vte2.91/po/ar.po

105 lines
3.6 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2022-05-14 03:16:03 +08:00
# translation of vte.HEAD.po to Arabic
# Copyright (C) 2003 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Arafat Medini <lumina@silverpen.de>, 2003.
# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2006, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vte.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-26 22:29+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-24 18:50+0300\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
#: ../src/iso2022.c:771 ../src/iso2022.c:779 ../src/iso2022.c:810
#: ../src/vte.c:2239
#, c-format
msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
msgstr "لا يمكن تحويل المحارف من %s إلى %s."
#: ../src/iso2022.c:1464
#, c-format
msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'."
msgstr "محاولة ضبط خارطة NRC غير سليمة '%c'."
#. Application signalled an "identified coding system" we haven't heard of. See ECMA-35 for gory details.
#: ../src/iso2022.c:1494
msgid "Unrecognized identified coding system."
msgstr "مُيّز نظام ترميز غير معروف."
#: ../src/iso2022.c:1553 ../src/iso2022.c:1580
#, c-format
msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'."
msgstr "محاولة لضبط خارطة NRC واسعة غير سليمة '%c'."
#: ../src/trie.c:409
#, c-format
msgid "Duplicate (%s/%s)!"
msgstr "مكرر (%s/%s)!"
#. Bail back to normal mode.
#: ../src/vteapp.c:954
msgid "Could not open console.\n"
msgstr "لا يمكن فتح الكونسول.\n"
#: ../src/vteapp.c:1045
msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry"
msgstr "لا يمكن تحليل مواصفات الأبعاد الممرة للخيار --geometry"
#: ../src/vte.c:1275
#, c-format
msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
msgstr "خطأ عند تجميع التعبير النظامي \"%s\"."
#. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror().
#: ../src/vte.c:4343
#, c-format
msgid "Error reading from child: %s."
msgstr "خطأ عند القراءة من الابن: %s."
#: ../src/vte.c:4470
msgid "Unable to send data to child, invalid charset convertor"
msgstr "تعذّر إرسال البيانات للابن، محول محارف غير صحيح"
#: ../src/vte.c:4481 ../src/vte.c:5498
#, c-format
msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
msgstr "خطأ (%s) عند تحويل البيانات من الابن، تخلي."
#: ../src/vte.c:7687
#, c-format
msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s\n"
msgstr "خطأ عند قراءة حجم PTY، استعمال الافتراض: %s\n"
#. Aaargh. We're screwed.
#: ../src/vte.c:13215
msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters"
msgstr "فشل _vte_conv_open() في ضبط رموز الكلمة"
#~ msgid "can not run %s"
#~ msgstr "تعذّر تشغيل %s"
#~ msgid "Error setting PTY size: %s."
#~ msgstr "خطأ عند ضبط حجم PTY: %s."
#~ msgid "Error creating signal pipe."
#~ msgstr "خطأ أثناء إنشاء أنبوب الإشارات."
#~ msgid "No handler for control sequence `%s' defined."
#~ msgstr "لم يخصص معالج لسلسلة التحكم `%s'."
#~ msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
#~ msgstr "تلقيت تتابع (مفتاح؟) غير متوقع `%s'."
#~ msgid "Unknown pixel mode %d.\n"
#~ msgstr "نمط بكسلي %Id مجهول.\n"