Sending translation for Russian

This commit is contained in:
aguskov 2010-02-02 08:56:25 +00:00
parent f5b02efadb
commit ff3dadd0b1
1 changed files with 105 additions and 119 deletions

224
po/ru.po
View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-27 10:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-05 11:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-02 10:38+0200\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -113,11 +113,11 @@ msgstr "Установка звукового устройства для уда
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19
msgid "Poll disk i/o stats"
msgstr ""
msgstr "Опрос статистики дискового в/в"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20
msgid "Poll net i/o stats"
msgstr ""
msgstr "Опрос статистики сетевого в/в"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21
msgid "Show cpu usage in summary"
@ -286,12 +286,10 @@ msgid "Not supported for this guest type."
msgstr "Не поддерживается для данного типа гостя."
#: ../src/virtManager/addhardware.py:418
#, fuzzy
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr "Подключение не поддерживается в перечне хост-устройсвом "
msgstr "Подключение не поддерживается в перечне устройств хоста"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:424
#, fuzzy
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr "Версия libvirt не поддерживает видео устройства."
@ -467,9 +465,8 @@ msgid "Creating Storage File"
msgstr "Создание файла накопителя"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1064
#, fuzzy
msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete."
msgstr "Выделение дискового пространства может занять несколько минут"
msgstr "Выделение дискового пространства может занять несколько минут."
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1089
msgid "Are you sure you want to add this device?"
@ -480,6 +477,8 @@ msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next VM shutdown?"
msgstr ""
"Это устройство не может быть добавлено в запущенную машину. Вы хотите "
"сделать это устройство доступным после следующего выключения ВМ?"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1101
#, python-format
@ -516,9 +515,8 @@ msgid "Target Device Required"
msgstr "Обязательное Устройства"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1162
#, fuzzy
msgid "You must select a target device for the disk."
msgstr "Вы должны выбрать одно из виртуальных устройств"
msgstr "Вы должны выбрать целевое устройство для диска."
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1192
msgid "Invalid Storage Parameters"
@ -610,14 +608,12 @@ msgid "A media path must be specified."
msgstr "Путь носителя должен быть указан."
#: ../src/virtManager/choosecd.py:158
#, fuzzy
msgid "Floppy D_rive"
msgstr "Флоппи П_ривод"
msgstr "Ди_сковод"
#: ../src/virtManager/choosecd.py:159
#, fuzzy
msgid "Floppy _Image"
msgstr "Флоппи _Образ"
msgstr "_Образ Дискеты"
#: ../src/virtManager/clone.py:222 ../src/virtManager/clone.py:438
msgid "Details..."
@ -647,11 +643,11 @@ msgstr ""
#: ../src/virtManager/clone.py:446
msgid "Storage cannot be shared or cloned."
msgstr ""
msgstr "Хранилище не может быть общим или клонированным."
#: ../src/virtManager/clone.py:499
msgid "One or more disks cannot be cloned or shared."
msgstr ""
msgstr "Один или более дисков не могут быть клонированными или общими."
#: ../src/virtManager/clone.py:600
#, python-format
@ -837,17 +833,16 @@ msgid "Pointer grabbed"
msgstr "Указатель захвачен"
#: ../src/virtManager/console.py:178
#, fuzzy
msgid ""
"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To "
"release the pointer, press the key pair: Ctrl+Alt"
msgstr ""
"Указатель мыши функционален только в окне виртуальной консоли. Для "
"освобождения указателя нажмите Ctrl+Alt"
"Указатель мыши будет ограничен только в окне виртуальной консоли. Для "
"освобождения указателя нажмите комбинацию: Ctrl+Alt"
#: ../src/virtManager/console.py:179
msgid "Do not show this notification in the future."
msgstr ""
msgstr "Не показывать это уведомление в будущем."
#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:545
msgid "Guest not running"
@ -866,15 +861,15 @@ msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:564
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "Графическая консоль не настроена для хоста"
msgstr "Графическая консоль не настроена для гостя"
#: ../src/virtManager/console.py:576
msgid "Graphical console not supported for guest"
msgstr "Графическая консоль не поддерживается для хоста"
msgstr "Графическая консоль не поддерживается для гостя"
#: ../src/virtManager/console.py:580
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
msgstr ""
msgstr "Графическая консоль еще не активна для гостя"
#: ../src/virtManager/console.py:584
msgid "Connecting to graphical console for guest"
@ -910,7 +905,7 @@ msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:297
#, fuzzy
msgid "No active connection to install on."
msgstr "Тип соединения:"
msgstr "Нет активных подключений для установки на."
#: ../src/virtManager/create.py:343
msgid "Connection is read only."
@ -918,43 +913,43 @@ msgstr "Подключено только для чтения."
#: ../src/virtManager/create.py:353
msgid "No guests are supported for this connection."
msgstr ""
msgstr "Гости не поддерживаются для этого подключения. "
#: ../src/virtManager/create.py:375
#, python-format
msgid "%s installs not available for paravirt guests."
msgstr ""
msgstr "%s установки не доступны для паравиртуализационных гостей."
#: ../src/virtManager/create.py:379
msgid "URL installs not available for remote connections."
msgstr ""
msgstr "URL установки не доступены для удаленных подключений."
#: ../src/virtManager/create.py:381 ../src/virtManager/create.py:484
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr ""
msgstr "Подключение не поддерживает управление хранилищем."
#: ../src/virtManager/create.py:393
msgid "No install options available for this connection."
msgstr ""
msgstr "Нет доступных настроек установки для этого подключения."
#: ../src/virtManager/create.py:444
#, python-format
msgid "Up to %(maxmem)s available on the host"
msgstr ""
msgstr "Увеличить до %(maxmem)s доступных на хосте"
#: ../src/virtManager/create.py:458
#, python-format
msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs."
msgstr ""
msgstr "Гипервизор поддерживает только %d виртуальныех CPU."
#: ../src/virtManager/create.py:468
#, python-format
msgid "Up to %(numcpus)d available"
msgstr ""
msgstr "Увеличить до доступных %(numcpus)d "
#: ../src/virtManager/create.py:534
msgid "Only URL installs are supported for paravirt."
msgstr ""
msgstr "Только URL установки поддерживается для паравиртуализации."
#: ../src/virtManager/create.py:611 ../src/virtManager/create.py:620
#: ../src/virtManager/create.py:690 ../src/virtManager/create.py:692
@ -1009,25 +1004,26 @@ msgid "Error setting install media location."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1189
#, fuzzy
msgid "Error setting OS information."
msgstr ""
msgstr "Ошибка настройки информации ОС."
#: ../src/virtManager/create.py:1220
#, fuzzy
msgid "Error setting CPUs."
msgstr ""
msgstr "Ошибка настройки CPU."
#: ../src/virtManager/create.py:1227
msgid "Error setting guest memory."
msgstr ""
msgstr "Ошибка настройки памяти."
#: ../src/virtManager/create.py:1245
msgid "A storage path must be specified."
msgstr ""
msgstr "Путь хранилища должен быть определен."
#: ../src/virtManager/create.py:1254
#, fuzzy
msgid "Storage parameter error."
msgstr "Имя сети:"
msgstr "Ошибка параметров хранилища."
#: ../src/virtManager/create.py:1292
#, python-format
@ -1163,6 +1159,8 @@ msgid ""
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
"address anyway?"
msgstr ""
"Сеть, как правило использует приватный адрес IPv4. Все равно использовать "
"этот не приватные адрес?"
#: ../src/virtManager/createnet.py:395 ../src/virtManager/createnet.py:398
#: ../src/virtManager/createnet.py:402 ../src/virtManager/createnet.py:405
@ -1216,18 +1214,19 @@ msgstr ""
#: ../src/virtManager/createpool.py:437
#, python-format
msgid "Error creating pool: %s"
msgstr ""
msgstr "Ошибка создания пула: %s"
#: ../src/virtManager/createpool.py:486 ../src/virtManager/createpool.py:508
#, fuzzy
msgid "Pool Parameter Error"
msgstr "Имя сети:"
msgstr "Ошибка Параметров Пула"
#: ../src/virtManager/createpool.py:513
msgid ""
"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you "
"want to 'build' this pool?"
msgstr ""
"Построение пула этого типа отформатирует устройство источника. Вы уверены "
"что хотите 'построить' этот пул?"
#: ../src/virtManager/createpool.py:527
#, fuzzy
@ -1239,9 +1238,8 @@ msgid "Create a logical volume group from the source device."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createvol.py:211
#, fuzzy
msgid "Creating storage volume..."
msgstr "Создание файла накопителя"
msgstr "Создание тома хранилища"
#: ../src/virtManager/createvol.py:212
msgid "Creating the storage volume may take a while..."
@ -1250,12 +1248,11 @@ msgstr ""
#: ../src/virtManager/createvol.py:240
#, python-format
msgid "Error creating vol: %s"
msgstr ""
msgstr "Ошибка создания тома: %s"
#: ../src/virtManager/createvol.py:260
#, fuzzy
msgid "Volume Parameter Error"
msgstr "Имя сети:"
msgstr "Ошибка Параметров Тома"
#: ../src/virtManager/delete.py:99
msgid "Delete"
@ -1285,9 +1282,8 @@ msgid "Errors encountered while removing certain storage devices."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/delete.py:289
#, fuzzy
msgid "Storage Path"
msgstr "Путь источника:"
msgstr "Путь Хранилища"
#: ../src/virtManager/delete.py:290
#, fuzzy
@ -1296,7 +1292,7 @@ msgstr "Приемник:"
#: ../src/virtManager/delete.py:338
msgid "Cannot delete iscsi share."
msgstr ""
msgstr "Не возможно удалит общий iscsi."
#: ../src/virtManager/delete.py:341
msgid "Cannot delete unmanaged remote storage."
@ -1382,7 +1378,7 @@ msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:544
msgid "No graphics console found."
msgstr ""
msgstr "Графическая консоль не найдена."
#: ../src/virtManager/details.py:549
#, python-format
@ -1422,20 +1418,19 @@ msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:1159
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "Вы действительно хотите использовать диск ?"
msgstr "Вы уверены, что вы хотите удалить это устройство?"
#: ../src/virtManager/details.py:1160 ../src/virtManager/engine.py:533
#: ../src/virtManager/engine.py:557 ../src/virtManager/engine.py:603
#: ../src/virtManager/engine.py:627
msgid "Don't ask me again."
msgstr ""
msgstr "Больше меня не спрашивать."
#: ../src/virtManager/details.py:1172
#, python-format
#, fuzzy, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr ""
msgstr "Ошибка Удаления Устройства: s"
#: ../src/virtManager/details.py:1188
msgid "Device could not be removed from the running machine."
@ -1594,13 +1589,12 @@ msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr "Вы уверены, что вы хотите принудительно выключить '%s'?"
#: ../src/virtManager/engine.py:531
#, fuzzy
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr ""
"Это приведет к немедленному завершению виртуальной машины и может повлечь за "
"собой повреждение ее дискового образа. Вы уверены?"
"Это приведет к немедленному завершению ВМ без выключения ОС и может стать "
"причиной потери данных."
#: ../src/virtManager/engine.py:545 ../src/virtManager/engine.py:615
#: ../src/virtManager/engine.py:639
@ -1666,9 +1660,9 @@ msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s"
msgstr "%(currentmem)s из %(maxmem)s"
#: ../src/virtManager/host.py:285
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?"
msgstr "Вы уверены, что вы хотите удалить сеть '%s'?"
msgstr "Вы уверены, что вы хотите навсегда удалить сеть %s?"
#: ../src/virtManager/host.py:292
#, python-format
@ -1688,12 +1682,12 @@ msgstr "Ошибка остановки сети: %s"
#: ../src/virtManager/host.py:323
#, python-format
msgid "Error launching network wizard: %s"
msgstr ""
msgstr "Ошибка запуска мастера сети: %s"
#: ../src/virtManager/host.py:334
#, python-format
msgid "Error setting net autostart: %s"
msgstr ""
msgstr "Ошибка настройки автозапуска сети: %s"
#: ../src/virtManager/host.py:342 ../src/virtManager/host.py:391
#: ../src/virtManager/host.py:578 ../src/virtManager/host.py:603
@ -1716,9 +1710,9 @@ msgid "Error starting pool '%s': %s"
msgstr "Ошибка запуска пула '%s': %s"
#: ../src/virtManager/host.py:483
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?"
msgstr "Вы действительно хотите использовать диск ?"
msgstr "Вы уверены, что вы хотите навсегда удалить пул %s?"
#: ../src/virtManager/host.py:490
#, python-format
@ -1726,19 +1720,19 @@ msgid "Error deleting pool: %s"
msgstr "Ошибка удаления пула: %s"
#: ../src/virtManager/host.py:498
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?"
msgstr "Вы действительно хотите использовать диск ?"
msgstr "Вы уверены, что вы хотите навсегда удалить том %s?"
#: ../src/virtManager/host.py:507
#, python-format
#, fuzzy, python-format
msgid "Error deleting volume: %s"
msgstr ""
msgstr "Ошибка удаления тома: %s"
#: ../src/virtManager/host.py:518
#, python-format
#, fuzzy, python-format
msgid "Error launching pool wizard: %s"
msgstr ""
msgstr "Ошибка запуска мастера пула: %s"
#: ../src/virtManager/host.py:533 ../src/virtManager/storagebrowse.py:274
#, python-format
@ -2100,7 +2094,7 @@ msgstr "Предоставлено libvirt"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Nikolay Sivov <bunglehead@gmail.com>, 2007\n"
"Anatoliy Guskov <anatoliy.guskov@gmail.com>, 2009"
"Anatoliy Guskov <anatoliy.guskov@gmail.com>, 2009,2010"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:1
#, fuzzy
@ -2108,19 +2102,16 @@ msgid "<b>Character Device</b>"
msgstr "<b>Консоли</b>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Device Parameters</b>"
msgstr "<b>Консоли</b>"
msgstr "<b>Параметры Устройства</b>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "<b>Physical Host Device</b>"
msgstr "<b>Консоли</b>"
msgstr "<b>Физическое Устройство Хоста</b>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "<b>Sound Device</b>"
msgstr "<b>Хранилище</b>"
msgstr "<b>Звуковое Устройство</b>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:5
#, fuzzy
@ -2133,19 +2124,17 @@ msgid "<b>Target:</b>"
msgstr "<b>Хранилище</b>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "<b>Video Device</b>"
msgstr "<b>Консоли</b>"
msgstr "<b>Видео Устройство</b>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "<b>Virtual display</b>"
msgstr "<b>Виртуальный диск</b>"
msgstr "<b>Виртуальный экран</b>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "<b>Virtual pointer</b>"
msgstr "<b>Виртуальный диск</b>"
msgstr "<b>Виртуальный указатель</b>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:10
msgid "<small><b>Example:</b> /dev/hdc2</small>"
@ -2186,80 +2175,66 @@ msgstr ""
"повреждению данных гостя.</small>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Adding Virtual "
"Hardware</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Добавление "
"виртуального оборудования </span>"
"Виртуального Оборудования</span>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Finish Adding "
"Virtual Hardware</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Добавление "
"виртуального оборудования </span>"
"Виртуального Оборудования Завершено</span>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Graphics</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Назначение "
"пространства хранения</span>"
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Графика</span>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Host Device</"
"span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Назначение "
"пространства хранения</span>"
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Устройство "
"Хоста</span>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Input</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Выбор диапазона "
"DHCP</span>"
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Ввод</span>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Network</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Подключение к "
"сети</span>"
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Сеть</span>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Sound</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Выделить память "
"и CPU</span>"
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Звук</span>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Storage</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Назначение "
"пространства хранения</span>"
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Хранилище</span>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Video Device</"
"span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Назначение "
"пространства хранения</span>"
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Видео "
"Устройство</span>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24
#, fuzzy
@ -2928,6 +2903,7 @@ msgid "<span size='large'>Storage Volume Quota</span>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:2
#, fuzzy
msgid ""
"<span size='small'><i><u>Name</u>: Name of the\n"
" volume to create. File\n"
@ -2944,15 +2920,28 @@ msgid ""
" allocated to volume\n"
" at this time.</i></span>"
msgstr ""
"<span size='small'><i><u>Нозвание</u>: Имя\n"
" volume to create. File\n"
" extension may be\n"
" appended\n"
"\n"
"<u>Format</u>: File/Partition\n"
" format of the volume\n"
"\n"
"<u>Capacity</u>: Maximum\n"
" size of the volume.\n"
"\n"
"<u>Allocation</u>: Actual size\n"
" allocated to volume\n"
" at this time.</i></span>"
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:16
msgid "<span size='x-large'>New Storage Volume</span>"
msgstr ""
msgstr "<span size='x-large'>Новый Том Хранилища</span>"
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "Add a Storage Volume"
msgstr "Накопители"
msgstr "Добавить Том Хранилища"
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:18
msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine."
@ -3068,7 +3057,7 @@ msgstr "Параметры ядра:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "Kickstart URL:"
msgstr "URL _кикстарта:"
msgstr "URL Быстрого старта:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:25
msgid "Locate your install media"
@ -3464,7 +3453,7 @@ msgstr "Послать _Клавиши"
#: ../src/vmm-details.glade.h:81
msgid "Sharea_ble:"
msgstr ""
msgstr "Общ_ий:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:82
msgid "Show the graphical console"
@ -3654,9 +3643,8 @@ msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "<b>Название:</b>"
#: ../src/vmm-host.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "<b>Volumes</b>"
msgstr "<b>Консоли</b>"
msgstr "<b>Тома</b>"
#: ../src/vmm-host.glade.h:6 ../src/vmm-open-connection.glade.h:1
msgid "A_utoconnect:"
@ -3767,14 +3755,12 @@ msgid "Virtual Networks"
msgstr "Виртуальные сети"
#: ../src/vmm-host.glade.h:42
#, fuzzy
msgid "_Delete Volume"
msgstr "Удалить машину"
msgstr "_Удалить Том"
#: ../src/vmm-host.glade.h:45 ../src/vmm-storage-browse.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "_New Volume"
msgstr "Удалить машину"
msgstr "_Новый Том"
#: ../src/vmm-host.glade.h:47
#, fuzzy