qttranslations-opensource-src/translations/assistant_nl.ts

1114 lines
36 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

2022-07-18 11:47:20 +08:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="nl_NL" sourcelanguage="nl_NL">
<extra-po-header-language>nl</extra-po-header-language>
<extra-po-header-language_team>Dutch &lt;kde-i18n-nl@kde.org&gt;</extra-po-header-language_team>
<extra-po-header-last_translator>Freek de Kruijf &lt;freekdekruijf@kde.nl&gt;</extra-po-header-last_translator>
<extra-po-header-plural_forms>nplurals=2; plural=(n != 1);</extra-po-header-plural_forms>
2023-05-09 15:07:51 +08:00
<extra-po-header-po_revision_date>2020-11-25 14:00+0100</extra-po-header-po_revision_date>
2022-07-18 11:47:20 +08:00
<extra-po-header-project_id_version></extra-po-header-project_id_version>
2023-05-09 15:07:51 +08:00
<extra-po-header-x_generator>Lokalize 20.08.3</extra-po-header-x_generator>
<extra-po-header_comment># Freek de Kruijf &lt;freek@opensuse.org&gt;, 2014, 2018, 2020.</extra-po-header_comment>
2022-07-18 11:47:20 +08:00
<extra-po-headers>Project-Id-Version,PO-Revision-Date,Last-Translator,Language-Team,Language,MIME-Version,Content-Type,Content-Transfer-Encoding,X-Qt-Contexts,Plural-Forms,X-Generator</extra-po-headers>
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>Sl&amp;uiten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AboutLabel</name>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Waarschuwing</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to launch external application.</source>
<translation>Externe toepassing starten lukt niet.</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Assistant</name>
<message>
<source>Error registering documentation file &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>Fout bij registreren van documentatiebestand &apos;%1&apos;: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Could not register documentation file
%1
Reason:
%2</source>
<translation>Kon documentatiebestand niet registreren
%1
Reden:
%2</translation>
</message>
<message>
<source>Documentation successfully registered.</source>
<translation>Documentatie met succes geregistreerd.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not unregister documentation file
%1
Reason:
%2</source>
<translation>Kon registratie van documentatiebestand niet ongedaan maken
%1
Reden:
%2</translation>
</message>
<message>
<source>Documentation successfully unregistered.</source>
<translation>Registratie van documentatie met succes ongedaan gemaakt.</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading collection file &apos;%1&apos;: %2.</source>
<translation>Fout bij lezen van verzamelingsbestand &apos;%1&apos;: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating collection file &apos;%1&apos;: %2.</source>
<translation>Fout bij het aanmaken van verzamelingsbestand &apos;%1&apos;: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot load sqlite database driver!</source>
<translation>Kan SQLite-databasestuurprogramma niet laden!</translation>
</message>
<message>
<source>Error: %1</source>
<translation type="vanished">Fout: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarkDialog</name>
<message>
<source>Add Bookmark</source>
<translation>Bladwijzer toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmark:</source>
<translation>Bladwijzer:</translation>
</message>
<message>
<source>Add in Folder:</source>
<translation>In map toevoegen:</translation>
</message>
<message>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder</source>
<translation>Nieuwe map</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Folder</source>
<translation>Map hernoemen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarkItem</name>
<message>
<source>New Folder</source>
<translation>Nieuwe map</translation>
</message>
<message>
<source>Untitled</source>
<translation>Naamloos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarkManager</name>
<message>
<source>Untitled</source>
<translation>Naamloos</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>You are going to delete a Folder, this will also&lt;br&gt;remove it&apos;s content. Are you sure to continue?</source>
<translation>U gaat een map verwijderen, dat zal ook&lt;br&gt;zijn inhoud verwijderen. Wilt u doorgaan?</translation>
</message>
<message>
<source>Manage Bookmarks...</source>
<translation>Bladwijzers beheren...</translation>
</message>
<message>
<source>Add Bookmark...</source>
<translation>Bladwijzer toevoegen...</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+D</source>
<translation>Ctrl+D</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Folder</source>
<translation>Map verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Folder</source>
<translation>Map hernoemen</translation>
</message>
<message>
<source>Show Bookmark</source>
<translation>Bladwijzer tonen</translation>
</message>
<message>
<source>Show Bookmark in New Tab</source>
<translation>Bladwijzer tonen in nieuw tabblad</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Bookmark</source>
<translation>Bladwijzer verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Bookmark</source>
<translation>Bladwijzer hernoemen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarkManagerWidget</name>
<message>
<source>Manage Bookmarks</source>
<translation>Bladwijzers beheren</translation>
</message>
<message>
<source>Search:</source>
<translation>Zoeken:</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Import and Backup</source>
<translation>Import en reservekopie</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Import...</source>
<translation>Importeren...</translation>
</message>
<message>
<source>Export...</source>
<translation>Exporteren...</translation>
</message>
<message>
<source>Open File</source>
<translation>Bestand openen</translation>
</message>
<message>
<source>Files (*.xbel)</source>
<translation>Bestanden (*.xbel)</translation>
</message>
<message>
<source>Save File</source>
<translation>Bestand opslaan</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Assistant</source>
<translation>Qt Assistent</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save bookmarks.</source>
<translation>Kan bladwijzers niet opslaan.</translation>
</message>
<message>
<source>You are goingto delete a Folder, this will also&lt;br&gt; remove it&apos;s content. Are you sure to continue?</source>
<translation>U gaat een map verwijderen, dat zal ook&lt;br&gt; zijn inhoud verwijderen. Wilt u doorgaan?</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Folder</source>
<translation>Map verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Folder</source>
<translation>Map hernoemen</translation>
</message>
<message>
<source>Show Bookmark</source>
<translation>Bladwijzer tonen</translation>
</message>
<message>
<source>Show Bookmark in New Tab</source>
<translation>Bladwijzer tonen in nieuw tabblad</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Bookmark</source>
<translation>Bladwijzer verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Bookmark</source>
<translation>Bladwijzer hernoemen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarkModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Adres</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmarks Toolbar</source>
<translation>Werkbalk voor bladwijzers</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmarks Menu</source>
<translation>Het menu Bladwijzers</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarkWidget</name>
<message>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Bladwijzers</translation>
</message>
<message>
<source>Filter:</source>
<translation>Filter:</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Verwijderen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CentralWidget</name>
<message>
<source>Print Document</source>
<translation>Document afdrukken</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CmdLineParser</name>
<message>
<source>Usage: assistant [Options]
-collectionFile file Uses the specified collection
file instead of the default one
-showUrl url Shows the document with the
url.
-enableRemoteControl Enables Assistant to be
remotely controlled.
-show widget Shows the specified dockwidget
which can be &quot;contents&quot;, &quot;index&quot;,
&quot;bookmarks&quot; or &quot;search&quot;.
-activate widget Activates the specified dockwidget
which can be &quot;contents&quot;, &quot;index&quot;,
&quot;bookmarks&quot; or &quot;search&quot;.
-hide widget Hides the specified dockwidget
which can be &quot;contents&quot;, &quot;index&quot;
&quot;bookmarks&quot; or &quot;search&quot;.
-register helpFile Registers the specified help file
(.qch) in the given collection
file.
-unregister helpFile Unregisters the specified help file
(.qch) from the give collection
file.
-setCurrentFilter filter Set the filter as the active filter.
-remove-search-index Removes the full text search index.
-rebuild-search-index Obsolete. Use -remove-search-index instead.
Removes the full text search index.
It will be rebuilt on next Assistant run.
-quiet Does not display any error or
status message.
-help Displays this help.
</source>
<translation>Gebruik: assistant [opties]
-collectionFile file Gebruikt het gespecificeerde verzamelings-
bestand in plaats van het standaard bestand
-showUrl url Toont het document met de
url.
-enableRemoteControl Schakelt in dat Assistant van
afstand wordt bestuurd.
-show widget Toont het gespecificeerde dockwidget
dat kan zijn &quot;contents&quot;, &quot;index&quot;,
&quot;bookmarks&quot; of &quot;search&quot;.
-activate widget Activeert het gespecificeerde dockwidget
dat kan zijn &quot;contents&quot;, &quot;index&quot;,
&quot;bookmarks&quot; of &quot;search&quot;.
-hide widget Verbergt het gespecificeerde dockwidget
dat kan zijn &quot;contents&quot;, &quot;index&quot;
&quot;bookmarks&quot; of &quot;search&quot;.
-register helpFile Registreert het gespecificeerde helpbestand
(.qch) in het gegeven verzamelings-
bestand.
-unregister helpFile Maakt registratie van het gespecificeerde
helpbestand (.qch) ongedaan uit het gift-
verzamelingsbestand.
-setCurrentFilter filter Stel het filter in als het actieve filter.
-remove-search-index Verwijdert de volledige zoekindex voor tekst.
-rebuild-search-index Verouderd. Gebruik -remove-search-index in plaats.
Verwijdert de volledige zoekindex voor tekst.
Deze zal opnieuw gebouwd worden bij de volgende
activatie van Assistant.
-quiet Toont geen fout- of statusmelding.
-help Toont deze help.
</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown option: %1</source>
<translation>Onbekende optie: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>The collection file &apos;%1&apos; does not exist.</source>
<translation>Het verzamelingsbestand &apos;%1&apos; bestaat niet.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing collection file.</source>
<translation>Ontbrekend verzamelingsbestand.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid URL &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Ongeldig URL-adres &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing URL.</source>
<translation>Ontbrekende URL.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown widget: %1</source>
<translation>Onbekend widget: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing widget.</source>
<translation>Ontbrekend widget.</translation>
</message>
<message>
<source>The Qt help file &apos;%1&apos; does not exist.</source>
<translation>Het Qt-helpbestand &apos;%1&apos; bestaat niet.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing help file.</source>
<translation>Ontbrekend helpbestand.
.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing filter argument.</source>
<translation>Ontbrekend filterargument.</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<source>Notice</source>
<translation>Aankondiging</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ContentWindow</name>
<message>
<source>Open Link</source>
<translation>Koppeling openen</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link in New Tab</source>
<translation>Koppeling in nieuw tabblad openen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilterNameDialogClass</name>
<message>
2023-05-09 15:07:51 +08:00
<source>Add Filter</source>
<translation>Filter toevoegen</translation>
2022-07-18 11:47:20 +08:00
</message>
<message>
<source>Filter Name:</source>
<translation>Filternaam:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FindWidget</name>
<message>
<source>Previous</source>
<translation>Vorige</translation>
</message>
<message>
<source>Next</source>
<translation>Volgende</translation>
</message>
<message>
<source>Case Sensitive</source>
<translation>Hoofdlettergevoelig</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;img src=&quot;:/qt-project.org/assistant/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Search wrapped</source>
<translation>&lt;img src=&quot;:/qt-project.org/assistant/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Zoeken werd opgebroken</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FontPanel</name>
<message>
<source>Font</source>
<translation>Lettertype</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Writing system</source>
<translation>&amp;Schrijfsysteem</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Family</source>
<translation>&amp;Familie</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Style</source>
<translation>&amp;Stijl</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Point size</source>
<translation>&amp;Puntgrootte</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GlobalActions</name>
<message>
<source>&amp;Back</source>
<translation>&amp;Terug</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Forward</source>
<translation>&amp;Vooruit</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Home</source>
<translation>&amp;Home</translation>
</message>
<message>
<source>ALT+Home</source>
<translation>ALT+Home</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom &amp;in</source>
<translation>&amp;Inzoomen</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom &amp;out</source>
<translation>&amp;Uitzoomen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy selected Text</source>
<translation>Geselecteerde tekst &amp;kopiëren</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print...</source>
<translation>Af&amp;drukken...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Find in Text...</source>
<translation>In tekst &amp;zoeken...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Find</source>
<translation>&amp;Zoeken</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HelpViewer</name>
<message>
<source>Error 404...</source>
<translation>Fout 404...</translation>
</message>
<message>
<source>The page could not be found</source>
<translation>De pagina is niet gevonden</translation>
</message>
<message>
<source>Please make sure that you have all documentation sets installed.</source>
<translation>Ga na dat u alle documentatiesets hebt geïnstalleerd.</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading: %1</source>
<translation>Fout bij het laden: %1</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;title&gt;about:blank&lt;/title&gt;</source>
<translation>&lt;title&gt;about:blank&lt;/title&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;title&gt;Error 404...&lt;/title&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h1&gt;The page could not be found.&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;%1&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</source>
<translation>&lt;title&gt;Fout 404...&lt;/title&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h1&gt;De pagina is niet gevonden.&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;%1&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link</source>
<translation>Koppeling openen</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link in New Tab Ctrl+LMB</source>
<translation>Koppeling in nieuw tabblad openen Ctrl+LMB</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Link Location</source>
<translation>Koppe&amp;ling kopiëren</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Kopiëren</translation>
</message>
<message>
<source>Reload</source>
<translation>Herladen</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link in New Page</source>
<translation>Koppeling in nieuw pagina openen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IndexWindow</name>
<message>
<source>&amp;Look for:</source>
<translation>&amp;Zoek naar:</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link</source>
<translation>Koppeling openen</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link in New Tab</source>
<translation>Koppeling in nieuw tabblad openen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Index</source>
<translation>Index</translation>
</message>
<message>
<source>Contents</source>
<translation>Inhoud</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Zoeken</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Bladwijzers</translation>
</message>
<message>
<source>Open Pages</source>
<translation>Pagina&apos;s openen</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Assistant</source>
<translation>Qt Assistent</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmark Toolbar</source>
<translation>Werkbalk met bladwijzers</translation>
</message>
<message>
<source>Looking for Qt Documentation...</source>
<translation>Naar Qt-documentatie zoeken...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Bestand</translation>
</message>
<message>
<source>New &amp;Tab</source>
<translation>Nieuwe &amp;Tab</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close Tab</source>
<translation>Tabblad &amp;sluiten</translation>
</message>
<message>
<source>Page Set&amp;up...</source>
<translation>Pagina&amp;instelling...</translation>
</message>
<message>
<source>Print Preview...</source>
<translation>Afdrukvoorbeeld...</translation>
</message>
<message>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>&amp;Afsluiten</translation>
</message>
<message>
<source>CTRL+Q</source>
<translation>CTRL+Q</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>A&amp;fsluiten</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>Be&amp;werken</translation>
</message>
<message>
<source>Find &amp;Next</source>
<translation>Vol&amp;gende zoeken</translation>
</message>
<message>
<source>Find &amp;Previous</source>
<translation>&amp;Vorige zoeken</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences...</source>
<translation>Voorkeuren...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Beeld</translation>
</message>
<message>
<source>Normal &amp;Size</source>
<translation>Normale &amp;grootte</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+0</source>
<translation>Ctrl+0</translation>
</message>
<message>
<source>ALT+C</source>
<translation>ALT+C</translation>
</message>
<message>
<source>ALT+I</source>
<translation>ALT+I</translation>
</message>
<message>
<source>ALT+O</source>
<translation>ALT+O</translation>
</message>
<message>
<source>ALT+S</source>
<translation>ALT+S</translation>
</message>
<message>
<source>ALT+P</source>
<translation>ALT+P</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Go</source>
<translation>&amp;Ga</translation>
</message>
<message>
<source>Sync with Table of Contents</source>
<translation>Met inhoudsopgave synchroniseren</translation>
</message>
<message>
<source>Sync</source>
<translation>Sync</translation>
</message>
<message>
<source>Next Page</source>
<translation>Volgende pagina</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Alt+Right</source>
<translation>Ctrl+Alt+Right</translation>
</message>
<message>
<source>Previous Page</source>
<translation>Vorige pagina</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Alt+Left</source>
<translation>Ctrl+Alt+Left</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Bookmarks</source>
<translation>&amp;Bladwijzers</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Help</translation>
</message>
<message>
<source>About...</source>
<translation>Info over...</translation>
</message>
<message>
<source>Navigation Toolbar</source>
<translation>Navigatie-werkbalk</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Window</source>
<translation>&amp;Venster</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom</source>
<translation>Zoomen</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize</source>
<translation>Minimaliseren</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+M</source>
<translation>Ctrl+M</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbars</source>
<translation>Werkbalken</translation>
</message>
<message>
<source>Filter Toolbar</source>
<translation>Filterwerkbalk</translation>
</message>
<message>
<source>Filtered by:</source>
<translation>Gefilterd door:</translation>
</message>
<message>
<source>Address Toolbar</source>
<translation>Adreswerkbalk</translation>
</message>
<message>
<source>Address:</source>
<translation>Adres:</translation>
</message>
<message>
<source>Could not find the associated content item.</source>
<translation>Kon het geassocieerde inhoudsitem niet vinden</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Version %2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Browser: %3&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %4 The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;center&gt;&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Versie %2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Browser: %3&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %4 The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>About %1</source>
<translation>Info over %1</translation>
</message>
2023-05-09 15:07:51 +08:00
<message>
<source>Unfiltered</source>
<translation>Ongefilterd</translation>
</message>
2022-07-18 11:47:20 +08:00
<message>
<source>Updating search index</source>
<translation>Zoekindex bijwerken</translation>
</message>
<message>
<source>Could not register file &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>Kon bestand &apos;%1&apos; niet registreren: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenPagesWidget</name>
<message>
<source>Close %1</source>
<translation>%1 sluiten</translation>
</message>
<message>
<source>Close All Except %1</source>
<translation>Alles sluiten behalve %1</translation>
</message>
</context>
2023-05-09 15:07:51 +08:00
<context>
<name>OptionsWidget</name>
<message>
<source>No Option</source>
<translation>Geen optie</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Option</source>
<translation>Ongeldig optie</translation>
</message>
</context>
2022-07-18 11:47:20 +08:00
<context>
<name>PreferencesDialog</name>
2023-05-09 15:07:51 +08:00
<message>
<source>No Component</source>
<translation>Geen component</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Component</source>
<translation>Ongeldige component</translation>
</message>
<message>
<source>No Version</source>
<translation>Geen versie</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Version</source>
<translation>Ongeldige versie</translation>
</message>
<message>
<source>Filter Exists</source>
<translation>Filter bestaat</translation>
</message>
<message>
<source>The filter &quot;%1&quot; already exists.</source>
<translation>Het filter &quot;%1&quot; bestaat al.</translation>
</message>
<message>
<source>Add Filter</source>
<translation>Filter toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>New Filter</source>
<translation>Nieuw filter</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Filter</source>
<translation>Filter hernoemen</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Filter</source>
<translation>Filter verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the &quot;%1&quot; filter?</source>
<translation>Wilt u het &quot;%1&quot; filter verwijderen?</translation>
</message>
2022-07-18 11:47:20 +08:00
<message>
<source>Add Documentation</source>
<translation>Documentatie toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Compressed Help Files (*.qch)</source>
<translation>Qt gecomprimeerde helpbestanden (*.qch)</translation>
</message>
<message>
2023-05-09 15:07:51 +08:00
<source>Use custom settings</source>
<translation>Gebruikergedefinieerde instellingen gebruiken</translation>
2022-07-18 11:47:20 +08:00
</message>
<message>
<source>The specified file is not a valid Qt Help File!</source>
2023-05-09 15:07:51 +08:00
<translation type="vanished">Het gespecificeerde bestand is geen geldig Qt-helpbestand!</translation>
2022-07-18 11:47:20 +08:00
</message>
<message>
<source>Remove Documentation</source>
2023-05-09 15:07:51 +08:00
<translation type="vanished">Documentatie verwijderen</translation>
2022-07-18 11:47:20 +08:00
</message>
<message>
<source>Some documents currently opened in Assistant reference the documentation you are attempting to remove. Removing the documentation will close those documents.</source>
2023-05-09 15:07:51 +08:00
<translation type="vanished">Sommige documenten op dit moment geopend in Assistant verwijzen naar de documentatie die u probeert te verwijderen. De documentatie verwijderen zal deze documenten sluiten.</translation>
2022-07-18 11:47:20 +08:00
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
2023-05-09 15:07:51 +08:00
<translation type="vanished">Annuleren</translation>
2022-07-18 11:47:20 +08:00
</message>
<message>
<source>OK</source>
2023-05-09 15:07:51 +08:00
<translation type="vanished">OK</translation>
2022-07-18 11:47:20 +08:00
</message>
</context>
<context>
<name>PreferencesDialogClass</name>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Voorkeuren</translation>
</message>
<message>
<source>Fonts</source>
<translation>Lettertypen</translation>
</message>
<message>
<source>Font settings:</source>
<translation>Lettertypeninstellingen:</translation>
</message>
<message>
<source>Browser</source>
<translation>Browser</translation>
</message>
<message>
<source>Application</source>
<translation>Toepassing</translation>
</message>
<message>
<source>Filters</source>
<translation>Filters</translation>
</message>
<message>
2023-05-09 15:07:51 +08:00
<source>Components:</source>
<translation>Componenten:</translation>
2022-07-18 11:47:20 +08:00
</message>
<message>
2023-05-09 15:07:51 +08:00
<source>Versions:</source>
<translation>Versies:</translation>
2022-07-18 11:47:20 +08:00
</message>
<message>
2023-05-09 15:07:51 +08:00
<source>Add...</source>
<translation>Toevoegen...</translation>
2022-07-18 11:47:20 +08:00
</message>
<message>
2023-05-09 15:07:51 +08:00
<source>Rename...</source>
<translation>Hernoemen...</translation>
2022-07-18 11:47:20 +08:00
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Verwijderen</translation>
</message>
2023-05-09 15:07:51 +08:00
<message>
<source>Filter:</source>
<translation>Filter:</translation>
</message>
2022-07-18 11:47:20 +08:00
<message>
<source>Documentation</source>
<translation>Documentatie</translation>
</message>
<message>
<source>Registered Documentation:</source>
<translation>Geregistreerde documentatie:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;Filter&gt;</source>
<translation>&lt;Filter&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Opties</translation>
</message>
<message>
<source>On help start:</source>
<translation>Bij help start:</translation>
</message>
<message>
<source>Show my home page</source>
<translation>Mijn homepagina tonen</translation>
</message>
<message>
<source>Show a blank page</source>
<translation>Een lege pagina tonen</translation>
</message>
<message>
<source>Show my tabs from last session</source>
<translation>Mijn tabbladen uit de laatste sessie tonen</translation>
</message>
<message>
<source>Homepage</source>
<translation>Homepagina</translation>
</message>
<message>
<source>Current Page</source>
<translation>Huidige pagina</translation>
</message>
<message>
<source>Blank Page</source>
<translation>Leeg pagina</translation>
</message>
<message>
<source>Restore to default</source>
<translation>Naar standaard herstellen</translation>
</message>
<message>
<source>Appearance</source>
<translation>Uiterlijk</translation>
</message>
<message>
<source>Show tabs for each individual page</source>
<translation>Tabbladen voor elke individuele pagina tonen</translation>
</message>
2023-05-09 15:07:51 +08:00
<message>
<source>Attributes:</source>
<translation type="vanished">Attributen:</translation>
</message>
<message>
<source>1</source>
<translation type="vanished">1</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation type="vanished">Toevoegen</translation>
</message>
2022-07-18 11:47:20 +08:00
</context>
<context>
<name>RemoteControl</name>
<message>
<source>Debugging Remote Control</source>
<translation>Afstandsbediening debuggen</translation>
</message>
<message>
<source>Received Command: %1 %2</source>
<translation>Ontvangen opdracht: %1 %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchWidget</name>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Kopiëren</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Link Location</source>
<translation>Koppe&amp;ling kopiëren</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link in New Tab</source>
<translation>Koppeling in nieuw tabblad openen</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Alles selecteren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabBar</name>
<message>
<source>(Untitled)</source>
<translation>(Geen titel)</translation>
</message>
<message>
<source>New &amp;Tab</source>
<translation>Nieuwe &amp;Tab</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close Tab</source>
<translation>Tabblad &amp;sluiten</translation>
</message>
<message>
<source>Close Other Tabs</source>
<translation>Andere tabbladen sluiten</translation>
</message>
<message>
<source>Add Bookmark for this Page...</source>
<translation>Bladwijzer toevoegen voor deze pagina...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TopicChooser</name>
<message>
<source>Choose Topic</source>
<translation>Onderwerp kiezen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Topics</source>
<translation>&amp;Onderwerpen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Display</source>
<translation>&amp;Tonen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Sluiten</translation>
</message>
<message>
<source>Filter</source>
<translation>Filter</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a topic for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</source>
<translation>Een onderwerp kiezen voor &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</translation>
</message>
</context>
</TS>