vte2.91/po/gd.po

97 lines
3.0 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Scottish Gaelic translation for vte.
# Copyright (C) 2014 vte's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the vte package.
# GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>, 2014, 2017, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vte vte-0-38\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=vte&k"
"eywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-11 19:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-01 11:09+0100\n"
"Last-Translator: GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>\n"
"Language-Team: Fòram na Gàidhlig\n"
"Language: gd\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : "
"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../src/iso2022.cc:73 ../src/iso2022.cc:81 ../src/iso2022.cc:111
#: ../src/vtegtk.cc:3423
#, c-format
msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
msgstr "Cha ghabh na caractaran iompachadh o %s gu %s."
#. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror().
#: ../src/vte.cc:4067
#, c-format
msgid "Error reading from child: %s."
msgstr "Mearachd le leughadh o chlann: %s."
#: ../src/vte.cc:4206
#, c-format
msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
msgstr ""
"Mearachd (%s) ag iompachadh an dàta airson na cloinne, ga leigeil seachad."
#: ../src/vte.cc:8151
msgid "WARNING"
msgstr "RABHADH"
#: ../src/vte.cc:8152
msgid "GNUTLS not enabled; data will be written to disk unencrypted!"
msgstr ""
"Chan eil GNUTLS an comas; thèid an dàta a sgrìobhadh dhan diosg gun "
"chrioptachadh!"
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Dèan lethbhreac"
#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "Cuir ann"
#~ msgid "Reset (use Ctrl to reset and clear)"
#~ msgstr ""
#~ "Ath-shuidhich (cleachd Ctrl airson sth-shuidheachadh 's falamhachadh)"
#~ msgid "Reset"
#~ msgstr "Ath-shuidhich"
#~ msgid "Toggle input enabled setting"
#~ msgstr "Toglaich an roghainn a bheil ion-chur an comas"
#~ msgid "Input"
#~ msgstr "Ion-chur"
#~ msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'."
#~ msgstr ""
#~ "Chaidh feuchainn ri mapa NRC '%c' nach eil dligheach a shuidheachadh."
#~ msgid "Unrecognized identified coding system."
#~ msgstr "Siostam còdachaidh aithnichte air nach eil sinn eòlach."
#~ msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'."
#~ msgstr ""
#~ "Chaidh feuchainn ri mapa NRC leathann '%c' nach eil dligheach a "
#~ "shuidheachadh."
#~ msgid "Could not open console.\n"
#~ msgstr "Cha deach leinn consoil fhoagladh.\n"
#~ msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry"
#~ msgstr ""
#~ "Cha b' urrainn dhuinn sònrachadh a' gheomatrais a pharsadh a chaidh a "
#~ "chur gu --geometry"
#~ msgid "Unable to send data to child, invalid charset convertor"
#~ msgstr ""
#~ "Cha ghabh an dàta a chur gu clann on a tha iompaichear an t-seata "
#~ "charactaran mì-dhligheach"
#~ msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s\n"
#~ msgstr "Mearachd a' leughadh meud PTY, a' cleachdadh na bun-roghainn: %s\n"