network-manager-pptp/po/nl.po

532 lines
15 KiB
Plaintext
Raw Permalink Normal View History

2022-05-14 02:28:48 +08:00
# Dutch translation of NetworkManager-pptp
#
# This file is distributed under the same license as the NetworkManager
# package.
#
# Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2008.
2024-04-30 15:48:16 +08:00
# Nathan Follens <nfollens@gnome.org>, 2018-2020, 2022.
2022-05-14 02:28:48 +08:00
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager PPTP\n"
2024-04-30 15:48:16 +08:00
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/NetworkManager-pptp/\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-09 13:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-25 21:32+0100\n"
"Last-Translator: Nathan Follens <nfollens@gnome.org>\n"
"Language-Team: Dutch <gnome-nl-list@gnome.org>\n"
2022-05-14 02:28:48 +08:00
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2024-04-30 15:48:16 +08:00
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
2022-05-14 02:28:48 +08:00
2024-04-30 15:48:16 +08:00
#: appdata/network-manager-pptp.metainfo.xml.in:10
2022-05-14 02:28:48 +08:00
msgid "PPTP VPN client"
msgstr "PPTP-VPN-cliënt"
2024-04-30 15:48:16 +08:00
#: appdata/network-manager-pptp.metainfo.xml.in:11
2022-05-14 02:28:48 +08:00
msgid "Client for PPTP virtual private networks"
msgstr "Cliënt voor PPTP-virtuele privénetwerken"
2024-04-30 15:48:16 +08:00
#: appdata/network-manager-pptp.metainfo.xml.in:14
msgid "network"
msgstr ""
#: appdata/network-manager-pptp.metainfo.xml.in:15
msgid "manager"
msgstr ""
#: appdata/network-manager-pptp.metainfo.xml.in:16
#, fuzzy
#| msgid "The NetworkManager Developers"
msgid "NetworkManager"
msgstr "De NetworkManager-ontwikkelaars"
#: appdata/network-manager-pptp.metainfo.xml.in:17
msgid "connection"
msgstr ""
#: appdata/network-manager-pptp.metainfo.xml.in:18
msgid "VPN"
msgstr ""
#: appdata/network-manager-pptp.metainfo.xml.in:19
msgid "PPTP"
msgstr ""
#: appdata/network-manager-pptp.metainfo.xml.in:23
2022-05-14 02:28:48 +08:00
msgid "Support for configuring PPTP virtual private network connections."
msgstr ""
"Ondersteuning voor configuratie van PPTP-virtueleprivénetwerkverbindingen."
2024-04-30 15:48:16 +08:00
#: appdata/network-manager-pptp.metainfo.xml.in:24
2022-05-14 02:28:48 +08:00
msgid "Compatible with various PPTP servers including Microsoft."
msgstr "Compatibel met verscheidene PPTP-servers, inclusief Microsoft."
2024-04-30 15:48:16 +08:00
#: appdata/network-manager-pptp.metainfo.xml.in:32
#, fuzzy
#| msgid "PPTP Advanced Options"
msgid "The advanced options dialog"
msgstr "Geavanceerde opties voor PPTP"
#: appdata/network-manager-pptp.metainfo.xml.in:41
2022-05-14 02:28:48 +08:00
msgid "The NetworkManager Developers"
msgstr "De NetworkManager-ontwikkelaars"
#. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated
#. * that the password should never be saved.
#.
2024-04-30 15:48:16 +08:00
#: auth-dialog/main.c:146
2022-05-14 02:28:48 +08:00
#, c-format
msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network “%s”."
msgstr ""
"Om toegang te krijgen tot het virtuele privénetwerk %s moet u zich "
"aanmelden."
2024-04-30 15:48:16 +08:00
#: auth-dialog/main.c:155 auth-dialog/main.c:176
2022-05-14 02:28:48 +08:00
msgid "Authenticate VPN"
msgstr "Aanmeldingscontrole voor VPN"
2024-04-30 15:48:16 +08:00
#: auth-dialog/main.c:157 properties/nm-pptp-dialog.ui:427
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
2022-05-14 02:28:48 +08:00
2024-04-30 15:48:16 +08:00
#: properties/advanced-dialog.c:170
2022-05-14 02:28:48 +08:00
msgid "All Available (Default)"
msgstr "Alle beschikbare (standaard)"
2024-04-30 15:48:16 +08:00
#: properties/advanced-dialog.c:174
2022-05-14 02:28:48 +08:00
msgid "128-bit (most secure)"
msgstr "128-bit (meest veilig)"
2024-04-30 15:48:16 +08:00
#: properties/advanced-dialog.c:183
2022-05-14 02:28:48 +08:00
msgid "40-bit (less secure)"
msgstr "40-bit (minder veilig)"
2024-04-30 15:48:16 +08:00
#: properties/advanced-dialog.c:287
2022-05-14 02:28:48 +08:00
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
2024-04-30 15:48:16 +08:00
#: properties/advanced-dialog.c:300
2022-05-14 02:28:48 +08:00
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
2024-04-30 15:48:16 +08:00
#: properties/advanced-dialog.c:312
2022-05-14 02:28:48 +08:00
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
2024-04-30 15:48:16 +08:00
#: properties/advanced-dialog.c:324
2022-05-14 02:28:48 +08:00
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
2024-04-30 15:48:16 +08:00
#: properties/advanced-dialog.c:337
2022-05-14 02:28:48 +08:00
msgid "EAP"
msgstr "EAP"
2024-04-30 15:48:16 +08:00
#: properties/nm-pptp-editor-plugin.c:29
2022-05-14 02:28:48 +08:00
msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)"
msgstr "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)"
2024-04-30 15:48:16 +08:00
#: properties/nm-pptp-editor-plugin.c:30
2022-05-14 02:28:48 +08:00
msgid "Compatible with Microsoft and other PPTP VPN servers."
msgstr "Compatibel met Microsoft- en andere PPTP VPN-servers."
2024-04-30 15:48:16 +08:00
#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:264
2022-05-14 02:28:48 +08:00
#, c-format
msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
msgstr "objectklasse %s heeft geen eigenschap met de naam %s"
2024-04-30 15:48:16 +08:00
#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:271
2022-05-14 02:28:48 +08:00
#, c-format
msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
msgstr "eigenschap %s van objectklasse %s is niet schrijfbaar"
2024-04-30 15:48:16 +08:00
#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:278
2022-05-14 02:28:48 +08:00
#, c-format
msgid ""
"construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
msgstr ""
"constructeigenschap %s voor object %s kan niet ingesteld worden na "
"constructie"
2024-04-30 15:48:16 +08:00
#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:286
2022-05-14 02:28:48 +08:00
#, c-format
msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
msgstr "%s::%s is geen geldige eigenschapsnaam; %s is geen GObject-subtype"
2024-04-30 15:48:16 +08:00
#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:295
2022-05-14 02:28:48 +08:00
#, c-format
msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
msgstr ""
"instellen van eigenschap %s van type %s van waarde van type %s mislukt"
2024-04-30 15:48:16 +08:00
#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:306
2022-05-14 02:28:48 +08:00
#, c-format
msgid ""
"value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
"type '%s'"
msgstr ""
"waarde %s van type %s is ongeldig of buiten bereik voor eigenschap %s "
"van type %s"
2024-04-30 15:48:16 +08:00
#: shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:69
#, c-format
msgid "unable to get editor plugin name: %s"
msgstr "verkrijgen van naam van verwerkersplug-in mislukt: %s"
#: shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:103
2022-05-14 02:28:48 +08:00
#, c-format
msgid "missing plugin file \"%s\""
msgstr "plug-inbestand %s ontbreekt"
2024-04-30 15:48:16 +08:00
#: shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:109
2022-05-14 02:28:48 +08:00
#, c-format
msgid "cannot load editor plugin: %s"
msgstr "laden van verwerkersplug-in mislukt: %s"
2024-04-30 15:48:16 +08:00
#: shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:118
2022-05-14 02:28:48 +08:00
#, c-format
msgid "cannot load factory %s from plugin: %s"
msgstr "laden van factory %s uit plug-in %s mislukt"
2024-04-30 15:48:16 +08:00
#: shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:144
2022-05-14 02:28:48 +08:00
msgid "unknown error creating editor instance"
msgstr "onbekende fout bij aanmaken van verwerkersinstantie"
2024-04-30 15:48:16 +08:00
#: src/nm-pptp-service.c:193
2022-05-14 02:28:48 +08:00
#, c-format
msgid "invalid gateway “%s”"
msgstr "ongeldige gateway %s"
2024-04-30 15:48:16 +08:00
#: src/nm-pptp-service.c:207
2022-05-14 02:28:48 +08:00
#, c-format
msgid "invalid integer property “%s”"
msgstr "ongeldig geheel getal voor eigenschap %s"
2024-04-30 15:48:16 +08:00
#: src/nm-pptp-service.c:217
2022-05-14 02:28:48 +08:00
#, c-format
msgid "invalid boolean property “%s” (not yes or no)"
msgstr "ongeldige booleaanse waarde voor eigenschap %s (geen ja of nee)"
2024-04-30 15:48:16 +08:00
#: src/nm-pptp-service.c:224
2022-05-14 02:28:48 +08:00
#, c-format
msgid "unhandled property “%s” type %s"
msgstr "onbehandelde eigenschap %s type %s"
2024-04-30 15:48:16 +08:00
#: src/nm-pptp-service.c:235
2022-05-14 02:28:48 +08:00
#, c-format
msgid "property “%s” invalid or not supported"
msgstr "eigenschap %s is ongeldig of wordt niet ondersteund"
2024-04-30 15:48:16 +08:00
#: src/nm-pptp-service.c:253
2022-05-14 02:28:48 +08:00
msgid "No VPN configuration options."
msgstr "Geen VPN-configuratieopties."
2024-04-30 15:48:16 +08:00
#: src/nm-pptp-service.c:273
2022-05-14 02:28:48 +08:00
#, c-format
msgid "Missing required option “%s”."
msgstr "Vereiste optie %s ontbreekt."
2024-04-30 15:48:16 +08:00
#: src/nm-pptp-service.c:293
2022-05-14 02:28:48 +08:00
msgid "No VPN secrets!"
msgstr "Geen VPN-geheimen!"
2024-04-30 15:48:16 +08:00
#: src/nm-pptp-service.c:447
2022-05-14 02:28:48 +08:00
msgid "Could not find pptp client binary."
msgstr "Kon het pptp-binaire bestand niet vinden."
2024-04-30 15:48:16 +08:00
#: src/nm-pptp-service.c:460
2022-05-14 02:28:48 +08:00
msgid "Missing VPN gateway."
msgstr "VPN-gateway ontbreekt."
2024-04-30 15:48:16 +08:00
#: src/nm-pptp-service.c:635
2022-05-14 02:28:48 +08:00
msgid "Could not find the pppd binary."
msgstr "Kon het pppd-binaire bestand niet vinden."
2024-04-30 15:48:16 +08:00
#: src/nm-pptp-service.c:695
2022-05-14 02:28:48 +08:00
msgid "Missing VPN username."
msgstr "VPN-gebruikersnaam ontbreekt."
2024-04-30 15:48:16 +08:00
#: src/nm-pptp-service.c:704
2022-05-14 02:28:48 +08:00
msgid "Missing or invalid VPN password."
msgstr "VPN-wachtwoord ontbreekt of is ongeldig."
2024-04-30 15:48:16 +08:00
#: src/nm-pptp-service.c:810
2022-05-14 02:28:48 +08:00
#, c-format
msgid "couldnt convert PPTP VPN gateway IP address “%s” (%d)"
msgstr "kon PPTP-VPN-gateway-IP-adres %s niet converteren (%d)"
2024-04-30 15:48:16 +08:00
#: src/nm-pptp-service.c:828
2022-05-14 02:28:48 +08:00
#, c-format
msgid "couldnt look up PPTP VPN gateway IP address “%s” (%d)"
msgstr "kon PPTP-VPN-gateway-IP-adres %s niet opzoekenen (%d)"
2024-04-30 15:48:16 +08:00
#: src/nm-pptp-service.c:852
2022-05-14 02:28:48 +08:00
#, c-format
msgid "no usable addresses returned for PPTP VPN gateway “%s”"
msgstr "geen bruikbare adressen gevonden voor PPTP-VPN-gateway %s"
2024-04-30 15:48:16 +08:00
#: src/nm-pptp-service.c:881
2022-05-14 02:28:48 +08:00
msgid "Invalid or missing PPTP gateway."
msgstr "PPTP-gateway ontbreekt of is ongeldig."
2024-04-30 15:48:16 +08:00
#: src/nm-pptp-service.c:1129
2022-05-14 02:28:48 +08:00
msgid "Dont quit when VPN connection terminates"
msgstr "Niet afsluiten wanneer VPN-verbinding beëindigt"
2024-04-30 15:48:16 +08:00
#: src/nm-pptp-service.c:1130
2022-05-14 02:28:48 +08:00
msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
msgstr "Uitgebreide debug-logging inschakelen (kan wachtwoorden blootstellen)"
2024-04-30 15:48:16 +08:00
#: src/nm-pptp-service.c:1131
2022-05-14 02:28:48 +08:00
msgid "D-Bus name to use for this instance"
msgstr "D-Bus-naam voor deze instantie"
2024-04-30 15:48:16 +08:00
#: src/nm-pptp-service.c:1152
2022-05-14 02:28:48 +08:00
msgid ""
"nm-pptp-service provides integrated PPTP VPN capability (compatible with "
"Microsoft and other implementations) to NetworkManager."
msgstr ""
"nm-pptp-service biedt geïntegreerde PPTP-VPN-mogelijkheden (compatibel met "
"Microsoft en andere implementaties) aan NetworkManager."
2024-04-30 15:48:16 +08:00
#: properties/nm-pptp-dialog.ui:17
2022-05-14 02:28:48 +08:00
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
2024-04-30 15:48:16 +08:00
#: properties/nm-pptp-dialog.ui:23
2022-05-14 02:28:48 +08:00
msgid "PPTP Advanced Options"
msgstr "Geavanceerde opties voor PPTP"
2024-04-30 15:48:16 +08:00
#: properties/nm-pptp-dialog.ui:40
msgid "Advanced Properties"
msgstr "Geavanceerde eigenschappen"
#: properties/nm-pptp-dialog.ui:48
msgid "_Cancel"
msgstr "Annu_leren"
#: properties/nm-pptp-dialog.ui:56
msgid "_Apply"
msgstr "Toep_assen"
#: properties/nm-pptp-dialog.ui:112
2022-05-14 02:28:48 +08:00
msgid "Authentication"
msgstr "Aanmeldingscontrole"
2024-04-30 15:48:16 +08:00
#: properties/nm-pptp-dialog.ui:124
2022-05-14 02:28:48 +08:00
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr "De volgende aanmeldingscontrolemethodes toestaan:"
2024-04-30 15:48:16 +08:00
#: properties/nm-pptp-dialog.ui:137
2022-05-14 02:28:48 +08:00
msgid ""
"Allow/disable authentication methods.\n"
"config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap"
msgstr ""
"Authenticatiemethodes toestaan/uitschakelen.\n"
"configuratie: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, "
"refuse-eap"
2024-04-30 15:48:16 +08:00
#: properties/nm-pptp-dialog.ui:152
2022-05-14 02:28:48 +08:00
msgid "Security and Compression"
msgstr "Beveiliging en compressie"
2024-04-30 15:48:16 +08:00
#: properties/nm-pptp-dialog.ui:162
2022-05-14 02:28:48 +08:00
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
msgstr "_Point-to-pointversleuteling gebruiken (MPPE)"
2024-04-30 15:48:16 +08:00
#: properties/nm-pptp-dialog.ui:166
2022-05-14 02:28:48 +08:00
msgid ""
"Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
"To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
"methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
msgstr ""
"Let op: MPPE-versleuteling is enkel beschikbaar voor MSCHAP-"
"authenticatiemethodes. Selecteer een of meerdere van de MSCHAP-"
"authenticatiemethodes om dit selectievakje in te schakelen: MSCHAP of "
"MSCHAPv2."
2024-04-30 15:48:16 +08:00
#: properties/nm-pptp-dialog.ui:181
2022-05-14 02:28:48 +08:00
msgid "_Security:"
msgstr "_Beveiliging:"
2024-04-30 15:48:16 +08:00
#: properties/nm-pptp-dialog.ui:190
2022-05-14 02:28:48 +08:00
msgid ""
"Require the use of MPPE, with 40/128-bit encryption or all.\n"
2024-04-30 15:48:16 +08:00
" config: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40"
2022-05-14 02:28:48 +08:00
msgstr ""
"Vereis het gebruik van MPPE, met 40/128-bits versleuteling of alles.\n"
2024-04-30 15:48:16 +08:00
" configuratie: require-mppe, require-mppe-128 of require-mppe-40"
2022-05-14 02:28:48 +08:00
2024-04-30 15:48:16 +08:00
#: properties/nm-pptp-dialog.ui:205
2022-05-14 02:28:48 +08:00
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr "_Stateful-versleuteling toestaan"
2024-04-30 15:48:16 +08:00
#: properties/nm-pptp-dialog.ui:209
2022-05-14 02:28:48 +08:00
msgid ""
"Allow MPPE to use stateful mode. Stateless mode is still attempted first.\n"
"config: mppe-stateful (when checked)"
msgstr ""
"Sta MPPE toe stateful-modus te gebruiken. Stateless-modus wordt nog steeds "
"eerst geprobeerd.\n"
"configuratie: mppe-stateful (indien aangevinkt)"
2024-04-30 15:48:16 +08:00
#: properties/nm-pptp-dialog.ui:217
2022-05-14 02:28:48 +08:00
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "_BSD-datacompressie toestaan"
2024-04-30 15:48:16 +08:00
#: properties/nm-pptp-dialog.ui:221
2022-05-14 02:28:48 +08:00
msgid ""
"Allow/disable BSD-Compress compression.\n"
"config: nobsdcomp (when unchecked)"
msgstr ""
"BSD-Compress-compressie toestaan/uitschakelen.\n"
"configuratie: nobsdcomp (indien uitgevinkt)"
2024-04-30 15:48:16 +08:00
#: properties/nm-pptp-dialog.ui:229
2022-05-14 02:28:48 +08:00
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "_Deflate-datacompressie toestaan"
2024-04-30 15:48:16 +08:00
#: properties/nm-pptp-dialog.ui:233
2022-05-14 02:28:48 +08:00
msgid ""
"Allow/disable Deflate compression.\n"
"config: nodeflate (when unchecked)"
msgstr ""
"Deflate-compressie toestaan/uitschakelen.\n"
"configuratie: nodeflate (indien uitgevinkt)"
# toepassen/gebruiken
2024-04-30 15:48:16 +08:00
#: properties/nm-pptp-dialog.ui:241
2022-05-14 02:28:48 +08:00
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr "TCP-_headercompressie toepassen"
2024-04-30 15:48:16 +08:00
#: properties/nm-pptp-dialog.ui:245
2022-05-14 02:28:48 +08:00
msgid ""
"Allow/disable Van Jacobson style TCP/IP header compression in both the "
"transmit and the receive directions.\n"
"config: novj (when unchecked)"
msgstr ""
"Van Jacobson-achtige TCP-/IP-headercompress toestaan/uitschakelen in zowel "
"verzend- als ontvangrichting.\n"
"configuratie: novj (indien uitgevinkt)"
2024-04-30 15:48:16 +08:00
#: properties/nm-pptp-dialog.ui:256
msgid "Misc"
msgstr "Allerlei"
2022-05-14 02:28:48 +08:00
2024-04-30 15:48:16 +08:00
#: properties/nm-pptp-dialog.ui:266
2022-05-14 02:28:48 +08:00
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr "PPP-_echopakketten versturen"
2024-04-30 15:48:16 +08:00
#: properties/nm-pptp-dialog.ui:270
2022-05-14 02:28:48 +08:00
msgid ""
"Send LCP echo-requests to find out whether peer is alive.\n"
"config: lcp-echo-failure and lcp-echo-interval"
msgstr ""
"Stuur LCP-echoverzoeken om na te gaan of de peer nog actief is.\n"
"configuratie: lcp-echo-failure en lcp-echo-interval"
2024-04-30 15:48:16 +08:00
#: properties/nm-pptp-dialog.ui:283
2022-05-14 02:28:48 +08:00
msgid "Use custom _unit number:"
msgstr "Aangepast eenheidsn_ummer gebruiken:"
2024-04-30 15:48:16 +08:00
#: properties/nm-pptp-dialog.ui:287 properties/nm-pptp-dialog.ui:297
2022-05-14 02:28:48 +08:00
msgid ""
"Enable custom index for ppp<n> device name.\n"
2024-04-30 15:48:16 +08:00
" config: unit <n>"
2022-05-14 02:28:48 +08:00
msgstr ""
"Schakel aangepaste index in voor ppp<n> apparaatnaam.\n"
2024-04-30 15:48:16 +08:00
" configuratie: unit <n>"
2022-05-14 02:28:48 +08:00
2024-04-30 15:48:16 +08:00
#: properties/nm-pptp-dialog.ui:337
2022-05-14 02:28:48 +08:00
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
2024-04-30 15:48:16 +08:00
#: properties/nm-pptp-dialog.ui:353
msgid "_Gateway"
msgstr "_Gateway"
#: properties/nm-pptp-dialog.ui:367
2022-05-14 02:28:48 +08:00
msgid ""
"PPTP server IP or name.\n"
"config: the first parameter of pptp"
msgstr ""
"PPTP-server-IP-adres of -naam.\n"
"configuratie: de eerste parameter van pptp"
2024-04-30 15:48:16 +08:00
#: properties/nm-pptp-dialog.ui:384
2022-05-14 02:28:48 +08:00
msgid "Optional"
msgstr "Optioneel"
2024-04-30 15:48:16 +08:00
#: properties/nm-pptp-dialog.ui:400
msgid "User name"
msgstr "Gebruikersnaam"
#: properties/nm-pptp-dialog.ui:412
2022-05-14 02:28:48 +08:00
msgid ""
2024-04-30 15:48:16 +08:00
"Set the name used for authenticating the local system to the peer to "
"<name>.\n"
"config: user <name>"
2022-05-14 02:28:48 +08:00
msgstr ""
2024-04-30 15:48:16 +08:00
"Stel de naam in voor authenticatie van het lokale systeem met peer met "
"<naam>.\n"
"configuratie: user <naam>"
2022-05-14 02:28:48 +08:00
2024-04-30 15:48:16 +08:00
#: properties/nm-pptp-dialog.ui:439
msgid "Password passed to PPTP when prompted for it."
msgstr "Wachtwoord dat aan PPTP wordt doorgegeven wanneer gevraagd."
2022-05-14 02:28:48 +08:00
2024-04-30 15:48:16 +08:00
#: properties/nm-pptp-dialog.ui:451
2022-05-14 02:28:48 +08:00
msgid "Show password"
msgstr "Wachtwoord tonen"
2024-04-30 15:48:16 +08:00
#: properties/nm-pptp-dialog.ui:468
msgid "NT Domain"
msgstr "NT-domein"
2022-05-14 02:28:48 +08:00
2024-04-30 15:48:16 +08:00
#: properties/nm-pptp-dialog.ui:480
2022-05-14 02:28:48 +08:00
msgid ""
2024-04-30 15:48:16 +08:00
"Append the domain name <domain> to the local host name for authentication "
"purposes.\n"
"config: domain <domain>"
2022-05-14 02:28:48 +08:00
msgstr ""
2024-04-30 15:48:16 +08:00
"Voeg de domeinnaam <domein> toe aan de lokale hostnaam voor authenticatie.\n"
"configuratie: domain <domein>"
#: properties/nm-pptp-dialog.ui:521
msgid "Advance_d…"
msgstr "Geavanceer_d…"
2022-05-14 02:28:48 +08:00
2024-04-30 15:48:16 +08:00
#~ msgid "Echo"
#~ msgstr "Echo"
2022-05-14 02:28:48 +08:00
2024-04-30 15:48:16 +08:00
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Wachtwoord:"
2022-05-14 02:28:48 +08:00
#~ msgid "_Secondary Password:"
#~ msgstr "_Secondair wachtwoord:"
#~ msgid "_Username:"
#~ msgstr "_Gebruikersnaam:"
#~ msgid "_Domain:"
#~ msgstr "_Domein:"
#~ msgid "Connect _anonymously"
#~ msgstr "A_noniem verbinden"
#~ msgid "Connect as _user:"
#~ msgstr "Verbinden als _gebruiker:"
#~ msgid "_Remember passwords for this session"
#~ msgstr "_Wachtwoorden gedurende deze sessie onthouden"
#~ msgid "_Save passwords in keyring"
#~ msgstr "Wachtwoorden in de sleutelbos op_slaan"
#~ msgid "Add, Remove, and Edit PPTP VPN Connections"
#~ msgstr "PPTP VPN-verbindingen toevoegen, verwijderen en bewerken"
#~ msgid "PPTP VPN Connection Manager"
#~ msgstr "PPTP VPN-verbindingsmanager"