Translated using Weblate (Czech)
Currently translated at 100.0% (1418 of 1418 strings) Translation: virt-manager/virt-manager Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-manager/virt-manager/cs/
This commit is contained in:
parent
84c9542328
commit
30dc5121c9
136
po/cs.po
136
po/cs.po
|
@ -18,10 +18,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: virt-manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-09-19 06:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-14 08:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-19 10:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-"
|
||||
"manager/virt-manager/cs/>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
|
||||
"virt-manager/virt-manager/cs/>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -1006,16 +1006,12 @@ msgid "<b>To_pology</b>"
|
|||
msgstr "<b>To_pologie</b>"
|
||||
|
||||
#: ui/details.ui:1669
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "vCPU a_llocation:"
|
||||
msgid "Current a_llocation:"
|
||||
msgstr "Přidě_lení virtuálních procesorů:"
|
||||
msgstr "Stávající přidě_lení:"
|
||||
|
||||
#: ui/details.ui:1684
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Memory a_llocation:"
|
||||
msgid "Ma_ximum allocation:"
|
||||
msgstr "Přidě_lení operační paměti:"
|
||||
msgstr "Ma_ximální přidělení:"
|
||||
|
||||
#: ui/details.ui:1699
|
||||
msgid "Total host memory:"
|
||||
|
@ -3134,7 +3130,7 @@ msgstr "Spouštění kontejneru"
|
|||
#: virtManager/createvol.py:148
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "<b>%(volume)s's</b> available space: %(size)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "prostor k dispozici na <b>%(volume)s</b>: %(size)s"
|
||||
|
||||
#: virtManager/createvol.py:295
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -4114,10 +4110,9 @@ msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s"
|
|||
msgstr "%(currentmem)s z %(maxmem)s"
|
||||
|
||||
#: virtManager/host.py:178
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "%(connection)s - Connecting..."
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(connection)s - Connection Details"
|
||||
msgstr "%(connection)s – připojování…"
|
||||
msgstr "%(connection)s – podrobnosti o připojení"
|
||||
|
||||
#: virtManager/hostnets.py:106
|
||||
msgid "Networks"
|
||||
|
@ -4850,10 +4845,9 @@ msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
|
|||
msgstr "Chyba při spouštění Správy virtuálních strojů"
|
||||
|
||||
#: virtManager/virtmanager.py:45
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error starting Virtual Machine Manager: %(error)s"
|
||||
msgstr "Chyba při spouštění Správy virtuálních strojů"
|
||||
msgstr "Chyba při spouštění Správy virtuálních strojů: %(error)s"
|
||||
|
||||
#: virtManager/vmmenu.py:64
|
||||
msgid "_Reboot"
|
||||
|
@ -5052,63 +5046,47 @@ msgstr ""
|
|||
"panel?"
|
||||
|
||||
#: virtinst/capabilities.py:296
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for "
|
||||
#| "virtualization type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Host does not support virtualization type '%(virttype)s' for architecture "
|
||||
"'%(arch)s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hostitel nepodporuje doménu typu %(domain)s%(machine)s pro typ virtualizace "
|
||||
"„%(virttype)s“ architekturu „%(arch)s“"
|
||||
"Hostitel nepodporuje virtualizaci typu „%(virttype)s“ pro architekturu "
|
||||
"„%(arch)s“"
|
||||
|
||||
#: virtinst/capabilities.py:300
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for "
|
||||
#| "virtualization type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Host does not support any virtualization options for architecture '%(arch)s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hostitel nepodporuje doménu typu %(domain)s%(machine)s pro typ virtualizace "
|
||||
"„%(virttype)s“ architekturu „%(arch)s“"
|
||||
"Hostitel nepodporuje žádnou možnost virtualizace pro architekturu „%(arch)s“"
|
||||
|
||||
#: virtinst/capabilities.py:304
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Host does not support virtualization type '%(virttype)s'"
|
||||
msgstr "Hostitel nepodporuje %(virttype)s %(arch)s"
|
||||
msgstr "Hostitel nepodporuje typ virtualizace „%(virttype)s“"
|
||||
|
||||
#: virtinst/capabilities.py:308
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "any virtualization options"
|
||||
msgid "Host does not support any virtualization options"
|
||||
msgstr "jakékoli možnosti virtualizace"
|
||||
msgstr "Hostitel nepodporuje žádné možnosti virtualizace"
|
||||
|
||||
#: virtinst/capabilities.py:314
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for "
|
||||
#| "virtualization type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Host does not support domain type %(domain)s with machine '%(machine)s' for "
|
||||
"virtualization type '%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hostitel nepodporuje doménu typu %(domain)s%(machine)s pro typ virtualizace "
|
||||
"„%(virttype)s“ architekturu „%(arch)s“"
|
||||
"Hostitel nepodporuje doménu typu %(domain)s se strojem „%(machine)s“ pro typ "
|
||||
"virtualizace „%(virttype)s“ s architekturou „%(arch)s“"
|
||||
|
||||
#: virtinst/capabilities.py:320
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for "
|
||||
#| "virtualization type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Host does not support domain type %(domain)s for virtualization type "
|
||||
"'%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hostitel nepodporuje doménu typu %(domain)s%(machine)s pro typ virtualizace "
|
||||
"„%(virttype)s“ architekturu „%(arch)s“"
|
||||
"Hostitel nepodporuje doménu typu %(domain)s% pro typ virtualizace "
|
||||
"„%(virttype)s“ s architekturou „%(arch)s“"
|
||||
|
||||
#: virtinst/cli.py:107
|
||||
msgid "See man page for examples and full option syntax."
|
||||
|
@ -5177,7 +5155,7 @@ msgstr "Nedaří se nalézt virt. doménu „%(domain)s“: %(error)s"
|
|||
#: virtinst/cli.py:480
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot use %(option1)s and %(option2)s at the same time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Volby %(option1)s a %(option2)s není možné použít současně"
|
||||
|
||||
#: virtinst/cli.py:581 virtinst/cli.py:584
|
||||
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
|
||||
|
@ -5605,6 +5583,10 @@ msgid ""
|
|||
"--xml ./devices/disk[2]/serial=new-serial\n"
|
||||
"--xml xpath.delete=./clock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Provést nezpracované XML XPath volby na konečném XML. Příklad:\n"
|
||||
"--xml ./cpu/@mode=host-passthrough\n"
|
||||
"--xml ./devices/disk[2]/serial=new-serial\n"
|
||||
"--xml xpath.delete=./clock"
|
||||
|
||||
#: virtinst/cli.py:963
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -6291,6 +6273,8 @@ msgid ""
|
|||
"-c specified with what looks like a libvirt URI. Did you mean to use --"
|
||||
"connect? If not, use --cdrom instead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"-c zadáno s něčím, co vypadá jako URI libvirt. Měli jste na mysli --connect? "
|
||||
"Pokud ne, použijte namísto toho --cdrom"
|
||||
|
||||
#: virtinst/virtinstall.py:127
|
||||
msgid "Cannot specify storage and use --nodisks"
|
||||
|
@ -6411,6 +6395,7 @@ msgstr "Chyba při ověřování instalačního umístění: %s"
|
|||
#: virtinst/virtinstall.py:552
|
||||
msgid "An --os-variant is required, but no value was set or detected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je zapotřebí --os-variant, ale není nastavená nebo zjištěná žádná hodnota."
|
||||
|
||||
#: virtinst/virtinstall.py:625
|
||||
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
|
||||
|
@ -6476,7 +6461,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: virtinst/virtinstall.py:855
|
||||
msgid "User stopped the VM. Not rebooting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uživatel virt. stroj zastavil. Nebude restartován."
|
||||
|
||||
#: virtinst/virtinstall.py:858
|
||||
msgid "Restarting guest."
|
||||
|
@ -6638,10 +6623,7 @@ msgid "No --%s objects found in the XML"
|
|||
msgstr "V XML nenalezeny žádné --%s objekty"
|
||||
|
||||
#: virtinst/virtxml.py:87
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "'--edit %(number)s' requested but there's only %(max)s --%(type)s object "
|
||||
#| "in the XML"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'--edit %(number)s' requested but there's only %(max)s --%(type)s object in "
|
||||
"the XML"
|
||||
|
@ -6649,14 +6631,14 @@ msgid_plural ""
|
|||
"'--edit %(number)s' requested but there are only %(max)s --%(type)s objects "
|
||||
"in the XML"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"je požadováno „--edit %(number)s“ ale v XML je pouze objekt %(max)s --"
|
||||
"%(type)s"
|
||||
"je požadováno „--edit %(number)s“ ale v XML je pouze objekt %(max)s "
|
||||
"--%(type)s"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"je požadováno „--edit %(number)s“ ale v XML je pouze objekt %(max)s --"
|
||||
"%(type)s"
|
||||
"je požadováno „--edit %(number)s“ ale v XML jsou pouze objekty %(max)s "
|
||||
"--%(type)s"
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
"je požadováno „--edit %(number)s“ ale v XML je pouze objekt %(max)s --"
|
||||
"%(type)s"
|
||||
"je požadováno „--edit %(number)s“ ale v XML je pouze objektů %(max)s "
|
||||
"--%(type)s"
|
||||
|
||||
#: virtinst/virtxml.py:108
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -6750,18 +6732,18 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Hotplug this device to the guest '%(domain)s'?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(xml)s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Připojit toto zařízení za chodu k hostovi „%(domain)s“?"
|
||||
|
||||
#: virtinst/virtxml.py:266
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Device %s successful."
|
||||
msgid "Device hotplug successful."
|
||||
msgstr "Zařízení %s úspěšné."
|
||||
msgstr "Připojení zařízení za chodu úspěšné."
|
||||
|
||||
#: virtinst/virtxml.py:267
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "Error attempting device action %(action)s: %(error)s"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error attempting device hotplug: %(error)s"
|
||||
msgstr "Chyba při pokusu o akci zařízení %(action)s: %(error)s"
|
||||
msgstr "Chyba při pokusu o připojení zařízení za chodu: %(error)s"
|
||||
|
||||
#: virtinst/virtxml.py:269
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -6770,18 +6752,18 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Hotunplug this device from the guest '%(domain)s'?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(xml)s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Odpojit toto zařízení za chodu z hosta „%(domain)s“?"
|
||||
|
||||
#: virtinst/virtxml.py:271
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Device %s successful."
|
||||
msgid "Device hotunplug successful."
|
||||
msgstr "Zařízení %s úspěšné."
|
||||
msgstr "Odpojení zařízení za chodu úspěšné."
|
||||
|
||||
#: virtinst/virtxml.py:272
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "Error attempting device action %(action)s: %(error)s"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error attempting device hotunplug: %(error)s"
|
||||
msgstr "Chyba při pokusu o akci zařízení %(action)s: %(error)s"
|
||||
msgstr "Chyba při pokusu o odpojení zařízení za chodu: %(error)s"
|
||||
|
||||
#: virtinst/virtxml.py:274
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -6790,22 +6772,22 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Update this device for the guest '%(domain)s'?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(xml)s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Aktualizovat toto zařízení pro hosta „%(domain)s“?"
|
||||
|
||||
#: virtinst/virtxml.py:276
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Device %s successful."
|
||||
msgid "Device update successful."
|
||||
msgstr "Zařízení %s úspěšné."
|
||||
msgstr "Aktualizace zařízení úspěšná."
|
||||
|
||||
#: virtinst/virtxml.py:277
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "Error attempting device action %(action)s: %(error)s"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error attempting device update: %(error)s"
|
||||
msgstr "Chyba při pokusu o akci zařízení %(action)s: %(error)s"
|
||||
msgstr "Chyba při pokusu o aktualizaci zařízení: %(error)s"
|
||||
|
||||
#: virtinst/virtxml.py:315
|
||||
msgid "--xml can only be used with --edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "--xml je možné použít pouze ve spojení s --edit"
|
||||
|
||||
#: virtinst/virtxml.py:337
|
||||
msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue