mirror of https://gitee.com/openkylin/vte2.91.git
130 lines
4.6 KiB
Plaintext
130 lines
4.6 KiB
Plaintext
# translation of ru.po to
|
||
# Russian translation for vte.
|
||
# Copyright (C) 2003, 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||
# This file is distributed under the same license as the vte package.
|
||
#
|
||
# Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>, 2003.
|
||
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2007.
|
||
# Stas Solovey <whats_up@tut.by>, 2016.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: ru\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/vte/issues\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2020-05-27 19:17+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 15:08+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Alexey Rubtsov <rushills@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Русский <gnome-cyr@gnome.org>\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
|
||
#: src/vte.cc:7763
|
||
msgid "WARNING"
|
||
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ"
|
||
|
||
#: src/vte.cc:7765
|
||
msgid "GnuTLS not enabled; data will be written to disk unencrypted!"
|
||
msgstr ""
|
||
"GnuTLS не включён; данные будут записаны на диск в незашифрованном виде!"
|
||
|
||
#: src/spawn.cc:111
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to set pipe nonblocking: %s"
|
||
msgstr "Не удалось установить неблокирующий канал: %s"
|
||
|
||
#: src/spawn.cc:155
|
||
#, c-format
|
||
msgid "poll error: %s"
|
||
msgstr "ошибка опроса: %s"
|
||
|
||
#: src/spawn.cc:161
|
||
msgid "Operation timed out"
|
||
msgstr "Превышено время ожидания операции"
|
||
|
||
#: src/spawn.cc:171
|
||
msgid "Operation was cancelled"
|
||
msgstr "Операция отменена"
|
||
|
||
#: src/spawn.cc:189
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
||
msgstr "Не удалось считать из дочернего канала (%s)"
|
||
|
||
#: src/spawn.cc:576
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to change to directory “%s”: %s"
|
||
msgstr "Не удалось перейти в каталог «%s»: %s"
|
||
|
||
#: src/spawn.cc:645
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to execute child process “%s”: "
|
||
msgstr "Не удалось выполнить дочерний процесс «%s»: "
|
||
|
||
#~ msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Произошла ошибка (%s) при преобразовании данных для потомка, "
|
||
#~ "отбрасывается."
|
||
|
||
#~ msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
|
||
#~ msgstr "Не удалось преобразовать символы из набора %s в набор %s."
|
||
|
||
#~ msgid "Copy"
|
||
#~ msgstr "Копировать"
|
||
|
||
#~ msgid "Paste"
|
||
#~ msgstr "Вставить"
|
||
|
||
#~ msgid "Reset (use Ctrl to reset and clear)"
|
||
#~ msgstr "Сбросить (для сброса и очистки используйте Ctrl)"
|
||
|
||
#~ msgid "Reset"
|
||
#~ msgstr "Сбросить"
|
||
|
||
#~ msgid "Toggle input enabled setting"
|
||
#~ msgstr "Переключить параметр ввода"
|
||
|
||
#~ msgid "Input"
|
||
#~ msgstr "Ввод"
|
||
|
||
#~ msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'."
|
||
#~ msgstr "Произошла попытка установить недопустимую карту NRC «%c»."
|
||
|
||
#~ msgid "Unrecognized identified coding system."
|
||
#~ msgstr "Неизвестная система кодирования."
|
||
|
||
#~ msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'."
|
||
#~ msgstr "Произошла попытка установить недопустимую широкую карту NRC «%c»."
|
||
|
||
#~ msgid "Could not open console.\n"
|
||
#~ msgstr "Не удалось открыть консоль.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Не удалось разобрать спецификацию геометрии, переданную параметру --"
|
||
#~ "geometry"
|
||
|
||
#~ msgid "Unable to send data to child, invalid charset convertor"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Не удаётся отправить данные дочернему процессу, неверный преобразователь "
|
||
#~ "кодовой таблицы"
|
||
|
||
#~ msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Произошла ошибка при чтении размера PTY, используются значения по "
|
||
#~ "умолчанию: %s\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Duplicate (%s/%s)!"
|
||
#~ msgstr "Дублирование (%s/%s)!"
|
||
|
||
#~ msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
|
||
#~ msgstr "Произошла ошибка при компиляции регулярного выражения «%s». "
|
||
|
||
#~ msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Произошёл сбой в функции _vte_conv_open() при установке символов в слове"
|