vte2.91/po/mn.po

146 lines
5.8 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of vte.HEAD.po to Mongolian
# translation of vte.HEAD.po to mongolian
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Sanlig Badral <badral@chinggis.com>, 2003.
# Sanlig Badral <Badral@openmn.org>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vte.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: "
"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=vte&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-17 23:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-22 14:14+0200\n"
"Last-Translator: Badral <badral@openmn.org>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-kdemn@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: mn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
#: ../src/iso2022.c:771 ../src/iso2022.c:779 ../src/iso2022.c:810
#: ../src/vte.c:2227
#, c-format
msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
msgstr "Тэмдэгт %s -с %s рүү хөрвөх боломжгүй."
#: ../src/iso2022.c:1464
#, c-format
msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'."
msgstr "Хүчингүй '%c' NRC зургийг тогтоохыг оролдох."
#. Application signalled an "identified coding system" we haven't heard of. See ECMA-35 for gory details.
#: ../src/iso2022.c:1494
msgid "Unrecognized identified coding system."
msgstr "Танигдахгүй ялгах кодчилолын систем"
#: ../src/iso2022.c:1553 ../src/iso2022.c:1580
#, c-format
msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'."
msgstr "Хүчингүй '%c' wide NRC зургийг тогтоохыг оролдох."
#. Give the user some clue as to why session logging is not
#. * going to work (assuming we can open a pty using some other
#. * method).
#: ../src/pty.c:833
#, c-format
msgid "can not run %s"
msgstr "%s ажиллаж чадахгүй байна"
#: ../src/trie.c:409
#, c-format
msgid "Duplicate (%s/%s)!"
msgstr "Давхардал (%s/%s)!"
#. Bail back to normal mode.
#: ../src/vteapp.c:876
msgid "Could not open console.\n"
msgstr "Консолыг нээж чадсангүй.\n"
#: ../src/vteapp.c:945
msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry"
msgstr "--geometry параметрээр өгөгдсөн хэмжээг задлан шинжлэх боломжгүй байна"
#: ../src/vte.c:1276
#, c-format
msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
msgstr "»%s« энгийн илэрхийлэлийг хөрвүүлж байхад алдаа."
#. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror().
#: ../src/vte.c:4186
#, c-format
msgid "Error reading from child: %s."
msgstr "Хүүг уншихад алдаа: %s."
#: ../src/vte.c:4314
msgid "Unable to send data to child, invalid charset convertor"
msgstr ""
"Хүчингүй тэмдэгт кодчлолын хөрвүүлэгчийн улмаас хүү рүү өгөгдлийг илгээх "
"боломжгүй"
#: ../src/vte.c:4325 ../src/vte.c:5347
#, c-format
msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
msgstr "Хүүгийн өгөгдлийн хөрвүүлэлтэнд алдаа (%s) гарч тасарлаа."
#: ../src/vte.c:7563
#, c-format
msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s."
msgstr "PTY-хэмжээ уншихад алдаа, стандартыг хэрэглэх: %s."
#. Aaargh. We're screwed.
#: ../src/vte.c:13094
msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters"
msgstr "_vte_conv_open() үгийн тэмдэгтүүдийг тогтоож чадсангүй"
#~ msgid "Error adding `%s' to environment, continuing."
#~ msgstr "»%s« -г орчин руу нэмэхэд алдаа гарлаа, үргэлжлүүлэх."
#~ msgid "Error creating signal pipe."
#~ msgstr "Сигнарын шугам үүсгэж байхад алдаа гарлаа."
#~ msgid "No handler for control sequence `%s' defined."
#~ msgstr "»%s« шалгах дарааллын боловсруулагч тодорхойлогдоогүй байна."
#~ msgid "Error setting PTY size: %s."
#~ msgstr "PTY-хэмжээ тогтооход алдаа: %s."
#~ msgid "Unknown pixel mode %d.\n"
#~ msgstr "Мэдэгдэхгүй цэгэн горим %d.\n"
#~ msgid "Can not draw character U+%04x.\n"
#~ msgstr "U+%04x тэмдэгтүүдийг дүрсэлж чадахгүй.\n"
#~ msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
#~ msgstr "Гэнэтийн (Түлхүүр?) »%s« үр дагавар хүлээн авлаа."
#~ msgid "Using fontset \"%s\", which is missing these character sets: %s."
#~ msgstr "»%s« бичгийн хэвүүдийг хэрэглэхэд дараах тэмдэгтүүд дутуу байна: %s."
#~ msgid ""
#~ "Failed to load Xft font pattern \"%s\", falling back to default font."
#~ msgstr ""
#~ "»%s« Xft-бичгийн хэвүүдийг ачаалахад боломжгүй, стандарт бичиг рүү буцах."
#~ msgid "Failed to load default Xft font."
#~ msgstr "Стандарт Xft-бичиг ачаалах бүтсэнгүй"
#~ msgid "Failed to load font set \"%s\", falling back to default font."
#~ msgstr ""
#~ "»%s« бичгийн хэвүүдийг ачаалахад боломжгүй, стандарт бичиг рүү буцах."
#~ msgid "Failed to load default font, crashing or behaving abnormally."
#~ msgstr "Стандарт бичиг ачаалах нурлаа. Гацаа эсвэл энгийн бус харьцаа."
#~ msgid "Error allocating draw, disabling Xft."
#~ msgstr "Зургийг эмхлэхэд алдаа, Xft хаагдав."
#~ msgid "Error allocating context, disabling Pango."
#~ msgstr "Контекст эмхлэхэд алдаа, Pango хаагдав."
#~ msgid "Error allocating layout, disabling Pango."
#~ msgstr "layout эмхлэхэд алдаа, Pango хаагдав."