5641 lines
161 KiB
Plaintext
5641 lines
161 KiB
Plaintext
|
# Serbian linux distribution cp6Linux
|
|||
|
# Copyright (C) 2007 Marko Uskokovic
|
|||
|
# Marko Uskokovic <uskokovic@etf.bg.ac.yu>, 2007, 2008.
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: libexif-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2012-07-12 20:41+0200\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2010-04-24 08:59+0000\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Marko Uskokovic <Unknown>\n"
|
|||
|
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
|
|||
|
"Language: sr\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-25 06:52+0000\n"
|
|||
|
"X-Generator: Launchpad (build 15482)\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:40 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:35
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:39
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Invalid format '%s', expected '%s'."
|
|||
|
msgstr "Неисправан формат '%s', очекивао сам '%s'."
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:52 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:47
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:62
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:51
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)."
|
|||
|
msgstr "Неисправан број елемената (%i, очекивао сам %i)."
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:61
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:72
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:61
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)."
|
|||
|
msgstr "Неисправан број елемената (%i, очекивао сам %i или %i)."
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182 libexif/exif-entry.c:816
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:199
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:108
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:174
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:209
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:297
|
|||
|
msgid "Macro"
|
|||
|
msgstr "Макро"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:694
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:697 libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:699
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:765 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:64
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:198
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:206
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:216
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:592
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:105
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:208
|
|||
|
msgid "Normal"
|
|||
|
msgstr "Нормално"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:78
|
|||
|
msgid "Economy"
|
|||
|
msgstr "Економично"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:80
|
|||
|
msgid "Fine"
|
|||
|
msgstr "Одлично"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:81 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:178
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:141
|
|||
|
msgid "RAW"
|
|||
|
msgstr "RAW"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:82
|
|||
|
msgid "Superfine"
|
|||
|
msgstr "Супер фино"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:315
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:348 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:360
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:373 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:375
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:577 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:674
|
|||
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:70 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:103
|
|||
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:107 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:115
|
|||
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:142
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:181
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:189
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:254
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:536
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:553
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:195
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:260
|
|||
|
msgid "Off"
|
|||
|
msgstr "Искључено"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:84 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:167
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:403 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:73
|
|||
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:101 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:111
|
|||
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:119
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:186
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:202
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:247
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:77
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:91
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:97
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:131
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:229
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:245
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:290
|
|||
|
msgid "Auto"
|
|||
|
msgstr "Аутоматски"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:305
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:350 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:364
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:374 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:102
|
|||
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:108 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:116
|
|||
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:143
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:182
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:539
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:556
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:198
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:261
|
|||
|
msgid "On"
|
|||
|
msgstr "Укључено"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:104
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:187
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94
|
|||
|
msgid "Red-eye reduction"
|
|||
|
msgstr "Исправка црвених очију"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:87
|
|||
|
msgid "Slow synchro"
|
|||
|
msgstr "Споро усклађивање"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88
|
|||
|
msgid "Auto, red-eye reduction"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:200
|
|||
|
msgid "On, red-eye reduction"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90
|
|||
|
msgid "External flash"
|
|||
|
msgstr "Спољни блиц"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:297
|
|||
|
msgid "Single"
|
|||
|
msgstr "Једна"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:298
|
|||
|
msgid "Continuous"
|
|||
|
msgstr "Непрекидно"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:93
|
|||
|
msgid "Movie"
|
|||
|
msgstr "Филм"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:94
|
|||
|
msgid "Continuous, speed priority"
|
|||
|
msgstr "Непрекидно, предност брзини"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95
|
|||
|
msgid "Continuous, low"
|
|||
|
msgstr "Непрекидно, ниско"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:96
|
|||
|
msgid "Continuous, high"
|
|||
|
msgstr "Непрекидно, високо"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97
|
|||
|
msgid "One-shot AF"
|
|||
|
msgstr "Аутоматски фокус за један снимак"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98
|
|||
|
msgid "AI servo AF"
|
|||
|
msgstr "AI серво AF"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99
|
|||
|
msgid "AI focus AF"
|
|||
|
msgstr "AI жижа AF"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103
|
|||
|
msgid "Manual focus"
|
|||
|
msgstr "Ручно подесива жижа"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:212
|
|||
|
msgid "Pan focus"
|
|||
|
msgstr "Пан жижа"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105
|
|||
|
msgid "JPEG"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106
|
|||
|
msgid "CRW+THM"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107
|
|||
|
msgid "AVI+THM"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108
|
|||
|
msgid "TIF"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109
|
|||
|
msgid "TIF+JPEG"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110
|
|||
|
msgid "CR2"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111
|
|||
|
msgid "CR2+JPEG"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112
|
|||
|
msgid "Large"
|
|||
|
msgstr "Велико"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113
|
|||
|
msgid "Medium"
|
|||
|
msgstr "Средње"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:114
|
|||
|
msgid "Small"
|
|||
|
msgstr "Мало"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115
|
|||
|
msgid "Medium 1"
|
|||
|
msgstr "Средње 1"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116
|
|||
|
msgid "Medium 2"
|
|||
|
msgstr "Средње 2"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:117
|
|||
|
msgid "Medium 3"
|
|||
|
msgstr "Средње 3"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118
|
|||
|
msgid "Postcard"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119
|
|||
|
msgid "Widescreen"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120
|
|||
|
msgid "Full auto"
|
|||
|
msgstr "Потпуна аутоматика"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:395 libexif/exif-entry.c:764
|
|||
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:112
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:203
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:133
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:165
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:211
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:250
|
|||
|
msgid "Manual"
|
|||
|
msgstr "Ручно"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:433
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:691 libexif/exif-entry.c:775
|
|||
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:121 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:167
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:301
|
|||
|
msgid "Landscape"
|
|||
|
msgstr "Пејзаж"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123
|
|||
|
msgid "Fast shutter"
|
|||
|
msgstr "Брза бленда"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124
|
|||
|
msgid "Slow shutter"
|
|||
|
msgstr "Споро бленда"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:123
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:257
|
|||
|
msgid "Night"
|
|||
|
msgstr "Ноћ"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126
|
|||
|
msgid "Grayscale"
|
|||
|
msgstr "Бело-сиво"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:311
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:128
|
|||
|
msgid "Sepia"
|
|||
|
msgstr "Сепиа"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:432
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:691 libexif/exif-entry.c:773
|
|||
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:120 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:166
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:291
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:294
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:300
|
|||
|
msgid "Portrait"
|
|||
|
msgstr "Портрет"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:122
|
|||
|
msgid "Sports"
|
|||
|
msgstr "Спорт"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:312
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:338 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:410
|
|||
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:89 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:127
|
|||
|
msgid "Black & white"
|
|||
|
msgstr "Црно-бело"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:308
|
|||
|
msgid "Vivid"
|
|||
|
msgstr "Живописно"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:434
|
|||
|
msgid "Neutral"
|
|||
|
msgstr "Неутрлно"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:93
|
|||
|
msgid "Flash off"
|
|||
|
msgstr "Искључен блиц"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136
|
|||
|
msgid "Long shutter"
|
|||
|
msgstr "Дуга бленда"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:174
|
|||
|
msgid "Super macro"
|
|||
|
msgstr "Супер макро"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138
|
|||
|
msgid "Foliage"
|
|||
|
msgstr "ЛИшће"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139
|
|||
|
msgid "Indoor"
|
|||
|
msgstr "у соби"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:135
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:175
|
|||
|
msgid "Fireworks"
|
|||
|
msgstr "Ватромет"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:133
|
|||
|
msgid "Beach"
|
|||
|
msgstr "Плажа"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:347
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:419 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:136
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:187
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:292
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:298
|
|||
|
msgid "Underwater"
|
|||
|
msgstr "Под водом"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:134
|
|||
|
msgid "Snow"
|
|||
|
msgstr "Снег"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144
|
|||
|
msgid "Kids & pets"
|
|||
|
msgstr "Деца и љубимци"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145
|
|||
|
msgid "Night snapshot"
|
|||
|
msgstr "Ноћни снимак"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146
|
|||
|
msgid "Digital macro"
|
|||
|
msgstr "Дигитални макро"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147
|
|||
|
msgid "My colors"
|
|||
|
msgstr "Моје боје"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148
|
|||
|
msgid "Still image"
|
|||
|
msgstr "Мирна слика"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149
|
|||
|
msgid "Color accent"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150
|
|||
|
msgid "Color swap"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151
|
|||
|
msgid "Aquarium"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152
|
|||
|
msgid "ISO 3200"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:351
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:368 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:420
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:192
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:229
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:457
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:242
|
|||
|
msgid "None"
|
|||
|
msgstr "Ништа"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154
|
|||
|
msgid "2x"
|
|||
|
msgstr "2x"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:155
|
|||
|
msgid "4x"
|
|||
|
msgstr "4x"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156 libexif/exif-entry.c:722
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:752
|
|||
|
msgid "Other"
|
|||
|
msgstr "Друго"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:401
|
|||
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:86 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:112
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:117
|
|||
|
msgid "High"
|
|||
|
msgstr "Високо"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:399
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:111
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:116
|
|||
|
msgid "Low"
|
|||
|
msgstr "Ниско"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:166
|
|||
|
msgid "Auto high"
|
|||
|
msgstr "Аутоматски високо"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168
|
|||
|
msgid "50"
|
|||
|
msgstr "50"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:169
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:120
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:122
|
|||
|
msgid "100"
|
|||
|
msgstr "100"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:170
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:121
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:123
|
|||
|
msgid "200"
|
|||
|
msgstr "200"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171
|
|||
|
msgid "400"
|
|||
|
msgstr "400"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:172
|
|||
|
msgid "800"
|
|||
|
msgstr "800"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173
|
|||
|
msgid "Default"
|
|||
|
msgstr "Подразумевано"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174 libexif/exif-entry.c:718
|
|||
|
msgid "Spot"
|
|||
|
msgstr "Место"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175 libexif/exif-entry.c:716
|
|||
|
msgid "Average"
|
|||
|
msgstr "Просечно"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176
|
|||
|
msgid "Evaluative"
|
|||
|
msgstr "Процена"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/exif-entry.c:721
|
|||
|
msgid "Partial"
|
|||
|
msgstr "Делимично"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178 libexif/exif-entry.c:717
|
|||
|
msgid "Center-weighted average"
|
|||
|
msgstr "Просечна тежина центра"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181
|
|||
|
msgid "Not known"
|
|||
|
msgstr "Непознато"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183
|
|||
|
msgid "Very close"
|
|||
|
msgstr "Веома близу"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184 libexif/exif-entry.c:817
|
|||
|
msgid "Close"
|
|||
|
msgstr "Близу"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185
|
|||
|
msgid "Middle range"
|
|||
|
msgstr "Средњи опсег"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186
|
|||
|
msgid "Far range"
|
|||
|
msgstr "Далек опсег"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:189
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:210
|
|||
|
msgid "Infinity"
|
|||
|
msgstr "Бесконачно"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:190
|
|||
|
msgid "Manual AF point selection"
|
|||
|
msgstr "Ручно бирање AF"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:191 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:352
|
|||
|
msgid "None (MF)"
|
|||
|
msgstr "Ништа (MF)"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:192
|
|||
|
msgid "Auto-selected"
|
|||
|
msgstr "Аутоматски изабрано"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:193 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:353
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:224
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:238
|
|||
|
msgid "Right"
|
|||
|
msgstr "Десно"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:194 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:354
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:222
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:237
|
|||
|
msgid "Center"
|
|||
|
msgstr "У средини"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:195 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:356
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:220
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:236
|
|||
|
msgid "Left"
|
|||
|
msgstr "Лево"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:196
|
|||
|
msgid "Auto AF point selection"
|
|||
|
msgstr "Аутоматско AF бирање тачке"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:197
|
|||
|
msgid "Easy shooting"
|
|||
|
msgstr "Лако сликање"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:198
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:163
|
|||
|
msgid "Program"
|
|||
|
msgstr "Програм"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:199
|
|||
|
msgid "Tv-priority"
|
|||
|
msgstr "Приоритет Тв"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:200
|
|||
|
msgid "Av-priority"
|
|||
|
msgstr "Приоритет Ав"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:202
|
|||
|
msgid "A-DEP"
|
|||
|
msgstr "A-DEP"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:203
|
|||
|
msgid "M-DEP"
|
|||
|
msgstr "M-DEP"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:204
|
|||
|
msgid "Canon EF 50mm f/1.8"
|
|||
|
msgstr "Canon EF 50mm f/1.8"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:205
|
|||
|
msgid "Canon EF 28mm f/2.8"
|
|||
|
msgstr "Canon EF 28mm f/2.8"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:206
|
|||
|
msgid "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
|
|||
|
msgstr "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:207
|
|||
|
msgid "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
|
|||
|
msgstr "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:208
|
|||
|
msgid "Canon EF 100-300mm F5.6L"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:209
|
|||
|
msgid "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
|
|||
|
msgstr "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:210
|
|||
|
msgid "Canon EF 35mm f/2"
|
|||
|
msgstr "Canon EF 35mm f/2"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:211
|
|||
|
msgid "Canon EF 15mm f/2.8"
|
|||
|
msgstr "Canon EF 15mm f/2.8"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:212
|
|||
|
msgid "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
|
|||
|
msgstr "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:213
|
|||
|
msgid "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 Aspherical"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:214
|
|||
|
msgid "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
|
|||
|
msgstr "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:215
|
|||
|
msgid "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
|
|||
|
msgstr "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:216
|
|||
|
msgid "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
|
|||
|
msgstr "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:217
|
|||
|
msgid "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:218
|
|||
|
msgid "Canon EF 24mm f/2.8 or Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:219
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Canon EF 35-80mm f/4-5.6"
|
|||
|
msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220
|
|||
|
msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
|
|||
|
msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:221
|
|||
|
msgid "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
|
|||
|
msgstr "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:222
|
|||
|
msgid "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:223
|
|||
|
msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:224
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6 IS II"
|
|||
|
msgstr "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:225
|
|||
|
msgid "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
|
|||
|
msgstr "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:226
|
|||
|
msgid "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
|
|||
|
msgstr "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:227
|
|||
|
msgid "Canon TS-E 45mm f/2.8"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:228
|
|||
|
msgid "Canon TS-E 90mm f/2.8"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:229
|
|||
|
msgid "Canon EF 50mm f/1.0L"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:230
|
|||
|
msgid "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
|
|||
|
msgstr "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:231
|
|||
|
msgid "Canon EF 600mm f/4L IS"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232
|
|||
|
msgid "Canon EF 200mm f/1.8L"
|
|||
|
msgstr "Canon EF 200mm f/1.8L"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:233
|
|||
|
msgid "Canon EF 300mm f/2.8L"
|
|||
|
msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:234
|
|||
|
msgid "Canon EF 85mm f/1.2L"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:235
|
|||
|
msgid "Canon EF 400mm f/2.8L"
|
|||
|
msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:236
|
|||
|
msgid "Canon EF 500mm f/4.5L"
|
|||
|
msgstr "Canon EF 500mm f/4.5L"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237
|
|||
|
msgid "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:238
|
|||
|
msgid "Canon EF 500mm f/4L IS"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:239
|
|||
|
msgid "Canon EF 100mm f/2"
|
|||
|
msgstr "Canon EF 100mm f/2"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:240
|
|||
|
msgid "Sigma 20mm EX f/1.8"
|
|||
|
msgstr "Sigma 20mm EX f/1.8"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:241
|
|||
|
msgid "Canon EF 200mm f/2.8L"
|
|||
|
msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:242
|
|||
|
msgid "Sigma 10-20mm F4-5.6 or 12-24mm f/4.5-5.6 or 14mm f/2.8"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:243
|
|||
|
msgid "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
|
|||
|
msgstr "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:244
|
|||
|
msgid "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
|
|||
|
msgstr "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:245
|
|||
|
msgid "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
|
|||
|
msgstr "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:246
|
|||
|
msgid "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
|
|||
|
msgstr "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:247
|
|||
|
msgid "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
|
|||
|
msgstr "Canon EF 28-70mm f/2.8L или Sigma 24-70mm EX f/2.8"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:248
|
|||
|
msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
|
|||
|
msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:249
|
|||
|
msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
|
|||
|
msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:250
|
|||
|
msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
|
|||
|
msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:251
|
|||
|
msgid "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:252
|
|||
|
msgid "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
|
|||
|
msgstr "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:253
|
|||
|
msgid "Canon EF 200mm f/2.8L II"
|
|||
|
msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L II"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:254
|
|||
|
msgid "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
|
|||
|
msgstr "Canon EF 180mm Macro f/3.5L или Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255
|
|||
|
msgid "Canon EF 135mm f/2L"
|
|||
|
msgstr "Canon EF 135mm f/2L"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:256
|
|||
|
msgid "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
|
|||
|
msgstr "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:257
|
|||
|
msgid "Canon EF 300mm f/4L IS"
|
|||
|
msgstr "Canon EF 300mm f/4L IS"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:258
|
|||
|
msgid "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
|
|||
|
msgstr "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:259
|
|||
|
msgid "Canon EF 35mm f/1.4L"
|
|||
|
msgstr "Canon EF 35mm f/1.4L"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:260
|
|||
|
msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:261
|
|||
|
msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
|
|||
|
msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:262
|
|||
|
msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
|
|||
|
msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:263
|
|||
|
msgid "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:264
|
|||
|
msgid "Canon EF 70-200mm f/4L"
|
|||
|
msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:265
|
|||
|
msgid "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
|
|||
|
msgstr "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:266
|
|||
|
msgid "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
|
|||
|
msgstr "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:267
|
|||
|
msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
|
|||
|
msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:268
|
|||
|
msgid "Canon EF 50mm f/1.4"
|
|||
|
msgstr "Canon EF 50mm f/1.4"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:269
|
|||
|
msgid "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
|
|||
|
msgstr "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:270
|
|||
|
msgid "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:271
|
|||
|
msgid "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
|
|||
|
msgstr "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:272
|
|||
|
msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:273
|
|||
|
msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:274
|
|||
|
msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:275
|
|||
|
msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:276
|
|||
|
msgid "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
|
|||
|
msgstr "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:277
|
|||
|
msgid "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
|
|||
|
msgstr "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:278
|
|||
|
msgid "Canon EF 17-40mm f/4L"
|
|||
|
msgstr "Canon EF 17-40mm f/4L"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:279
|
|||
|
msgid "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:280
|
|||
|
msgid "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:281
|
|||
|
msgid "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:282
|
|||
|
msgid "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:283
|
|||
|
msgid "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284
|
|||
|
msgid "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285
|
|||
|
msgid "Canon EF 50mm F1.2L USM"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:286
|
|||
|
msgid "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS II USM"
|
|||
|
msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L II"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289
|
|||
|
msgid "TTL"
|
|||
|
msgstr "TTL"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290
|
|||
|
msgid "A-TTL"
|
|||
|
msgstr "A-TTL"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:291
|
|||
|
msgid "E-TTL"
|
|||
|
msgstr "E-TTL"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292
|
|||
|
msgid "FP sync enabled"
|
|||
|
msgstr "Омогућена синхронизација FP"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293
|
|||
|
msgid "2nd-curtain sync used"
|
|||
|
msgstr "Коришћена друга застава синхронизације"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:294
|
|||
|
msgid "FP sync used"
|
|||
|
msgstr "Коришћена FP синхронизација"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:193
|
|||
|
msgid "Internal"
|
|||
|
msgstr "Унутрашње"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:194
|
|||
|
msgid "External"
|
|||
|
msgstr "Спољашње"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299
|
|||
|
msgid "Normal AE"
|
|||
|
msgstr "Нормална AE"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300
|
|||
|
msgid "Exposure compensation"
|
|||
|
msgstr "Надомешћивање осветљења"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:301
|
|||
|
msgid "AE lock"
|
|||
|
msgstr "Закључавање АЕ"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302
|
|||
|
msgid "AE lock + exposure compensation"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303
|
|||
|
msgid "No AE"
|
|||
|
msgstr "Без АЕ"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306
|
|||
|
msgid "On, shot only"
|
|||
|
msgstr "Укључено, само сликање"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:310
|
|||
|
msgid "Smooth"
|
|||
|
msgstr "Глатко"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:313 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:337
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:396 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:409
|
|||
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:81 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87
|
|||
|
msgid "Custom"
|
|||
|
msgstr "Прилагођено"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:314
|
|||
|
msgid "My color data"
|
|||
|
msgstr "Моји подаци о боји"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:316 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:378
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:126
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:145
|
|||
|
msgid "Full"
|
|||
|
msgstr "Потпуно"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:317 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:377
|
|||
|
msgid "2/3"
|
|||
|
msgstr "2/3"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:318 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:376
|
|||
|
msgid "1/3"
|
|||
|
msgstr "1/3"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:324
|
|||
|
msgid "Fixed"
|
|||
|
msgstr "Учвршћено"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:325 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44
|
|||
|
msgid "Zoom"
|
|||
|
msgstr "Увећање"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332
|
|||
|
msgid "Sunny"
|
|||
|
msgstr "Сунчано"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:405
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:739 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:75
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:139
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:255
|
|||
|
msgid "Cloudy"
|
|||
|
msgstr "Облачно"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:406
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:736 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:100
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:249
|
|||
|
msgid "Tungsten"
|
|||
|
msgstr "Волфрам"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:407
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:735 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:101
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:248
|
|||
|
msgid "Fluorescent"
|
|||
|
msgstr "Флурасцентно"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:336 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:408
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:737 libexif/exif-entry.c:779 libexif/exif-tag.c:577
|
|||
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:80 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:254
|
|||
|
msgid "Flash"
|
|||
|
msgstr "Блиц"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:339 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:411
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:740 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:247
|
|||
|
msgid "Shade"
|
|||
|
msgstr "Сенка"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:340 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:412
|
|||
|
msgid "Manual temperature (Kelvin)"
|
|||
|
msgstr "Ручна температура (Келвин)"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:341 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:413
|
|||
|
msgid "PC set 1"
|
|||
|
msgstr "PC скуп 1"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:342 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:414
|
|||
|
msgid "PC set 2"
|
|||
|
msgstr "PC скуп 2"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:343 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:415
|
|||
|
msgid "PC set 3"
|
|||
|
msgstr "PC скуп 3"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:344 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:416
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:741 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:76
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:251
|
|||
|
msgid "Daylight fluorescent"
|
|||
|
msgstr "Дневно флуросцентно"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:345 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:417
|
|||
|
msgid "Custom 1"
|
|||
|
msgstr "Прилагођено 1"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:346 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:418
|
|||
|
msgid "Custom 2"
|
|||
|
msgstr "Прилагођено 2"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:349 libexif/exif-entry.c:692
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:132
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:169
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:295
|
|||
|
msgid "Night scene"
|
|||
|
msgstr "Ноћно окружење"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:355
|
|||
|
msgid "Center-right"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:357
|
|||
|
msgid "Left-right"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:358
|
|||
|
msgid "Left-center"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:359
|
|||
|
msgid "All"
|
|||
|
msgstr "Све"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:361
|
|||
|
msgid "On (shot 1)"
|
|||
|
msgstr "Укључено (сликање 1)"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:362
|
|||
|
msgid "On (shot 2)"
|
|||
|
msgstr "Укључено (сликање 2)"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:363
|
|||
|
msgid "On (shot 3)"
|
|||
|
msgstr "Укључено (сликање 3)"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:365
|
|||
|
msgid "EOS high-end"
|
|||
|
msgstr "EOS високог квалитета"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:366
|
|||
|
msgid "Compact"
|
|||
|
msgstr "Збијено"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:367
|
|||
|
msgid "EOS mid-range"
|
|||
|
msgstr "EOS средњи опсег"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:369
|
|||
|
msgid "Rotate 90 CW"
|
|||
|
msgstr "Окрени 90 у смеру сата"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:370
|
|||
|
msgid "Rotate 180"
|
|||
|
msgstr "Окрени 180"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:371
|
|||
|
msgid "Rotate 270 CW"
|
|||
|
msgstr "Окрени 270 у смеру сата"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:372
|
|||
|
msgid "Rotated by software"
|
|||
|
msgstr "Окренуће програм"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:384
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:612
|
|||
|
msgid "Left to right"
|
|||
|
msgstr "Лево на десно"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:385
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:615
|
|||
|
msgid "Right to left"
|
|||
|
msgstr "Десно на лево"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:386
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:618
|
|||
|
msgid "Bottom to top"
|
|||
|
msgstr "Одоздо нагоре"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:387
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:621
|
|||
|
msgid "Top to bottom"
|
|||
|
msgstr "Одозго надоле"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:388
|
|||
|
msgid "2x2 matrix (clockwise)"
|
|||
|
msgstr "2x2 матрица (у смеру кретања сата)"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:394 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:400
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:421 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:431
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:691 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:84
|
|||
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:93 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:163
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:230
|
|||
|
msgid "Standard"
|
|||
|
msgstr "Стандардно"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:397
|
|||
|
msgid "N/A"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:398
|
|||
|
msgid "Lowest"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:402
|
|||
|
msgid "Highest"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:404 libexif/exif-entry.c:734
|
|||
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:74
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:136
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:246
|
|||
|
msgid "Daylight"
|
|||
|
msgstr "Дневно светло"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:422
|
|||
|
msgid "Set 1"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:423
|
|||
|
msgid "Set 2"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:424
|
|||
|
msgid "Set 3"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:425
|
|||
|
msgid "User def. 1"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:426
|
|||
|
msgid "User def. 2"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:427
|
|||
|
msgid "User def. 3"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:428
|
|||
|
msgid "External 1"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:429
|
|||
|
msgid "External 2"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:430
|
|||
|
msgid "External 3"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:435
|
|||
|
msgid "Faithful"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:436
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
|
|||
|
msgid "Monochrome"
|
|||
|
msgstr "Монохромо"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:494
|
|||
|
msgid ", "
|
|||
|
msgstr ", "
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:580 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:677
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%i (ms)"
|
|||
|
msgstr "%i (ms)"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:624
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%.2f mm"
|
|||
|
msgstr "%.2f mm"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:648
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%.2f EV"
|
|||
|
msgstr "%.2f EV"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:658 libexif/exif-entry.c:1089
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "1/%i"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:670
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%u mm"
|
|||
|
msgstr "%u mm"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35
|
|||
|
msgid "Settings (First Part)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:92
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:581 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:88
|
|||
|
msgid "Focal Length"
|
|||
|
msgstr "Жижна даљина"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37
|
|||
|
msgid "Settings (Second Part)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:601
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:177
|
|||
|
msgid "Panorama"
|
|||
|
msgstr "Панорама"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39
|
|||
|
msgid "Image Type"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:37
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:113
|
|||
|
msgid "Firmware Version"
|
|||
|
msgstr "Firmware верзије"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41
|
|||
|
msgid "Image Number"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:42
|
|||
|
msgid "Owner Name"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:43
|
|||
|
msgid "Color Information"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:44 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:81
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:146
|
|||
|
msgid "Serial Number"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:45
|
|||
|
msgid "Custom Functions"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:45
|
|||
|
msgid "Macro Mode"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:117
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:175
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:128
|
|||
|
msgid "Self-timer"
|
|||
|
msgstr "Одбројавач"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:58 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:38
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:94
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107
|
|||
|
msgid "Quality"
|
|||
|
msgstr "Квалитет"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:59 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:43
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:127
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:38 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:73
|
|||
|
msgid "Flash Mode"
|
|||
|
msgstr "Мод блица"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:101
|
|||
|
msgid "Drive Mode"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:82
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:134
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:173
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:74
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:130
|
|||
|
msgid "Focus Mode"
|
|||
|
msgstr "Жижни мод"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:62 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:127
|
|||
|
msgid "Record Mode"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:63 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:71
|
|||
|
msgid "Image Size"
|
|||
|
msgstr "Величина слике"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64
|
|||
|
msgid "Easy Shooting Mode"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:110
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:180
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:89
|
|||
|
msgid "Digital Zoom"
|
|||
|
msgstr "Дигитално увећање"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66 libexif/exif-tag.c:828
|
|||
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:42 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:91
|
|||
|
msgid "Contrast"
|
|||
|
msgstr "Супротност"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/exif-tag.c:832
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:75
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:87 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:47
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:90
|
|||
|
msgid "Saturation"
|
|||
|
msgstr "Засићеност"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68 libexif/exif-tag.c:836
|
|||
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:39 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:92
|
|||
|
msgid "Sharpness"
|
|||
|
msgstr "Оштрина"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:69
|
|||
|
msgid "ISO"
|
|||
|
msgstr "ISO"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70 libexif/exif-tag.c:571
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:82
|
|||
|
msgid "Metering Mode"
|
|||
|
msgstr "Мод мерења"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:133
|
|||
|
msgid "Focus Range"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:72 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:105
|
|||
|
msgid "AF Point"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73 libexif/exif-tag.c:795
|
|||
|
msgid "Exposure Mode"
|
|||
|
msgstr "Мод осветљења"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:106
|
|||
|
msgid "Lens Type"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75
|
|||
|
msgid "Long Focal Length of Lens"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76
|
|||
|
msgid "Short Focal Length of Lens"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77
|
|||
|
msgid "Focal Units per mm"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78
|
|||
|
msgid "Maximal Aperture"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79
|
|||
|
msgid "Minimal Aperture"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80
|
|||
|
msgid "Flash Activity"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:81
|
|||
|
msgid "Flash Details"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:83
|
|||
|
msgid "AE Setting"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:84
|
|||
|
msgid "Image Stabilization"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:85
|
|||
|
msgid "Display Aperture"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:86
|
|||
|
msgid "Zoom Source Width"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:87
|
|||
|
msgid "Zoom Target Width"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:88
|
|||
|
msgid "Photo Effect"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:89 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:118
|
|||
|
msgid "Manual Flash Output"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:90
|
|||
|
msgid "Color Tone"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:91
|
|||
|
msgid "Focal Type"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:93
|
|||
|
msgid "Focal Plane X Size"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:94
|
|||
|
msgid "Focal Plane Y Size"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:95
|
|||
|
msgid "Auto ISO"
|
|||
|
msgstr "Аутоматско ISO"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:96
|
|||
|
msgid "Shot ISO"
|
|||
|
msgstr "ISO снимак"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:97
|
|||
|
msgid "Measured EV"
|
|||
|
msgstr "Мерљиво EV"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:98
|
|||
|
msgid "Target Aperture"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:99
|
|||
|
msgid "Target Exposure Time"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:100 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:129
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:81
|
|||
|
msgid "Exposure Compensation"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:101 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:123
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:800 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:40
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:41
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:84 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:124
|
|||
|
msgid "White Balance"
|
|||
|
msgstr "Равнотежа беле"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:102
|
|||
|
msgid "Slow Shutter"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:103
|
|||
|
msgid "Sequence Number"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:104
|
|||
|
msgid "Flash Guide Number"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:106 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:109
|
|||
|
msgid "Flash Exposure Compensation"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:107
|
|||
|
msgid "AE Bracketing"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:108
|
|||
|
msgid "AE Bracket Value"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:109
|
|||
|
msgid "Focus Distance Upper"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:110
|
|||
|
msgid "Focus Distance Lower"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111
|
|||
|
msgid "FNumber"
|
|||
|
msgstr "ФБрој"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112 libexif/exif-tag.c:466
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:78
|
|||
|
msgid "Exposure Time"
|
|||
|
msgstr "Време осветљења"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:113
|
|||
|
msgid "Bulb Duration"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:114
|
|||
|
msgid "Camera Type"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:115
|
|||
|
msgid "Auto Rotate"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:116
|
|||
|
msgid "ND Filter"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:119
|
|||
|
msgid "Panorama Frame"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:120
|
|||
|
msgid "Panorama Direction"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:121
|
|||
|
msgid "Tone Curve"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:122
|
|||
|
msgid "Sharpness Frequency"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:124
|
|||
|
msgid "Picture Style"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-byte-order.c:33
|
|||
|
msgid "Motorola"
|
|||
|
msgstr "Motorola"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-byte-order.c:35
|
|||
|
msgid "Intel"
|
|||
|
msgstr "Intel"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-data.c:780
|
|||
|
msgid "Size of data too small to allow for EXIF data."
|
|||
|
msgstr "Подаци су премали да бих дозволио EXIF податке."
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-data.c:841
|
|||
|
msgid "EXIF marker not found."
|
|||
|
msgstr "Нисам пронашао EXIF ознаку."
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-data.c:868
|
|||
|
msgid "EXIF header not found."
|
|||
|
msgstr "EXIF заглавље није пронађено."
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-data.c:893
|
|||
|
msgid "Unknown encoding."
|
|||
|
msgstr "Непознато шифровање."
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-data.c:1178
|
|||
|
msgid "Ignore unknown tags"
|
|||
|
msgstr "Занемари непозанте ознаке."
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-data.c:1179
|
|||
|
msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data."
|
|||
|
msgstr "Занемари непозанте ознаке док учитаваш EXIF податке."
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-data.c:1180
|
|||
|
msgid "Follow specification"
|
|||
|
msgstr "Усклади са техничким подацима"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-data.c:1181
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the "
|
|||
|
"specification."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Додај, исправи или уклони уносе не би ли добио EXIF податке у складу са "
|
|||
|
"техничким подацима."
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-data.c:1183
|
|||
|
msgid "Do not change maker note"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-data.c:1184
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"When loading and resaving Exif data, save the maker note unmodified. Be "
|
|||
|
"aware that the maker note can get corrupted."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Приликом учитавања и резервисања Exif података, немојте да мењате белешке "
|
|||
|
"аутора. Али оне ипак могу да се оштете."
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:234 libexif/exif-entry.c:303 libexif/exif-entry.c:336
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been "
|
|||
|
"changed to format '%s'."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Етикета '%s' је облика '%s' (што је противно спецификацији) и промењено је у "
|
|||
|
"облик '%s'."
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:271
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Tag '%s' is of format '%s' (which is against specification) but cannot be "
|
|||
|
"changed to format '%s'."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:354
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to "
|
|||
|
"'undefined'."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Етикета 'Коментар корисника' има неисправан облик '%s'. Облик је обележен "
|
|||
|
"као \"неодређен\"."
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:381
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow "
|
|||
|
"the specification."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Етикета 'Коментар корисника' је проширено на најмање 8 бајтова не би "
|
|||
|
"испоштовали спецификацију."
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:396
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Tag 'UserComment' is not empty but does not start with a format identifier. "
|
|||
|
"This has been fixed."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:424
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Tag 'UserComment' did not start with a format identifier. This has been "
|
|||
|
"fixed."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:462
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%i bytes undefined data"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:585
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%i bytes unsupported data type"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:642
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Етикета '%s' садржи податке у неисправном облику ( '%s', а тражи се '%s')."
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:655
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
|
|||
|
msgstr "Етикета '%s садржи неисправан број елемената (%i, уместо %i)."
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:669
|
|||
|
msgid "Chunky format"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:669
|
|||
|
msgid "Planar format"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:671 libexif/exif-entry.c:763
|
|||
|
#: test/nls/test-codeset.c:54
|
|||
|
msgid "Not defined"
|
|||
|
msgstr "Неодређено"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:671
|
|||
|
msgid "One-chip color area sensor"
|
|||
|
msgstr "Једночипни сензор области боје"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:672
|
|||
|
msgid "Two-chip color area sensor"
|
|||
|
msgstr "Двочипни сензор области боје"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:672
|
|||
|
msgid "Three-chip color area sensor"
|
|||
|
msgstr "Трочипни сензор области боје"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:673
|
|||
|
msgid "Color sequential area sensor"
|
|||
|
msgstr "Сензор секвенцијалног простора боја"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:673
|
|||
|
msgid "Trilinear sensor"
|
|||
|
msgstr "Пространи сензор"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:674
|
|||
|
msgid "Color sequential linear sensor"
|
|||
|
msgstr "Сензор линеарног простора боја"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:676 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:233
|
|||
|
msgid "Top-left"
|
|||
|
msgstr "Горе - лево"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:676 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:235
|
|||
|
msgid "Top-right"
|
|||
|
msgstr "Горе - десно"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:676 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:241
|
|||
|
msgid "Bottom-right"
|
|||
|
msgstr "Доле - десно"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:677 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:239
|
|||
|
msgid "Bottom-left"
|
|||
|
msgstr "Доле - лево"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:677
|
|||
|
msgid "Left-top"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:677
|
|||
|
msgid "Right-top"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:678
|
|||
|
msgid "Right-bottom"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:678
|
|||
|
msgid "Left-bottom"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:680
|
|||
|
msgid "Centered"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:680
|
|||
|
msgid "Co-sited"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:682
|
|||
|
msgid "Reversed mono"
|
|||
|
msgstr "Обрнути моно"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:682
|
|||
|
msgid "Normal mono"
|
|||
|
msgstr "Нормални моно"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:682
|
|||
|
msgid "RGB"
|
|||
|
msgstr "RGB"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:682
|
|||
|
msgid "Palette"
|
|||
|
msgstr "Палета"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:683
|
|||
|
msgid "CMYK"
|
|||
|
msgstr "CMYK"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:683
|
|||
|
msgid "YCbCr"
|
|||
|
msgstr "YCbCr"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:683
|
|||
|
msgid "CieLAB"
|
|||
|
msgstr "CieLAB"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:685
|
|||
|
msgid "Normal process"
|
|||
|
msgstr "Нормални поступак"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:685
|
|||
|
msgid "Custom process"
|
|||
|
msgstr "Прилагођени поступак"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:687
|
|||
|
msgid "Auto exposure"
|
|||
|
msgstr "Аутоматско осветљење"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:687 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:139
|
|||
|
msgid "Manual exposure"
|
|||
|
msgstr "Ручно осветљење"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:687
|
|||
|
msgid "Auto bracket"
|
|||
|
msgstr "Аутоматска потпора"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:689
|
|||
|
msgid "Auto white balance"
|
|||
|
msgstr "Аутоматска равнотежа беле"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:689
|
|||
|
msgid "Manual white balance"
|
|||
|
msgstr "Ручно уравнотеживање беле"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:694
|
|||
|
msgid "Low gain up"
|
|||
|
msgstr "Повећај ниске прагове"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:694
|
|||
|
msgid "High gain up"
|
|||
|
msgstr "Високи скок"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:695
|
|||
|
msgid "Low gain down"
|
|||
|
msgstr "Смањи ниске прагове"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:695
|
|||
|
msgid "High gain down"
|
|||
|
msgstr "Смањи високе прагове"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:697
|
|||
|
msgid "Low saturation"
|
|||
|
msgstr "Мала засићеност"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:697 test/nls/test-codeset.c:48
|
|||
|
#: test/nls/test-codeset.c:61
|
|||
|
msgid "High saturation"
|
|||
|
msgstr "Велика засићеност"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:699
|
|||
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:63
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:208
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:217
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:106
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:170
|
|||
|
msgid "Soft"
|
|||
|
msgstr "Меко"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:699
|
|||
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:65 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:95
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:207
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:215
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107
|
|||
|
msgid "Hard"
|
|||
|
msgstr "Тешко"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:715 libexif/exif-entry.c:733 libexif/exif-entry.c:815
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:595
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:689
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:744
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:256
|
|||
|
msgid "Unknown"
|
|||
|
msgstr "Непознато"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:716
|
|||
|
msgid "Avg"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:717
|
|||
|
msgid "Center-weight"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:719
|
|||
|
msgid "Multi spot"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:720
|
|||
|
msgid "Pattern"
|
|||
|
msgstr "Шаблон"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:725
|
|||
|
msgid "Uncompressed"
|
|||
|
msgstr "Несабијено"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:726
|
|||
|
msgid "LZW compression"
|
|||
|
msgstr "LZW сажимање"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:727 libexif/exif-entry.c:728
|
|||
|
msgid "JPEG compression"
|
|||
|
msgstr "JPEG сажимање"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:729
|
|||
|
msgid "Deflate/ZIP compression"
|
|||
|
msgstr "Испумпати/ЗИП сажимање"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:730
|
|||
|
msgid "PackBits compression"
|
|||
|
msgstr "PackBits сажимање"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:736
|
|||
|
msgid "Tungsten incandescent light"
|
|||
|
msgstr "Волфрамско ужарено светло"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:738
|
|||
|
msgid "Fine weather"
|
|||
|
msgstr "Лепо време"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:739
|
|||
|
msgid "Cloudy weather"
|
|||
|
msgstr "Облачно време"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:742 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:77
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:252
|
|||
|
msgid "Day white fluorescent"
|
|||
|
msgstr "Дневно бело флуросцентно"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:743
|
|||
|
msgid "Cool white fluorescent"
|
|||
|
msgstr "Хладно бело флуросцентно"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:744 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:78
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:253
|
|||
|
msgid "White fluorescent"
|
|||
|
msgstr "Бело флуросцентно"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:745
|
|||
|
msgid "Standard light A"
|
|||
|
msgstr "Стандардно светло А"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:746
|
|||
|
msgid "Standard light B"
|
|||
|
msgstr "Стандардно светло В"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:747
|
|||
|
msgid "Standard light C"
|
|||
|
msgstr "Стандардно светло С"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:748
|
|||
|
msgid "D55"
|
|||
|
msgstr "D55"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:749
|
|||
|
msgid "D65"
|
|||
|
msgstr "D65"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:750
|
|||
|
msgid "D75"
|
|||
|
msgstr "D75"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:751
|
|||
|
msgid "ISO studio tungsten"
|
|||
|
msgstr "ISO студио волфрам"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:755 libexif/exif-entry.c:759
|
|||
|
msgid "Inch"
|
|||
|
msgstr "Инч"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:755 libexif/exif-entry.c:759
|
|||
|
msgid "in"
|
|||
|
msgstr "in"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:756 libexif/exif-entry.c:760
|
|||
|
msgid "Centimeter"
|
|||
|
msgstr "Центиметар"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:756 libexif/exif-entry.c:760
|
|||
|
msgid "cm"
|
|||
|
msgstr "cm"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:765
|
|||
|
msgid "Normal program"
|
|||
|
msgstr "Нормални програм"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:766
|
|||
|
msgid "Aperture priority"
|
|||
|
msgstr "Предност отвора"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:766 libexif/exif-tag.c:550
|
|||
|
msgid "Aperture"
|
|||
|
msgstr "Отвор"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:767
|
|||
|
msgid "Shutter priority"
|
|||
|
msgstr "Предност затварача"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:767
|
|||
|
msgid "Shutter"
|
|||
|
msgstr "Затварач"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:768
|
|||
|
msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
|
|||
|
msgstr "Стваралачки програм (склоно дубини поља)"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:769
|
|||
|
msgid "Creative"
|
|||
|
msgstr "Стваралчко"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:770
|
|||
|
msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)"
|
|||
|
msgstr "Стваралачки програм (склоно брзом затварању)"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:771
|
|||
|
msgid "Action"
|
|||
|
msgstr "Акција"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:772
|
|||
|
msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
|
|||
|
msgstr "Поптретни мод (за сликање изблиза код којих позадина није у жижи)"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:774
|
|||
|
msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
|
|||
|
msgstr "Пејзажни мод (за пејзажне фотографије код којих је позадина у жижи)"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:778 libexif/exif-entry.c:783
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:100
|
|||
|
msgid "Flash did not fire"
|
|||
|
msgstr "Блиц није бљеснуо"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:778
|
|||
|
msgid "No flash"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:779
|
|||
|
msgid "Flash fired"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:779 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:173
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:178
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:212
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:221
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:244
|
|||
|
msgid "Yes"
|
|||
|
msgstr "Да"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:780
|
|||
|
msgid "Strobe return light not detected"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:780
|
|||
|
msgid "Without strobe"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:782
|
|||
|
msgid "Strobe return light detected"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:782
|
|||
|
msgid "With strobe"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:784
|
|||
|
msgid "Flash fired, compulsory flash mode"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:785
|
|||
|
msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:787
|
|||
|
msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:789
|
|||
|
msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:790
|
|||
|
msgid "Flash did not fire, auto mode"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:791
|
|||
|
msgid "Flash fired, auto mode"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:792
|
|||
|
msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:794
|
|||
|
msgid "Flash fired, auto mode, return light detected"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:795
|
|||
|
msgid "No flash function"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:796
|
|||
|
msgid "Flash fired, red-eye reduction mode"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:797
|
|||
|
msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:799
|
|||
|
msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:801
|
|||
|
msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:803
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not "
|
|||
|
"detected"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:805
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light "
|
|||
|
"detected"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:807
|
|||
|
msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:808
|
|||
|
msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:809
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:811
|
|||
|
msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:815
|
|||
|
msgid "?"
|
|||
|
msgstr "?"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:817
|
|||
|
msgid "Close view"
|
|||
|
msgstr "Погледа изблиза"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:818
|
|||
|
msgid "Distant view"
|
|||
|
msgstr "Удаљен поглед"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:818
|
|||
|
msgid "Distant"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:821
|
|||
|
msgid "sRGB"
|
|||
|
msgstr "sRGB"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:822
|
|||
|
msgid "Adobe RGB"
|
|||
|
msgstr "Adobe RGB"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:823
|
|||
|
msgid "Uncalibrated"
|
|||
|
msgstr "Неподешено"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:878
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
|
|||
|
msgstr "Неисправна величина уноса (%i, тражи се %li x %i)."
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:911
|
|||
|
msgid "Unsupported UNICODE string"
|
|||
|
msgstr "Неподржан UNICODE стринг"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:919
|
|||
|
msgid "Unsupported JIS string"
|
|||
|
msgstr "Неподржан JIS стринг"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:935
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Tag UserComment contains data but is against specification."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Етикета 'Коментар корисника' је проширено на најмање 8 бајтова не би "
|
|||
|
"испоштовали спецификацију."
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:939
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Byte at position %i: 0x%02x"
|
|||
|
msgstr "Бајт на позицији %i: 0x%02x"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:947
|
|||
|
msgid "Unknown Exif Version"
|
|||
|
msgstr "Непозната верзија Exif"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:951
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Exif Version %d.%d"
|
|||
|
msgstr "Exif верзија %d.%d"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:962
|
|||
|
msgid "FlashPix Version 1.0"
|
|||
|
msgstr "FlashPix верзија 1.0"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:964
|
|||
|
msgid "FlashPix Version 1.01"
|
|||
|
msgstr "FlashPix верзија 1.01"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:966
|
|||
|
msgid "Unknown FlashPix Version"
|
|||
|
msgstr "Непозната верзија FlashPix"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:979 libexif/exif-entry.c:998 libexif/exif-entry.c:1666
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:1671 libexif/exif-entry.c:1675
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:1680 libexif/exif-entry.c:1681
|
|||
|
msgid "[None]"
|
|||
|
msgstr "[Ништа]"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:981
|
|||
|
msgid "(Photographer)"
|
|||
|
msgstr "(Фотограф)"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:1000
|
|||
|
msgid "(Editor)"
|
|||
|
msgstr "(Уредник)"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:1024 libexif/exif-entry.c:1104
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:1121 libexif/exif-entry.c:1165
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%.02f EV"
|
|||
|
msgstr "%.02f EV"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:1025
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid " (f/%.01f)"
|
|||
|
msgstr " (f/%.01f)"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:1059
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid " (35 equivalent: %d mm)"
|
|||
|
msgstr " (35 одговара: %d mm)"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:1092 libexif/exif-entry.c:1093
|
|||
|
msgid " sec."
|
|||
|
msgstr " sec."
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:1107
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid " (1/%d sec.)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:1109
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid " (%d sec.)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:1122
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid " (%.02f cd/m^2)"
|
|||
|
msgstr " (%.02f cd/m^2)"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:1132
|
|||
|
msgid "DSC"
|
|||
|
msgstr "DSC"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:1134 libexif/exif-entry.c:1174
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:1261 libexif/exif-entry.c:1312
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:1321 libexif/exif-entry.c:1357
|
|||
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:236 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:245
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:350
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:359
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Internal error (unknown value %i)"
|
|||
|
msgstr "Унутрашња грешка (непозната вредност %i)"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:1142
|
|||
|
msgid "-"
|
|||
|
msgstr "-"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:1143
|
|||
|
msgid "Y"
|
|||
|
msgstr "Y"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:1144
|
|||
|
msgid "Cb"
|
|||
|
msgstr "Cb"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:1145
|
|||
|
msgid "Cr"
|
|||
|
msgstr "Cr"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:1146
|
|||
|
msgid "R"
|
|||
|
msgstr "R"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:1147
|
|||
|
msgid "G"
|
|||
|
msgstr "G"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:1148
|
|||
|
msgid "B"
|
|||
|
msgstr "B"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:1149
|
|||
|
msgid "Reserved"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:1172
|
|||
|
msgid "Directly photographed"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:1185
|
|||
|
msgid "YCbCr4:2:2"
|
|||
|
msgstr "YCbCr4:2:2"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:1187
|
|||
|
msgid "YCbCr4:2:0"
|
|||
|
msgstr "YCbCr4:2:0"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:1204
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
|
|||
|
msgstr "У оквиру раздаљине %i of (x,y) = (%i,%i)"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:1213
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
|
|||
|
msgstr "У оквиру правоугаоника (ширина %i, висина %i) око (x,y) = (%i,%i)"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:1219
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
|
|||
|
msgstr "Неочекиван број елемена (%li, тражи се 2, 3, или 4)."
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:1257
|
|||
|
msgid "Sea level"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:1259
|
|||
|
msgid "Sea level reference"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-entry.c:1367
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Unknown value %i"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-format.c:37
|
|||
|
msgid "Short"
|
|||
|
msgstr "Short"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-format.c:38
|
|||
|
msgid "Rational"
|
|||
|
msgstr "Rational"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-format.c:39
|
|||
|
msgid "SRational"
|
|||
|
msgstr "SRational"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-format.c:40
|
|||
|
msgid "Undefined"
|
|||
|
msgstr "Неодређено"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-format.c:41
|
|||
|
msgid "ASCII"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-format.c:42
|
|||
|
msgid "Long"
|
|||
|
msgstr "Long"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-format.c:43
|
|||
|
msgid "Byte"
|
|||
|
msgstr "Byte"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-format.c:44
|
|||
|
msgid "SByte"
|
|||
|
msgstr "SByte"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-format.c:45
|
|||
|
msgid "SShort"
|
|||
|
msgstr "SShort"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-format.c:46
|
|||
|
msgid "SLong"
|
|||
|
msgstr "SLong"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-format.c:47
|
|||
|
msgid "Float"
|
|||
|
msgstr "Float"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-format.c:48
|
|||
|
msgid "Double"
|
|||
|
msgstr "Double"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-loader.c:119
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "The file '%s' could not be opened."
|
|||
|
msgstr "Не може да се отвори фајл '%s'."
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-loader.c:300
|
|||
|
msgid "The data supplied does not seem to contain EXIF data."
|
|||
|
msgstr "Прослеђени подаци не садрже EXIF податке."
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-log.c:43
|
|||
|
msgid "Debugging information"
|
|||
|
msgstr "Дебаг информација"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-log.c:44
|
|||
|
msgid "Debugging information is available."
|
|||
|
msgstr "Није доступна информација о дебаговању."
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-log.c:45
|
|||
|
msgid "Not enough memory"
|
|||
|
msgstr "Нема довољно меморије"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-log.c:46
|
|||
|
msgid "The system cannot provide enough memory."
|
|||
|
msgstr "Систем не може да обезбеди довољно меморије."
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-log.c:47
|
|||
|
msgid "Corrupt data"
|
|||
|
msgstr "Оштећени подаци"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-log.c:48
|
|||
|
msgid "The data provided does not follow the specification."
|
|||
|
msgstr "Прослеђени подаци нису у складу са техничким подацима."
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:62
|
|||
|
msgid "GPS Tag Version"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:63
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This "
|
|||
|
"tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> "
|
|||
|
"tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is "
|
|||
|
"2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Означава верзију од <GPSInfoIFD>. Ово је верзија 2.0.0.0. Ова етикета је "
|
|||
|
"обавезна кад је присутна етикета <GPSInfo>. (Примедба: Етикета "
|
|||
|
"<GPSVersionID> се изражава у бајтовима, за разлику од етикете <ExifVersion>."
|
|||
|
"Ако је верзија 2.0.0.0, вредност етикете је 02000000.H)."
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:69
|
|||
|
msgid "Interoperability Index"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:70
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for "
|
|||
|
"stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code "
|
|||
|
"(NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules "
|
|||
|
"(ExifR98) for other tags used for ExifR98."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Назначасва идентификацију интероперабилног правила. Користите \"R98\" за "
|
|||
|
"назначавање ExifR98 правила. Користе се четири бајта укључујући и "
|
|||
|
"терминациони код (NULL). Погледајте засебно поглавље за препоручена правила "
|
|||
|
"интероперабилности Exif стандарда (ExifR98) за остале ознаке."
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:76
|
|||
|
msgid "North or South Latitude"
|
|||
|
msgstr "Северна или јужна географска дужина"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:77
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value "
|
|||
|
"'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Означава северну или јужну геогр. ширину. ASCII слово 'N' означава северну, "
|
|||
|
"a 'S' јужну ширину.."
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:81
|
|||
|
msgid "Interoperability Version"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:83
|
|||
|
msgid "Latitude"
|
|||
|
msgstr "Географска ширина"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:84
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values "
|
|||
|
"giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
|
|||
|
"minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When "
|
|||
|
"degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
|
|||
|
"given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Означава геогр. ширину. Она се мери у степенима, минутима и секундама и "
|
|||
|
"записује у рационалним бројевима. Ако су изражени и степени, минути и "
|
|||
|
"секунде, користи се облик dd/1,mm/1,ss/1. Ако је изражено само у степенима и "
|
|||
|
"минутима, и минути су, рецимо, изражени у две децимале, облик је dd/1,"
|
|||
|
"mmmm/100,0/1."
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:91
|
|||
|
msgid "East or West Longitude"
|
|||
|
msgstr "Источна или западна геогр. дужина"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:92
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' "
|
|||
|
"indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Означава источну или западну геогр. дужину. ASCII слово 'E' је за источну, "
|
|||
|
"a 'W' за западну дужину."
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:95
|
|||
|
msgid "Longitude"
|
|||
|
msgstr "Географска дужина"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:96
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values "
|
|||
|
"giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
|
|||
|
"minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When "
|
|||
|
"degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
|
|||
|
"given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Означава геогр. дужину. Она се мери у степенима, минутима и секундама и "
|
|||
|
"записује у рационалним бројевима. Ако су изражени и степени, минути и "
|
|||
|
"секунде, користи се облик dd/1,mm/1,ss/1. Ако је изражено само у степенима и "
|
|||
|
"минутима, и минути су, рецимо, изражени у две децимале, облик је dd/1,"
|
|||
|
"mmmm/100,0/1."
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:103
|
|||
|
msgid "Altitude Reference"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:104
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is "
|
|||
|
"sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude "
|
|||
|
"is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as "
|
|||
|
"an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note "
|
|||
|
"that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Означава висину у односу на обележивач висине. Ако се мери у односу на ниво "
|
|||
|
"мора, и висина је изнад нивоа мора, поставља се 0. Ако је висина испод нивоа "
|
|||
|
"мора, поставља се 1 и на висину се гледа као на апсолутну вредност у етикети "
|
|||
|
"GSPAltitude. Јединица су метри. Ова етикета је типа BYTE, за разлику од "
|
|||
|
"других етикета упућивача."
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:110
|
|||
|
msgid "Altitude"
|
|||
|
msgstr "Висина"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:111
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is "
|
|||
|
"expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Означава висину у односу на упућивач у GPSAltitudeRef. Висина се изражава "
|
|||
|
"као рационални број. Јединица су метри."
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:114
|
|||
|
msgid "GPS Time (Atomic Clock)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:115
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). TimeStamp is "
|
|||
|
"expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:118
|
|||
|
msgid "GPS Satellites"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:119
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to "
|
|||
|
"describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, "
|
|||
|
"azimuth, SNR and other information in ASCII notation. The format is not "
|
|||
|
"specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of "
|
|||
|
"the tag shall be set to NULL."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:125
|
|||
|
msgid "GPS Receiver Status"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:126
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. 'A' "
|
|||
|
"means measurement is in progress, and 'V' means the measurement is "
|
|||
|
"Interoperability."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:129
|
|||
|
msgid "GPS Measurement Mode"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:130
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Indicates the GPS measurement mode. '2' means two-dimensional measurement "
|
|||
|
"and '3' means three-dimensional measurement is in progress."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:133
|
|||
|
msgid "Measurement Precision"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:134
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written "
|
|||
|
"during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional "
|
|||
|
"measurement."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:137
|
|||
|
msgid "Speed Unit"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:138
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. 'K', "
|
|||
|
"'M' and 'N' represent kilometers per hour, miles per hour, and knots."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:141
|
|||
|
msgid "Speed of GPS Receiver"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:142
|
|||
|
msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:143
|
|||
|
msgid "Reference for direction of movement"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:144
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. "
|
|||
|
"'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:147
|
|||
|
msgid "Direction of Movement"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:148
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is "
|
|||
|
"from 0.00 to 359.99."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:150
|
|||
|
msgid "GPS Image Direction Reference"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:151
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Indicates the reference for giving the direction of the image when it is "
|
|||
|
"captured. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:153
|
|||
|
msgid "GPS Image Direction"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:154
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Indicates the direction of the image when it was captured. The range of "
|
|||
|
"values is from 0.00 to 359.99."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:156
|
|||
|
msgid "Geodetic Survey Data Used"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:157
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey "
|
|||
|
"data is restricted to Japan, the value of this tag is 'TOKYO' or 'WGS-84'. "
|
|||
|
"If a GPS Info tag is recorded, it is strongly recommended that this tag be "
|
|||
|
"recorded."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:161
|
|||
|
msgid "Reference For Latitude of Destination"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:162
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Indicates whether the latitude of the destination point is north or south "
|
|||
|
"latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south "
|
|||
|
"latitude."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:165
|
|||
|
msgid "Latitude of Destination"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:166
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed "
|
|||
|
"as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, "
|
|||
|
"respectively. If latitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a "
|
|||
|
"typical format would be dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used "
|
|||
|
"and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, "
|
|||
|
"the format would be dd/1,mmmm/100,0/1."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:173
|
|||
|
msgid "Reference for Longitude of Destination"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:174
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Indicates whether the longitude of the destination point is east or west "
|
|||
|
"longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:177
|
|||
|
msgid "Longitude of Destination"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:178
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed "
|
|||
|
"as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, "
|
|||
|
"respectively. If longitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a "
|
|||
|
"typical format would be ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used "
|
|||
|
"and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, "
|
|||
|
"the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:186
|
|||
|
msgid "Reference for Bearing of Destination"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:187
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Indicates the reference used for giving the bearing to the destination "
|
|||
|
"point. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:190
|
|||
|
msgid "Bearing of Destination"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:191
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from "
|
|||
|
"0.00 to 359.99."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:193
|
|||
|
msgid "Reference for Distance to Destination"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:194
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Indicates the unit used to express the distance to the destination point. "
|
|||
|
"'K', 'M' and 'N' represent kilometers, miles and nautical miles."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:197
|
|||
|
msgid "Distance to Destination"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:198
|
|||
|
msgid "Indicates the distance to the destination point."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:199
|
|||
|
msgid "Name of GPS Processing Method"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:200
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"A character string recording the name of the method used for location "
|
|||
|
"finding. The first byte indicates the character code used, and this is "
|
|||
|
"followed by the name of the method. Since the Type is not ASCII, NULL "
|
|||
|
"termination is not necessary."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:205
|
|||
|
msgid "Name of GPS Area"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:206
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"A character string recording the name of the GPS area. The first byte "
|
|||
|
"indicates the character code used, and this is followed by the name of the "
|
|||
|
"GPS area. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:210
|
|||
|
msgid "GPS Date"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:211
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"A character string recording date and time information relative to UTC "
|
|||
|
"(Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD\". The length of "
|
|||
|
"the string is 11 bytes including NULL."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:215
|
|||
|
msgid "GPS Differential Correction"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:216
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:220
|
|||
|
msgid "New Subfile Type"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:220
|
|||
|
msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
|
|||
|
msgstr "Општа назнака врсте података која се налази у овом подфајлу."
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:222
|
|||
|
msgid "Image Width"
|
|||
|
msgstr "Ширина слике"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:223
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. "
|
|||
|
"In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Број колона у подацима слике, једнак броју пиксела по реду. У JPEG сажетим "
|
|||
|
"подацима, JPEG етикета се користи уместо ове етикете."
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:227
|
|||
|
msgid "Image Length"
|
|||
|
msgstr "Дужина слике"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:228
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is "
|
|||
|
"used instead of this tag."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Број редова података слике. У JPEG сажетим подацима, JPEG етикета се користи "
|
|||
|
"уместо ове етикете."
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:231
|
|||
|
msgid "Bits per Sample"
|
|||
|
msgstr "Битова по узорку"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:232
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The number of bits per image component. In this standard each component of "
|
|||
|
"the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also "
|
|||
|
"<SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of "
|
|||
|
"this tag."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Број бита по саставном делу слике. У овом станарду сваки део слике има 8 "
|
|||
|
"бита, тако да је вредност етикете 8. Погледајте <SamplesPerPixel>. Код JPEG "
|
|||
|
"сажимања, JPEG обелиживач се користи уместо ове етикете."
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:237
|
|||
|
msgid "Compression"
|
|||
|
msgstr "Сажимање"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:238
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG "
|
|||
|
"compressed, this designation is not necessary and is omitted. When "
|
|||
|
"thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Шема сажимања која се користи за податке слике. Ако је главна слика JPEG "
|
|||
|
"сажета, ознака није неопходна и изостављена је. Када сличице за преглед "
|
|||
|
"користе JPEG сажимање, вредност етикете је 6."
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:244
|
|||
|
msgid "Photometric Interpretation"
|
|||
|
msgstr "Фотометријско представљање"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:245
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead "
|
|||
|
"of this tag."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Састав пиксела. Код JPEG сажетих података, JPEG обележивач се користи уместо "
|
|||
|
"ове етикете."
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:249
|
|||
|
msgid "Fill Order"
|
|||
|
msgstr "Редослед фајлова"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:251
|
|||
|
msgid "Document Name"
|
|||
|
msgstr "Име документа"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:253
|
|||
|
msgid "Image Description"
|
|||
|
msgstr "Опис слике"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:254
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"A character string giving the title of the image. It may be a comment such "
|
|||
|
"as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be "
|
|||
|
"used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> "
|
|||
|
"is to be used."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Стринг слова којим се задаје наслов слике. То може бити примедба као што је "
|
|||
|
"\"1988 излет фирме\" или било шта. Не могу да се користе слова од 2 бајта. "
|
|||
|
"Ако је потребно да се они користе, куца се у Exif Private етикети "
|
|||
|
"<UserComment>."
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:260
|
|||
|
msgid "Manufacturer"
|
|||
|
msgstr "Произвођач"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:261
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the "
|
|||
|
"DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. "
|
|||
|
"When the field is left blank, it is treated as unknown."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Произвођач опреме за сликање. То је произвођач DSC, скенера, видео "
|
|||
|
"дигитајзер или друге опреме која се користи за стварање слика. Ако је поље "
|
|||
|
"празно, сматра се да је непознато."
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:267
|
|||
|
msgid "Model"
|
|||
|
msgstr "Модел"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:268
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The model name or model number of the equipment. This is the model name or "
|
|||
|
"number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that "
|
|||
|
"generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Име модела или број модела опреме. То је име модела или број DSC, скенера, "
|
|||
|
"видео дигитајзер или друге опреме која се користи за стварање слика. Ако је "
|
|||
|
"поље празно, сматра се да је непознато."
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:273
|
|||
|
msgid "Strip Offsets"
|
|||
|
msgstr "Штампане траке"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:274
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this "
|
|||
|
"be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With "
|
|||
|
"JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also "
|
|||
|
"<RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"За сваку траку, бајтска штампа те траке. Препоручљиво је да се унесе "
|
|||
|
"вредност мања од 64 килобајта. Код JPEG сажетих података, ознака није "
|
|||
|
"неопходна и изостављена је. Погледајте и <RowsPerStrip> и <StripByteCounts>"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:280
|
|||
|
msgid "Orientation"
|
|||
|
msgstr "Положај"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:281
|
|||
|
msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
|
|||
|
msgstr "Положај слике у смислу редова и колона."
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:284
|
|||
|
msgid "Samples per Pixel"
|
|||
|
msgstr "Узорака по пикселу"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:285
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and "
|
|||
|
"YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a "
|
|||
|
"JPEG marker is used instead of this tag."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Број саставних делова по пикселу. Пошто се стандард односи на RGB и YCbCr "
|
|||
|
"слике, вредност етикете је 3. Код JPEG сажетих података, JPEG обележивач се "
|
|||
|
"користи уместо ове етикете."
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:290
|
|||
|
msgid "Rows per Strip"
|
|||
|
msgstr "Редова по траци"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:291
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one "
|
|||
|
"strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this "
|
|||
|
"designation is not needed and is omitted. See also <StripOffsets> and "
|
|||
|
"<StripByteCounts>."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Број редова по траци. Број редова у слици која је издељена на траке. Код "
|
|||
|
"JPEG сажетих података, ознака није неопходна и изостављена је. Погледајте и "
|
|||
|
"<StripOffsets> и <StripByteCounts>"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:297
|
|||
|
msgid "Strip Byte Count"
|
|||
|
msgstr "Број бајтова на траци"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:298
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this "
|
|||
|
"designation is not needed and is omitted."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Укупан број бајтова за сваку траку. Код JPEG сажетих података, ознака није "
|
|||
|
"неопходна и изостављена је."
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:301
|
|||
|
msgid "X-Resolution"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:302
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. "
|
|||
|
"When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Број пиксела по <ResolutionUnit> у <ImageWidth> правцу. Ако је непозната "
|
|||
|
"резолуција, 72 [dpi] је постављено."
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:306
|
|||
|
msgid "Y-Resolution"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:307
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. "
|
|||
|
"The same value as <XResolution> is designated."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Број пиксела по <ResolutionUnit> у <ImageWidth> правцу. Поставља се иста "
|
|||
|
"вредност као у <XResolution>."
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:311
|
|||
|
msgid "Planar Configuration"
|
|||
|
msgstr "Распоред Планара"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:312
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar "
|
|||
|
"format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. "
|
|||
|
"If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Назначава да ли ће компоненте тачака бити записане у равном или раштрканом "
|
|||
|
"облику. У JPEG компресованим фајловима биће коришћен JPEG маркер уместо ове "
|
|||
|
"ознаке. Ако ово поље не постоји, користи се TIFF вредности 1 (раштркано)."
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:317
|
|||
|
msgid "Resolution Unit"
|
|||
|
msgstr "Јединица резолуције"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:318
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is "
|
|||
|
"used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is "
|
|||
|
"unknown, 2 (inches) is designated."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Јединица за мерење <XResolution> и <YResolution>. Иста јединица се користи "
|
|||
|
"за <XResolution> и <YResolution>. Ако је непозната резолуција слике, "
|
|||
|
"поставља се 2 (инча)."
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:323
|
|||
|
msgid "Transfer Function"
|
|||
|
msgstr "Функција преноса"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:324
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this "
|
|||
|
"tag is not necessary, since color space is specified in the color space "
|
|||
|
"information tag (<ColorSpace>)."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Функција преноса за слику, описана у табуларном стилу. Обично ова ознака "
|
|||
|
"ниеј неопходна, обзиром да је палета боја означена помоћу <ColorSpace>."
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:328
|
|||
|
msgid "Software"
|
|||
|
msgstr "Софтвер"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:329
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This tag records the name and version of the software or firmware of the "
|
|||
|
"camera or image input device used to generate the image. The detailed format "
|
|||
|
"is not specified, but it is recommended that the example shown below be "
|
|||
|
"followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Ова етикета памти име и верзију софтвера или фирмвера фото-апарата или "
|
|||
|
"улазног уређаја који је направио слику. Облик уноса није прецизиран, али је "
|
|||
|
"препоручљиво да буде слично примеру који је приказан доле. Ако се поље "
|
|||
|
"остави празно, сматра се да је непознато."
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:336
|
|||
|
msgid "Date and Time"
|
|||
|
msgstr "Датум и време"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:337
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the "
|
|||
|
"date and time the file was changed."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Време и датум сликања фотографије. У овом стандарду (EXIF-2.1) то је датум и "
|
|||
|
"време измене фајла."
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:340
|
|||
|
msgid "Artist"
|
|||
|
msgstr "Уметник"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:341
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This tag records the name of the camera owner, photographer or image "
|
|||
|
"creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that "
|
|||
|
"the information be written as in the example below for ease of "
|
|||
|
"Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Ова етикета памти име власника апарата, фотографа или оног који је направио "
|
|||
|
"слику. Облик уноса није прецизиран, али је препоручљиво да информација буде "
|
|||
|
"унета као што је пример који је приказан доле. Ако се поље остави празно, "
|
|||
|
"сматра се да је непознато."
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:347 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:113
|
|||
|
msgid "White Point"
|
|||
|
msgstr "Бела тачка"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:348
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not "
|
|||
|
"necessary, since color space is specified in the color space information tag "
|
|||
|
"(<ColorSpace>)."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:353
|
|||
|
msgid "Primary Chromaticities"
|
|||
|
msgstr "Главна нијансираност"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:354
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag "
|
|||
|
"is not necessary, since color space is specified in the color space "
|
|||
|
"information tag (<ColorSpace>)."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:359
|
|||
|
msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Одређено од стране Adobe корпорације за омогићавање TIFF Trees у оквиру TIFF "
|
|||
|
"фајла."
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:362
|
|||
|
msgid "Transfer Range"
|
|||
|
msgstr "Домет преноса"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:366
|
|||
|
msgid "JPEG Interchange Format"
|
|||
|
msgstr "JPEG формат"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:367
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This "
|
|||
|
"is not used for primary image JPEG data."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Распон према стартном бајту (SOI) JPEG компресованог умањеног приказа слике. "
|
|||
|
"Ово се не користи као примарни податак JPEG слике."
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:372
|
|||
|
msgid "JPEG Interchange Format Length"
|
|||
|
msgstr "JPEG формат дужине"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:373
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for "
|
|||
|
"primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as "
|
|||
|
"a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not "
|
|||
|
"be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 "
|
|||
|
"Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Број батова JPEG компресованог умањеног приказа слике. Ово се не користи као "
|
|||
|
"примарни податак JPEG слике. JPEG умањени прикази се не деле, али су "
|
|||
|
"записани као континуални JPEG токови битова почев од SOI до EOI. Appn и COM "
|
|||
|
"маркери не треба да се записују. Компресовани умањени прикази слика морају "
|
|||
|
"бити записани у не више од 64 килобајтова, укључујући и све постале податке "
|
|||
|
"који се записују у APP1."
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:382
|
|||
|
msgid "YCbCr Coefficients"
|
|||
|
msgstr "YCbCr коефицијенти"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:383
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No "
|
|||
|
"default is given in TIFF; but here the value given in \"Color Space "
|
|||
|
"Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a color "
|
|||
|
"space information tag, with the default being the value that gives the "
|
|||
|
"optimal image characteristics Interoperability this condition."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:392
|
|||
|
msgid "YCbCr Sub-Sampling"
|
|||
|
msgstr "YCbCr Sub-Sampling"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:393
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance "
|
|||
|
"component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Однос узорака делова хромирања у односу на јачину осветљења. Код JPEG "
|
|||
|
"сажетих података, JPEG обележивач се користи уместо ове етикете."
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:398
|
|||
|
msgid "YCbCr Positioning"
|
|||
|
msgstr "YCbCr положај"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:399
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The position of chrominance components in relation to the luminance "
|
|||
|
"component. This field is designated only for JPEG compressed data or "
|
|||
|
"uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr "
|
|||
|
"= 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to "
|
|||
|
"record data, in order to improve the image quality when viewed on TV "
|
|||
|
"systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF "
|
|||
|
"default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is "
|
|||
|
"recommended. If the reader does not have the capability of supporting both "
|
|||
|
"kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of "
|
|||
|
"the value in this field. It is preferable that readers be able to support "
|
|||
|
"both centered and co-sited positioning."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Позиција компоненти боја у релацији са компонентама осветљења. Ово поље је "
|
|||
|
"дизајнирано само за JPEG компресоване податке или некомпресоване YCbCr "
|
|||
|
"податке. Подразумевано за TIFF је 1 (центрирано), али када је Y:Cb:Cr = "
|
|||
|
"4:2:2 препоручљиво је у овом стандарду да 2 (co-sited) буде коришћено за "
|
|||
|
"запис података, како би се побољшао квалитет слике када се гледа на ТВ "
|
|||
|
"системима. Када ово поље не постоји, читалац ће користити подразумевано за "
|
|||
|
"TIFF. У случају када је Y:Cb:Cr = 4:2:0, препоручен је подразумевано за TIFF "
|
|||
|
"(центрирано). Ако читач нема подршку за обе врсте <YCbCrPositioning>, "
|
|||
|
"требало би да прати подразумевано за TIFF без обзира на вредност у овом "
|
|||
|
"пољу. Препоручљиво је да читачи буту способни и за центрирано и за co-sited "
|
|||
|
"позиционирање."
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:414
|
|||
|
msgid "Reference Black/White"
|
|||
|
msgstr "Референтни ниво црно/беле"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:415
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The reference black point value and reference white point value. No defaults "
|
|||
|
"are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The "
|
|||
|
"color space is declared in a color space information tag, with the default "
|
|||
|
"being the value that gives the optimal image characteristics "
|
|||
|
"Interoperability these conditions."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Референтна вредност црнила и референтна вредност белила. За TIFF се ништа не "
|
|||
|
"подразумева, али следеће вредности су дате као подразумеване. Палета боја је "
|
|||
|
"декларисана у информационој ознаци за палету боја, а подразумеване вредности "
|
|||
|
"су оне које дају оптималне карактеристике слике."
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:423
|
|||
|
msgid "XML Packet"
|
|||
|
msgstr "XML скуп"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:423
|
|||
|
msgid "XMP Metadata"
|
|||
|
msgstr "XMP метаподаци"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:438 libexif/exif-tag.c:784
|
|||
|
msgid "CFA Pattern"
|
|||
|
msgstr "CFA шаблон"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:439 libexif/exif-tag.c:785
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor "
|
|||
|
"when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing "
|
|||
|
"methods."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Назначава геометријски шаблон низа филтера боја (CFA) сензора слике када се "
|
|||
|
"користи сензор опсега боја на једном чипу. Нема утицаја на све методе "
|
|||
|
"сензора."
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:443
|
|||
|
msgid "Battery Level"
|
|||
|
msgstr "Стање батерије"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:444
|
|||
|
msgid "Copyright"
|
|||
|
msgstr "Copyright"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:445
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the "
|
|||
|
"photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person "
|
|||
|
"or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright "
|
|||
|
"statement including date and rights should be written in this field; e.g., "
|
|||
|
"\"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the "
|
|||
|
"field records both the photographer and editor copyrights, with each "
|
|||
|
"recorded in a separate part of the statement. When there is a clear "
|
|||
|
"distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be "
|
|||
|
"written in the order of photographer followed by editor copyright, separated "
|
|||
|
"by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are "
|
|||
|
"two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is "
|
|||
|
"terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright "
|
|||
|
"is given, the photographer copyright part consists of one space followed by "
|
|||
|
"a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). "
|
|||
|
"When the field is left blank, it is treated as unknown."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Информације о ауторским правима. У овом стандарду, ознака се користи да "
|
|||
|
"назначи ауторска права фотографа и уређивача. Ради се о обавештењу о особи "
|
|||
|
"или организацији која држи ауторска права. Интероперабилни изказ ауторских "
|
|||
|
"права са датумом и правима би требало да буде написан у овом пољу; нпр. "
|
|||
|
"„Ауторска права, Пера Перић, 20xx год. Сва права задржана.“ У овом "
|
|||
|
"стандарду, поље такође назначава ауторска права и фотографа и уређивача. "
|
|||
|
"Када се те две особе и њихова ауторска права разликују, најпре се наводи "
|
|||
|
"фотограф, па уређивач, раздвојени NULL карактером (у овом случају, обзиром "
|
|||
|
"да се поље завршава тим карактером, биће их два) (погледајте пример 1). Када "
|
|||
|
"се наводи само фотограф, завршава се NULL карактером (погледајте пример 2). "
|
|||
|
"Када се наводи само уређивач, онда се део намењен за фотографа састоји од "
|
|||
|
"белине иза које се налази NULL карактер, па затим иде део о ауторским "
|
|||
|
"правима уређивача (погледајте пример 3). Када је поље празно, сматра се да "
|
|||
|
"ауторска права нису позната."
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:467
|
|||
|
msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
|
|||
|
msgstr "Време осветљења у секундама (sec)."
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:469 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:79
|
|||
|
msgid "F-Number"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:470
|
|||
|
msgid "The F number."
|
|||
|
msgstr "F број."
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:475
|
|||
|
msgid "Image Resources Block"
|
|||
|
msgstr "Блок ресурса слике"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:477
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure "
|
|||
|
"as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not "
|
|||
|
"contain image data as in the case of TIFF."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Показивач на Exif IFD. Интеропеабилности ради, Exif IFD имају исту структуру "
|
|||
|
"као код IFD-а наведеног у TIFF-у, али не садржи податке слике као у случају "
|
|||
|
"TIFF-а."
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:485
|
|||
|
msgid "Exposure Program"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:486
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The class of the program used by the camera to set exposure when the picture "
|
|||
|
"is taken."
|
|||
|
msgstr "Програмска класа коју апарат користи да подеси осветљење када слика."
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:490
|
|||
|
msgid "Spectral Sensitivity"
|
|||
|
msgstr "Спектрална осетљивост"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:491
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The "
|
|||
|
"tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the "
|
|||
|
"ASTM Technical Committee."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Означава спектралну осетљивост сваког канала који је апарат користио. "
|
|||
|
"Вредност етикете је ASCII стринг које је у складу са стандардном који је "
|
|||
|
"развио ASTM технчки комитет."
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:496
|
|||
|
msgid "GPS Info IFD Pointer"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:497
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS "
|
|||
|
"Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Показивач на GPS Info IFD. Интероперабилна структура GPS Info IFD-а као код "
|
|||
|
"Exif IFD али не садржи податке слике."
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:503
|
|||
|
msgid "ISO Speed Ratings"
|
|||
|
msgstr "Стопа ISO брзине"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:504
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as "
|
|||
|
"specified in ISO 12232."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Означава ISO брзину и ISO обим апарата или улазног уређаја као што је "
|
|||
|
"прецизирано у ISO 12232."
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:507
|
|||
|
msgid "Opto-Electronic Conversion Function"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:508
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Indicates the Opto-Electronic Conversion Function (OECF) specified in ISO "
|
|||
|
"14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the "
|
|||
|
"image values."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:513
|
|||
|
msgid "Time Zone Offset"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:514
|
|||
|
msgid "Encodes time zone of camera clock relative to GMT."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:515
|
|||
|
msgid "Exif Version"
|
|||
|
msgstr "Exif верзија"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:516
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken "
|
|||
|
"to mean nonconformance to the standard."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Верзија овог стандарда је подржана. Непостојање овог поља је одступање од "
|
|||
|
"прилагођености овом стандарду."
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:520
|
|||
|
msgid "Date and Time (Original)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:521
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The date and time when the original image data was generated. For a digital "
|
|||
|
"still camera the date and time the picture was taken are recorded."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Датум и време прављења првобитне фотографије. За дигиталне фото-апарате "
|
|||
|
"памте се датум и време сликања."
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:526
|
|||
|
msgid "Date and Time (Digitized)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:527
|
|||
|
msgid "The date and time when the image was stored as digital data."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:530
|
|||
|
msgid "Components Configuration"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:531
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Information specific to compressed data. The channels of each component are "
|
|||
|
"arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data "
|
|||
|
"the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. "
|
|||
|
"However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, "
|
|||
|
"Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses "
|
|||
|
"components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Информације специфичне за компресоване податке. Канали сваке компоненте су "
|
|||
|
"уређени од прве компоненте до четврте. За некомпресоване податке, уређивање "
|
|||
|
"је дато у ознаци <PhotometricInterpretation>. У сваком случају, обзиром да "
|
|||
|
"<PhotometricInterpretation> може једнино да изрази редослед Y, Cb и Cr, ова "
|
|||
|
"ознака је обезбеђена када компресовани подаци користе компоненте другације "
|
|||
|
"од Y, Cb, и Cr и да би се обезбедила подршка за друге секвенце."
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:541
|
|||
|
msgid "Compressed Bits per Pixel"
|
|||
|
msgstr "Сажети бити по пикселу"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:542
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Information specific to compressed data. The compression mode used for a "
|
|||
|
"compressed image is indicated in unit bits per pixel."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Информације везане за сажете податке. Мод за сажимање који се користи за "
|
|||
|
"сажимање слика се мери у јединици битови по пикселу."
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:546 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:123
|
|||
|
msgid "Shutter Speed"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:547
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic "
|
|||
|
"Exposure) setting."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Брзина затварача. Јединица је у APEX (Additive System of Photographic "
|
|||
|
"Exposure) подешавању."
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:551
|
|||
|
msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
|
|||
|
msgstr "Отвор сочива. Јединица је у APEX вредности."
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:553
|
|||
|
msgid "Brightness"
|
|||
|
msgstr "Светлина"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:554
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given "
|
|||
|
"in the range of -99.99 to 99.99."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Вредност светлине. Јединица је вредност APEX-а. Обично је у опсегу -99.99 to "
|
|||
|
"99.99."
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:558
|
|||
|
msgid "Exposure Bias"
|
|||
|
msgstr "Нагиб осветљења"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:559
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in "
|
|||
|
"the range of -99.99 to 99.99."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Претпоставка осветљења. Јединица је вредност APEX-а. Обично је у опсегу "
|
|||
|
"-99.99 to 99.99."
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:562
|
|||
|
msgid "Maximum Aperture Value"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:563
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it "
|
|||
|
"is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Најмањи број F сочива. Јединица је вредност APEX-а. Обично је у опсегу 00.00 "
|
|||
|
"to 99.99, али није ограничена у овом опсегу."
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:568
|
|||
|
msgid "Subject Distance"
|
|||
|
msgstr "Удаљеност субјекта"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:569
|
|||
|
msgid "The distance to the subject, given in meters."
|
|||
|
msgstr "Удаљеност субјекта у метрима."
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:572
|
|||
|
msgid "The metering mode."
|
|||
|
msgstr "Мод за мерење."
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:574
|
|||
|
msgid "Light Source"
|
|||
|
msgstr "Извор светла"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:575
|
|||
|
msgid "The kind of light source."
|
|||
|
msgstr "Врста извора"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:578
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Ова етикета се попуни када се фотографише уз помоћ електронског блица "
|
|||
|
"(строба)."
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:582
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the "
|
|||
|
"focal length of a 35 mm film camera."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Стварна жижна даљина сочива у mm. Нема претварања за жижну даљину 35 mm "
|
|||
|
"филмске камере."
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:585
|
|||
|
msgid "Subject Area"
|
|||
|
msgstr "Област субјекта"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:586
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This tag indicates the location and area of the main subject in the overall "
|
|||
|
"scene."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Ова етикета означава положај и место главног субјекта на свеобухватној слици."
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:590
|
|||
|
msgid "TIFF/EP Standard ID"
|
|||
|
msgstr "TIFF/EP стандардни ID"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:591
|
|||
|
msgid "Maker Note"
|
|||
|
msgstr "Белешка аутора"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:592
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. "
|
|||
|
"The contents are up to the manufacturer."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Етикета за призвођача Exif у којој смешта жељене информације. Садржај зависи "
|
|||
|
"од произвођача."
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:595
|
|||
|
msgid "User Comment"
|
|||
|
msgstr "Белешка корисника"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:596
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides "
|
|||
|
"those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of "
|
|||
|
"the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag "
|
|||
|
"is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the "
|
|||
|
"tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h"
|
|||
|
"\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method "
|
|||
|
"and references for each character code are defined in the specification. The "
|
|||
|
"value of CountN is determined based on the 8 bytes in the character code "
|
|||
|
"area and the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not "
|
|||
|
"ASCII, NULL termination is not necessary. The ID code for the <UserComment> "
|
|||
|
"area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be Undefined. The "
|
|||
|
"Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled with 8 bytes of "
|
|||
|
"all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the <UserComment> tag "
|
|||
|
"must have a function for determining the ID code. This function is not "
|
|||
|
"required in Exif readers that do not use the <UserComment> tag. When a "
|
|||
|
"<UserComment> area is set aside, it is recommended that the ID code be ASCII "
|
|||
|
"and that the following user comment part be filled with blank characters [20."
|
|||
|
"H]."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:619
|
|||
|
msgid "Sub-second Time"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:620
|
|||
|
msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
|
|||
|
msgstr "Етикета која памти делиће секунде за етикету <DateTime>."
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:624
|
|||
|
msgid "Sub-second Time (Original)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:625
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
|
|||
|
msgstr "Етикета која памти делиће секунде за етикету <DateTimeOriginal>."
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:629
|
|||
|
msgid "Sub-second Time (Digitized)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:630
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
|
|||
|
msgstr "Етикета која памти делиће секунде за етикету <DateTimeDigitized>."
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:634
|
|||
|
msgid "XP Title"
|
|||
|
msgstr "XP наслов"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:635
|
|||
|
msgid "A character string giving the title of the image, encoded in UTF-16LE."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:639
|
|||
|
msgid "XP Comment"
|
|||
|
msgstr "XP примедба"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:640
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"A character string containing a comment about the image, encoded in UTF-16LE."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:644
|
|||
|
msgid "XP Author"
|
|||
|
msgstr "XP аутор"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:645
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"A character string containing the name of the image creator, encoded in "
|
|||
|
"UTF-16LE."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:649
|
|||
|
msgid "XP Keywords"
|
|||
|
msgstr "XP кључне речи"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:650
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"A character string containing key words describing the image, encoded in "
|
|||
|
"UTF-16LE."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:654
|
|||
|
msgid "XP Subject"
|
|||
|
msgstr "XP субјекат"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:655
|
|||
|
msgid "A character string giving the image subject, encoded in UTF-16LE."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:659
|
|||
|
msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
|
|||
|
msgstr "Верзија FlashPix формата подржана од FPXR фајла."
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:661 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:102
|
|||
|
msgid "Color Space"
|
|||
|
msgstr "Палета боја"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:662
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The color space information tag is always recorded as the color space "
|
|||
|
"specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the "
|
|||
|
"PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is "
|
|||
|
"used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can "
|
|||
|
"be treated as sRGB when it is converted to FlashPix."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Ознака информације палете боја је увек сачувана као наводник палете боја. "
|
|||
|
"Нормално се sRGB (=1) користи да дефинише палету боја засновану на стању и "
|
|||
|
"окружењу „PC“ рачунара. Ако се користи палета боја другачија од sRGB, "
|
|||
|
"поставља се Uncalibrated (=FFFF.H) - некалибрисан. Подаци слике сачуване као "
|
|||
|
"Uncalibrated могу се третирати као sRGB када се конвертују у FlashPix."
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:670
|
|||
|
msgid "Pixel X Dimension"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:671
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
|
|||
|
"the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, "
|
|||
|
"whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
|
|||
|
"not exist in an uncompressed file."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Информације специфичне за компресоване податке. Када се записује "
|
|||
|
"компресовани фајл, исправна ширина смислене слике мора бити записана у овој "
|
|||
|
"ознаци, без обзира на то да ли постоје поравњавајући подаци или маркер "
|
|||
|
"рестарта. Ова ознака не би требало да се налази у некомпресованом фајлу."
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:677
|
|||
|
msgid "Pixel Y Dimension"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:678
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
|
|||
|
"the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, "
|
|||
|
"whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
|
|||
|
"not exist in an uncompressed file. Since data padding is unnecessary in the "
|
|||
|
"vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height "
|
|||
|
"tag will in fact be the same as that recorded in the SOF."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:688
|
|||
|
msgid "Related Sound File"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:689
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This tag is used to record the name of an audio file related to the image "
|
|||
|
"data. The only relational information recorded here is the Exif audio file "
|
|||
|
"name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 "
|
|||
|
"characters). The path is not recorded. Stipulations on audio and file naming "
|
|||
|
"conventions are defined in the specification. When using this tag, audio "
|
|||
|
"files must be recorded in conformance to the Exif audio format. Writers are "
|
|||
|
"also allowed to store the data such as Audio within APP2 as FlashPix "
|
|||
|
"extension stream data. The mapping of Exif image files and audio files is "
|
|||
|
"done in any of three ways, [1], [2] and [3]. If multiple files are mapped to "
|
|||
|
"one file as in [2] or [3], the above format is used to record just one audio "
|
|||
|
"file name. If there are multiple audio files, the first recorded file is "
|
|||
|
"given. In the case of [3], for example, for the Exif image file \"DSC00001."
|
|||
|
"JPG\" only \"SND00001.WAV\" is given as the related Exif audio file. When "
|
|||
|
"there are three Exif audio files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and "
|
|||
|
"\"SND00003.WAV\", the Exif image file name for each of them, \"DSC00001.JPG"
|
|||
|
"\", is indicated. By combining multiple relational information, a variety of "
|
|||
|
"playback possibilities can be supported. The method of using relational "
|
|||
|
"information is left to the implementation on the playback side. Since this "
|
|||
|
"information is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When "
|
|||
|
"this tag is used to map audio files, the relation of the audio file to image "
|
|||
|
"data must also be indicated on the audio file end."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:719
|
|||
|
msgid "Interoperability IFD Pointer"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:720
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to "
|
|||
|
"ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif "
|
|||
|
"IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as "
|
|||
|
"TIFF defined IFD structure but does not contain the image data "
|
|||
|
"characteristically compared with normal TIFF IFD."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:729
|
|||
|
msgid "Flash Energy"
|
|||
|
msgstr "Стање енергије блица"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:730
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured "
|
|||
|
"in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Означава вредност строба (блица) када је слика направљена и мери се Beam "
|
|||
|
"Candle Power Seconds (BCPS)."
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:734
|
|||
|
msgid "Spatial Frequency Response"
|
|||
|
msgstr "Просторни одговор учестаности"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:735
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR "
|
|||
|
"values in the direction of image width, image height, and diagonal "
|
|||
|
"direction, as specified in ISO 12233."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:741
|
|||
|
msgid "Focal Plane X-Resolution"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:742
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per "
|
|||
|
"<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:746
|
|||
|
msgid "Focal Plane Y-Resolution"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:747
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per "
|
|||
|
"<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:751
|
|||
|
msgid "Focal Plane Resolution Unit"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:752
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and "
|
|||
|
"<FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Означава јединицу мере за <FocalPlaneXResolution> и <FocalPlaneYResolution>. "
|
|||
|
"Ова вредност је иста као код <ResolutionUnit>."
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:757
|
|||
|
msgid "Subject Location"
|
|||
|
msgstr "Положај субјеката"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:758
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this "
|
|||
|
"tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the "
|
|||
|
"left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first "
|
|||
|
"value indicates the X column number and the second indicates the Y row "
|
|||
|
"number."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Означава положај главног субјекта у призору. Вредност етикете представља "
|
|||
|
"пиксел на средини од главног субјекта релативно од леве ивице, пре процеса "
|
|||
|
"окретања у етикети 'Окретање'. Прва вредност означава број X колоне, а "
|
|||
|
"друга Y"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:765
|
|||
|
msgid "Exposure Index"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:766
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the "
|
|||
|
"time the image is captured."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Означава вредност осветљења на апарату или улазном уређају када је усликано."
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:769
|
|||
|
msgid "Sensing Method"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:770
|
|||
|
msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
|
|||
|
msgstr "Означава тип сензора на апарату или улазном уређају."
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:773 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:64
|
|||
|
msgid "File Source"
|
|||
|
msgstr "Извор фајла"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:774
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of "
|
|||
|
"this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Означава извор фотографије. Ако је DSC усликао фотографију, вредност етикете "
|
|||
|
"мора увек бити 3, означавајући да је фотографија усликана на DSC."
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:778
|
|||
|
msgid "Scene Type"
|
|||
|
msgstr "Врста призора"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:779
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value "
|
|||
|
"must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Означава врсту призора. Ако је DSC усликао фотографију, вредност етикете "
|
|||
|
"мора увек бити 1, означавајући да је фотографија непосредно усликана."
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:789
|
|||
|
msgid "Custom Rendered"
|
|||
|
msgstr "Прилагођено рендеровање"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:790
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This tag indicates the use of special processing on image data, such as "
|
|||
|
"rendering geared to output. When special processing is performed, the reader "
|
|||
|
"is expected to disable or minimize any further processing."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:796
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-"
|
|||
|
"bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at "
|
|||
|
"different exposure settings."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:801
|
|||
|
msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
|
|||
|
msgstr "Ова етикета означава вредност мода равнотеже беле када је усликано."
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:805
|
|||
|
msgid "Digital Zoom Ratio"
|
|||
|
msgstr "Однос дигитално увећања"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:806
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the "
|
|||
|
"numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was "
|
|||
|
"not used."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Ова етикета означава вредност дигиталног увећања када је сликано. Вредност 0 "
|
|||
|
"означава да дигитално увећање није коришћено."
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:811
|
|||
|
msgid "Focal Length in 35mm Film"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:812
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, "
|
|||
|
"in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag "
|
|||
|
"differs from the FocalLength tag."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:818
|
|||
|
msgid "Scene Capture Type"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:819
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to "
|
|||
|
"record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the "
|
|||
|
"scene type <SceneType> tag."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Ова етикета означава врсту призора која је усликана. Може се користити да "
|
|||
|
"запамти мод у којем је сликано. Приметите да се разликује од етикете типа "
|
|||
|
"слике <SceneType>."
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:824
|
|||
|
msgid "Gain Control"
|
|||
|
msgstr "Задобиј контролу"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:825
|
|||
|
msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:829
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This tag indicates the direction of contrast processing applied by the "
|
|||
|
"camera when the image was shot."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Етикета означава смер обраде контраста који је апарат применио када је "
|
|||
|
"усликао."
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:833
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This tag indicates the direction of saturation processing applied by the "
|
|||
|
"camera when the image was shot."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Етикета означава смер обраде засићења који је апарат применио када је "
|
|||
|
"усликао."
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:837
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the "
|
|||
|
"camera when the image was shot."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Етикета означава смер обраде оштрине која је апарат применио када је усликао."
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:841
|
|||
|
msgid "Device Setting Description"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:842
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This tag indicates information on the picture-taking conditions of a "
|
|||
|
"particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking "
|
|||
|
"conditions in the reader."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:848
|
|||
|
msgid "Subject Distance Range"
|
|||
|
msgstr "Опсег удаљености субјекта"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:849
|
|||
|
msgid "This tag indicates the distance to the subject."
|
|||
|
msgstr "Ова етикета означава удаљеност субјекта."
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:851
|
|||
|
msgid "Image Unique ID"
|
|||
|
msgstr "Јединствени ID слике"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:852
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is "
|
|||
|
"recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit "
|
|||
|
"fixed length."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Етикета јединствено обележава сваку фотографију. Памти се као ASCII стринг "
|
|||
|
"који је једнак хексадецималној бележењу и сталне је дужине од 128 битова."
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:857
|
|||
|
msgid "Gamma"
|
|||
|
msgstr "Гама"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:858
|
|||
|
msgid "Indicates the value of coefficient gamma."
|
|||
|
msgstr "Показује вредност коефицијента гаме."
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:860
|
|||
|
msgid "PRINT Image Matching"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:861
|
|||
|
msgid "Related to Epson's PRINT Image Matching technology"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:863
|
|||
|
msgid "Padding"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/exif-tag.c:864
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This tag reserves space that can be reclaimed later when additional metadata "
|
|||
|
"are added. New metadata can be written in place by replacing this tag with a "
|
|||
|
"smaller data element and using the reclaimed space to store the new or "
|
|||
|
"expanded metadata tags."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:62
|
|||
|
msgid "Softest"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:66
|
|||
|
msgid "Hardest"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:67 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:96
|
|||
|
msgid "Medium soft"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:68 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:94
|
|||
|
msgid "Medium hard"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:69 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:90
|
|||
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:98 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:182
|
|||
|
msgid "Film simulation mode"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:79
|
|||
|
msgid "Incandescent"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:85
|
|||
|
msgid "Medium high"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:87
|
|||
|
msgid "Medium low"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:88 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:97
|
|||
|
msgid "Original"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:124 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:164
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:299
|
|||
|
msgid "Program AE"
|
|||
|
msgstr "Програм AE"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:125
|
|||
|
msgid "Natural photo"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:126
|
|||
|
msgid "Vibration reduction"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:127
|
|||
|
msgid "Sunset"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:128 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:181
|
|||
|
msgid "Museum"
|
|||
|
msgstr "Музеј"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:129
|
|||
|
msgid "Party"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:130
|
|||
|
msgid "Flower"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:131 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:176
|
|||
|
msgid "Text"
|
|||
|
msgstr "Текст"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:132
|
|||
|
msgid "NP & flash"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:137
|
|||
|
msgid "Aperture priority AE"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:138
|
|||
|
msgid "Shutter priority AE"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:146
|
|||
|
msgid "F-Standard"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:147
|
|||
|
msgid "F-Chrome"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:148
|
|||
|
msgid "F-B&W"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:151
|
|||
|
msgid "No blur"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:152
|
|||
|
msgid "Blur warning"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:155
|
|||
|
msgid "Focus good"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:156
|
|||
|
msgid "Out of focus"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:159
|
|||
|
msgid "AE good"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:160
|
|||
|
msgid "Over exposed"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:164
|
|||
|
msgid "Wide"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:167
|
|||
|
msgid "F0/Standard"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:168
|
|||
|
msgid "F1/Studio portrait"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:169
|
|||
|
msgid "F1a/Professional portrait"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:170
|
|||
|
msgid "F1b/Professional portrait"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:171
|
|||
|
msgid "F1c/Professional portrait"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:172
|
|||
|
msgid "F2/Fujichrome"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:173
|
|||
|
msgid "F3/Studio portrait Ex"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:174
|
|||
|
msgid "F4/Velvia"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:177
|
|||
|
msgid "Auto (100-400%)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:179
|
|||
|
msgid "Standard (100%)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:180
|
|||
|
msgid "Wide1 (230%)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:181
|
|||
|
msgid "Wide2 (400%)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:263
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%2.2f mm"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:298 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:399
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:451
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%i bytes unknown data"
|
|||
|
msgstr "%i бајтова непознатих података"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:36
|
|||
|
msgid "Maker Note Version"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
|
|||
|
msgid "This number is unique and based on the date of manufacture."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:41
|
|||
|
msgid "Chromaticity Saturation"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:44
|
|||
|
msgid "Flash Firing Strength Compensation"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:46
|
|||
|
msgid "Focusing Mode"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:47
|
|||
|
msgid "Focus Point"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:48
|
|||
|
msgid "Slow Synchro Mode"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:49 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:72
|
|||
|
msgid "Picture Mode"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:50
|
|||
|
msgid "Continuous Taking"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:51
|
|||
|
msgid "Continuous Sequence Number"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:52
|
|||
|
msgid "FinePix Color"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:53
|
|||
|
msgid "Blur Check"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:54
|
|||
|
msgid "Auto Focus Check"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:55
|
|||
|
msgid "Auto Exposure Check"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:56
|
|||
|
msgid "Dynamic Range"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:57
|
|||
|
msgid "Film Simulation Mode"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:58
|
|||
|
msgid "Dynamic Range Wide Mode"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:59
|
|||
|
msgid "Development Dynamic Range Wide Mode"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:60
|
|||
|
msgid "Minimum Focal Length"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:61
|
|||
|
msgid "Maximum Focal Length"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:62
|
|||
|
msgid "Maximum Aperture at Minimum Focal"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:63
|
|||
|
msgid "Maximum Aperture at Maximum Focal"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:65
|
|||
|
msgid "Order Number"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:98
|
|||
|
msgid "Frame Number"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:49
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Invalid format '%s', expected '%s' or '%s'."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92
|
|||
|
msgid "AF non D lens"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:94
|
|||
|
msgid "AF-D or AF-S lens"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:95
|
|||
|
msgid "AF-D G lens"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:96
|
|||
|
msgid "AF-D VR lens"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:97
|
|||
|
msgid "AF-D G VR lens"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:101
|
|||
|
msgid "Flash unit unknown"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:102
|
|||
|
msgid "Flash is external"
|
|||
|
msgstr "Блиц је спољашњи"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
|
|||
|
msgid "Flash is on camera"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106
|
|||
|
msgid "VGA basic"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107
|
|||
|
msgid "VGA normal"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:108
|
|||
|
msgid "VGA fine"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:109
|
|||
|
msgid "SXGA basic"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110
|
|||
|
msgid "SXGA normal"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:111
|
|||
|
msgid "SXGA fine"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:112
|
|||
|
msgid "2 Mpixel basic"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:113
|
|||
|
msgid "2 Mpixel normal"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:114
|
|||
|
msgid "2 Mpixel fine"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:117
|
|||
|
msgid "Color"
|
|||
|
msgstr "Боја"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:122
|
|||
|
msgid "Bright+"
|
|||
|
msgstr "Светло+"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:123
|
|||
|
msgid "Bright-"
|
|||
|
msgstr "Светло-"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:124
|
|||
|
msgid "Contrast+"
|
|||
|
msgstr "Контраст+"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
|
|||
|
msgid "Contrast-"
|
|||
|
msgstr "Контраст-"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:128
|
|||
|
msgid "ISO 80"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:129
|
|||
|
msgid "ISO 160"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:130
|
|||
|
msgid "ISO 320"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:249
|
|||
|
msgid "ISO 100"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135
|
|||
|
msgid "Preset"
|
|||
|
msgstr "Преподешено"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:137
|
|||
|
msgid "Incandescence"
|
|||
|
msgstr "Усијаност"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:138
|
|||
|
msgid "Fluorescence"
|
|||
|
msgstr "Флуросцентно"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:140
|
|||
|
msgid "SpeedLight"
|
|||
|
msgstr "Брзина светлости"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:143
|
|||
|
msgid "No fisheye"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:144
|
|||
|
msgid "Fisheye on"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:147
|
|||
|
msgid "Normal, SQ"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
|
|||
|
msgid "Normal, HQ"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149
|
|||
|
msgid "Normal, SHQ"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150
|
|||
|
msgid "Normal, RAW"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:151
|
|||
|
msgid "Normal, SQ1"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:152
|
|||
|
msgid "Normal, SQ2"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
|
|||
|
msgid "Normal, super high"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154
|
|||
|
msgid "Normal, standard"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155
|
|||
|
msgid "Fine, SQ"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:156
|
|||
|
msgid "Fine, HQ"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:157
|
|||
|
msgid "Fine, SHQ"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
|
|||
|
msgid "Fine, RAW"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159
|
|||
|
msgid "Fine, SQ1"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:160
|
|||
|
msgid "Fine, SQ2"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:161
|
|||
|
msgid "Fine, super high"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162
|
|||
|
msgid "Super fine, SQ"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:163
|
|||
|
msgid "Super fine, HQ"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:164
|
|||
|
msgid "Super fine, SHQ"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:165
|
|||
|
msgid "Super fine, RAW"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:166
|
|||
|
msgid "Super fine, SQ1"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:167
|
|||
|
msgid "Super fine, SQ2"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:168
|
|||
|
msgid "Super fine, super high"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:169
|
|||
|
msgid "Super fine, high"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:172
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:177
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:211
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:220
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:243
|
|||
|
msgid "No"
|
|||
|
msgstr "Не"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:183
|
|||
|
msgid "On (Preset)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:188
|
|||
|
msgid "Fill"
|
|||
|
msgstr "Попуни"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:195
|
|||
|
msgid "Internal + external"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:224
|
|||
|
msgid "Interlaced"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:225
|
|||
|
msgid "Progressive"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:231
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:139
|
|||
|
msgid "Best"
|
|||
|
msgstr "Најбоље"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:232
|
|||
|
msgid "Adjust exposure"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:235
|
|||
|
msgid "Spot focus"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:236
|
|||
|
msgid "Normal focus"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:239
|
|||
|
msgid "Record while down"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:240
|
|||
|
msgid "Press start, press stop"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:248
|
|||
|
msgid "ISO 50"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:250
|
|||
|
msgid "ISO 200"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:251
|
|||
|
msgid "ISO 400"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:255
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:168
|
|||
|
msgid "Sport"
|
|||
|
msgstr "Спорт"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:256
|
|||
|
msgid "TV"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:258
|
|||
|
msgid "User 1"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:259
|
|||
|
msgid "User 2"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:260
|
|||
|
msgid "Lamp"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:263
|
|||
|
msgid "5 frames/sec"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:264
|
|||
|
msgid "10 frames/sec"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:265
|
|||
|
msgid "15 frames/sec"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:266
|
|||
|
msgid "20 frames/sec"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:381
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Red Correction %f, blue Correction %f"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:388
|
|||
|
msgid "No manual focus selection"
|
|||
|
msgstr "Није изабрано ручно подешавање жиже"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:391
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%2.2f meters"
|
|||
|
msgstr "%2.2f метара"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:417
|
|||
|
msgid "AF position: center"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418
|
|||
|
msgid "AF position: top"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:419
|
|||
|
msgid "AF position: bottom"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:420
|
|||
|
msgid "AF position: left"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:421
|
|||
|
msgid "AF position: right"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:422
|
|||
|
msgid "AF position: upper-left"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:423
|
|||
|
msgid "AF position: upper-right"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:424
|
|||
|
msgid "AF position: lower-left"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:425
|
|||
|
msgid "AF position: lower-right"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:426
|
|||
|
msgid "AF position: far left"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:427
|
|||
|
msgid "AF position: far right"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:428
|
|||
|
msgid "Unknown AF position"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:439
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:509
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Internal error (unknown value %hi)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:447
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:517
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Unknown value %hi"
|
|||
|
msgstr "Непозната вредност %hi"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:542
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:562
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Unknown %hu"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:559
|
|||
|
msgid "2 sec."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:598
|
|||
|
msgid "Fast"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:702
|
|||
|
msgid "Automatic"
|
|||
|
msgstr "Аутоматско"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:732
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Manual: %liK"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:735
|
|||
|
msgid "Manual: unknown"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:741
|
|||
|
msgid "One-touch"
|
|||
|
msgstr "Један додир"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:797
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:807
|
|||
|
msgid "Infinite"
|
|||
|
msgstr "бесконачно"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:815
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%i bytes unknown data: "
|
|||
|
msgstr "%i бајтова непознатих података: "
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:38
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53
|
|||
|
msgid "ISO Setting"
|
|||
|
msgstr "Подешавање ISO"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:39
|
|||
|
msgid "Color Mode (?)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:42
|
|||
|
msgid "Image Sharpening"
|
|||
|
msgstr "Изоштравање слике"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44
|
|||
|
msgid "Flash Setting"
|
|||
|
msgstr "Подешавање блица"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46
|
|||
|
msgid "White Balance Fine Adjustment"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:47
|
|||
|
msgid "White Balance RB"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49
|
|||
|
msgid "ISO Selection"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
|
|||
|
msgid "Preview Image IFD"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
|
|||
|
msgid "Offset of the preview image directory (IFD) inside the file."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51
|
|||
|
msgid "Exposurediff ?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:54
|
|||
|
msgid "Image Boundary"
|
|||
|
msgstr "Границе слике"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:56
|
|||
|
msgid "Flash Exposure Bracket Value"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:57
|
|||
|
msgid "Exposure Bracket Value"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96
|
|||
|
msgid "Image Adjustment"
|
|||
|
msgstr "Подешавање слике"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:59
|
|||
|
msgid "Tone Compensation"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60
|
|||
|
msgid "Adapter"
|
|||
|
msgstr "Исправљач"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62
|
|||
|
msgid "Lens"
|
|||
|
msgstr "Сочива"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:63
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:135
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:185
|
|||
|
msgid "Manual Focus Distance"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:65
|
|||
|
msgid "Flash Used"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66
|
|||
|
msgid "AF Focus Position"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67
|
|||
|
msgid "Bracketing"
|
|||
|
msgstr "Подупирање"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:69
|
|||
|
msgid "Lens F Stops"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:70
|
|||
|
msgid "Contrast Curve"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:71
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:95
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:134
|
|||
|
msgid "Color Mode"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72
|
|||
|
msgid "Light Type"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74
|
|||
|
msgid "Hue Adjustment"
|
|||
|
msgstr "Подешањавање нијансе"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:163
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:108
|
|||
|
msgid "Noise Reduction"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:79
|
|||
|
msgid "Sensor Pixel Size"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
|
|||
|
msgid "Image Data Size"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
|
|||
|
msgid "Size of compressed image data in bytes."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84
|
|||
|
msgid "Total Number of Pictures Taken"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:86
|
|||
|
msgid "Optimize Image"
|
|||
|
msgstr "Оптимизовати слику"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:88
|
|||
|
msgid "Vari Program"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89
|
|||
|
msgid "Capture Editor Data"
|
|||
|
msgstr "Capture Editor подаци"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:90
|
|||
|
msgid "Capture Editor Version"
|
|||
|
msgstr "Capture Editor верзија"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:97
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:183
|
|||
|
msgid "CCD Sensitivity"
|
|||
|
msgstr "CCD осетљивост"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:99
|
|||
|
msgid "Focus"
|
|||
|
msgstr "Жижа"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:102
|
|||
|
msgid "Converter"
|
|||
|
msgstr "Претварач"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:105
|
|||
|
msgid "Thumbnail Image"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106
|
|||
|
msgid "Speed/Sequence/Panorama Direction"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109
|
|||
|
msgid "Black & White Mode"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:111
|
|||
|
msgid "Focal Plane Diagonal"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112
|
|||
|
msgid "Lens Distortion Parameters"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:114
|
|||
|
msgid "Info"
|
|||
|
msgstr "Информације"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:115
|
|||
|
msgid "Camera ID"
|
|||
|
msgstr "ID фото-апарата"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116
|
|||
|
msgid "Precapture Frames"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117
|
|||
|
msgid "White Board"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118
|
|||
|
msgid "One Touch White Balance"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119
|
|||
|
msgid "White Balance Bracket"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:120
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:123
|
|||
|
msgid "White Balance Bias"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:121
|
|||
|
msgid "Data Dump"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:124
|
|||
|
msgid "ISO Value"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:125
|
|||
|
msgid "Aperture Value"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:126
|
|||
|
msgid "Brightness Value"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:128
|
|||
|
msgid "Flash Device"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:130
|
|||
|
msgid "Sensor Temperature"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:131
|
|||
|
msgid "Lens Temperature"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:132
|
|||
|
msgid "Light Condition"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:136
|
|||
|
msgid "Zoom Step Count"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:137
|
|||
|
msgid "Focus Step Count"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:138
|
|||
|
msgid "Sharpness Setting"
|
|||
|
msgstr "Подешавање оштрине"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:139
|
|||
|
msgid "Flash Charge Level"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:140
|
|||
|
msgid "Color Matrix"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:141
|
|||
|
msgid "Black Level"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:142
|
|||
|
msgid "White Balance Setting"
|
|||
|
msgstr "Подешавање равнотеже беле"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:143
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:87
|
|||
|
msgid "Red Balance"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:144
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:86
|
|||
|
msgid "Blue Balance"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:145
|
|||
|
msgid "Color Matrix Number"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:147
|
|||
|
msgid "Flash Exposure Comp"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:148
|
|||
|
msgid "Internal Flash Table"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:149
|
|||
|
msgid "External Flash G Value"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:150
|
|||
|
msgid "External Flash Bounce"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:151
|
|||
|
msgid "External Flash Zoom"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:152
|
|||
|
msgid "External Flash Mode"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:153
|
|||
|
msgid "Contrast Setting"
|
|||
|
msgstr "Подешавање контраста"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:154
|
|||
|
msgid "Sharpness Factor"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:155
|
|||
|
msgid "Color Control"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:156
|
|||
|
msgid "Olympus Image Width"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:157
|
|||
|
msgid "Olympus Image Height"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:158
|
|||
|
msgid "Scene Detect"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:159
|
|||
|
msgid "Compression Ratio"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:160
|
|||
|
msgid "Preview Image Valid"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:161
|
|||
|
msgid "AF Result"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:162
|
|||
|
msgid "CCD Scan Mode"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:164
|
|||
|
msgid "Infinity Lens Step"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:165
|
|||
|
msgid "Near Lens Step"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:166
|
|||
|
msgid "Light Value Center"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:167
|
|||
|
msgid "Light Value Periphery"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:170
|
|||
|
msgid "Sequential Shot"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:171
|
|||
|
msgid "Wide Range"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:172
|
|||
|
msgid "Color Adjustment Mode"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:174
|
|||
|
msgid "Quick Shot"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:176
|
|||
|
msgid "Voice Memo"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:177
|
|||
|
msgid "Record Shutter Release"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:178
|
|||
|
msgid "Flicker Reduce"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:179
|
|||
|
msgid "Optical Zoom"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:181
|
|||
|
msgid "Light Source Special"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:182
|
|||
|
msgid "Resaved"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:184
|
|||
|
msgid "Scene Select"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:186
|
|||
|
msgid "Sequence Shot Interval"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:189
|
|||
|
msgid "Epson Image Width"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:190
|
|||
|
msgid "Epson Image Height"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:191
|
|||
|
msgid "Epson Software Version"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:134
|
|||
|
msgid "Multi-exposure"
|
|||
|
msgstr "Вишеструко осветљење"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:83
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:137
|
|||
|
msgid "Good"
|
|||
|
msgstr "Добро"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:138
|
|||
|
msgid "Better"
|
|||
|
msgstr "Боље"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92
|
|||
|
msgid "Flash on"
|
|||
|
msgstr "Укључен блиц"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:140
|
|||
|
msgid "TIFF"
|
|||
|
msgstr "TIFF"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:150
|
|||
|
msgid "2560x1920 or 2304x1728"
|
|||
|
msgstr "2560x1920 или 2304x1728"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:156
|
|||
|
msgid "2304x1728 or 2592x1944"
|
|||
|
msgstr "2304x1728 или 2592x1944"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:158
|
|||
|
msgid "2816x2212 or 2816x2112"
|
|||
|
msgstr "2816x2212 или 2816x2112"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:171
|
|||
|
msgid "Surf & snow"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:172
|
|||
|
msgid "Sunset or candlelight"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:173
|
|||
|
msgid "Autumn"
|
|||
|
msgstr "Јесен"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:178
|
|||
|
msgid "Self portrait"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:179
|
|||
|
msgid "Illustrations"
|
|||
|
msgstr "Цртежи"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:180
|
|||
|
msgid "Digital filter"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:182
|
|||
|
msgid "Food"
|
|||
|
msgstr "Храна"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:183
|
|||
|
msgid "Green mode"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:184
|
|||
|
msgid "Light pet"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:185
|
|||
|
msgid "Dark pet"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:186
|
|||
|
msgid "Medium pet"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:188
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:296
|
|||
|
msgid "Candlelight"
|
|||
|
msgstr "Светлост свеће"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:189
|
|||
|
msgid "Natural skin tone"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:190
|
|||
|
msgid "Synchro sound record"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:191
|
|||
|
msgid "Frame composite"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:194
|
|||
|
msgid "Auto, did not fire"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:196
|
|||
|
msgid "Auto, did not fire, red-eye reduction"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:197
|
|||
|
msgid "Auto, fired"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:199
|
|||
|
msgid "Auto, fired, red-eye reduction"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:201
|
|||
|
msgid "On, wireless"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:202
|
|||
|
msgid "On, soft"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:203
|
|||
|
msgid "On, slow-sync"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:204
|
|||
|
msgid "On, slow-sync, red-eye reduction"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:205
|
|||
|
msgid "On, trailing-curtain sync"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:213
|
|||
|
msgid "AF-S"
|
|||
|
msgstr "AF-S"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:214
|
|||
|
msgid "AF-C"
|
|||
|
msgstr "AF-C"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:217
|
|||
|
msgid "Upper-left"
|
|||
|
msgstr "Горе - лево"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:218
|
|||
|
msgid "Top"
|
|||
|
msgstr "Горе"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:219
|
|||
|
msgid "Upper-right"
|
|||
|
msgstr "Горе - десно"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:221
|
|||
|
msgid "Mid-left"
|
|||
|
msgstr "Средина - лево"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:223
|
|||
|
msgid "Mid-right"
|
|||
|
msgstr "Средина - десно"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:225
|
|||
|
msgid "Lower-left"
|
|||
|
msgstr "Доње - лево"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:226
|
|||
|
msgid "Bottom"
|
|||
|
msgstr "Доле"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:227
|
|||
|
msgid "Lower-right"
|
|||
|
msgstr "Доле- десно"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:228
|
|||
|
msgid "Fixed center"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:232
|
|||
|
msgid "Multiple"
|
|||
|
msgstr "Вишеструко"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:234
|
|||
|
msgid "Top-center"
|
|||
|
msgstr "Горе - средина"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:240
|
|||
|
msgid "Bottom-center"
|
|||
|
msgstr "Доле - средина"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:257
|
|||
|
msgid "User selected"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:282
|
|||
|
msgid "3008x2008 or 3040x2024"
|
|||
|
msgstr "3008x2008 или 3040x2024"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:293
|
|||
|
msgid "Digital filter?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:374
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:383
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Internal error (unknown value %i %i)"
|
|||
|
msgstr "Унутрашња грешка (непозната вредност %i %i)"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:35 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:63
|
|||
|
msgid "Capture Mode"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:36 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:70
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:129
|
|||
|
msgid "Quality Level"
|
|||
|
msgstr "Ниво квалитета"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:54
|
|||
|
msgid "ISO Speed"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:56
|
|||
|
msgid "Colors"
|
|||
|
msgstr "Боје"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:59
|
|||
|
msgid "PrintIM Settings"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:131
|
|||
|
msgid "Time Zone"
|
|||
|
msgstr "Временска зона"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:61
|
|||
|
msgid "Daylight Savings"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:64
|
|||
|
msgid "Preview Size"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:65
|
|||
|
msgid "Preview Length"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:122
|
|||
|
msgid "Preview Start"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:67
|
|||
|
msgid "Model Identification"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:68
|
|||
|
msgid "Date"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:69
|
|||
|
msgid "Time"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:75
|
|||
|
msgid "AF Point Selected"
|
|||
|
msgstr "AF тачка је изабрана"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:76
|
|||
|
msgid "Auto AF Point"
|
|||
|
msgstr "Аутоматска AF тачка"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:77
|
|||
|
msgid "Focus Position"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:80
|
|||
|
msgid "ISO Number"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:83
|
|||
|
msgid "Auto Bracketing"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:85
|
|||
|
msgid "White Balance Mode"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:93
|
|||
|
msgid "World Time Location"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:94
|
|||
|
msgid "Hometown City"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:95
|
|||
|
msgid "Destination City"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96
|
|||
|
msgid "Hometown DST"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96
|
|||
|
msgid "Home Daylight Savings Time"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97
|
|||
|
msgid "Destination DST"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97
|
|||
|
msgid "Destination Daylight Savings Time"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:99
|
|||
|
msgid "Image Processing"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:100
|
|||
|
msgid "Picture Mode (2)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:103
|
|||
|
msgid "Image Area Offset"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:104
|
|||
|
msgid "Raw Image Size"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:105
|
|||
|
msgid "Autofocus Points Used"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:107
|
|||
|
msgid "Camera Temperature"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:110
|
|||
|
msgid "Image Tone"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:111
|
|||
|
msgid "Shake Reduction Info"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:112
|
|||
|
msgid "Black Point"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:114
|
|||
|
msgid "AE Info"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:115
|
|||
|
msgid "Lens Info"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:116
|
|||
|
msgid "Flash Info"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:117
|
|||
|
msgid "Camera Info"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:118
|
|||
|
msgid "Battery Info"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:119
|
|||
|
msgid "Hometown City Code"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:120
|
|||
|
msgid "Destination City Code"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
|
|||
|
msgid "Object Distance"
|
|||
|
msgstr "Удаљеност предмета"
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
|
|||
|
msgid "Distance of photographed object in millimeters."
|
|||
|
msgstr "Удаљеност усликаног предмета у милиметрима."
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:126
|
|||
|
msgid "Flash Distance"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:132
|
|||
|
msgid "Bestshot Mode"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:133
|
|||
|
msgid "CCS ISO Sensitivity"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:135
|
|||
|
msgid "Enhancement"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:136
|
|||
|
msgid "Finer"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: test/nls/test-nls.c:20 test/nls/test-nls.c:23 test/nls/test-nls.c:24
|
|||
|
msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
|
|||
|
msgstr "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Tag UserComment does not comply with standard but contains data."
|
|||
|
#~ msgstr ""
|
|||
|
#~ "Заставица КорисничкиКоментар се не уклапа са стандардом, већ садржи "
|
|||
|
#~ "податке."
|