Sending translation for Spanish

This commit is contained in:
elsupergomez 2009-12-24 13:16:01 +00:00
parent 86c5296841
commit 31cc9f336b
1 changed files with 22 additions and 108 deletions

130
po/es.po
View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-manager.tip\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-14 17:10-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-18 12:54-0300\n"
"Last-Translator: Héctor Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-24 10:15-0300\n"
"Last-Translator: Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <claudio@pereyradiaz.com.ar>\n"
"Language-Team: Fedora Spanish <fedora-trans-es@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -638,12 +638,10 @@ msgid "A media path must be specified."
msgstr "Una ruta al medio debe ser especificada"
#: ../src/virtManager/choosecd.py:158
#, fuzzy
msgid "Floppy D_rive"
msgstr "U_nidad de disquete"
#: ../src/virtManager/choosecd.py:159
#, fuzzy
msgid "Floppy _Image"
msgstr "_Imagen de disquete"
@ -1381,7 +1379,6 @@ msgid "On CPU"
msgstr "En CPU"
#: ../src/virtManager/details.py:440
#, fuzzy
msgid "Pinning"
msgstr "Asociando"
@ -1434,12 +1431,12 @@ msgid "Screenshot saved"
msgstr "Foto guardada"
#: ../src/virtManager/details.py:1073
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Error building pin list: %s"
msgstr "Error al construir lista asociada: %s"
#: ../src/virtManager/details.py:1079
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Error pinning vcpus: %s"
msgstr "Error asociando vcpus: %s"
@ -1491,7 +1488,6 @@ msgid "VCPU info only available for running domain."
msgstr "VCPU info se encuentra disponible solamente para el dominio en ejecución."
#: ../src/virtManager/details.py:1422
#, fuzzy
msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info."
msgstr "La máquina virtual no tiene soporte para info de tiempo de ejecución de VCPU."
@ -1525,7 +1521,6 @@ msgid "Primary Console"
msgstr "Consola Primaria"
#: ../src/virtManager/details.py:1852
#, fuzzy
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"
@ -1820,7 +1815,6 @@ msgid "_Pause"
msgstr "_Pausa"
#: ../src/virtManager/manager.py:329
#, fuzzy
msgid "R_esume"
msgstr "R_eanudar"
@ -1829,7 +1823,6 @@ msgstr "R_eanudar"
#: ../src/virtManager/systray.py:151
#: ../src/virtManager/systray.py:169
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:422
#, fuzzy
msgid "_Shut Down"
msgstr "_Apagar"
@ -1838,7 +1831,6 @@ msgstr "_Apagar"
#: ../src/virtManager/systray.py:144
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:416
#: ../src/vmm-details.glade.h:122
#, fuzzy
msgid "_Reboot"
msgstr "_Reiniciar"
@ -1846,15 +1838,13 @@ msgstr "_Reiniciar"
#: ../src/virtManager/systray.py:158
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:428
#: ../src/vmm-details.glade.h:112
#, fuzzy
msgid "_Force Off"
msgstr "_Forzar apagado"
#: ../src/virtManager/manager.py:371
#: ../src/vmm-details.glade.h:117
#, fuzzy
msgid "_Migrate..."
msgstr "_Migrar"
msgstr "_Migrar..."
#: ../src/virtManager/manager.py:424
#: ../src/vmm-details.glade.h:110
@ -1959,9 +1949,8 @@ msgid "A valid destination connection must be selected."
msgstr "Debe seleccionarse una conexión de destino válida."
#: ../src/virtManager/migrate.py:238
#, fuzzy
msgid "Could not determine remotely accessible hostname for destination connection."
msgstr "No es posible determinar la accesibilidad del nombre del equipo en forma remota para la conexión de destino."
msgstr "No es posible determinar el nombre del equipo accediendo remotamente para la conexión de destino."
#: ../src/virtManager/migrate.py:294
msgid "No connections available."
@ -2033,7 +2022,6 @@ msgid "Cannot use local storage on remote connection."
msgstr "No es posible utilizar almacenamiento local en conexión remota."
#: ../src/virtManager/systray.py:130
#, fuzzy
msgid "_Resume"
msgstr "_Reanudar"
@ -2238,9 +2226,8 @@ msgid "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Video Device
msgstr "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Dispositivo de video</span>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "A_utomatically allocated"
msgstr "Alojado a_utomáticamente"
msgstr "Asignados a_utomáticamente"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25
msgid "Add new virtual hardware"
@ -2251,7 +2238,6 @@ msgid "Allocate entire virtual disk now"
msgstr "Asignar disco virtual entero ahora"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "B_lock device (partition):"
msgstr "Dispositivo de b_loque (partición):"
@ -2260,7 +2246,6 @@ msgid "Browse..."
msgstr "Explorar..."
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "D_evice model:"
msgstr "Modelo de d_ispositivo:"
@ -2269,12 +2254,10 @@ msgid "Device Type Field"
msgstr "Campo de tipo de dispositivo"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31
#, fuzzy
msgid "Device _Type:"
msgstr "_Tipo de dispositivo:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32
#, fuzzy
msgid "F_ile (disk image):"
msgstr "A_rchivo (imagen de disco):"
@ -2287,12 +2270,10 @@ msgid "File Size Field"
msgstr "Campo de tamaño del archivo"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35
#, fuzzy
msgid "H_ost:"
msgstr "E_quipo:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36
#, fuzzy
msgid "Ha_rdware type:"
msgstr "Tipo de ha_rdware:"
@ -2309,7 +2290,6 @@ msgid "Listen on all public network interfaces "
msgstr "Escuchando en todas las interfaces de red públicas "
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40
#, fuzzy
msgid "Loc_ation:"
msgstr "Ub_icación:"
@ -2325,7 +2305,6 @@ msgid "MB"
msgstr "MB"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43
#, fuzzy
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "Co_ntraseña:"
@ -2370,7 +2349,6 @@ msgstr ""
"con el que conectarse con la máquina virtual."
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54
#, fuzzy
msgid "Po_rt:"
msgstr "Pu_erto:"
@ -2384,17 +2362,14 @@ msgstr "Utilice Te_lnet:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58
#: ../src/vmm-migrate.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "_Address:"
msgstr "_Dirección:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59
#, fuzzy
msgid "_Bind Host:"
msgstr "Equipo _asociado:"
msgstr "Equipo _vinculado:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60
#, fuzzy
msgid "_Device type:"
msgstr "Tipo de _dispositivo:"
@ -2411,13 +2386,11 @@ msgid "_Finish"
msgstr "_Finalizar"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63
#, fuzzy
msgid "_Keymap:"
msgstr "_Mapa de teclado:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64
#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "_Ubicación:"
@ -2427,28 +2400,23 @@ msgstr "Dirección _MAC:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:54
#, fuzzy
msgid "_Mode:"
msgstr "_Modo:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67
#, fuzzy
msgid "_Model:"
msgstr "_Modelo:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68
#, fuzzy
msgid "_Other:"
msgstr "_Otro:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69
#, fuzzy
msgid "_Path:"
msgstr "_Ruta:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70
#: ../src/vmm-migrate.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "_Port:"
msgstr "_Puerto:"
@ -2458,7 +2426,6 @@ msgstr "_Tamaño"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "_Type:"
msgstr "_Tipo:"
@ -2476,7 +2443,6 @@ msgid "<b>Choose Source Device or File</b>"
msgstr "<b>Elija dispositivo fuente o archivo</b>"
#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "CD-_ROM or DVD"
msgstr "CD-_ROM o DVD:"
@ -2506,9 +2472,8 @@ msgid "<span color='#484848'>Networking:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Entorno de red:</span>"
#: ../src/vmm-clone.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "<span color='#484848'>New _Path:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Nueva _ruta:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Nueva _Ruta:</span>"
#: ../src/vmm-clone.glade.h:4
msgid "<span color='#484848'>Path:</span>"
@ -2532,7 +2497,6 @@ msgid "<span color='#484848'>Type:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Tipo:</span>"
#: ../src/vmm-clone.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "<span color='#484848'>_Name:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>_Nombre:</span>"
@ -2549,7 +2513,6 @@ msgstr ""
"Al compartir se utiliza la imagen de disco ya existente, tanto por la máquina original, como por la nueva.</span> "
#: ../src/vmm-clone.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "C_lone"
msgstr "_Clonar"
@ -2578,7 +2541,6 @@ msgid "Existing disk"
msgstr "Disco existente"
#: ../src/vmm-clone.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "New _MAC:"
msgstr "Nueva _MAC:"
@ -2667,7 +2629,6 @@ msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "E_nd:"
msgstr "F_in:"
@ -2774,17 +2735,14 @@ msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:"
msgstr "Necesitará elegir el espacio de direcciones IPv4 para la red virtual:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50
#, fuzzy
msgid "_Destination:"
msgstr "_Destino:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:51
#, fuzzy
msgid "_Enable DHCP:"
msgstr "_Habilitar DHCP:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:53
#, fuzzy
msgid "_Isolated virtual network"
msgstr "Red virtual _aislada"
@ -2793,9 +2751,8 @@ msgid "_Network:"
msgstr "_Red:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:56
#, fuzzy
msgid "_Start:"
msgstr "_Inicio:"
msgstr "_Iniciar:"
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:1
msgid "<span size='x-large'>Add Storage Pool</span>"
@ -2806,27 +2763,22 @@ msgid "Add a New Storage Pool"
msgstr "Añadir un nuev grupo de almacenamiento"
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "B_rowse"
msgstr "E_xplorar"
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "B_uild Pool:"
msgstr "C_onstruir grupo:"
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Bro_wse"
msgstr "Exp_lorar"
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "F_ormat:"
msgstr "F_ormato:"
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Host Na_me:"
msgstr "Nom_bre del equipo:"
@ -2849,12 +2801,10 @@ msgid "_Name:"
msgstr "_Nombre:"
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "_Source Path:"
msgstr "Ruta _fuente:"
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "_Target Path:"
msgstr "Ruta _destino:"
@ -2907,7 +2857,6 @@ msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine."
msgstr "Crear unidad de almacenaje que puede ser usada directamente por la máquina virtual."
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "Max Ca_pacity:"
msgstr "Máxima ca_pacidad:"
@ -2916,7 +2865,6 @@ msgid "_Allocation:"
msgstr "_Alojamiento:"
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "_Format:"
msgstr "_Formato:"
@ -2958,22 +2906,18 @@ msgid "Advanced options"
msgstr "Opciones avanzadas"
#: ../src/vmm-create.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "B_rowse..."
msgstr "E_xplorar..."
#: ../src/vmm-create.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Bro_wse..."
msgstr "Exp_lorar..."
#: ../src/vmm-create.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "C_PUs:"
msgstr "C_PUs"
#: ../src/vmm-create.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "C_onnection:"
msgstr "C_onexión:"
@ -3030,21 +2974,18 @@ msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
#: ../src/vmm-create.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Network _Boot (PXE)"
msgstr "_Arranque desde Red (PXE)"
msgstr "_Arranque por Red (PXE)"
#: ../src/vmm-create.glade.h:30
#, fuzzy
msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)"
msgstr "_Instalación desde red (HTTP, FTP, ó NFS)"
msgstr "_Instalación por Red (HTTP, FTP, ó NFS)"
#: ../src/vmm-create.glade.h:31
msgid "New VM"
msgstr "Nueva MV"
#: ../src/vmm-create.glade.h:32
#, fuzzy
msgid "OS _type:"
msgstr "_Tipo de SO:"
@ -3061,9 +3002,8 @@ msgid "Select _managed or other existing storage"
msgstr "Elija _administrado, o algún otro tipo de almacenamiento existente"
#: ../src/vmm-create.glade.h:36
#, fuzzy
msgid "Set a fixed _MAC address"
msgstr "Define una dirección _MAC estática"
msgstr "Definir una dirección _MAC estática"
#: ../src/vmm-create.glade.h:38
msgid "URL"
@ -3082,9 +3022,8 @@ msgid "Use CD_ROM or DVD"
msgstr "Utilice CD_ROM o DVD"
#: ../src/vmm-create.glade.h:42
#, fuzzy
msgid "Use _ISO image:"
msgstr "Utilice la imagen _ISO:"
msgstr "Utilizar imagen _ISO:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:43
msgid "_Allocate entire disk now"
@ -3103,7 +3042,6 @@ msgid "_GB"
msgstr "_GB"
#: ../src/vmm-create.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)"
msgstr "Medio de instalación _local (Imagen ISO ó CDROM)"
@ -3116,9 +3054,8 @@ msgid "_Version:"
msgstr "_Versión:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:52
#, fuzzy
msgid "_Virt Type:"
msgstr "Tipo de _virtualización:"
msgstr "Tipo de _Virtualización:"
#: ../src/vmm-delete.glade.h:1
msgid "Delete Confirmation"
@ -3149,7 +3086,6 @@ msgid "<b>Boot Device</b>"
msgstr "<b>Dispositivo de arranque</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "<b>CPU Pinning</b>"
msgstr "<b>Asociado de CPU</b>"
@ -3211,7 +3147,6 @@ msgid "<b>insert type</b>"
msgstr "<b>ingresar tipo</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "A_dd Hardware"
msgstr "A_gregar hardware"
@ -3241,12 +3176,10 @@ msgid "C_lock Offset:"
msgstr "Offset del R_eloj:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:30
#, fuzzy
msgid "Change a_llocation:"
msgstr "Modificar a_lojamiento:"
msgstr "Modificar a_signación:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:31
#, fuzzy
msgid "Char"
msgstr "Caracter"
@ -3279,7 +3212,6 @@ msgid "Device model:"
msgstr "Modelo de dispositivo:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:40
#, fuzzy
msgid "Device virtual machine will _boot from:"
msgstr "El dispositivo de la máquina virtual _arrancará desde:"
@ -3321,19 +3253,16 @@ msgid "Hypervisor:"
msgstr "Hipervisor:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:51
#, fuzzy
msgid "Initial _pinning:"
msgstr "_asociación inicial:"
msgstr "_Asociación inicial:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:56
#, fuzzy
msgid "M_odel:"
msgstr "M_odelo:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:57
#, fuzzy
msgid "Ma_ximum allocation:"
msgstr "Alojamiento má_ximo:"
msgstr "Asignación má_xima:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:58
msgid "Max Memory Select"
@ -3395,7 +3324,6 @@ msgid "Power on the virtual machine"
msgstr "Iniciar la máquina virtual"
#: ../src/vmm-details.glade.h:75
#, fuzzy
msgid "Proc"
msgstr "Procesador"
@ -3404,7 +3332,6 @@ msgid "RAM:"
msgstr "RAM:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:77
#, fuzzy
msgid "R_eadonly:"
msgstr "S_olo lectura:"
@ -3413,19 +3340,16 @@ msgid "Run"
msgstr "Ejecutar"
#: ../src/vmm-details.glade.h:79
#, fuzzy
msgid "S_hut Down"
msgstr "_Apagar"
#: ../src/vmm-details.glade.h:80
#, fuzzy
msgid "Send _Key"
msgstr "Enviar _tecla"
msgstr "Enviar _Tecla"
#: ../src/vmm-details.glade.h:81
#, fuzzy
msgid "Sharea_ble:"
msgstr "Posible de ser compartido:"
msgstr "Comparti_bles:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:82
msgid "Show the graphical console"
@ -3474,7 +3398,6 @@ msgid "Switch to fullscreen view"
msgstr "Cambiar a modo de pantalla completa"
#: ../src/vmm-details.glade.h:95
#, fuzzy
msgid "T_oolbar"
msgstr "B_arra de Herramientas"
@ -3537,7 +3460,6 @@ msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
#: ../src/vmm-details.glade.h:113
#, fuzzy
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Pantalla completa"
@ -3592,7 +3514,6 @@ msgid "_Take Screenshot"
msgstr "Tomar _Foto"
#: ../src/vmm-details.glade.h:130
#, fuzzy
msgid "_Text Consoles"
msgstr "Consolas de _texto"
@ -3765,7 +3686,6 @@ msgid "Show the virtual machine console and details"
msgstr "Mostar detalles y consola de la máquina virtual"
#: ../src/vmm-manager.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "_CPU Usage"
msgstr "Utilización del _CPU"
@ -3828,7 +3748,6 @@ msgid "Migrate the virtual machine"
msgstr "Migrar la máquina virtual"
#: ../src/vmm-migrate.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "_Bandwidth:"
msgstr "_Ancho de banda:"
@ -3837,9 +3756,8 @@ msgid "_Migrate"
msgstr "_Migrar"
#: ../src/vmm-migrate.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "_Tunnel migration through libvirt's daemon:"
msgstr "Migración _tunelizada mediante el demonio de libvirt:"
msgstr "Migración por _túnel mediante el demonio de libvirt:"
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2
msgid "Add Connection"
@ -3858,7 +3776,6 @@ msgid "Connection Select"
msgstr "Elección de la conexión"
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "H_ostname:"
msgstr "Nombre del e_quipo:"
@ -3927,9 +3844,8 @@ msgid "Device re_moval:"
msgstr "El_iminación de dispositivo:"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Enable _system tray icon"
msgstr "Habilitar icono en el _area de notificación"
msgstr "Habilitar icono en el área de _notificación"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10
msgid "Feedback"
@ -3952,7 +3868,6 @@ msgid "Install Audio Device:"
msgstr "Instalar dispositivo de audio:"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Maintain h_istory of"
msgstr "Mantener la h_istoria de"
@ -4011,7 +3926,6 @@ msgid "_Pause:"
msgstr "_Pausa:"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34
#, fuzzy
msgid "_Remote virtual machine"
msgstr "Máquina virtual _remota"