German translation fixes (Felix Schwarz)
This commit is contained in:
parent
8216658a12
commit
7bdd10d2c7
38
po/de.po
38
po/de.po
|
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Virtual Machine Manager"
|
|||
|
||||
#: ../src/virt-manager.py.in:54
|
||||
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
|
||||
msgstr "Fehler beim Starten desVirtual Machine Manager"
|
||||
msgstr "Fehler beim Starten des Virtual Machine Managers"
|
||||
|
||||
#. ...the risk is we catch too much though
|
||||
#. Damned if we do, damned if we dont :-)(
|
||||
|
@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Zeige Zusammenfassung der Speicher-Auslastung"
|
|||
|
||||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8
|
||||
msgid "Show network I/O in summary"
|
||||
msgstr "Zeige Zusammenfassung des Netzwerkverkehr"
|
||||
msgstr "Zeige Zusammenfassung des Netzwerkverkehrs"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9
|
||||
msgid "Show run state in summary"
|
||||
|
@ -300,7 +300,7 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieses Gerät kann nicht an die laufende Maschinen angeschlossen werden. Wollen Sie das Gerät nach dem nächsten Ausschalten der VM verfügbar machen?\n"
|
||||
"Dieses Gerät kann nicht an die laufende Maschine angeschlossen werden. Wollen Sie das Gerät nach dem nächsten Ausschalten der VM verfügbar machen?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Warnung: Dies wird alle anderen Änderungen überschreiben, welche einen VM-Neustart benötigen."
|
||||
|
||||
|
@ -320,11 +320,11 @@ msgstr "Hardwaretyp erforderlich"
|
|||
|
||||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:713
|
||||
msgid "You must specify what type of hardware to add"
|
||||
msgstr "Bitte geben sie an, welche Art von Hardware Sie hinzufügen wollen"
|
||||
msgstr "Bitte geben Sie an, welche Art von Hardware Sie hinzufügen wollen"
|
||||
|
||||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:718
|
||||
msgid "Storage Path Required"
|
||||
msgstr "Speicerungspfad benötigt"
|
||||
msgstr "Speicherungspfad benötigt"
|
||||
|
||||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:719
|
||||
msgid "You must specify a partition or a file for disk storage."
|
||||
|
@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "Ziel-Gerät benötigt"
|
|||
|
||||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:723
|
||||
msgid "You must select a target device for the disk"
|
||||
msgstr "Sie müssen ein Zielgerät für die Fedtplatte auswählen"
|
||||
msgstr "Sie müssen ein Zielgerät für die Festplatte auswählen"
|
||||
|
||||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:755
|
||||
msgid "Invalid Storage Parameters"
|
||||
|
@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "Die Platte \"%s\" wird bereits von einem anderem Gast verwendet!"
|
|||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:765
|
||||
#: ../src/virtManager/create.py:1032
|
||||
msgid "Do you really want to use the disk ?"
|
||||
msgstr "Wollen sie die Platte wirklich verwenden?"
|
||||
msgstr "Wollen Sie die Platte wirklich verwenden?"
|
||||
|
||||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:772
|
||||
#: ../src/virtManager/create.py:1039
|
||||
|
@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "Ungültige MAC-Adresse"
|
|||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:784
|
||||
#: ../src/virtManager/create.py:1051
|
||||
msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address."
|
||||
msgstr "Keine MAX-Adresse eingegeben. Bitte eine gültige MAC-Adresse eingeben."
|
||||
msgstr "Keine MAC-Adresse eingegeben. Bitte eine gültige MAC-Adresse eingeben."
|
||||
|
||||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:802
|
||||
msgid "Unsupported networking type"
|
||||
|
@ -402,12 +402,12 @@ msgstr "Ungültiger Netzwerk-Parameter"
|
|||
#: ../src/virtManager/create.py:1084
|
||||
#: ../src/virtManager/create.py:1086
|
||||
msgid "Mac address collision"
|
||||
msgstr "MAC-Adressenskollision"
|
||||
msgstr "MAC-Adresskollision"
|
||||
|
||||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:813
|
||||
#: ../src/virtManager/create.py:1087
|
||||
msgid "Are you sure you want to use this address?"
|
||||
msgstr "Wollen Sie wirklich diese Adresse wirklich verwenden?"
|
||||
msgstr "Wollen Sie diese Adresse wirklich verwenden?"
|
||||
|
||||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:828
|
||||
msgid "Graphics device parameter error"
|
||||
|
@ -908,7 +908,7 @@ msgstr "Verbinde mit Konsole für Gast"
|
|||
|
||||
#: ../src/virtManager/details.py:1243
|
||||
msgid "Unsupported console authentication type"
|
||||
msgstr "Nicht unterstützter Konsolen-Authentifikationstype"
|
||||
msgstr "Nicht unterstützter Konsolen-Authentifikationstyp"
|
||||
|
||||
#. If someone feels kind they could extend this code to allow
|
||||
#. user to choose what image format they'd like to save in....
|
||||
|
@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr "Fehler beim Migrieren der Domain: %s"
|
|||
#: ../src/virtManager/engine.py:567
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s will be migrated from %s to %s."
|
||||
msgstr "%s wird von %s nach %s migiriert."
|
||||
msgstr "%s wird von %s nach %s migriert."
|
||||
|
||||
#: ../src/virtManager/engine.py:591
|
||||
msgid "No connections available."
|
||||
|
@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr "Keine Verbindungen verfügbar."
|
|||
|
||||
#: ../src/virtManager/engine.py:617
|
||||
msgid "Connection hypervisors do not match."
|
||||
msgstr "Verbundungs-Hypervisors stimmen nicht überein."
|
||||
msgstr "Verbindungs-Hypervisors stimmen nicht überein."
|
||||
|
||||
#: ../src/virtManager/engine.py:619
|
||||
msgid "Connection is disconnected."
|
||||
|
@ -1416,7 +1416,7 @@ msgstr "<small><b>Beispiel:</b> /dev/hdc2</small>"
|
|||
|
||||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:10
|
||||
msgid "<small><b>Tip:</b> Adding a graphics tablet and configuring it as the default pointer in the guest OS will ensure the virtual cursor moves in sync with the local desktop cursor .</small>"
|
||||
msgstr "</small><b>Tipp:</b> Ein Grafik-Tablet, welches konfiguriert ist als Standard-Mauszeiger im Gast-Betriebssystem, stellt sicher, dass der virtuelle Cursor synchron mit dem lokalen Desktop-Cursor ist.</small>"
|
||||
msgstr "</small><b>Tipp:</b> Ein Grafik-Tablett, welches konfiguriert ist als Standard-Mauszeiger im Gast-Betriebssystem, stellt sicher, dass der virtuelle Cursor synchron mit dem lokalen Desktop-Cursor ist.</small>"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11
|
||||
msgid "<small><b>Tip:</b> Automatically allocated the port ensures that every virtual machine uses a different port. If two machines try to use the same port one of them will fail to start.</small>"
|
||||
|
@ -1621,7 +1621,7 @@ msgstr "P_artition:"
|
|||
|
||||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57
|
||||
msgid "Partition Location Field"
|
||||
msgstr "Partitionsprt-Feld"
|
||||
msgstr "Partitionsort-Feld"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58
|
||||
#: ../src/vmm-details.glade.h:70
|
||||
|
@ -1944,7 +1944,7 @@ msgstr " \n"
|
|||
|
||||
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:3
|
||||
msgid "<span size='x-large'>Add Storage Pool</span>"
|
||||
msgstr "<span size='x-large'>Füge Speicher-Pool hinzul</span>"
|
||||
msgstr "<span size='x-large'>Füge Speicher-Pool hinzu</span>"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:4
|
||||
msgid "Add a New Storage Pool"
|
||||
|
@ -1989,7 +1989,7 @@ msgstr "Quellen-Pfad:"
|
|||
|
||||
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14
|
||||
msgid "Specify a storage location to be later split into VM storage."
|
||||
msgstr "Gibt einen Speicherbereich an, wlecher später in VM-Speicher geteilt wird."
|
||||
msgstr "Gibt einen Speicherbereich an, welcher später in VM-Speicher geteilt wird."
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15
|
||||
msgid "Step 1 of 2"
|
||||
|
@ -2484,7 +2484,7 @@ msgstr "<b>Tipp:</b> Die 'Quelle' zeigt auf die Informationen welche vom Host-Sy
|
|||
|
||||
#: ../src/vmm-details.glade.h:12
|
||||
msgid "<b>Tip:</b> A graphics tablet configured as the default pointer in the guest OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop cursor."
|
||||
msgstr "<b>Tipp:</b> Ein Grafik-Tablet, welches konfiguriert ist als Standard-Mauszeiger im Gast-Betriebssystem, stellt sicher, dass der virtuelle Cursor synchron mit dem lokalen Desktop-Cursor ist."
|
||||
msgstr "<b>Tipp:</b> Ein Grafik-Tablett, welches konfiguriert ist als Standard-Mauszeiger im Gast-Betriebssystem, stellt sicher, dass der virtuelle Cursor synchron mit dem lokalen Desktop-Cursor ist."
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-details.glade.h:13
|
||||
msgid "<b>Tip:</b> For best performance, the number of virtual CPUs should be less than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system."
|
||||
|
@ -3069,7 +3069,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Lokal\n"
|
||||
"Remote Passwort mit Kerberos\n"
|
||||
"Remote SSL/TLS mit x509-Zertificaten\n"
|
||||
"Remote SSL/TLS mit x509-Zertifikaten\n"
|
||||
"Remote Tunnel über SSH"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue