vte2.91/po/mk.po

126 lines
4.5 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of vte.HEAD.po to Macedonian
# translation of vte.HEAD.mk.po to
# translation of vte.HEAD.mk.po to
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
#
# Ivan Stojmirov <stojmir@linux.net.mk>, 2003.
# Vladislav Bidikov <bidikovi@mail.com.mk>, 2003.
# Arangel Angov <arangel@linux.net.mk>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vte.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-23 03:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-06 13:47+0100\n"
"Last-Translator: Arangel Angov <arangel@linux.net.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../src/iso2022.c:784 ../src/iso2022.c:792 ../src/iso2022.c:823
#: ../src/vte.c:1749
#, c-format
msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
msgstr "Неможе да се конвертираат знаците: %s во %s."
#: ../src/iso2022.c:1532
#, c-format
msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'."
msgstr "Обид да се постави невалидна NRC мапа %c."
#. Application signalled an "identified coding system" we haven't heard of. See ECMA-35 for gory details.
#: ../src/iso2022.c:1562
msgid "Unrecognized identified coding system."
msgstr "Непознат систем на кодирање"
#: ../src/iso2022.c:1621 ../src/iso2022.c:1648
#, c-format
msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'."
msgstr "Обид да се постави невалидна ширика NRC мапа %c."
#. Give the user some clue as to why session logging is not
#. * going to work (assuming we can open a pty using some other
#. * method).
#: ../src/pty.c:837
#, c-format
msgid "can not run %s"
msgstr "не може да се стартува %s"
#: ../src/reaper.c:136
msgid "Error creating signal pipe."
msgstr "Грешка при генерирањето на сигнал"
#: ../src/trie.c:414
#, c-format
msgid "Duplicate (%s/%s)!"
msgstr "Дупликат (%s/%s)!"
#: ../src/vte.c:1133
#, c-format
msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
msgstr "Грешка при компајлирање на регуларниот израз %s"
#: ../src/vte.c:2554 ../src/vte.c:2559
#, c-format
msgid "No handler for control sequence `%s' defined."
msgstr "Нема дефинирано справувач за таа секвенца %s"
#. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror().
#: ../src/vte.c:3512
#, c-format
msgid "Error reading from child: %s."
msgstr "Грешка при читање од дете: %s."
#: ../src/vte.c:3622
msgid "Unable to send data to child, invalid charset convertor"
msgstr "Не успеав да испратам податоци до подпроцесот, невалиден конвертор на знаци"
#: ../src/vte.c:3633 ../src/vte.c:4527
#, c-format
msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
msgstr "Грешка (%s) при конвертирање на податоци од дете, игнорирам."
#: ../src/vte.c:6668
#, c-format
msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s."
msgstr "Грешка при читање на PTY големините, користам предефинирани: %s"
#: ../src/vte.c:6697
#, c-format
msgid "Error setting PTY size: %s."
msgstr "Грешка при сетирање на PTY големина: %s"
#. Aaargh. We're screwed.
#: ../src/vte.c:10958
msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters"
msgstr "Грешка при подесување на карактери."
#: ../src/vteseq.c:3904
#, c-format
msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
msgstr "Добив непозната (тастер?) секвенца %s."
#. Bail back to normal mode.
#: ../src/vteapp.c:774
msgid "Could not open console.\n"
msgstr "Неможе да се отвори конзола.\n"
#: ../src/vteapp.c:838
msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry"
msgstr "Не можам да ги парсирам геометриските спецификации пренесени на --geometry"
#: ../src/vteglyph.c:562
#, c-format
msgid "Unknown pixel mode %d.\n"
msgstr "Непознат режим на пискели %d.\n"
#: ../src/vtexft.c:220
#, c-format
msgid "Can not find appropiate font for character U+%04x.\n"
msgstr "Не можам да најдам соодветен фонт за знакот U+%04x.\n"