cwidget/po/el.po

91 lines
2.8 KiB
Plaintext
Raw Permalink Normal View History

2022-09-26 14:33:41 +08:00
# Greek translation of aptitude
#
# This file is distributed under the same license as the aptitude package.
# Nikos Niktaris <niktarin@yahoo.com>
#
# Konstantinos Margaritis <markos@debian.org>, 2003, 2004, 2006.
# George Papamichelakis <george@step.gr>, 2004.
# Greek Translation Team <debian-l10n-greek@lists.debian.org>, 2005.
# quad-nrg.net <galaxico@quad-nrg.net>, 2005, 2006.
# quad-nrg.net <yodesy@quad-nrg.net>, 2006, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dburrows@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-19 00:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-12 15:46+0800\n"
"Last-Translator: quad-nrg.net <yodesy@quad-nrg.net>\n"
"Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Translation addition: Nick Niktaris <niktarin@yahoo.com>\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/cwidget/config/column_definition.cc:273
msgid "Bad format parameter"
msgstr "Λανθασμένη παράμετρος διαμόρφωσης"
#: src/cwidget/dialogs.cc:115 src/cwidget/dialogs.cc:128
#: src/cwidget/dialogs.cc:311 src/cwidget/dialogs.cc:351
msgid "Ok"
msgstr "Εντάξει"
#: src/cwidget/dialogs.cc:201 src/cwidget/dialogs.cc:239
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"
#: src/cwidget/dialogs.cc:202 src/cwidget/dialogs.cc:240
msgid "No"
msgstr "Οχι"
#: src/cwidget/dialogs.cc:352
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
#: src/cwidget/generic/threads/threads.cc:33
msgid "Not enough resources to create thread"
msgstr "Ανεπαρκείς πηγές για την δημιουργία νήματος"
#: src/cwidget/toplevel.cc:158
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGTERM, dying..\n"
msgstr "Ωχ! Έλαβα το σήμα SIGTERM, έφυγα..\n"
#: src/cwidget/toplevel.cc:161
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGSEGV, dying..\n"
msgstr "Ωχ! Έλαβα το σήμα SIGSEGV, έφυγα..\n"
#: src/cwidget/toplevel.cc:164
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGABRT, dying..\n"
msgstr "Ωχ! Έλαβα το σήμα SIGABRT, έφυγα..\n"
#: src/cwidget/toplevel.cc:167
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGQUIT, dying..\n"
msgstr "Ωχ! Έλαβα το σήμα SIGQUIT, έφυγα..\n"
#: src/cwidget/toplevel.cc:957
msgid "yes_key"
msgstr "Ν"
#: src/cwidget/toplevel.cc:958
msgid "no_key"
msgstr "Ο"
#: src/cwidget/widgets/pager.cc:476
#, c-format
msgid ""
"Unable to load filename: the string %ls has no multibyte representation."
msgstr ""
"Αδυναμία φόρτωσης ονόματος αρχείου: η συμβολοσειρά %ls δεν έχει αναπαράσταση "
"multibyte."
#: src/cwidget/widgets/tree.cc:1009
msgid "TOP LEVEL"
msgstr "ΚΟΡΥΦΑΙΟ ΕΠΙΠΕΔΟ"