mirror of https://gitee.com/openkylin/vte2.91.git
124 lines
3.9 KiB
Plaintext
124 lines
3.9 KiB
Plaintext
|
# Biełaruski pierakład vte.
|
||
|
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation.
|
||
|
# This file is distributed under the same license as the vte package.
|
||
|
# Ihar Hračyška <ihar.hrachyshka@gmail.com>, 2007.
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: vte\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2007-03-10 02:45+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2007-03-09 22:31+0100\n"
|
||
|
"Last-Translator: Alaksandar Navicki <zolak@lacinka.org>\n"
|
||
|
"Language-Team: Belarusian Latin <i18n@mova.org>\n"
|
||
|
"Language: be@latin\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
||
|
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/iso2022.c:784 ../src/iso2022.c:792 ../src/iso2022.c:823
|
||
|
#: ../src/vte.c:1790
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
|
||
|
msgstr "Niemahčyma kanvertavać znaki z %s u %s."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/iso2022.c:1532
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'."
|
||
|
msgstr "Sproba akreśleńnia niapravilnaj mapy NRC '%c'."
|
||
|
|
||
|
#. Application signalled an "identified coding system" we haven't heard of. See ECMA-35 for gory details.
|
||
|
#: ../src/iso2022.c:1562
|
||
|
msgid "Unrecognized identified coding system."
|
||
|
msgstr "Nieraspaznanaja systema kadavańnia."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/iso2022.c:1621 ../src/iso2022.c:1648
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'."
|
||
|
msgstr "Sproba akreśleńnia niapravilnaj šyrokaj mapy NRC '%c'."
|
||
|
|
||
|
#. Give the user some clue as to why session logging is not
|
||
|
#. * going to work (assuming we can open a pty using some other
|
||
|
#. * method).
|
||
|
#: ../src/pty.c:837
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "can not run %s"
|
||
|
msgstr "niemahčyma vykanać %s"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/reaper.c:136
|
||
|
msgid "Error creating signal pipe."
|
||
|
msgstr "Pamyłka stvareńnia płyni syhnałaŭ."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/trie.c:414
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Duplicate (%s/%s)!"
|
||
|
msgstr "Duplikat (%s/%s)!"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/vte.c:1178
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
|
||
|
msgstr "Pamyłka kampilacyi rehularnaha vyrazu \"%s\"."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/vte.c:2673 ../src/vte.c:2678
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "No handler for control sequence `%s' defined."
|
||
|
msgstr "Absłuha dla kiroŭnaj paśladoŭnaści `%s' nia vyznačanaja."
|
||
|
|
||
|
#. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror().
|
||
|
#: ../src/vte.c:3628
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Error reading from child: %s."
|
||
|
msgstr "Pamyłka čytańnia źviestak ad naščadka: %s."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/vte.c:3745
|
||
|
msgid "Unable to send data to child, invalid charset convertor"
|
||
|
msgstr "Niemahčyma dasłać źviestki naščadku, niapravilny kanvertar kadavańniaŭ"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/vte.c:3756 ../src/vte.c:4674
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
|
||
|
msgstr "Pamyłka (%s) kanvertavańnia źviestak dla naščadka, ihnarujecca."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/vte.c:6903
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s."
|
||
|
msgstr "Pamyłka čytańnia pamieraŭ PTY, vykarystanyja zmoŭčanyja: %s."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/vte.c:6932
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Error setting PTY size: %s."
|
||
|
msgstr "pamyłka akreśleńnia pamieraŭ PTY: %s."
|
||
|
|
||
|
#. Aaargh. We're screwed.
|
||
|
#: ../src/vte.c:11352
|
||
|
msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Funkcyja _vte_conv_open() viarnuła pamyłku akreśleńnia znakaŭ šyryni słova"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/vteseq.c:3937
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
|
||
|
msgstr "Atrymanaja niečakanaja paśladoŭnaść (klavišaŭ?) `%s'."
|
||
|
|
||
|
#. Bail back to normal mode.
|
||
|
#: ../src/vteapp.c:774
|
||
|
msgid "Could not open console.\n"
|
||
|
msgstr "Niemahčyma adčynić kansol.\n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/vteapp.c:838
|
||
|
msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Niemahčyma razabrać źviestki hieametryi, akreślenyja opcyjaj --geometry"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/vteglyph.c:562
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Unknown pixel mode %d.\n"
|
||
|
msgstr "Nieviadomy režym pikselaŭ %d.\n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/vtexft.c:267
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Can not find appropiate font for character U+%04x.\n"
|
||
|
msgstr "Niemahčyma znajści adpaviedny šryft dla znaku U+%04x.\n"
|