vte2.91/po/oc.po

115 lines
3.4 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Occitan translation of vte.
# Copyright (C) 2002-2014 Free Software Foundation, Inc.
# This file is under the same license as the vte package.
# Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>, 2015.
# Cédric Valmary (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>, 2015.
# Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary@yahoo.fr>, 2016, 2017, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vte 0.14.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/vte/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-13 16:54+0200\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS\n"
"Language-Team: Tot En Òc\n"
"Language: oc\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: src/vte.cc:7710
msgid "WARNING"
msgstr "AVERTIMENT"
#: src/vte.cc:7712
msgid "GnuTLS not enabled; data will be written to disk unencrypted!"
msgstr ""
"GnuTLS es pas activat ; las donadas seràn escritas sul disc sens èsser "
"chifradas !"
#: src/spawn.cc:110
#, c-format
msgid "Failed to set pipe nonblocking: %s"
msgstr "Fracàs de la mesa en plaça d'una pipa non blocanta: %s"
#: src/spawn.cc:155
#, c-format
msgid "poll error: %s"
msgstr "error de poll: %s"
#: src/spawn.cc:162
msgid "Operation timed out"
msgstr "Loperacion a expirat"
#: src/spawn.cc:172
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "L'operacion es estada anullada"
#: src/spawn.cc:190
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Error al moment de la lectura del filh (%s)"
#: src/spawn.cc:620
#, c-format
msgid "Failed to change to directory “%s”: %s"
msgstr "Fracàs del cambiament de repertòri « %s»: %s"
#: src/spawn.cc:689
#, c-format
msgid "Failed to execute child process “%s”: "
msgstr "L'execucion del processus filh a fracassat « %s » : "
#~ msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
#~ msgstr "Error (%s) al moment de la conversion de donadas pel filh, abandon."
#~ msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
#~ msgstr "Impossible de convertir los caractèrs %s en %s."
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Copiar"
#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "Pegar"
#~ msgid "Reset (use Ctrl to reset and clear)"
#~ msgstr "Reïnicializar (quichar Ctrl per reïnicializar e escafar)"
#~ msgid "Reset"
#~ msgstr "Reïnicializar"
#~ msgid "Toggle input enabled setting"
#~ msgstr "Activa/desactiva la foncion de picada"
#~ msgid "Input"
#~ msgstr "Entrada"
#~ msgid "Could not open console.\n"
#~ msgstr "Impossible de dobrir la consòla.\n"
#~ msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry"
#~ msgstr ""
#~ "Impossible d'analisar los arguments de geometria indicats per --geometry"
#~ msgid "Unable to send data to child, invalid charset convertor"
#~ msgstr ""
#~ "Impossible de mandar las donadas al filh, convertidor de jòcs de "
#~ "caractèrs incorrècte"
#~ msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Error al moment de la lectura de la talha PTY, utilizacion de la valor "
#~ "per defaut : %s\n"
#~ msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'."
#~ msgstr "Temptativa de definir una mapa NRC « %c » invalida."
#~ msgid "Unrecognized identified coding system."
#~ msgstr "Sistèma d'encodatge identificat pas reconegut."
#~ msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'."
#~ msgstr "Temptativa de definir una mapa NRC larga « %c » invalida."