86 lines
2.5 KiB
Plaintext
86 lines
2.5 KiB
Plaintext
# translation of cracklib.po to German
|
|
# Copyright (C) 2002, 2003 SuSE Linux AG.
|
|
# Copyright (C) 1999, 2000, 2001 SuSE GmbH.
|
|
# Antje Faber <afaber@suse.de>, 2000-2003.
|
|
# Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 1999-2003.
|
|
# Martin Lohner <ml@suse.de>, 2000.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: new\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: cracklib-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-08-18 13:45-0500\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2003-11-27 18:31GMT\n"
|
|
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
|
|
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
|
|
|
|
#: lib/fascist.c:516
|
|
msgid "it is based on your username"
|
|
msgstr "Es basiert auf Ihrem Benutzernamen"
|
|
|
|
#: lib/fascist.c:576
|
|
msgid "it is based upon your password entry"
|
|
msgstr "Es basiert auf Ihrem Passwort-Eintrag"
|
|
|
|
#: lib/fascist.c:591
|
|
msgid "it is derived from your password entry"
|
|
msgstr "Es wird von Ihrem Passwort-Eintrag abgeleitet"
|
|
|
|
#: lib/fascist.c:599
|
|
msgid "it's derived from your password entry"
|
|
msgstr "Es wird von Ihrem Passwort-Eintrag abgeleitet"
|
|
|
|
#: lib/fascist.c:608
|
|
msgid "it is derivable from your password entry"
|
|
msgstr "Es kann von Ihrem Passwort-Eintrag abgeleitet werden."
|
|
|
|
#: lib/fascist.c:617
|
|
msgid "it's derivable from your password entry"
|
|
msgstr "Es kann von Ihrem Passwort-Eintrag abgeleitet werden."
|
|
|
|
#: lib/fascist.c:674
|
|
msgid "you are not registered in the password file"
|
|
msgstr "Sie sind nicht in der passwd-Datei eingetragen."
|
|
|
|
#: lib/fascist.c:709
|
|
msgid "it is WAY too short"
|
|
msgstr "Es ist VIEL zu kurz"
|
|
|
|
#: lib/fascist.c:714
|
|
msgid "it is too short"
|
|
msgstr "Es ist zu kurz"
|
|
|
|
#: lib/fascist.c:731
|
|
msgid "it does not contain enough DIFFERENT characters"
|
|
msgstr "Es enthält nicht genug unterschiedliche Zeichen"
|
|
|
|
#: lib/fascist.c:745
|
|
msgid "it is all whitespace"
|
|
msgstr "Es besteht nur aus Leerzeichen"
|
|
|
|
#: lib/fascist.c:764
|
|
msgid "it is too simplistic/systematic"
|
|
msgstr "Es ist zu einfach/systematisch"
|
|
|
|
#: lib/fascist.c:769
|
|
msgid "it looks like a National Insurance number."
|
|
msgstr "Es schaut nach Versicherungsnummer aus"
|
|
|
|
#: lib/fascist.c:801
|
|
msgid "it is based on a dictionary word"
|
|
msgstr "Es basiert auf einem Wörterbucheintrag"
|
|
|
|
#: lib/fascist.c:820
|
|
msgid "it is based on a (reversed) dictionary word"
|
|
msgstr "Es basiert auf einem (umgekehrten) Wörterbucheintrag"
|
|
|
|
#: lib/fascist.c:865
|
|
msgid "error loading dictionary"
|
|
msgstr ""
|