Translated using Weblate (Korean)

Currently translated at 100.0% (10400 of 10400 strings)

Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/ko/

Translated using Weblate (Korean)

Currently translated at 99.8% (10384 of 10400 strings)

Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/ko/

Co-authored-by: 김인수 <simmon@nplob.com>
Signed-off-by: 김인수 <simmon@nplob.com>
This commit is contained in:
김인수 2023-04-06 10:20:45 +02:00 committed by Weblate
parent adc9c62ce5
commit fb87aad35b
1 changed files with 54 additions and 38 deletions

View File

@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-01 11:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-01 08:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-06 08:20+0000\n"
"Last-Translator: 김인수 <simmon@nplob.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
"libvirt/ko/>\n"
@ -439,17 +439,17 @@ msgstr ""
"\n"
"syntax: %1$s [OPTIONS] [HVTYPE]\n"
"\n"
" Hypervisor types:\n"
" 하이퍼바이저 유형:\n"
"\n"
" - qemu\n"
" - lxc\n"
" - bhyve\n"
" - ch\n"
"\n"
" Options:\n"
" -h, --help Display command line help\n"
" -v, --version Display command version\n"
" -q, --quiet Don't display progress information\n"
" 옵션:\n"
" -h, --help 명령 줄 도움말을 표시합니다\n"
" -v, --version 명령 버전을 표시합니다\n"
" -q, --quiet 진행 정보를 표시하지 않습니다\n"
"\n"
#, c-format
@ -1434,7 +1434,7 @@ msgid "(capabilities)"
msgstr "(기능)"
msgid "(definition_of_secret)"
msgstr "(definition_of_secret)"
msgstr "(비밀의_정의)"
msgid "(device_definition)"
msgstr "(장치 정의)"
@ -1461,7 +1461,7 @@ msgid "(esx execute response)"
msgstr "(esx 실행 결과)"
msgid "(gluster_cli_output)"
msgstr "(gluster_cli_output)"
msgstr "(gluster_cli_출력)"
msgid "(interface definition)"
msgstr "(인터페이스 정의)"
@ -1470,7 +1470,7 @@ msgid "(interface_definition)"
msgstr "(인터페이스 정의)"
msgid "(libxl_migration_cookie)"
msgstr "(libxl_migration_cookie)"
msgstr "(libxl_이전_쿠키)"
msgid "(metadata_xml)"
msgstr "(메타자료_xml)"
@ -1482,13 +1482,13 @@ msgid "(networkport_definition)"
msgstr "(네트워크포트_ 정의)"
msgid "(node_device_definition)"
msgstr "(node_device_definition)"
msgstr "(노드_장치_정의)"
msgid "(none)"
msgstr "(없음)"
msgid "(nwfilter_definition)"
msgstr "(nwfilter_definition)"
msgstr "(nwfilter_정의)"
msgid "(nwfilterbinding_definition)"
msgstr "(nwfilterbinding_정의)"
@ -1497,7 +1497,7 @@ msgid "(nwfilterbinding_status)"
msgstr "(nwfilter_정의)"
msgid "(qemu_migration_cookie)"
msgstr "(qemu_migration_cookie)"
msgstr "(qemu_이전_쿠키)"
msgid "(re)connect to hypervisor"
msgstr "하이퍼바이저로 (재)연결"
@ -1951,7 +1951,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"At least one of name, mac, or ip attribute must be specified for static host "
"definition in network '%1$s'"
msgstr ""
msgstr "이름, MAC, 또는 ip 속성 중의 최소 하나는 네트워크 '%1$s'에서 고정 호스트 "
"정의를 위해 지정되어야 합니다"
msgid ""
"At least one of options --max-clients, --max-unauth-clients is mandatory"
@ -3461,7 +3462,7 @@ msgstr "용량:"
msgid ""
"Cardinality of list items must be the same for processing them in parallel"
msgstr "목록 항목의 기수(cardinality)는 병렬 처리를 위해 동일해야 합니다."
msgstr "목록 항목의 기수는 병렬 처리를 위해 동일해야 합니다"
#, c-format
msgid "Category range c%1$d-c%2$d too small"
@ -3585,6 +3586,9 @@ msgid ""
"and enabling forwarding without accept_ra set to 2 will cause the kernel to "
"flush them, breaking networking."
msgstr ""
"호스트 설정 점검: 연결장치 %1$s는 커널을 자동-구성되는 IPv6 경로를 갖고 있고 "
"accept_ra를 2로 설정하지 않고 전달하는 활성화는 커널이 이를 가득차게 하여, "
"네트워킹이 끊어집니다."
#, c-format
msgid "Checkpoint %1$s XML configuration not changed.\n"
@ -4241,7 +4245,7 @@ msgstr "반복자에서 변수 '%1$s'를 값을 찾을 수 없음"
#, c-format
msgid "Could not find vf/instanceId %1$u/%2$s in netlink response"
msgstr ""
msgstr "넷링크 응답에서 vf/instanceId %1$u/%2$s를 찾을 수 없습니다"
#, c-format
msgid "Could not find volume with name: %1$s"
@ -5275,7 +5279,7 @@ msgstr "장치 '%1$s'를인식할 수 없습니다. 빌드가 필요합니다"
#, c-format
msgid "Device alias was not set for %1$s controller with index %2$d"
msgstr ""
msgstr "장치 별칭은 색인 %2$d와 함께 %1$s 제어기를 위해 설정되지 않았습니다"
#, c-format
msgid ""
@ -5431,7 +5435,7 @@ msgid "Display the system version information."
msgstr "시스템 버전정보 보여주기."
msgid "Display version information"
msgstr "버전 정보 보기."
msgstr "버전 정보 표시"
msgid ""
"Displays the node's total number of CPUs, the number of online CPUs and the "
@ -6444,7 +6448,8 @@ msgstr "기능 추가에 실패 %1$s: %2$d"
#, c-format
msgid ""
"Failed to add driver '%1$s' to driver_override interface of PCI device '%2$s'"
msgstr ""
msgstr "PCI 장치 '%2$s'의 드라이버_재정의 연결장치로 드라이버 '%1$s'를 추가하는데 "
"실패함"
msgid "Failed to add netlink event handle watch"
msgstr "netlink 이벤트 핸들 감시를 추가하지 못했습니다"
@ -9423,11 +9428,11 @@ msgstr "인터페이스 %1$s가 정의되지 않았습니다\n"
#, c-format
msgid "Interface (dev: %1$s) not found."
msgstr "연결잘치 (dev: %1$s)를 찾을 수 없음"
msgstr "연결장치 (dev: %1$s)를 찾을 수 없음."
#, c-format
msgid "Interface (mac: %1$s) not found."
msgstr "연결장치 (mac: %1$s)를 찾을 수 없음"
msgstr "연결장치 (mac: %1$s)를 찾을 수 없음."
msgid "Interface attached successfully\n"
msgstr "인터페이스가 성공적으로 부착되었습니다\n"
@ -9965,7 +9970,7 @@ msgstr "유효하지 않은 수명주기 동작: '%1$s'."
#, c-format
msgid "Invalid lifecycle type '%1$s'."
msgstr "잘못된 수명주기 유형 '%1$s'"
msgstr "잘못된 수명주기 유형 '%1$s'."
#, c-format
msgid "Invalid log destination '%1$s' for log output '%2$s'"
@ -11691,7 +11696,7 @@ msgid "NULL JSON type can't be converted to commandline"
msgstr "NULL JSON 유형은 명령줄로 변환할 수 없습니다"
msgid "NULL NetworkDef"
msgstr "NULL NetworkDef"
msgstr "널(NULL) NetworkDef"
#, c-format
msgid "NULL argument - %1$p %2$p"
@ -15157,6 +15162,8 @@ msgid ""
"Target device PCI address %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$d does not match source "
"%5$04x:%6$02x:%7$02x.%8$d"
msgstr ""
"대상 장치 PCI 주소 %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$d는 원천 %5$04x:%6$02x:%7$02x.%8$"
"d과 일치하지 않습니다"
#, c-format
msgid "Target device address type %1$s does not match source %2$s"
@ -16632,7 +16639,7 @@ msgid "Unable to change MaxMemorySize"
msgstr "최대 메모리 크기를 변경할 수 없음"
msgid "Unable to change balloon collection period."
msgstr "풍선 수집 기간을 변경할 수 없습니다"
msgstr "만기 수집 기간을 변경 할 수 없습니다."
msgid "Unable to change blkio parameters"
msgstr "blkio 매개 변수를 변경 할 수 없습니다"
@ -19498,7 +19505,7 @@ msgstr "사용된 메모리:"
#, c-format
msgid "User %1$s doesn't exist"
msgstr "사용자 %1$s가 존재하지 않습니다."
msgstr "사용자 %1$s가 존재하지 않습니다"
msgid "User namespace support is recommended"
msgstr "사용자 네임스페이스 지원이 권장됩니다"
@ -20441,7 +20448,7 @@ msgstr "잘못된 경로 이름"
#, c-format
msgid "bad prefix %1$d for network %2$s when checking range %3$s - %4$s"
msgstr ""
msgstr "점검 범위 %3$s - %4$s 일 때에 네트워크 %2$s를 위한 잘못된 접두사 %1$d"
msgid "balloon device cannot be disabled"
msgstr "풍선 장치는 비활성화할 수 없습니다"
@ -21571,29 +21578,35 @@ msgid ""
"cannot hot unplug %1$s device with PCI guest address: %2$04x:%3$02x:%4$02x."
"%5$d - controller not found"
msgstr ""
"PCI 게스트 주소: %2$04x:%3$02x:%4$02x.%5$d와 함께 %1$s 장치를 동작 중 제거 "
"할 수 없습니다 - 제어기를 찾을 수 없음"
#, c-format
msgid ""
"cannot hot unplug %1$s device with PCI guest address: %2$04x:%3$02x:%4$02x."
"%5$d - not allowed by controller"
msgstr ""
"PCI 게스트 주소: %2$04x:%3$02x:%4$02x.%5$d와 함께 %1$s 장치를 동작 중 제거 "
"할 수 없습니다 - 제어기에서 허용하지 않음"
#, c-format
msgid ""
"cannot hot unplug %1$s device with multifunction PCI guest address: %2$04x:"
"%3$02x:%4$02x.%5$d"
msgstr ""
"다-기능 PCI 게스트 주소와 함께 %1$s 장치를 동작 중 제거 할 수 없습니다 : "
"%2$04x:%3$02x:%4$02x.%5$d"
#, c-format
msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$d"
msgstr ""
msgstr "다-기능 PCI 장치를 동작 중 제거 할 수 없습니다: %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$d"
msgid "cannot initialize agent condition"
msgstr "에이전트 조건을 초기화 할 수 없음"
#, c-format
msgid "cannot initialize cert object: %1$s"
msgstr "인증 대상: %1$s를 초기화 할 수 없습니다."
msgstr "인증 대상을 초기화 할 수 없습니다: %1$s"
msgid "cannot initialize condition variable"
msgstr "상태 변수를 초기화할 수 없습니다"
@ -22811,7 +22824,7 @@ msgid "computing baseline hypervisor CPU is not supported for arch %1$s"
msgstr "기본 하이퍼바이저 CPU 컴퓨팅은 아치 %1$s에 대해 지원되지 않습니다"
msgid "config"
msgstr "config"
msgstr "설정"
msgid "config data file to import from"
msgstr "가져오기 할 설정 데이터 파일"
@ -24026,7 +24039,7 @@ msgstr "지원되지 않는 디스크 백엔드: %1$s"
#, c-format
msgid "disk bus '%1$s' cannot be hot unplugged."
msgstr "디스크 버스 '%1$s'는 언플러그 될 수 없습니다"
msgstr "디스크 버스 '%1$s'는 동작 중 분리 될 수 없습니다."
#, c-format
msgid "disk bus '%1$s' cannot be hotplugged."
@ -24034,7 +24047,7 @@ msgstr "디스크 버스 '%1$s'가 핫플러그 될 수 없습니다."
#, c-format
msgid "disk bus '%1$s' cannot be updated."
msgstr "디스크 버스 '%1$s'을(를) 업데이트할 수 없습니다"
msgstr "디스크 버스 '%1$s'는 최신화 할 수 없습니다."
#, c-format
msgid "disk bus '%1$s' doesn't support transiend disk backing image sharing"
@ -25139,7 +25152,7 @@ msgid "expecting a name"
msgstr "이름 예상하기"
msgid "expecting a pci:0000.00.00.00 or ccw:00.0.0000 address."
msgstr "예상되는 pci:0000.00.00.00 또는 ccw:00.0.0000 주소"
msgstr "예상되는 pci:0000.00.00.00 또는 ccw:00.0.0000 주소."
msgid "expecting a scsi:00.00.00 or usb:00.00 or sata:00.00.00 address."
msgstr "예상되는 scsi:00.00.00 또는 usb:00.00 또는 sata:00.00.00 주소."
@ -27166,7 +27179,7 @@ msgstr "디스크 장치 소스의 호스트 이름"
#, c-format
msgid "host pci device %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$d not found"
msgstr ""
msgstr "호스트 pci 장치 %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$d를 찾을 수 없음"
#, c-format
msgid "host pci device %1$s not found"
@ -28705,7 +28718,7 @@ msgstr "libxenlight가 네트워크 장치를 연결하지 못했습니다"
#, c-format
msgid "libxenlight failed to attach pci device %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$d"
msgstr ""
msgstr "libxenlight가 pci 장치 %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$d를 연결하는데 실패함"
#, c-format
msgid "libxenlight failed to attach usb device Busnum:%1$3x, Devnum:%2$3x"
@ -28737,7 +28750,7 @@ msgstr "libxenlight가 네트워크 장치를 분리하지 못했습니다"
#, c-format
msgid "libxenlight failed to detach pci device %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$d"
msgstr ""
msgstr "libxenlight가 pci 장치 %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$d를 분리하는데 실패함"
#, c-format
msgid "libxenlight failed to parse UUID '%1$s'"
@ -31028,6 +31041,8 @@ msgid ""
"the device pool. This is only supported for networks with forward mode "
"'hostdev'"
msgstr ""
"네트워크 '%1$s'는 전달 방식 '%2$s'을 갖고 있지만 장치 풀의 PCI 주소에 의해 "
"장치를 나열합니다. 이는 전달 방식 'hostdev'를 갖는 네트워크만 지원됩니다"
#, c-format
msgid ""
@ -31779,7 +31794,7 @@ msgid "node cpu info not implemented on this platform"
msgstr "이 기술환경에 구현되지 않은 노드 cpu 정보"
msgid "node cpu map"
msgstr "node cpu map"
msgstr "노드 cpu 맵"
#, c-format
msgid "node device '%1$s' in %2$s must match connection"
@ -32446,7 +32461,7 @@ msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must use VSH_OFLAG_REQ flag"
msgstr "명령 '%1$s'의 매개변수 '%2$s'는 VSH_OFLAG_REQ 플래그를 사용해야 합니다"
msgid "parameter=value"
msgstr "parameter=value"
msgstr "매개변수=값"
#, c-format
msgid "parent %1$s for moment %2$s not found"
@ -34918,7 +34933,7 @@ msgstr "디스크 장치의 대상"
#, c-format
msgid "target pci device %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$d already exists"
msgstr ""
msgstr "대상 pci 장치 %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$d가 이미 존재합니다"
#, c-format
msgid "target port '%1$d' already allocated"
@ -35879,7 +35894,8 @@ msgstr "볼륨 XML을 생성할 수 없습니다"
msgid ""
"unable to delete interface '%1$s' in network '%2$s'. It is currently being "
"used by %3$d domains."
msgstr ""
msgstr "네트워크 '%2$s'에서 연결장치 '%1$s'를 삭제 할 수 없음. 이는 현재 %3$d "
"도메인에 의해 사용 중입니다."
#, c-format
msgid "unable to determine access mode of %1$s"