Sending translation for Bengali (India)
This commit is contained in:
parent
0830cbf8c1
commit
c6e64e7a9b
94
po/bn_IN.po
94
po/bn_IN.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: virt-manager.tip\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-07 20:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-10 00:28+0530\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-10 11:09+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bengali INDIA <anubad@lists.ankur.org.in>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -41,19 +41,19 @@ msgstr "GTK আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %s"
|
|||
|
||||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1
|
||||
msgid "Confirm device removal request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ডিভাইস অপসারণের অনুরোধ নিশ্চিত করুন"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2
|
||||
msgid "Confirm force poweroff request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "বলপূর্বক বিদ্যুৎ সরবরাহ বন্ধ করার অনুরোধ নিশ্চিত করুন"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3
|
||||
msgid "Confirm pause request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "স্থগিত করার অনুরোধ নিশ্চিত করুন"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4
|
||||
msgid "Confirm poweroff request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "বিদ্যুৎ সরবরাহ বন্ধ করার অনুরোধ নিশ্চিত করুন"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5
|
||||
msgid "Default image path"
|
||||
|
@ -61,11 +61,11 @@ msgstr "ইমেজের ডিফল্ট পাথ"
|
|||
|
||||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6
|
||||
msgid "Default manager window height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "পরিচালন ব্যবস্থার উইন্ডোর ডিফল্ট উচ্চতা"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7
|
||||
msgid "Default manager window width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "পরিচালন ব্যবস্থার উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8
|
||||
msgid "Default media path"
|
||||
|
@ -121,15 +121,15 @@ msgstr "নেটওয়ার্কের ইনপুট/আউটপুট sta
|
|||
|
||||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21
|
||||
msgid "Show cpu usage in summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "সারসংক্ষেপের মধ্যে cpu-র ব্যবহার প্রদর্শন করা হবে"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22
|
||||
msgid "Show disk I/O in summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "সারসংক্ষেপের মধ্যে ডিস্কের ইনপুট/আউটপুটের তথ্য প্রদর্শন করা হবে"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23
|
||||
msgid "Show network I/O in summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "সারসংক্ষেপের মধ্যে নেটওয়ার্কের ইনপুট/আউটপুটের তথ্য প্রদর্শন করা হবে"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24
|
||||
msgid "Show system tray icon"
|
||||
|
@ -141,15 +141,15 @@ msgstr "অ্যাপ্লিকেশন চলাকালে সিস্
|
|||
|
||||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26
|
||||
msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ডোমেইনের তালিকা সংক্রান্ত সংক্ষিপ্ত প্রদর্শনের মধ্যে cpu-র ব্যবহার সংক্রান্ত ক্ষেত্র অন্তর্ভুক্ত করা হবে"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27
|
||||
msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ডোমেইনের তালিকা সংক্রান্ত সংক্ষিপ্ত প্রদর্শনের মধ্যে ডিস্কের ইনপুট/আউটপুট সংক্রান্ত ক্ষেত্র অন্তর্ভুক্ত করা হবে"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28
|
||||
msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ডোমেইনের তালিকা সংক্রান্ত সংক্ষিপ্ত প্রদর্শনের মধ্যে নেটওয়ার্কের ইনপুট/আউটপুট সংক্রান্ত ক্ষেত্র অন্তর্ভুক্ত করা হবে"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29
|
||||
msgid "The length of the list of URLs"
|
||||
|
@ -249,19 +249,19 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49
|
||||
msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন বলপূর্বক বন্ধ করার জন্য নিশ্চিত করা প্রয়োজন কি না"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50
|
||||
msgid "Whether we require confirmation to pause a VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন স্থগিত করার জন্য নিশ্চিত করা প্রয়োজন কি না"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51
|
||||
msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন বন্ধ/পুনরারম্ভ করার জন্য নিশ্চিত করা প্রয়োজন কি না"
|
||||
|
||||
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52
|
||||
msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ভার্চুয়াল ডিভাইস সরিয়ে ফেলার জন্য নিশ্চিত করার আবশ্যক কি না"
|
||||
|
||||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:92 ../src/virtManager/choosecd.py:43
|
||||
#: ../src/virtManager/clone.py:108 ../src/virtManager/console.py:59
|
||||
|
@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই ডিস
|
|||
|
||||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1215
|
||||
msgid "Network selection error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "নেটওয়ার্ক নির্বাচন সংক্রান্ত ত্রুটি।"
|
||||
|
||||
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1216
|
||||
msgid "A network source must be selected."
|
||||
|
@ -761,7 +761,7 @@ msgstr "নাম"
|
|||
#: ../src/virtManager/connection.py:178
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could build physical interface list via libvirt: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "libvirt-র মাধ্যমে প্রকৃত ইন্টারফেসের তালিকা নির্মাণ করা যাবে: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/virtManager/connection.py:184
|
||||
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing"
|
||||
|
@ -770,7 +770,7 @@ msgstr "Libvirt-র সংস্করণ দ্বারা প্রকৃত
|
|||
#: ../src/virtManager/connection.py:194
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ইন্টারফেসের তালিকা নির্মাণের জন্য HAL আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/virtManager/connection.py:197
|
||||
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
|
||||
|
@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "Libvirt-র সংস্করণ দ্বারা প্রকৃত
|
|||
#: ../src/virtManager/connection.py:216
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could build optical interface list via libvirt: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "libvirt-র মাধ্যমে অপটিক্যাল ইন্টারফেসের তালিকা নির্মাণ করা যাবে: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236
|
||||
msgid "Libvirt version does not support optical media listing."
|
||||
|
@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "Libvirt-র সংস্করণ দ্বারা অপটিক্
|
|||
#: ../src/virtManager/connection.py:233
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not initialize HAL for optical listing: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "অপটিক্যাল তালিকা নির্মাণের জন্য HAL আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/virtManager/connection.py:482
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
|
@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr "NAT"
|
|||
|
||||
#: ../src/virtManager/createnet.py:117
|
||||
msgid "Routed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "রাউট করা"
|
||||
|
||||
#: ../src/virtManager/createnet.py:176
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr "ডিভাইস সরিয়ে ফেলতে সমস্যা: %
|
|||
|
||||
#: ../src/virtManager/details.py:1183
|
||||
msgid "Device could not be removed from the running machine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "চলমান মেশিন থেকে ডিভাইস সরিয়ে ফেলা সম্ভব হয়নি।"
|
||||
|
||||
#: ../src/virtManager/details.py:1184
|
||||
msgid "This change will take effect after the next VM reboot"
|
||||
|
@ -1443,7 +1443,7 @@ msgstr "VM-র কনফিগারেশন পরিবর্তন করত
|
|||
|
||||
#: ../src/virtManager/details.py:1239
|
||||
msgid "Some changes may require a guest reboot to take effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "কিছু পরিবর্তন প্রয়োগ করার জন্য গেস্ট সিস্টেম পুনরারম্ভ করা প্রয়োজন।"
|
||||
|
||||
#: ../src/virtManager/details.py:1242
|
||||
msgid "These changes will take effect after the next guest reboot."
|
||||
|
@ -1451,11 +1451,11 @@ msgstr "গেস্ট সিস্টেম পুনরায় বুট ক
|
|||
|
||||
#: ../src/virtManager/details.py:1415
|
||||
msgid "VCPU info only available for running domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "শুধুমাত্র চলমান ডোমেইনের জন্য VCPU-র তথ্য পাওয়া যাবে"
|
||||
|
||||
#: ../src/virtManager/details.py:1417
|
||||
msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন দ্বারা রান-টাইম VPCU-র তথ্য সংগ্রহ সমর্থিত হয় না"
|
||||
|
||||
#: ../src/virtManager/details.py:1422
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -1544,7 +1544,7 @@ msgstr "অজানা প্রকৃতির ডিভাইস '%s'"
|
|||
#: ../src/virtManager/domain.py:1700
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Couldn't build xpath for device %s:%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s ডিভাইসের জন্য xpath নির্মাণ করতে ব্যর্থ:%s"
|
||||
|
||||
#: ../src/virtManager/domain.py:1725
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -1873,7 +1873,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../src/virtManager/manager.py:828
|
||||
msgid "Double click to connect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "সংযোগ করার জন্য দুইবার ক্লিক করুন"
|
||||
|
||||
#: ../src/virtManager/manager.py:1128
|
||||
msgid "Disabled in preferences dialog."
|
||||
|
@ -1897,11 +1897,11 @@ msgstr "Libvirt-র সংস্করণ দ্বারা টানেল ম
|
|||
|
||||
#: ../src/virtManager/migrate.py:170
|
||||
msgid "A valid destination connection must be selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "গন্তব্যস্থলের একটি বৈধ সংযোগ নির্বাচন করা আবশ্যক।"
|
||||
|
||||
#: ../src/virtManager/migrate.py:235
|
||||
msgid "Could not determine remotely accessible hostname for destination connection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "গন্তব্যের সংযোগের জন্য দূরবর্তী অবস্থান থেকে ব্যবহারযোগ্য হোস্ট-নেম নির্ধারণ করা যায়নি।"
|
||||
|
||||
#: ../src/virtManager/migrate.py:291
|
||||
msgid "No connections available."
|
||||
|
@ -1921,11 +1921,11 @@ msgstr "একটি ইন্টারফেস উল্লেখ করা
|
|||
|
||||
#: ../src/virtManager/migrate.py:383
|
||||
msgid "Transfer rate must be greater than 0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "পরিবহনের হার ০-র অধিক হওয়া আবশ্যক।"
|
||||
|
||||
#: ../src/virtManager/migrate.py:386
|
||||
msgid "Port must be greater than 0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "পোর্টের সংখ্যা ০-র অধিক হওয়া আবশ্যক।"
|
||||
|
||||
#: ../src/virtManager/migrate.py:415
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -2048,7 +2048,7 @@ msgstr "%s আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই ঠি
|
|||
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:453
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "এমুলেটরের ক্ষেত্রে '%s' পাথে অনুসন্ধানের জন্য পর্যাপ্ত অনুমতি উপস্থিত না থাকতে পারে।"
|
||||
|
||||
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:455
|
||||
msgid "Do you want to correct this now?"
|
||||
|
@ -2056,11 +2056,11 @@ msgstr "আপনি কি এটি এখন সংশোধন করতে
|
|||
|
||||
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:456 ../src/virtManager/uihelpers.py:479
|
||||
msgid "Don't ask about these directories again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "এই ডিরেক্টরিগুলি সম্বন্ধে পুনরায় জিজ্ঞাসা করা হবে না।"
|
||||
|
||||
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:468
|
||||
msgid "Errors were encountered changing permissions for the following directories:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "নিম্নলিখিত ডিরেক্টরিগুলির জন্য অনুমতি পরিবর্তনের সময় কিছু ত্রুটি উৎপন্ন হয়েছে:"
|
||||
|
||||
#: ../src/virtManager/util.py:59
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -3229,7 +3229,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../src/vmm-details.glade.h:29
|
||||
msgid "C_lock Offset:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ঘড়ির অফ-সেট: (_l)"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-details.glade.h:30
|
||||
msgid "Change a_llocation:"
|
||||
|
@ -3289,11 +3289,11 @@ msgstr "অনুকরণকারী:"
|
|||
|
||||
#: ../src/vmm-details.glade.h:46
|
||||
msgid "Enable A_CPI:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ACPI সক্রিয় করা হবে: (_C)"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-details.glade.h:47
|
||||
msgid "Enable A_PIC:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "APIC সক্রিয় করুন: (_P)"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-details.glade.h:48
|
||||
msgid "Heads:"
|
||||
|
@ -3445,7 +3445,7 @@ msgstr "পরিসংখ্যান"
|
|||
|
||||
#: ../src/vmm-details.glade.h:94
|
||||
msgid "Switch to fullscreen view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "সম্পূর্ণ পর্দায় প্রদর্শন সক্রিয় করা হবে"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-details.glade.h:95
|
||||
msgid "T_oolbar"
|
||||
|
@ -3457,7 +3457,7 @@ msgstr "উদ্দিষ্ট ডিভাইস:"
|
|||
|
||||
#: ../src/vmm-details.glade.h:97
|
||||
msgid "Total host memory:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "হোস্টের সম্পূর্ণ মেমরির পরিমাণ:"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-details.glade.h:99
|
||||
msgid "UUID:"
|
||||
|
@ -3539,7 +3539,7 @@ msgstr "পাসওয়ার্ড: (_P)"
|
|||
|
||||
#: ../src/vmm-details.glade.h:123
|
||||
msgid "_Resize to VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন অনুযায়ী মাপ পরিবর্তন করা হবে (_R)"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-details.glade.h:125
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
|
@ -3791,7 +3791,7 @@ msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন মাইগ্রেট ক
|
|||
|
||||
#: ../src/vmm-migrate.glade.h:10
|
||||
msgid "_Bandwidth:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ব্যান্ডউইর্থ: (_B)"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-migrate.glade.h:11
|
||||
msgid "_Migrate"
|
||||
|
@ -3799,7 +3799,7 @@ msgstr "মাইগ্রেট করুন (_M)"
|
|||
|
||||
#: ../src/vmm-migrate.glade.h:13
|
||||
msgid "_Tunnel migration through libvirt's daemon:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "libvirt-র ডেমনের মাধ্যমে টানেল মাইগ্রেশন কর্ম: (_T)"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2
|
||||
msgid "Add Connection"
|
||||
|
@ -3891,7 +3891,7 @@ msgstr "সিস্টেম ট্রের আইকন সক্রিয়
|
|||
|
||||
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10
|
||||
msgid "Feedback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "মতামত"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11
|
||||
msgid "General"
|
||||
|
@ -3911,7 +3911,7 @@ msgstr "অডিও ডিভাইস ইনস্টল করুন:"
|
|||
|
||||
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15
|
||||
msgid "Maintain h_istory of"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "পূর্ববর্তী তথ্য রক্ষিত হবে (_i)"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:16
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3945,7 +3945,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:25
|
||||
msgid "Poweroff/_Reboot:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "বন্ধ/পুনরারম্ভ: (_R)"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue