2556
|
#: src/qemu_conf.c:2564
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
||||||
msgstr "無法連上 %s"
|
msgstr "無法連上 %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2564
|
#: src/qemu_conf.c:2572
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
||||||
msgstr "無效的參數,於 %s"
|
msgstr "無效的參數,於 %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2817
|
#: src/qemu_conf.c:2825
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2820
|
#: src/qemu_conf.c:2828
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown argument '%s'"
|
msgid "unknown argument '%s'"
|
||||||
msgstr "未知的作業系統類型 %s"
|
msgstr "未知的作業系統類型 %s"
|
||||||
|
@ -4475,73 +4475,73 @@ msgstr "區域目前的記憶體"
|
||||||
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:113
|
#: src/security_selinux.c:114
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:121
|
#: src/security_selinux.c:122
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:134
|
#: src/security_selinux.c:135
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:142
|
#: src/security_selinux.c:143
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:170
|
#: src/security_selinux.c:176
|
||||||
msgid "security label already defined for VM"
|
msgid "security label already defined for VM"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:191 src/security_selinux.c:197
|
#: src/security_selinux.c:197 src/security_selinux.c:203
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
||||||
msgstr "無法暫停區域 %s"
|
msgstr "無法暫停區域 %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:228 src/security_selinux.c:282
|
#: src/security_selinux.c:234 src/security_selinux.c:288
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:290
|
#: src/security_selinux.c:296
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:302
|
#: src/security_selinux.c:308
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:318
|
#: src/security_selinux.c:335
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
||||||
msgstr "無法暫停區域 %s"
|
msgstr "無法暫停區域 %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:345
|
#: src/security_selinux.c:359
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
||||||
msgstr "無法連上 %s"
|
msgstr "無法連上 %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:406
|
#: src/security_selinux.c:428
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid security label %s"
|
msgid "Invalid security label %s"
|
||||||
msgstr "區域目前的記憶體"
|
msgstr "區域目前的記憶體"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:425
|
#: src/security_selinux.c:447
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
||||||
"hypervisor driver is '%s'."
|
"hypervisor driver is '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:435
|
#: src/security_selinux.c:457
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
||||||
msgstr "無法暫停區域 %s"
|
msgstr "無法暫停區域 %s"
|
||||||
|
|
130
po/zu.po
130
po/zu.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libvirt\n"
|
"Project-Id-Version: libvirt\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-01 12:58+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-07-03 16:21+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
|
@ -1501,22 +1501,22 @@ msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
msgid "unexpected feature %d"
|
msgid "unexpected feature %d"
|
||||||
msgstr "unexpected value node"
|
msgstr "unexpected value node"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:657
|
#: src/domain_conf.c:3958 src/network_conf.c:660
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
msgid "cannot create config directory '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:666
|
#: src/domain_conf.c:3967 src/network_conf.c:669
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot create config file '%s'"
|
msgid "cannot create config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:674
|
#: src/domain_conf.c:3975 src/network_conf.c:677
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot write config file '%s'"
|
msgid "cannot write config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:681
|
#: src/domain_conf.c:3982 src/network_conf.c:684
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot save config file '%s'"
|
msgid "cannot save config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
@ -1526,7 +1526,7 @@ msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
msgid "unexpected domain %s already exists"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:783 src/storage_conf.c:1452
|
#: src/domain_conf.c:4154 src/network_conf.c:786 src/storage_conf.c:1452
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
msgid "Failed to open dir '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
@ -2088,22 +2088,22 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
msgid "unknown forwarding type '%s'"
|
||||||
msgstr "unknown OS type %s"
|
msgstr "unknown OS type %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:741
|
#: src/network_conf.c:744
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:831
|
#: src/network_conf.c:834
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
msgid "cannot remove config file '%s'"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:905
|
#: src/network_conf.c:908
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network_conf.c:924
|
#: src/network_conf.c:927
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
msgid "bridge name '%s' already in use."
|
||||||
msgstr "domain %s exists already"
|
msgstr "domain %s exists already"
|
||||||
|
@ -3060,206 +3060,206 @@ msgstr "Communication error with proxy: malformed packet\n"
|
||||||
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
|
||||||
msgstr "got asynchronous packet number %d\n"
|
msgstr "got asynchronous packet number %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:574
|
#: src/qemu_conf.c:582
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:607
|
#: src/qemu_conf.c:615
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
msgid "Unable to read QEMU help output"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:631
|
#: src/qemu_conf.c:639
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:639
|
#: src/qemu_conf.c:647
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:679
|
#: src/qemu_conf.c:687
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:712 src/uml_conf.c:204
|
#: src/qemu_conf.c:720 src/uml_conf.c:204
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Network '%s' not found"
|
msgid "Network '%s' not found"
|
||||||
msgstr "domain name or uuid"
|
msgstr "domain name or uuid"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:727
|
#: src/qemu_conf.c:735
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Network type %d is not supported"
|
msgid "Network type %d is not supported"
|
||||||
msgstr "Domain %s started\n"
|
msgstr "Domain %s started\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:744 src/uml_conf.c:115
|
#: src/qemu_conf.c:752 src/uml_conf.c:115
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
msgid "cannot initialize bridge support: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:754 src/uml_conf.c:125
|
#: src/qemu_conf.c:762 src/uml_conf.c:125
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:758 src/uml_conf.c:130
|
#: src/qemu_conf.c:766 src/uml_conf.c:130
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:908
|
#: src/qemu_conf.c:916
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr "no support for hypervisor"
|
msgstr "no support for hypervisor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:916 src/qemu_conf.c:922
|
#: src/qemu_conf.c:924 src/qemu_conf.c:930
|
||||||
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1165
|
#: src/qemu_conf.c:1173
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1205 src/qemu_conf.c:1276
|
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1284
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1213 src/qemu_conf.c:1295 src/uml_conf.c:439
|
#: src/qemu_conf.c:1221 src/qemu_conf.c:1303 src/uml_conf.c:439
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
msgid "unsupported disk type '%s'"
|
||||||
msgstr "unexpected mime type"
|
msgstr "unexpected mime type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1541
|
#: src/qemu_conf.c:1549
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "invalid sound model"
|
msgid "invalid sound model"
|
||||||
msgstr "invalid domain pointer in"
|
msgstr "invalid domain pointer in"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1794
|
#: src/qemu_conf.c:1802
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
|
||||||
msgstr "invalid argument in %s"
|
msgstr "invalid argument in %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1927
|
#: src/qemu_conf.c:1935
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
msgid "cannot parse drive index '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1936
|
#: src/qemu_conf.c:1944
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr "missing devices information for %s"
|
msgstr "missing devices information for %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:1943
|
#: src/qemu_conf.c:1951
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2003
|
#: src/qemu_conf.c:2011
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2015
|
#: src/qemu_conf.c:2023
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
|
||||||
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
|
msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2074
|
#: src/qemu_conf.c:2082
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2104
|
#: src/qemu_conf.c:2112
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2168 src/qemu_conf.c:2226
|
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2234
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
|
||||||
msgstr "unknown OS type"
|
msgstr "unknown OS type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2176 src/qemu_conf.c:2249
|
#: src/qemu_conf.c:2184 src/qemu_conf.c:2257
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2183
|
#: src/qemu_conf.c:2191
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2190
|
#: src/qemu_conf.c:2198
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2235
|
#: src/qemu_conf.c:2243
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2242
|
#: src/qemu_conf.c:2250
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2256
|
#: src/qemu_conf.c:2264
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
|
||||||
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2357
|
#: src/qemu_conf.c:2365
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
msgid "cannot find port number in character device %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2393
|
#: src/qemu_conf.c:2401
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown character device syntax %s"
|
msgid "unknown character device syntax %s"
|
||||||
msgstr "unknown OS type"
|
msgstr "unknown OS type"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2426
|
#: src/qemu_conf.c:2434
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "no emulator path found"
|
msgid "no emulator path found"
|
||||||
msgstr "domain name or uuid"
|
msgstr "domain name or uuid"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2478
|
#: src/qemu_conf.c:2486
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "missing value for %s argument"
|
msgid "missing value for %s argument"
|
||||||
msgstr "missing root device information"
|
msgstr "missing root device information"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2523
|
#: src/qemu_conf.c:2531
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2547
|
#: src/qemu_conf.c:2555
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
msgid "cannot parse memory level '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2556
|
#: src/qemu_conf.c:2564
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2564
|
#: src/qemu_conf.c:2572
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
msgid "cannot parse UUID '%s'"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2817
|
#: src/qemu_conf.c:2825
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qemu_conf.c:2820
|
#: src/qemu_conf.c:2828
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown argument '%s'"
|
msgid "unknown argument '%s'"
|
||||||
msgstr "unknown OS type %s"
|
msgstr "unknown OS type %s"
|
||||||
|
@ -4502,73 +4502,73 @@ msgstr "invalid domain pointer in"
|
||||||
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:113
|
#: src/security_selinux.c:114
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:121
|
#: src/security_selinux.c:122
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:134
|
#: src/security_selinux.c:135
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:142
|
#: src/security_selinux.c:143
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s"
|
||||||
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
msgstr "failed to write configuration file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:170
|
#: src/security_selinux.c:176
|
||||||
msgid "security label already defined for VM"
|
msgid "security label already defined for VM"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:191 src/security_selinux.c:197
|
#: src/security_selinux.c:197 src/security_selinux.c:203
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
msgid "cannot generate selinux context for %s"
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:228 src/security_selinux.c:282
|
#: src/security_selinux.c:234 src/security_selinux.c:288
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
msgid "%s: error calling getpidcon(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:290
|
#: src/security_selinux.c:296
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:302
|
#: src/security_selinux.c:308
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:318
|
#: src/security_selinux.c:335
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s."
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:345
|
#: src/security_selinux.c:359
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
msgid "cannot resolve symlink %s"
|
||||||
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
msgstr "Failed to create domain %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:406
|
#: src/security_selinux.c:428
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid security label %s"
|
msgid "Invalid security label %s"
|
||||||
msgstr "domain memory"
|
msgstr "domain memory"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:425
|
#: src/security_selinux.c:447
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
"%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
|
||||||
"hypervisor driver is '%s'."
|
"hypervisor driver is '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/security_selinux.c:435
|
#: src/security_selinux.c:457
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s."
|
||||||
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
msgstr "Failed to suspend domain %s"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue