From 6a174f29ef929bc868b311849158812b4029d618 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: rtlhq Date: Wed, 16 Nov 2022 13:10:41 +0800 Subject: [PATCH] New upstream bugfix release (5.24.7) --- CMakeLists.txt | 7 +- debian/changelog | 8 +- debian/control | 4 +- extension/_locales/bg/messages.json | 185 ++++++++ extension/_locales/id/messages.json | 4 +- extension/_locales/ja/messages.json | 116 ++--- ...plasma.browser_integration.host.desktop.in | 1 + host/plasma-runner-browserhistory.desktop | 2 + host/plasma-runner-browsertabs.desktop | 2 + po/bg/plasma-browser-extension.po | 407 ++++++++++++++++++ po/bg/plasma-browser-integration-host.po | 131 ++++++ po/bg/plasma-browser-integration-reminder.po | 29 ++ po/id/plasma-browser-extension.po | 12 +- po/ja/plasma-browser-extension.po | 149 ++++--- po/ja/plasma-browser-integration-host.po | 15 +- po/ja/plasma-browser-integration-reminder.po | 10 +- reminder/browserintegrationreminder.desktop | 2 + 17 files changed, 948 insertions(+), 136 deletions(-) create mode 100644 extension/_locales/bg/messages.json create mode 100644 po/bg/plasma-browser-extension.po create mode 100644 po/bg/plasma-browser-integration-host.po create mode 100644 po/bg/plasma-browser-integration-reminder.po diff --git a/CMakeLists.txt b/CMakeLists.txt index 7a11674..e0b4c6d 100644 --- a/CMakeLists.txt +++ b/CMakeLists.txt @@ -1,7 +1,7 @@ cmake_minimum_required(VERSION 3.16) project(plasma-browser-integration) -set(PROJECT_VERSION "5.24.6") +set(PROJECT_VERSION "5.24.7") set(PROJECT_VERSION_MAJOR 5) set(QT_MIN_VERSION "5.9.0") @@ -107,7 +107,6 @@ file(GLOB_RECURSE ALL_CLANG_FORMAT_SOURCE_FILES *.cpp *.h) kde_clang_format(${ALL_CLANG_FORMAT_SOURCE_FILES}) kde_configure_git_pre_commit_hook(CHECKS CLANG_FORMAT) -feature_summary(WHAT ALL INCLUDE_QUIET_PACKAGES FATAL_ON_MISSING_REQUIRED_PACKAGES) - -find_package(KF5I18n CONFIG REQUIRED) ki18n_install(po) + +feature_summary(WHAT ALL INCLUDE_QUIET_PACKAGES FATAL_ON_MISSING_REQUIRED_PACKAGES) diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 017216c..9523e27 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -1,5 +1,11 @@ +plasma-browser-integration (5.24.7-ok1) yangtze; urgency=medium + + * New upstream bugfix release (5.24.7) + + -- rtlhq Thu, 13 Oct 2022 08:14:36 +0100 + plasma-browser-integration (5.24.6-ok1) yangtze; urgency=medium * Build for openKylin. - -- rtlhq Fri, 16 Sep 2022 10:58:59 +0800 + -- rtlhq Fri, 16 Sep 2022 10:58:59 +0800 diff --git a/debian/control b/debian/control index 20dfe4c..7c0d1c0 100644 --- a/debian/control +++ b/debian/control @@ -24,8 +24,8 @@ Standards-Version: 4.6.0 Homepage: https://invent.kde.org/plasma/plasma-browser-integration Vcs-Git: https://gitee.com/openkylin/plasma-browser-integration.git Vcs-Browser: https://gitee.com/openkylin/plasma-browser-integration -Maintainer: Openkylin KDE SIG -Uploaders: rtlhq, +Maintainer: openKylin KDE SIG +Uploaders: rtlhq , Rules-Requires-Root: no Package: plasma-browser-integration diff --git a/extension/_locales/bg/messages.json b/extension/_locales/bg/messages.json new file mode 100644 index 0000000..32a571f --- /dev/null +++ b/extension/_locales/bg/messages.json @@ -0,0 +1,185 @@ +{ + "browseraction_mpris_enable_on": { + "message": "Активиране на медийните контроли на:" + }, + "browseraction_mpris_title": { + "message": "Контрол на медиите" + }, + "browseraction_title": { + "message": "Интеграция на браузър в Plasma" + }, + "general_error_host_disconnected_title": { + "message": "Нативният хост прекъсна неочаквано." + }, + "general_error_not_supported_os": { + "message": "Това разширение се поддържа само на Linux и FreeBSD." + }, + "general_error_not_supported_os_title": { + "message": "Неподдържана операционна система" + }, + "general_error_startup_failed": { + "message": "Уверете се, че пакетът \"plasma-browser-integration\" е инсталиран правилно и, че използвате Plasma 5.13 или по-нова." + }, + "general_error_startup_failed_title": { + "message": "Неуспешно свързване с нативния хост." + }, + "general_error_startup_failed_wiki_link": { + "message": "Посетете wiki страницата на проекта за повече информация" + }, + "general_error_unknown": { + "message": "Неизвестна грешка" + }, + "kdeconnect_call_device": { + "message": "Обадете се на \"$1\"" + }, + "kdeconnect_open_device": { + "message": "Отваряне на \"$1\"" + }, + "kdeconnect_open_via": { + "message": "Отваряне чрез KDE Connect" + }, + "options_about_bugs": { + "message": "Ако откриете проблем, моля, проверете списъка с отворени грешки и след това подайте доклад за грешка ." + }, + "options_about_changelog_link": { + "message": "Преглед на дневника за промени" + }, + "options_about_copyright": { + "message": "© 2017-2020 Kai Uwe Broulik и David Edmundson" + }, + "options_about_created_by_kde": { + "message": "Това разширение на браузъра е създадено от Общността на KDE . Можете да намерите повече информация за този проект в KDE Community Wiki." + }, + "options_about_donate": { + "message": "Ако харесвате видяното, моля, помислете за дарение на KDE , за да можем да продължим да правим възможно най-добрия безплатен софтуер." + }, + "options_about_extension_version": { + "message": "Версия на разширението: $1" + }, + "options_about_host_version": { + "message": "Хост версия: $1" + }, + "options_about_kde": { + "message": "KDE е световна общност от софтуерни инженери, художници, писатели,преводачи и създатели, ангажирани с безплатен софтуер развитие. KDE произвежда средата на работния плот на Plasma, стотици приложения и многото софтуерни библиотеки, които ги поддържат. KDE е кооперативно предприятие: нито едно предприятие не контролира неговите насоки или продукти.Вместо това работим заедно, за да постигнем общата цел за изграждане на най-добрият безплатен софтуер. Всеки е добре дошъл да се присъедини и допринесе за KDE, включително и вие. Посетете $3 за повече информация за KDE общността и софтуера, който произвеждаме." + }, + "options_about_license": { + "message": "Лиценз: GNU General Public License Version 3 " + }, + "options_about_translated_by": { + "message": "Преведено от: $1" + }, + "options_about_translators": { + "message": "Минчо Кондарев" + }, + "options_heading_krunner": { + "message": "Plasma търсене" + }, + "options_not_supported_os": { + "message": "Това разширение не се поддържа от тази операционна система." + }, + "options_plugin_breezeScrollBars_description": { + "message": "Това може да попречи на появата на уебсайтове, които вече прилагат персонализиран стил на техните ленти за превъртане." + }, + "options_plugin_breezeScrollBars_title": { + "message": "Използване на ленти за превъртане в стил Breeze" + }, + "options_plugin_downloads_addToRecentDocuments": { + "message": "Добавяне на изтеглени файлове към последните документи" + }, + "options_plugin_downloads_saveOriginUrl": { + "message": "Запазване на URL адрес, от който е изтеглен файл в атрибутите на файла" + }, + "options_plugin_downloads_saveOriginUrl_description": { + "message": "Забележка: URL адресът може да съдържа чувствителна информация, която може да бъде разкрита, когато файлът е достъпен от или споделен с други" + }, + "options_plugin_downloads_title": { + "message": "Показване на изтеглянията в областта за уведомяване" + }, + "options_plugin_historyrunner_description": { + "message": "Тази функция може да изисква допълнителни разрешения, за да бъде използвана." + }, + "options_plugin_historyrunner_title": { + "message": "Търсене в историята на браузъра" + }, + "options_plugin_kdeconnect_description": { + "message": "Добавя ред в контекстното меню на връзки, който ви позволява да ги изпращате на телефона си други сдвоени устройства, използващи KDE Connect ." + }, + "options_plugin_kdeconnect_title": { + "message": "Изпратете чрез KDE Connect" + }, + "options_plugin_mpris_description": { + "message": "Позволява ви да контролирате видео и аудио плейъри в уебсайтове чрез уиджета Медиен контролер." + }, + "options_plugin_mpris_media_sessions_description": { + "message": "Извличане на метаданни и миниатюри на текущо възпроизвеждано съдържание." + }, + "options_plugin_mpris_media_sessions_title": { + "message": "Подобрени медийни контроли" + }, + "options_plugin_mpris_title": { + "message": "Контрол на медиите" + }, + "options_plugin_purpose_description": { + "message": "Добавя в контекстното меню \"Споделяне ...\" и позволява на уеб сайтовете да отворят диалогов прозорец за споделяне на съдържание чрез Web Share API." + }, + "options_plugin_purpose_title": { + "message": "Споделяне на съдържание" + }, + "options_plugin_tabsrunner_description": { + "message": "Уверете се, че модулът \"Браузър с раздели” е активиран в Настройки на Plasma търсене." + }, + "options_plugin_tabsrunner_title": { + "message": "Намиране на раздели на браузър в прозореца \"Изпълнение на команда\"" + }, + "options_save_failed": { + "message": "Запазването на настройките е неуспешно" + }, + "options_save_success": { + "message": "Настройките са запазени успешно" + }, + "options_tab_about": { + "message": "Относно" + }, + "options_tab_general": { + "message": "Общи" + }, + "options_title": { + "message": "Настройки на интеграция на Plasma" + }, + "permission_request_already": { + "message": "Вече сте предоставили това разрешение." + }, + "permission_request_button_request": { + "message": "Изискване на разрешение" + }, + "permission_request_button_revoke": { + "message": "Отказване на разрешение" + }, + "permission_request_historyrunner_1": { + "message": "За да предоставите резултати от търсенето за историята на вашия браузър, са необходими допълнителни разрешения." + }, + "permission_request_historyrunner_2": { + "message": "Можете да деактивирате тази функция в Настройки на Plasma търсене." + }, + "permission_request_title": { + "message": "Необходими са допълнителни разрешения" + }, + "purpose_share": { + "message": "Споделяне..." + }, + "purpose_share_failed_text": { + "message": "Не можа да се сподели това съдържание: $1" + }, + "purpose_share_failed_title": { + "message": "Споделянето е неуспешно" + }, + "purpose_share_finished_text": { + "message": "Връзката за споделено съдържание ($1) е копирана в клипборда." + }, + "purpose_share_finished_title": { + "message": "Съдържание споделено" + }, + "store_description": { + "message": "Multitask efficiently by controlling browser functions from the desktop, even while Chrome is in the background. Manage audio and video playback, check downloads in the notification area, send files to your phone using KDE Connect and more inside the KDE Plasma Desktop!\\n\\nThe plasma-browser-integration package must be installed for this extension to work. It should be available from your distribution's package manager when running Plasma 5.13 or later.\\n\\nNOTE: This extension is not supported on Debian." + } +} \ No newline at end of file diff --git a/extension/_locales/id/messages.json b/extension/_locales/id/messages.json index a671f15..19e1acf 100644 --- a/extension/_locales/id/messages.json +++ b/extension/_locales/id/messages.json @@ -102,7 +102,7 @@ "message": "Cari melalui riwayat browser" }, "options_plugin_kdeconnect_description": { - "message": "Menambahkan sebuah entri menu konteks untuk tautan memungkinkanmu untuk mengirimnya ke teleponmu dan perangkat yang di-paire menggunakan KDE Connect." + "message": "Menambahkan sebuah entri menu konteks untuk tautan memungkinkanmu untuk mengirimnya ke teleponmu dan peranti yang di-paire menggunakan KDE Connect." }, "options_plugin_kdeconnect_title": { "message": "Kirim via KDE Connect" @@ -129,7 +129,7 @@ "message": "Pastikan modul “Browser Tabs” telah difungsikan dalam pengaturan Plasma Search." }, "options_plugin_tabsrunner_title": { - "message": "Temukan tab-tab browser dalam window “Run Command”" + "message": "Temukan tab-tab browser dalam jendela “Run Command”" }, "options_save_failed": { "message": "Penyimpanan pengaturan, gagal" diff --git a/extension/_locales/ja/messages.json b/extension/_locales/ja/messages.json index 1bd71a7..6c11167 100644 --- a/extension/_locales/ja/messages.json +++ b/extension/_locales/ja/messages.json @@ -1,183 +1,183 @@ { "browseraction_mpris_enable_on": { - "message": "Enable media controls on:" + "message": "メディアコントロールを有効化:" }, "browseraction_mpris_title": { - "message": "Media Controls" + "message": "メディアコントロール" }, "browseraction_title": { "message": "Plasma Browser Integration" }, "general_error_host_disconnected_title": { - "message": "The native host disconnected unexpectedly." + "message": "ホストとの接続が予期せず切断されました。" }, "general_error_not_supported_os": { - "message": "This extension is only supported on Linux and FreeBSD." + "message": "この拡張機能は Linux と FreeBSD 上でのみサポートされています。" }, "general_error_not_supported_os_title": { - "message": "Unsupported operating system" + "message": "未サポートのオペレーティングシステム" }, "general_error_startup_failed": { - "message": "Make sure the 'plasma-browser-integration' package is installed correctly and that you are running Plasma 5.13 or later." + "message": "'plasma-browser-integration' パッケージが正しくインストールされ、Plasma 5.13 以上が実行されていることを確認してください。" }, "general_error_startup_failed_title": { - "message": "Failed to connect to the native host." + "message": "ホストへの接続に失敗しました。" }, "general_error_startup_failed_wiki_link": { - "message": "Visit project wiki page for more information" + "message": "プロジェクトの Wiki ページで情報を入手する" }, "general_error_unknown": { - "message": "Unknown Error" + "message": "不明のエラー" }, "kdeconnect_call_device": { - "message": "Call on '$1'" + "message": "'$1' で電話をかける" }, "kdeconnect_open_device": { - "message": "Open on '$1'" + "message": "'$1' で開く" }, "kdeconnect_open_via": { - "message": "Open via KDE Connect" + "message": "KDE Connect で開く" }, "options_about_bugs": { - "message": "If you find an issue, please check the list of open bugs and then file a bug report." + "message": "問題を見つけた場合は、既知のバグのリストを確認した後、バグの報告をしてください。" }, "options_about_changelog_link": { - "message": "View Changelog" + "message": "変更ログを見る" }, "options_about_copyright": { "message": "© 2017-2020 Kai Uwe Broulik and David Edmundson" }, "options_about_created_by_kde": { - "message": "This browser extension was created by the KDE Community. You can find more information about this project on the KDE Community Wiki." + "message": "このブラウザ拡張機能は KDE Community によって作成されました。KDE Community Wiki でこのプロジェクトについてのさらなる情報を入手できます。" }, "options_about_donate": { - "message": "If you like what you saw, please consider donating to KDE, so we can continue to make the best free software possible." + "message": "お気に召しましたら、我々が優れたフリーソフトウェアの開発を続けられるよう KDE への寄付のご検討をお願いします。" }, "options_about_extension_version": { - "message": "Extension version: $1" + "message": "拡張機能のバージョン: $1" }, "options_about_host_version": { - "message": "Host version: $1" + "message": "ホストのバージョン: $1" }, "options_about_kde": { - "message": "KDE is a world-wide community of software engineers, artists, writers, translators and creators who are committed to Free Software development. KDE produces the Plasma desktop environment, hundreds of applications, and the many software libraries that support them. KDE is a cooperative enterprise: no single entity controls its direction or products. Instead, we work together to achieve the common goal of building the world's finest Free Software. Everyone is welcome to join and contribute to KDE, including you. Visit $3 for more information about the KDE community and the software we produce." + "message": "KDE はソフトウェアエンジニア、アーティスト、作家、翻訳者、フリーソフトウェアの開発に協力する人々による世界的なコミュニティです。KDE は Plasma デスクトップ環境や、数百ものアプリケーション、それらをサポートするたくさんのライブラリを作り出しています。KDE は協力事業です: 一つの企業が方向性や製品をコントロールすることはありません。代わりに、私達は世界最高級のフリーソフトウェアを作成するという共通のゴールを達成するために共に働いています。あなたを含む誰もが KDE に参加して貢献することが歓迎されています。%3を訪れて KDE Community と私達が作り出したソフトウェアの詳細情報をご覧ください。" }, "options_about_license": { - "message": "License: GNU General Public License Version 3" + "message": "ライセンス: GNU General Public License Version 3" }, "options_about_translated_by": { - "message": "Translated by: $1" + "message": "翻訳者: $1" }, "options_about_translators": { - "message": "Your names" + "message": "Ryuichi Yamada" }, "options_heading_krunner": { - "message": "Plasma Search" + "message": "Plasma 検索" }, "options_not_supported_os": { - "message": "This extension is not supported on this operating system." + "message": "この拡張機能はこのオペレーティングシステムではサポートされていません。" }, "options_plugin_breezeScrollBars_description": { - "message": "This may interfere with the appearance of websites that already apply a custom styling to their scroll bars." + "message": "このオプションはカスタマイズされたスクロールバーを使用しているウェブサイトの外観を損なう可能性があります。" }, "options_plugin_breezeScrollBars_title": { - "message": "Use Breeze-style scroll bars" + "message": "Breeze スタイルのスクロールバーを使う" }, "options_plugin_downloads_addToRecentDocuments": { - "message": "Add downloaded files to recent documents" + "message": "ダウンロードしたファイルを最近のドキュメントに追加する" }, "options_plugin_downloads_saveOriginUrl": { - "message": "Save URL a file was downloaded from in the file's attributes" + "message": "ファイルの属性にダウンロード元の URL を保存する" }, "options_plugin_downloads_saveOriginUrl_description": { - "message": "Note: The URL may contain sensitive information that could be disclosed when the file is accessible by or shared with others" + "message": "注意: 保存される URL は他者と共有されるべきではない機密情報を含んでいる可能性があります" }, "options_plugin_downloads_title": { - "message": "Show downloads in notification area" + "message": "通知エリアにダウンロードを表示" }, "options_plugin_historyrunner_description": { - "message": "This feature might need additional permissions to be used." + "message": "この機能を使用するには追加の許可が必要かもしれません。" }, "options_plugin_historyrunner_title": { - "message": "Search through browser history" + "message": "ブラウザ履歴を検索" }, "options_plugin_kdeconnect_description": { - "message": "Adds a context menu entry to links enabling you to send them to your phone and other paired devices using KDE Connect." + "message": "リンクに KDE Connect を用いてペアリングされたデバイスへリンクを送るコンテキストメニューのエントリを追加します。" }, "options_plugin_kdeconnect_title": { - "message": "Send via KDE Connect" + "message": "KDE Connect で送信" }, "options_plugin_mpris_description": { - "message": "Lets you control video and audio players in websites using the Media Controller plasmoid." + "message": "メディアコントローラー Plasmoid から動画やオーディオプレーヤーの操作ができるようになります。" }, "options_plugin_mpris_media_sessions_description": { - "message": "Extract metadata and thumbnails of currently playing content." + "message": "再生中のコンテンツのメタデータとサムネイルを展開する" }, "options_plugin_mpris_media_sessions_title": { - "message": "Enhanced Media Controls" + "message": "強化されたメディアコントロール" }, "options_plugin_mpris_title": { - "message": "Media Controls" + "message": "メディアコントロール" }, "options_plugin_purpose_description": { - "message": "Adds a \"Share...\" context menu entry and allows websites to open a dialog for sharing contents using the Web Share API." + "message": "コンテキストメニューに \"共有...\" エントリを追加し、ウェブサイトが Web Share API を用いてコンテンツを共有するためのダイアログを開けるようにします。" }, "options_plugin_purpose_title": { - "message": "Content Sharing" + "message": "コンテンツ共有" }, "options_plugin_tabsrunner_description": { - "message": "Make sure the “Browser Tabs” module is enabled in Plasma Search settings." + "message": "“Browser Tabs” モジュールが Plasma 検索設定で有効化されていることを確認してください。" }, "options_plugin_tabsrunner_title": { - "message": "Find browser tabs in “Run Command” window" + "message": "\"コマンドを実行\" ウィンドウでブラウザのタブを見つける" }, "options_save_failed": { - "message": "Saving settings failed" + "message": "設定の保存に失敗しました" }, "options_save_success": { - "message": "Settings successfully saved" + "message": "設定の保存に成功しました" }, "options_tab_about": { - "message": "About" + "message": "情報" }, "options_tab_general": { - "message": "An unknown error occurred, usually used when an error message by the system is not provided" + "message": "全般" }, "options_title": { - "message": "Plasma Integration Settings" + "message": "Plasma Integration 設定" }, "permission_request_already": { - "message": "You have already granted this permission." + "message": "この許可は既に与えられています。" }, "permission_request_button_request": { - "message": "Request Permission" + "message": "許可を要求" }, "permission_request_button_revoke": { - "message": "Revoke Permission" + "message": "許可を取り消す" }, "permission_request_historyrunner_1": { - "message": "In order to provide search results for your browser history, additional permissions are required." + "message": "ブラウザの履歴を検索するためには、追加の許可が必要です" }, "permission_request_historyrunner_2": { - "message": "You can disable this feature in Plasma search settings." + "message": "Plasma 検索設定でこの機能を無効化できます。" }, "permission_request_title": { - "message": "Additional permissions required" + "message": "追加の許可が必要です" }, "purpose_share": { - "message": "Share..." + "message": "共有..." }, "purpose_share_failed_text": { - "message": "Could not share this content: $1" + "message": "このコンテンツを共有できませんでした: $1" }, "purpose_share_failed_title": { - "message": "Sharing Failed" + "message": "共有に失敗しました" }, "purpose_share_finished_text": { - "message": "The shared content link ($1) has been copied to the clipboard." + "message": "共有されたコンテンツのリンク ($1) がクリップボードにコピーされました。" }, "purpose_share_finished_title": { - "message": "Content Shared" + "message": "コンテンツが共有されました" }, "store_description": { "message": "Multitask efficiently by controlling browser functions from the desktop, even while Chrome is in the background. Manage audio and video playback, check downloads in the notification area, send files to your phone using KDE Connect and more inside the KDE Plasma Desktop!\\n\\nThe plasma-browser-integration package must be installed for this extension to work. It should be available from your distribution's package manager when running Plasma 5.13 or later.\\n\\nNOTE: This extension is not supported on Debian." diff --git a/host/org.kde.plasma.browser_integration.host.desktop.in b/host/org.kde.plasma.browser_integration.host.desktop.in index 68fe78f..395ec36 100644 --- a/host/org.kde.plasma.browser_integration.host.desktop.in +++ b/host/org.kde.plasma.browser_integration.host.desktop.in @@ -3,6 +3,7 @@ Type=Application Name=Plasma Browser Integration Host Name[ar]=مضيف تكامل بلازما مع المتصفّح Name[az]=Plazma Brauzer ilə inteqrasiya host'u +Name[bg]=Хост за браузър интеграция в Plasma Name[ca]=Servidor de la integració del navegador amb el Plasma Name[cs]=Integrace prohlížeče do prostředí Plasma Name[de]=Plasma-Integration für Browser diff --git a/host/plasma-runner-browserhistory.desktop b/host/plasma-runner-browserhistory.desktop index 7706a7f..368a41b 100644 --- a/host/plasma-runner-browserhistory.desktop +++ b/host/plasma-runner-browserhistory.desktop @@ -4,6 +4,7 @@ Name=Browser History Name[ar]=تأريخ المتصفّح Name[ast]=Historial del restolador Name[az]=Veb bələdçi tarixçəsi +Name[bg]=История на браузъра Name[ca]=Historial del navegador Name[cs]=Historie prohlížeče Name[de]=Browser-Verlauf @@ -36,6 +37,7 @@ Name[zh_CN]=浏览器历史记录 Comment=Search the browser history for visited websites Comment[ar]=ابحث في تأريخ المتصفّح عن المواقع التي زُرتها Comment[az]=Veb bələdçi tarixçəsini baxılan veb səhifələr üzrə axtarmaq +Comment[bg]=Търсене в историята на браузъра за посетени сайтове Comment[ca]=Cerca llocs web visitats a l'historial del navegador Comment[cs]=Prohledávejte historii navštívených webových stránek Comment[de]=Browserverlauf nach besuchten Webseiten durchsuchen diff --git a/host/plasma-runner-browsertabs.desktop b/host/plasma-runner-browsertabs.desktop index 98d9bf3..e68c645 100644 --- a/host/plasma-runner-browsertabs.desktop +++ b/host/plasma-runner-browsertabs.desktop @@ -4,6 +4,7 @@ Name=Browser Tabs Name[ar]=ألسنة المتصفّح Name[ast]=Llingüetes del restolador Name[az]=Veb bələdçi Vərəqləri +Name[bg]=Раздели на браузър Name[ca]=Pestanyes del navegador Name[cs]=Karty prohlížeče Name[de]=Browser-Unterfenster @@ -37,6 +38,7 @@ Comment=Find and activate browser tabs Comment[ar]=ابحث في ألسنة المتصفّح وفعّلها Comment[ast]=Alcuentra y activa llingüetes del restolador Comment[az]=Bələdçi vərəqləri siyahısı və onlar arasında keçid +Comment[bg]=Намиране и активиране на раздели на браузър Comment[ca]=Cerca i activa les pestanyes del navegador Comment[ca@valencia]=Busca i activa les pestanyes del navegador Comment[cs]=Najít a aktivovat karty prohlížeče diff --git a/po/bg/plasma-browser-extension.po b/po/bg/plasma-browser-extension.po new file mode 100644 index 0000000..11eb9bc --- /dev/null +++ b/po/bg/plasma-browser-extension.po @@ -0,0 +1,407 @@ +# Mincho Kondarev , 2022. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-02 02:39:09.793433\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-10 16:18+0200\n" +"Last-Translator: Mincho Kondarev \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" +"Language: bg\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 22.04.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: browseraction_mpris_enable_on:0 +msgctxt "Heading for list of domains to enable media controls on" +msgid "Enable media controls on:" +msgstr "Активиране на медийните контроли на:" + +#: browseraction_mpris_title:0 +msgctxt "Title for Media controls in popup" +msgid "Media Controls" +msgstr "Контрол на медиите" + +#: browseraction_title:0 +msgctxt "Title for toolbar popup" +msgid "Plasma Browser Integration" +msgstr "Интеграция на браузър в Plasma" + +#: general_error_host_disconnected_title:0 +msgctxt "" +"Title for plasma-browser-integration-host binary unexpectedly closing/" +"crashing" +msgid "The native host disconnected unexpectedly." +msgstr "Нативният хост прекъсна неочаквано." + +#: general_error_not_supported_os:0 +msgid "This extension is only supported on Linux and FreeBSD." +msgstr "Това разширение се поддържа само на Linux и FreeBSD." + +#: general_error_not_supported_os_title:0 +msgid "Unsupported operating system" +msgstr "Неподдържана операционна система" + +#: general_error_startup_failed:0 +msgctxt "" +"Description for failure to start plasma-browser-integration-host binary" +msgid "" +"Make sure the 'plasma-browser-integration' package is installed correctly " +"and that you are running Plasma 5.13 or later." +msgstr "" +"Уверете се, че пакетът \"plasma-browser-integration\" е инсталиран правилно " +"и, че използвате Plasma 5.13 или по-нова." + +#: general_error_startup_failed_title:0 +msgctxt "Title for failure to start plasma-browser-integration-host binary" +msgid "Failed to connect to the native host." +msgstr "Неуспешно свързване с нативния хост." + +#: general_error_startup_failed_wiki_link:0 +msgid "Visit project wiki page for more information" +msgstr "Посетете wiki страницата на проекта за повече информация" + +#: general_error_unknown:0 +msgctxt "" +"An unknown error occurred, usually used when an error message by the system " +"is not provided" +msgid "Unknown Error" +msgstr "Неизвестна грешка" + +#: kdeconnect_call_device:0 +msgctxt "Context menu, call phone number on device $1" +msgid "Call on '$1'" +msgstr "Обадете се на \"$1\"" + +#: kdeconnect_open_device:0 +msgctxt "Context menu, open link on device $1, similar to 'Open in New Tab'" +msgid "Open on '$1'" +msgstr "Отваряне на \"$1\"" + +#: kdeconnect_open_via:0 +msgctxt "Context menu, open link on device whose name we don't (yet) know" +msgid "Open via KDE Connect" +msgstr "Отваряне чрез KDE Connect" + +#: options_about_bugs:0 +msgid "" +"If you find an issue, please check the list of open bugs " +"and then file a bug report." +msgstr "" +"Ако откриете проблем, моля, проверете списъка с отворени " +"грешки и след това подайте доклад за грешка ." + +#: options_about_changelog_link:0 +msgctxt "Link to view browser extension changelog" +msgid "View Changelog" +msgstr "Преглед на дневника за промени" + +#: options_about_copyright:0 +msgid "© 2017-2020 Kai Uwe Broulik and David Edmundson" +msgstr "© 2017-2020 Kai Uwe Broulik и David Edmundson" + +#: options_about_created_by_kde:0 +msgid "" +"This browser extension was created by the KDE Community. " +"You can find more information about this project on the KDE " +"Community Wiki." +msgstr "" +"Това разширение на браузъра е създадено от Общността на KDE " +". Можете да намерите повече информация за този проект в KDE Community Wiki." + +#: options_about_donate:0 +msgid "" +"If you like what you saw, please consider donating to KDE, so we can continue to make the best free software possible." +msgstr "" +"Ако харесвате видяното, моля, помислете за дарение на KDE , за да можем да продължим да правим възможно най-добрия безплатен софтуер." + +#: options_about_extension_version:0 +msgctxt "Version of browser extension" +msgid "Extension version: $1" +msgstr "Версия на разширението: $1" + +#: options_about_host_version:0 +msgctxt "Version of extension native host" +msgid "Host version: $1" +msgstr "Хост версия: $1" + +#: options_about_kde:0 +msgctxt "KDE description taken from kaboutkdedialog_p.h in kmxlgui" +msgid "" +"KDE is a world-wide community of software engineers, artists, writers, " +"translators and creators who are committed to Free Software development. KDE produces the Plasma desktop environment, hundreds of " +"applications, and the many software libraries that support them. KDE is a " +"cooperative enterprise: no single entity controls its direction or products. " +"Instead, we work together to achieve the common goal of building the world's " +"finest Free Software. Everyone is welcome to join and " +"contribute to KDE, including you. Visit $3 for more " +"information about the KDE community and the software we produce." +msgstr "" +"KDE е световна общност от софтуерни инженери, художници, писатели,преводачи " +"и създатели, ангажирани с безплатен софтуер развитие. " +"KDE произвежда средата на работния плот на Plasma, стотици приложения и " +"многото софтуерни библиотеки, които ги поддържат. KDE е кооперативно " +"предприятие: нито едно предприятие не контролира неговите насоки или " +"продукти.Вместо това работим заедно, за да постигнем общата цел за " +"изграждане на най-добрият безплатен софтуер. Всеки е добре дошъл да се присъедини и допринесе за KDE, включително и вие. Посетете " +" $3 за повече информация за KDE общността и софтуера, " +"който произвеждаме." + +#: options_about_license:0 +msgid "License: GNU General Public License Version 3" +msgstr "Лиценз: GNU General Public License Version 3 " + +#: options_about_translated_by:0 +msgid "Translated by: $1" +msgstr "Преведено от: $1" + +#: options_about_translators:0 +msgctxt "Name of translators" +msgid "Your names" +msgstr "Минчо Кондарев" + +#: options_heading_krunner:0 +msgctxt "Title for settings about KRunner plugins" +msgid "Plasma Search" +msgstr "Plasma търсене" + +#: options_not_supported_os:0 +msgid "This extension is not supported on this operating system." +msgstr "Това разширение не се поддържа от тази операционна система." + +#: options_plugin_breezeScrollBars_description:0 +msgctxt "Description for Breeze style scroll bars plugin" +msgid "" +"This may interfere with the appearance of websites that already apply a " +"custom styling to their scroll bars." +msgstr "" +"Това може да попречи на появата на уебсайтове, които вече прилагат " +"персонализиран стил на техните ленти за превъртане." + +#: options_plugin_breezeScrollBars_title:0 +msgctxt "Title for Breeze style scroll bars plugin" +msgid "Use Breeze-style scroll bars" +msgstr "Използване на ленти за превъртане в стил Breeze" + +#: options_plugin_downloads_addToRecentDocuments:0 +msgctxt "Option for adding downloaded files to recent documents" +msgid "Add downloaded files to recent documents" +msgstr "Добавяне на изтеглени файлове към последните документи" + +#: options_plugin_downloads_saveOriginUrl:0 +msgctxt "Option for saving download source URL in file metadata" +msgid "Save URL a file was downloaded from in the file's attributes" +msgstr "Запазване на URL адрес, от който е изтеглен файл в атрибутите на файла" + +#: options_plugin_downloads_saveOriginUrl_description:0 +msgid "" +"Note: The URL may contain sensitive information that could be disclosed when " +"the file is accessible by or shared with others" +msgstr "" +"Забележка: URL адресът може да съдържа чувствителна информация, която може " +"да бъде разкрита, когато файлът е достъпен от или споделен с други" + +#: options_plugin_downloads_title:0 +msgctxt "Title for Downloads plugin" +msgid "Show downloads in notification area" +msgstr "Показване на изтеглянията в областта за уведомяване" + +#: options_plugin_historyrunner_description:0 +msgctxt "Description for Browser History KRunner plugin" +msgid "" +"This feature might need additional permissions " +"to be used." +msgstr "" +"Тази функция може да изисква допълнителни " +"разрешения, за да бъде използвана." + +#: options_plugin_historyrunner_title:0 +msgctxt "Title for Browser History KRunner plugin" +msgid "Search through browser history" +msgstr "Търсене в историята на браузъра" + +#: options_plugin_kdeconnect_description:0 +msgctxt "Description for KDE Connect plugin" +msgid "" +"Adds a context menu entry to links enabling you to send them to your phone " +"and other paired devices using KDE Connect." +msgstr "" +"Добавя ред в контекстното меню на връзки, който ви позволява да ги изпращате " +"на телефона си други сдвоени устройства, използващи KDE " +"Connect ." + +#: options_plugin_kdeconnect_title:0 +msgctxt "Title for KDE Connect plugin" +msgid "Send via KDE Connect" +msgstr "Изпратете чрез KDE Connect" + +#: options_plugin_mpris_description:0 +msgctxt "Description for Media Controls plugin" +msgid "" +"Lets you control video and audio players in websites using the Media " +"Controller plasmoid." +msgstr "" +"Позволява ви да контролирате видео и аудио плейъри в уебсайтове чрез уиджета " +"Медиен контролер." + +#: options_plugin_mpris_media_sessions_description:0 +msgctxt "Description for MediaSessions API Control plugin" +msgid "Extract metadata and thumbnails of currently playing content." +msgstr "" +"Извличане на метаданни и миниатюри на текущо възпроизвеждано съдържание." + +#: options_plugin_mpris_media_sessions_title:0 +msgctxt "Title for MediaSessions API Control plugin" +msgid "Enhanced Media Controls" +msgstr "Подобрени медийни контроли" + +#: options_plugin_mpris_title:0 +msgctxt "Title for Media Controls plugin" +msgid "Media Controls" +msgstr "Контрол на медиите" + +#: options_plugin_purpose_description:0 +msgctxt "Description for Purpose / Web Share plugin" +msgid "" +"Adds a \"Share...\" context menu entry and allows websites to open a dialog " +"for sharing contents using the Web Share API." +msgstr "" +"Добавя в контекстното меню \"Споделяне ...\" и позволява на уеб сайтовете да " +"отворят диалогов прозорец за споделяне на съдържание чрез Web Share API." + +#: options_plugin_purpose_title:0 +msgctxt "Title for Purpose / Web Share plugin" +msgid "Content Sharing" +msgstr "Споделяне на съдържание" + +#: options_plugin_tabsrunner_description:0 +msgctxt "Description for Browser Tabs KRunner plugin" +msgid "" +"Make sure the “Browser Tabs” module is enabled in Plasma Search settings." +msgstr "" +"Уверете се, че модулът \"Браузър с раздели” е активиран в Настройки на Plasma търсене." + +#: options_plugin_tabsrunner_title:0 +msgctxt "Title for Browser Tabs KRunner plugin" +msgid "Find browser tabs in “Run Command” window" +msgstr "Намиране на раздели на браузър в прозореца \"Изпълнение на команда\"" + +#: options_save_failed:0 +msgid "Saving settings failed" +msgstr "Запазването на настройките е неуспешно" + +#: options_save_success:0 +msgid "Settings successfully saved" +msgstr "Настройките са запазени успешно" + +#: options_tab_about:0 +msgctxt "The 'About this plugin' tab in settings" +msgid "About" +msgstr "Относно" + +#: options_tab_general:0 +msgctxt "The 'General settings' tab in settings" +msgid "General" +msgstr "Общи" + +#: options_title:0 +msgctxt "Title for settings page" +msgid "Plasma Integration Settings" +msgstr "Настройки на интеграция на Plasma" + +#: permission_request_already:0 +msgid "You have already granted this permission." +msgstr "Вече сте предоставили това разрешение." + +#: permission_request_button_request:0 +msgctxt "@action:button" +msgid "Request Permission" +msgstr "Изискване на разрешение" + +#: permission_request_button_revoke:0 +msgctxt "@action:button" +msgid "Revoke Permission" +msgstr "Отказване на разрешение" + +#: permission_request_historyrunner_1:0 +msgctxt "Explanation for why additional permissions are needed" +msgid "" +"In order to provide search results for your browser history, additional " +"permissions are required." +msgstr "" +"За да предоставите резултати от търсенето за историята на вашия браузър, са " +"необходими допълнителни разрешения." + +#: permission_request_historyrunner_2:0 +msgctxt "Explanation about disabling history runner" +msgid "" +"You can disable this feature in Plasma search " +"settings." +msgstr "" +"Можете да деактивирате тази функция в Настройки на " +"Plasma търсене." + +#: permission_request_title:0 +msgctxt "Title for page about requesting additional permissions" +msgid "Additional permissions required" +msgstr "Необходими са допълнителни разрешения" + +#: purpose_share:0 +msgctxt "Context menu, share link or page via Purpose framework" +msgid "Share..." +msgstr "Споделяне..." + +#: purpose_share_failed_text:0 +msgctxt "Text of share failed notification" +msgid "Could not share this content: $1" +msgstr "Не можа да се сподели това съдържание: $1" + +#: purpose_share_failed_title:0 +msgctxt "Title of share failed notification" +msgid "Sharing Failed" +msgstr "Споделянето е неуспешно" + +#: purpose_share_finished_text:0 +msgctxt "Text of the share finished notification" +msgid "The shared content link ($1) has been copied to the clipboard." +msgstr "Връзката за споделено съдържание ($1) е копирана в клипборда." + +#: purpose_share_finished_title:0 +msgctxt "Title of share finished notification" +msgid "Content Shared" +msgstr "Съдържание споделено" + +#: store_description:0 +msgctxt "The extension description on the extension store" +msgid "" +"Multitask efficiently by controlling browser functions from the desktop, " +"even while Chrome is in the background. Manage audio and video playback, " +"check downloads in the notification area, send files to your phone using KDE " +"Connect and more inside the KDE Plasma Desktop!\n" +"\n" +"The plasma-browser-integration package must be installed for this extension " +"to work. It should be available from your distribution's package manager " +"when running Plasma 5.13 or later.\n" +"\n" +"NOTE: This extension is not supported on Debian." +msgstr "" +"Извършвайте множество задачи ефективно, като контролирате функциите на " +"браузъра от работния плот, дори когато Chrome е на заден план. Управлявайте " +"възпроизвеждането на аудио и видео, проверявайте изтеглянията в областта за " +"уведомяване, изпращайте файлове на телефона си с помощта на KDE Connect и " +"други в KDE Plasma!\n" +"\n" +"Пакетът plasma-browser-integration трябва да бъде инсталиран, за да работи " +"това разширение. Той трябва да бъде достъпен от диспечера на пакети на " +"вашата дистрибуция, когато се изпълнява Plasma 5.13 или по-нова версия.\n" +"\n" +"ЗАБЕЛЕЖКА: Това разширение не се поддържа от Debian." \ No newline at end of file diff --git a/po/bg/plasma-browser-integration-host.po b/po/bg/plasma-browser-integration-host.po new file mode 100644 index 0000000..73e1a72 --- /dev/null +++ b/po/bg/plasma-browser-integration-host.po @@ -0,0 +1,131 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR This file is copyright: +# This file is distributed under the same license as the plasma-browser-integration package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma-browser-integration\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-29 00:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-05 10:18+0100\n" +"Last-Translator: mkkDr2010 \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" +"Language: bg\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: downloadjob.cpp:134 +#, kde-format +msgid "" +"This type of file can harm your computer. If you want to keep it, accept " +"this download from the browser window." +msgstr "" +"Този тип файл може да навреди на вашия компютър. Ако искате да го запазите, " +"приемете това изтегляне от прозореца на браузъра." + +#: downloadjob.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Access denied." +msgstr "Отказан достъп." + +#: downloadjob.cpp:232 +#, kde-format +msgid "Insufficient free space." +msgstr "Недостатъчно свободно място." + +#: downloadjob.cpp:233 +#, kde-format +msgid "The file name you have chosen is too long." +msgstr "Избраното от вас име на файл е твърде дълго." + +#: downloadjob.cpp:234 +#, kde-format +msgid "The file is too large to be downloaded." +msgstr "Файлът е твърде голям, за да бъде изтеглен." + +#: downloadjob.cpp:236 +#, kde-format +msgid "The file possibly contains malicious contents." +msgstr "Файлът вероятно съдържа злонамерено съдържание." + +#: downloadjob.cpp:237 +#, kde-format +msgid "A temporary error has occurred. Please try again later." +msgstr "Възникна временна грешка. Моля, опитайте отново по-късно." + +#: downloadjob.cpp:239 +#, kde-format +msgid "A network error has occurred." +msgstr "Възникна грешка в мрежата." + +#: downloadjob.cpp:240 +#, kde-format +msgid "The network operation timed out." +msgstr "Времето за изчакване на мрежовата операция е изтекло." + +#: downloadjob.cpp:241 +#, kde-format +msgid "The network connection has been lost." +msgstr "Мрежовата връзка е загубена." + +#: downloadjob.cpp:242 +#, kde-format +msgid "The server is no longer reachable." +msgstr "Сървърът вече не е достъпен." + +#: downloadjob.cpp:244 +#, kde-format +msgid "A server error has occurred." +msgstr "Възникна грешка в сървъра." + +#: downloadjob.cpp:248 +#, kde-format +msgid "The server does not have the requested data." +msgstr "Сървърът няма исканите данни." + +#: downloadjob.cpp:250 +#, kde-format +msgid "The browser application closed unexpectedly." +msgstr "Приложението на браузъра се затвори неочаквано." + +#: downloadjob.cpp:256 +#, kde-format +msgid "An unknown error occurred while downloading." +msgstr "При изтеглянето възникна неизвестна грешка." + +#: downloadjob.cpp:294 +#, kde-format +msgctxt "Job heading, like 'Copying'" +msgid "Downloading" +msgstr "Изтегляне" + +#: downloadjob.cpp:295 +#, kde-format +msgctxt "The URL being downloaded" +msgid "Source" +msgstr "Източник" + +#: downloadjob.cpp:296 +#, kde-format +msgctxt "The location being downloaded to" +msgid "Destination" +msgstr "Дестинация" + +#: historyrunnerplugin.cpp:108 +#, kde-format +msgctxt "Dummy search result" +msgid "Additional permissions are required" +msgstr "Необходими са допълнителни разрешения" + +#: tabsrunnerplugin.cpp:38 +#, kde-format +msgid "Mute Tab" +msgstr "Изключване на звука" + +#: tabsrunnerplugin.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Unmute Tab" +msgstr "Включване на звука" \ No newline at end of file diff --git a/po/bg/plasma-browser-integration-reminder.po b/po/bg/plasma-browser-integration-reminder.po new file mode 100644 index 0000000..0c49959 --- /dev/null +++ b/po/bg/plasma-browser-integration-reminder.po @@ -0,0 +1,29 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR This file is copyright: +# This file is distributed under the same license as the plasma-browser-integration package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma-browser-integration\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-29 00:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-11 11:39+0100\n" +"Last-Translator: mkkDr2010 \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" +"Language: bg\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: browserintegrationreminder.cpp:140 +#, kde-format +msgid "Get Plasma Browser Integration" +msgstr "Изтегляне на интеграция на браузър за Plasma" + +#: browserintegrationreminder.cpp:167 +#, kde-format +msgid "Do not show again" +msgstr "Не показвай отново" \ No newline at end of file diff --git a/po/id/plasma-browser-extension.po b/po/id/plasma-browser-extension.po index 241752b..12e0906 100644 --- a/po/id/plasma-browser-extension.po +++ b/po/id/plasma-browser-extension.po @@ -1,19 +1,19 @@ -# Wantoyo , 2018, 2019, 2020. +# Wantoyo , 2018, 2019, 2020, 2022. # Aziz Adam Adrian <4.adam.adrian@gmail.com>, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-02 02:39:09.793433\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-01 15:52+0700\n" -"Last-Translator: Aziz Adam Adrian <4.adam.adrian@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-27 18:12+0700\n" +"Last-Translator: Wantoyèk \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 22.04.2\n" +"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" #: browseraction_mpris_enable_on:0 msgctxt "Heading for list of domains to enable media controls on" @@ -236,7 +236,7 @@ msgid "" "and other paired devices using KDE Connect." msgstr "" "Menambahkan sebuah entri menu konteks untuk tautan memungkinkanmu untuk " -"mengirimnya ke teleponmu dan perangkat yang di-paire menggunakan KDE Connect." #: options_plugin_kdeconnect_title:0 @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "" #: options_plugin_tabsrunner_title:0 msgctxt "Title for Browser Tabs KRunner plugin" msgid "Find browser tabs in “Run Command” window" -msgstr "Temukan tab-tab browser dalam window “Run Command”" +msgstr "Temukan tab-tab browser dalam jendela “Run Command”" #: options_save_failed:0 msgid "Saving settings failed" diff --git a/po/ja/plasma-browser-extension.po b/po/ja/plasma-browser-extension.po index 7faf7dc..b930a24 100644 --- a/po/ja/plasma-browser-extension.po +++ b/po/ja/plasma-browser-extension.po @@ -1,10 +1,11 @@ +# Ryuichi Yamada , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: i18next-conv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-02 02:39:09.793433\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-08 00:00-0700\n" -"Last-Translator: Japanese KDE translation team \n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-18 20:16+0900\n" +"Last-Translator: Ryuichi Yamada \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,36 +14,37 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" +"X-Generator: Lokalize 22.04.1\n" #: browseraction_mpris_enable_on:0 msgctxt "Heading for list of domains to enable media controls on" msgid "Enable media controls on:" -msgstr "" +msgstr "メディアコントロールを有効化:" #: browseraction_mpris_title:0 msgctxt "Title for Media controls in popup" msgid "Media Controls" -msgstr "" +msgstr "メディアコントロール" #: browseraction_title:0 msgctxt "Title for toolbar popup" msgid "Plasma Browser Integration" -msgstr "" +msgstr "Plasma Browser Integration" #: general_error_host_disconnected_title:0 msgctxt "" "Title for plasma-browser-integration-host binary unexpectedly closing/" "crashing" msgid "The native host disconnected unexpectedly." -msgstr "" +msgstr "ホストとの接続が予期せず切断されました。" #: general_error_not_supported_os:0 msgid "This extension is only supported on Linux and FreeBSD." -msgstr "" +msgstr "この拡張機能は Linux と FreeBSD 上でのみサポートされています。" #: general_error_not_supported_os_title:0 msgid "Unsupported operating system" -msgstr "" +msgstr "未サポートのオペレーティングシステム" #: general_error_startup_failed:0 msgctxt "" @@ -51,52 +53,56 @@ msgid "" "Make sure the 'plasma-browser-integration' package is installed correctly " "and that you are running Plasma 5.13 or later." msgstr "" +"'plasma-browser-integration' パッケージが正しくインストールされ、Plasma 5.13 " +"以上が実行されていることを確認してください。" #: general_error_startup_failed_title:0 msgctxt "Title for failure to start plasma-browser-integration-host binary" msgid "Failed to connect to the native host." -msgstr "" +msgstr "ホストへの接続に失敗しました。" #: general_error_startup_failed_wiki_link:0 msgid "Visit project wiki page for more information" -msgstr "" +msgstr "プロジェクトの Wiki ページで情報を入手する" #: general_error_unknown:0 msgctxt "" "An unknown error occurred, usually used when an error message by the system " "is not provided" msgid "Unknown Error" -msgstr "" +msgstr "不明のエラー" #: kdeconnect_call_device:0 msgctxt "Context menu, call phone number on device $1" msgid "Call on '$1'" -msgstr "" +msgstr "'$1' で電話をかける" #: kdeconnect_open_device:0 msgctxt "Context menu, open link on device $1, similar to 'Open in New Tab'" msgid "Open on '$1'" -msgstr "" +msgstr "'$1' で開く" #: kdeconnect_open_via:0 msgctxt "Context menu, open link on device whose name we don't (yet) know" msgid "Open via KDE Connect" -msgstr "" +msgstr "KDE Connect で開く" #: options_about_bugs:0 msgid "" "If you find an issue, please check the list of open bugs " "and then file a bug report." msgstr "" +"問題を見つけた場合は、既知のバグのリストを確認した後、バグの報告をしてください。" #: options_about_changelog_link:0 msgctxt "Link to view browser extension changelog" msgid "View Changelog" -msgstr "" +msgstr "変更ログを見る" #: options_about_copyright:0 msgid "© 2017-2020 Kai Uwe Broulik and David Edmundson" -msgstr "" +msgstr "© 2017-2020 Kai Uwe Broulik and David Edmundson" #: options_about_created_by_kde:0 msgid "" @@ -104,23 +110,29 @@ msgid "" "You can find more information about this project on the KDE " "Community Wiki." msgstr "" +"このブラウザ拡張機能は KDE Community によって作成されまし" +"た。KDE Community Wiki でこのプロジェクトについてのさらな" +"る情報を入手できます。" #: options_about_donate:0 msgid "" "If you like what you saw, please consider donating to KDE, so we can continue to make the best free software possible." msgstr "" +"お気に召しましたら、我々が優れたフリーソフトウェアの開発を続けられるよう KDE への寄付のご検討をお願いします。" #: options_about_extension_version:0 msgctxt "Version of browser extension" msgid "Extension version: $1" -msgstr "" +msgstr "拡張機能のバージョン: $1" #: options_about_host_version:0 msgctxt "Version of extension native host" msgid "Host version: $1" -msgstr "" +msgstr "ホストのバージョン: $1" +# kxmlgui5.po から翻訳を転載させていただきました。 #: options_about_kde:0 msgctxt "KDE description taken from kaboutkdedialog_p.h in kmxlgui" msgid "" @@ -134,28 +146,37 @@ msgid "" "contribute to KDE, including you. Visit $3 for more " "information about the KDE community and the software we produce." msgstr "" +"KDE はソフトウェアエンジニア、アーティスト、作家、翻訳者、フ" +"リーソフトウェアの開発に協力する人々による世界的なコミュニティです。KDE " +"は Plasma デスクトップ環境や、数百ものアプリケーション、それらをサポートする" +"たくさんのライブラリを作り出しています。KDE は協力事業です: 一つの企業が方向" +"性や製品をコントロールすることはありません。代わりに、私達は世界最高級のフ" +"リーソフトウェアを作成するという共通のゴールを達成するために共に働いていま" +"す。あなたを含む誰もが KDE に参加して貢献することが歓迎さ" +"れています。%3を訪れて KDE Community と私達が作り出したソ" +"フトウェアの詳細情報をご覧ください。" #: options_about_license:0 msgid "License: GNU General Public License Version 3" -msgstr "" +msgstr "ライセンス: GNU General Public License Version 3" #: options_about_translated_by:0 msgid "Translated by: $1" -msgstr "" +msgstr "翻訳者: $1" #: options_about_translators:0 msgctxt "Name of translators" msgid "Your names" -msgstr "" +msgstr "Ryuichi Yamada" #: options_heading_krunner:0 msgctxt "Title for settings about KRunner plugins" msgid "Plasma Search" -msgstr "" +msgstr "Plasma 検索" #: options_not_supported_os:0 msgid "This extension is not supported on this operating system." -msgstr "" +msgstr "この拡張機能はこのオペレーティングシステムではサポートされていません。" #: options_plugin_breezeScrollBars_description:0 msgctxt "Description for Breeze style scroll bars plugin" @@ -163,32 +184,36 @@ msgid "" "This may interfere with the appearance of websites that already apply a " "custom styling to their scroll bars." msgstr "" +"このオプションはカスタマイズされたスクロールバーを使用しているウェブサイトの" +"外観を損なう可能性があります。" #: options_plugin_breezeScrollBars_title:0 msgctxt "Title for Breeze style scroll bars plugin" msgid "Use Breeze-style scroll bars" -msgstr "" +msgstr "Breeze スタイルのスクロールバーを使う" #: options_plugin_downloads_addToRecentDocuments:0 msgctxt "Option for adding downloaded files to recent documents" msgid "Add downloaded files to recent documents" -msgstr "" +msgstr "ダウンロードしたファイルを最近のドキュメントに追加する" #: options_plugin_downloads_saveOriginUrl:0 msgctxt "Option for saving download source URL in file metadata" msgid "Save URL a file was downloaded from in the file's attributes" -msgstr "" +msgstr "ファイルの属性にダウンロード元の URL を保存する" #: options_plugin_downloads_saveOriginUrl_description:0 msgid "" "Note: The URL may contain sensitive information that could be disclosed when " "the file is accessible by or shared with others" msgstr "" +"注意: 保存される URL は他者と共有されるべきではない機密情報を含んでいる可能性" +"があります" #: options_plugin_downloads_title:0 msgctxt "Title for Downloads plugin" msgid "Show downloads in notification area" -msgstr "" +msgstr "通知エリアにダウンロードを表示" #: options_plugin_historyrunner_description:0 msgctxt "Description for Browser History KRunner plugin" @@ -196,11 +221,13 @@ msgid "" "This feature might need additional permissions " "to be used." msgstr "" +"この機能を使用するには追加の許可が必要かもしれま" +"せん。" #: options_plugin_historyrunner_title:0 msgctxt "Title for Browser History KRunner plugin" msgid "Search through browser history" -msgstr "" +msgstr "ブラウザ履歴を検索" #: options_plugin_kdeconnect_description:0 msgctxt "Description for KDE Connect plugin" @@ -208,11 +235,13 @@ msgid "" "Adds a context menu entry to links enabling you to send them to your phone " "and other paired devices using KDE Connect." msgstr "" +"リンクに KDE Connect を用いてペアリングされたデバイスへリ" +"ンクを送るコンテキストメニューのエントリを追加します。" #: options_plugin_kdeconnect_title:0 msgctxt "Title for KDE Connect plugin" msgid "Send via KDE Connect" -msgstr "" +msgstr "KDE Connect で送信" #: options_plugin_mpris_description:0 msgctxt "Description for Media Controls plugin" @@ -220,21 +249,23 @@ msgid "" "Lets you control video and audio players in websites using the Media " "Controller plasmoid." msgstr "" +"メディアコントローラー Plasmoid から動画やオーディオプレーヤーの操作ができる" +"ようになります。" #: options_plugin_mpris_media_sessions_description:0 msgctxt "Description for MediaSessions API Control plugin" msgid "Extract metadata and thumbnails of currently playing content." -msgstr "" +msgstr "再生中のコンテンツのメタデータとサムネイルを展開する" #: options_plugin_mpris_media_sessions_title:0 msgctxt "Title for MediaSessions API Control plugin" msgid "Enhanced Media Controls" -msgstr "" +msgstr "強化されたメディアコントロール" #: options_plugin_mpris_title:0 msgctxt "Title for Media Controls plugin" msgid "Media Controls" -msgstr "" +msgstr "メディアコントロール" #: options_plugin_purpose_description:0 msgctxt "Description for Purpose / Web Share plugin" @@ -242,11 +273,13 @@ msgid "" "Adds a \"Share...\" context menu entry and allows websites to open a dialog " "for sharing contents using the Web Share API." msgstr "" +"コンテキストメニューに \"共有...\" エントリを追加し、ウェブサイトが Web " +"Share API を用いてコンテンツを共有するためのダイアログを開けるようにします。" #: options_plugin_purpose_title:0 msgctxt "Title for Purpose / Web Share plugin" msgid "Content Sharing" -msgstr "" +msgstr "コンテンツ共有" #: options_plugin_tabsrunner_description:0 msgctxt "Description for Browser Tabs KRunner plugin" @@ -254,58 +287,57 @@ msgid "" "Make sure the “Browser Tabs” module is enabled in Plasma Search settings." msgstr "" +"“Browser Tabs” モジュールが Plasma 検索設定で有" +"効化されていることを確認してください。" #: options_plugin_tabsrunner_title:0 msgctxt "Title for Browser Tabs KRunner plugin" msgid "Find browser tabs in “Run Command” window" -msgstr "" +msgstr "\"コマンドを実行\" ウィンドウでブラウザのタブを見つける" #: options_save_failed:0 msgid "Saving settings failed" -msgstr "" +msgstr "設定の保存に失敗しました" #: options_save_success:0 msgid "Settings successfully saved" -msgstr "" +msgstr "設定の保存に成功しました" #: options_tab_about:0 msgctxt "The 'About this plugin' tab in settings" msgid "About" -msgstr "" +msgstr "情報" #: options_tab_general:0 -#, fuzzy msgctxt "The 'General settings' tab in settings" msgid "General" -msgstr "" -"An unknown error occurred, usually used when an error message by the system " -"is not provided" +msgstr "全般" #: options_title:0 msgctxt "Title for settings page" msgid "Plasma Integration Settings" -msgstr "" +msgstr "Plasma Integration 設定" #: permission_request_already:0 msgid "You have already granted this permission." -msgstr "" +msgstr "この許可は既に与えられています。" #: permission_request_button_request:0 msgctxt "@action:button" msgid "Request Permission" -msgstr "" +msgstr "許可を要求" #: permission_request_button_revoke:0 msgctxt "@action:button" msgid "Revoke Permission" -msgstr "" +msgstr "許可を取り消す" #: permission_request_historyrunner_1:0 msgctxt "Explanation for why additional permissions are needed" msgid "" "In order to provide search results for your browser history, additional " "permissions are required." -msgstr "" +msgstr "ブラウザの履歴を検索するためには、追加の許可が必要です" #: permission_request_historyrunner_2:0 msgctxt "Explanation about disabling history runner" @@ -313,36 +345,37 @@ msgid "" "You can disable this feature in Plasma search " "settings." msgstr "" +"Plasma 検索設定でこの機能を無効化できます。" #: permission_request_title:0 msgctxt "Title for page about requesting additional permissions" msgid "Additional permissions required" -msgstr "" +msgstr "追加の許可が必要です" #: purpose_share:0 msgctxt "Context menu, share link or page via Purpose framework" msgid "Share..." -msgstr "" +msgstr "共有..." #: purpose_share_failed_text:0 msgctxt "Text of share failed notification" msgid "Could not share this content: $1" -msgstr "" +msgstr "このコンテンツを共有できませんでした: $1" #: purpose_share_failed_title:0 msgctxt "Title of share failed notification" msgid "Sharing Failed" -msgstr "" +msgstr "共有に失敗しました" #: purpose_share_finished_text:0 msgctxt "Text of the share finished notification" msgid "The shared content link ($1) has been copied to the clipboard." -msgstr "" +msgstr "共有されたコンテンツのリンク ($1) がクリップボードにコピーされました。" #: purpose_share_finished_title:0 msgctxt "Title of share finished notification" msgid "Content Shared" -msgstr "" +msgstr "コンテンツが共有されました" #: store_description:0 msgctxt "The extension description on the extension store" @@ -357,4 +390,14 @@ msgid "" "when running Plasma 5.13 or later.\n" "\n" "NOTE: This extension is not supported on Debian." -msgstr "" \ No newline at end of file +msgstr "" +"バックグラウンドで動作しているブラウザの機能をデスクトップからコントロールし" +"て、効率的にマルチタスク。通知エリアでオーディオや動画を操作したり、ダウン" +"ロードを確認したりしましょう。KDE Connect で携帯電話にファイルを送信しましょ" +"う。その他にも様々な機能が KDE Plasma Desktop で使用できます!\n" +"\n" +"この拡張機能を動作させるには、plasma-browser-integration パッケージが必要で" +"す。Plsama 5.13 以上を実行している場合は、ディストリビューションのパッケージ" +"マネージャから入手できるはずです。\n" +"\n" +"注意: この拡張機能は Debian ではサポートされていません。" \ No newline at end of file diff --git a/po/ja/plasma-browser-integration-host.po b/po/ja/plasma-browser-integration-host.po index 2d26876..ebc91b6 100644 --- a/po/ja/plasma-browser-integration-host.po +++ b/po/ja/plasma-browser-integration-host.po @@ -1,11 +1,12 @@ # Tomohiro Hyakutake , 2020. +# Ryuichi Yamada , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-browser-integration\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-29 00:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-13 16:31+0900\n" -"Last-Translator: Tomohiro Hyakutake \n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-08 21:16+0900\n" +"Last-Translator: Ryuichi Yamada \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +15,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" -"X-Generator: Lokalize 19.12.1\n" +"X-Generator: Lokalize 22.04.1\n" #: downloadjob.cpp:134 #, kde-format @@ -22,6 +23,8 @@ msgid "" "This type of file can harm your computer. If you want to keep it, accept " "this download from the browser window." msgstr "" +"この種類のファイルはコンピュータに害を与える恐れがあります。続行する場合は、" +"ブラウザのウィンドウからダウンロードを承諾してください。" #: downloadjob.cpp:231 #, kde-format @@ -115,14 +118,14 @@ msgstr "保存先" #, kde-format msgctxt "Dummy search result" msgid "Additional permissions are required" -msgstr "" +msgstr "追加の承認が必要です" #: tabsrunnerplugin.cpp:38 #, kde-format msgid "Mute Tab" -msgstr "" +msgstr "タブをミュート" #: tabsrunnerplugin.cpp:43 #, kde-format msgid "Unmute Tab" -msgstr "" \ No newline at end of file +msgstr "タブをアンミュート" \ No newline at end of file diff --git a/po/ja/plasma-browser-integration-reminder.po b/po/ja/plasma-browser-integration-reminder.po index fe38b1f..9fad487 100644 --- a/po/ja/plasma-browser-integration-reminder.po +++ b/po/ja/plasma-browser-integration-reminder.po @@ -1,10 +1,11 @@ +# Ryuichi Yamada , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-browser-integration\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-29 00:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-25 20:25-0700\n" -"Last-Translator: Japanese KDE translation team \n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-08 16:04+0900\n" +"Last-Translator: Ryuichi Yamada \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,13 +14,14 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" +"X-Generator: Lokalize 22.04.1\n" #: browserintegrationreminder.cpp:140 #, kde-format msgid "Get Plasma Browser Integration" -msgstr "" +msgstr "Plasma Browser Integration を入手" #: browserintegrationreminder.cpp:167 #, kde-format msgid "Do not show again" -msgstr "" \ No newline at end of file +msgstr "再度表示しない" \ No newline at end of file diff --git a/reminder/browserintegrationreminder.desktop b/reminder/browserintegrationreminder.desktop index 4a64e5e..4f135a1 100644 --- a/reminder/browserintegrationreminder.desktop +++ b/reminder/browserintegrationreminder.desktop @@ -4,6 +4,7 @@ Name=Plasma Browser Integration Installation Reminder Name[ar]=تذكير تثبيت تكامل بلازما مع المتصفّح Name[ast]=Recordatoriu de la instalación de la integración de restoladores con Plasma Name[az]=Plazma Brauzer İnteqrasiyası Quraşdırma Xatırladıcısı +Name[bg]=Подсещане за инсталация на браузър интеграция в Plasma Name[ca]=Recordatori d'instal·lació de la Integració del navegador amb el Plasma Name[ca@valencia]=Recordatori d'instal·lació de la Integració del navegador al Plasma Name[cs]=Připomínka instalace integrace prohlížeče Plasma @@ -45,6 +46,7 @@ Comment=Provides a link to the browser extension if the Plasma Browser Integrati Comment[ar]=يقدّم رابطًا إلى امتداد المتصفّح إن ثُبّت مضيف تكامل بلازما مع المتصفّح Comment[ast]=Apurre un enllaz a la estensión pal restolador si la integración de restoladores con Plasma ta instalada nel ordenador Comment[az]=Əgər bələdçi inteqrasiya xidməti Plasma mühitində quraşdırılıbsa, lakin, veb bələdçi üçün uyğun genişlənmə quraşdırılmayıbsa, bu genişlınmənin quraşdırılması üçün keçid ünvanını təqdim edir +Comment[bg]=Предоставя връзка към разширението на браузъра, ако е инсталиран хост за браузър интеграция в Plasma Comment[ca]=Proporciona un enllaç a l'extensió del navegador si està instal·lat el servidor de la Integració del navegador amb el Plasma Comment[ca@valencia]=Proporciona un enllaç a l'extensió del navegador si està instal·lat el servidor de la Integració del navegador al Plasma Comment[cs]=Poskytuje odkaz na rozšíření prohlížeče, pokud je hostitel integrace Plasma nainstalován