vte2.91/po/zh_CN.po

121 lines
3.8 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Simplified Chinese translation for vte.
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>, 2003.
# He Qiangqiang <carton@linux.net.cn>, 2003.
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003.
# Yang Zhang <zyangmath@gmail.com>, 2007.
# Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2010.
# Mingcong Bai <jeffbai@aosc.io>, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vte master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=vte&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-21 18:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-23 22:25+0800\n"
"Last-Translator: Mingcong Bai <jeffbai@aosc.xyz>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: ../src/iso2022.cc:71 ../src/iso2022.cc:79 ../src/iso2022.cc:109
#: ../src/vtegtk.cc:3605
#, c-format
msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
msgstr "无法将字符从 %s 转换至 %s。"
#. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror().
#: ../src/vte.cc:3958
#, c-format
msgid "Error reading from child: %s."
msgstr "从子程序读取数据时出错:%s"
#: ../src/vte.cc:4098
#, c-format
msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
msgstr "从子程序转换数据时出错 (%s),放弃。"
#: ../src/vte.cc:8150
msgid "WARNING"
msgstr "警告"
#: ../src/vte.cc:8151
msgid "GnuTLS not enabled; data will be written to disk unencrypted!"
msgstr "GnuTLS 未启用;写入磁盘的数据没有加密!"
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "复制"
#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "粘贴"
#~ msgid "Reset (use Ctrl to reset and clear)"
#~ msgstr "重置(使用 Ctrl 重置并清空)"
#~ msgid "Reset"
#~ msgstr "重置"
#~ msgid "Toggle input enabled setting"
#~ msgstr "切换输入启用设置"
#~ msgid "Input"
#~ msgstr "输入"
#~ msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'."
#~ msgstr "试图设置无效的 NRC 映射 “%c”。"
#~ msgid "Unrecognized identified coding system."
#~ msgstr "不可识别的标识代码系统。"
#~ msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'."
#~ msgstr "试图设置无效的宽 NRC 映射 “%c”。"
#~ msgid "Could not open console.\n"
#~ msgstr "无法打开控制台。\n"
#~ msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry"
#~ msgstr "无法解析传递给 --geometry 的几何参数"
#~ msgid "Unable to send data to child, invalid charset convertor"
#~ msgstr "无法给子进程发送数据,字符集转换器非法"
#~ msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s\n"
#~ msgstr "读取 PTY 的尺寸时出错,使用默认值:%s\n"
#~ msgid "Duplicate (%s/%s)!"
#~ msgstr "重复 (%s/%s)"
#~ msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
#~ msgstr "计算正则表达式“%s”时出错。"
#~ msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters"
#~ msgstr "_vte_conv_open() 设置单词字符失败"
#~ msgid "can not run %s"
#~ msgstr "无法执行 %s"
#~ msgid "Error creating signal pipe."
#~ msgstr "创建信号管道出错。"
#~ msgid "No handler for control sequence `%s' defined."
#~ msgstr "控制字符序列“%s”的处理程序未定义。"
#~ msgid "Error setting PTY size: %s."
#~ msgstr "设置 PTY 的尺寸时出错:%s。"
#~ msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
#~ msgstr "收到预料之外的字符序列(可能是按键?)“%s”。"
#~ msgid "Unknown pixel mode %d.\n"
#~ msgstr "未知的像素模式 %d。\n"
#~ msgid "Can not find appropiate font for character U+%04x.\n"
#~ msgstr "无法找到字符 U+%04x的合适的字体。\n"
#~ msgid "Error adding `%s' to environment, continuing."
#~ msgstr "加入‘%s环境变量时出错将会继续。"