Translated using Weblate (Chinese (Simplified) (zh_CN))

Currently translated at 95.9% (1392 of 1451 strings)

Translation: virt-manager/virt-manager
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-manager/virt-manager/zh_CN/
This commit is contained in:
Anonymous 2022-03-09 18:02:37 +00:00 committed by Cole Robinson
parent 228add0750
commit d8f39762cb
1 changed files with 12 additions and 16 deletions

View File

@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-27 06:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-09 18:02+0000\n"
"Last-Translator: Whired Planck <fungdaat31@outlook.com>\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.fedoraproject.org/"
"projects/virt-manager/virt-manager/zh_CN/>\n"
"Language: zh_CN\n"
@ -1710,8 +1710,7 @@ msgstr "设备名称(_V)"
msgid ""
"<small>In most configurations, macvtap does not work for host to guest "
"network communication.</small>"
msgstr ""
"<small>在多数配置中macvtap 不能为主机到客户机的网络通信工作。</small>"
msgstr "<small>在多数配置中macvtap 不能为主机到客户机的网络通信工作。</small>"
#: ui/netlist.ui:122
msgid "<small>Failed to find a suitable default network.</small>"
@ -4602,8 +4601,7 @@ msgid ""
"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but "
"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you "
"add a transport."
msgstr ""
"通过隧道迁移需要一个可远程访问的 libvirt URI但已选的连接是一个本地 URI。"
msgstr "通过隧道迁移需要一个可远程访问的 libvirt URI但已选的连接是一个本地 URI。"
"Libvirt 将会拒绝迁移,除非添加一个端口转发。"
#: virtManager/migrate.py:292
@ -5634,8 +5632,7 @@ msgstr "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s"
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
msgstr ""
"无法连接到图形控制台:没有安装 virt-viewer。请安装 'virt-viewer' 软件包。"
msgstr "无法连接到图形控制台:没有安装 virt-viewer。请安装 'virt-viewer' 软件包。"
#: virtinst/cli.py:1922
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
@ -5753,9 +5750,8 @@ msgstr "必须为非现有卷 '%s' 指定大小"
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
"the parent directory as a pool first."
msgstr ""
"不知道如何为路径 '%s' 创建存储。首先使用 libvirt API 将父目录作为存储池来管"
"理。"
msgstr "不知道如何为路径 '%s' 创建存储。首先使用 libvirt API "
"将父目录作为存储池来管理。"
#: virtinst/devices/disk.py:376
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
@ -6155,9 +6151,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"复制一个虚拟机,需修改如 MAC 地址,名称等所有主机端唯一的配置。\n"
"\n"
"虚拟机的内容并没有改变virt-clone 不修改任何客户机系统内部的配置,它只复制磁"
"盘和主机端的修改。所以像修改密码,修改静态 IP 地址等操作都在本工具复制范围"
"内。如何修改此类型的配置,请参考 virt-sysprep(1)。"
"虚拟机的内容并没有改变virt-clone "
"不修改任何客户机系统内部的配置,它只复制磁盘和主机端的修改。所以像修改密码,"
"修改静态 IP 地址等操作都在本工具复制范围内。如何修改此类型的配置,请参考 "
"virt-sysprep(1)。"
#: virtinst/virtclone.py:77 virtinst/virtinstall.py:1007
msgid "General Options"
@ -6344,9 +6341,8 @@ msgstr "客户机的网络配置可能不支持 PXE"
msgid ""
"Using --osinfo {osname}, VM performance may suffer. Specify an accurate OS "
"for optimal results."
msgstr ""
"未检测到操作系统,虚拟机性能可能会受到影响。使用 --os-variant 选项指定操作系"
"统以获得最佳性能。"
msgstr "未检测到操作系统,虚拟机性能可能会受到影响。使用 --os-variant "
"选项指定操作系统以获得最佳性能。"
#: virtinst/virtinstall.py:388
#, python-brace-format