vte2.91/po/da.po

130 lines
4.2 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2022-05-14 03:16:03 +08:00
# Danish translation of vte.
# Copyright (C) 2002-07, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the vte package.
# Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002, 03.
# Peter Bach <bach.peter@gmail.com>, 2007.
# Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>. 2010
# Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2016, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vte\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/vte/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-20 20:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-30 21:05+0200\n"
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror().
#: ../src/vte.cc:3966
#, c-format
msgid "Error reading from child: %s."
msgstr "Fejl ved læsning fra underproces: %s."
#: ../src/vte.cc:4122
#, c-format
msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
msgstr "Fejl (%s) ved konvertering af data for underproces, dropper."
#: ../src/vte.cc:8179
msgid "WARNING"
msgstr "ADVARSEL"
#: ../src/vte.cc:8180
msgid "GnuTLS not enabled; data will be written to disk unencrypted!"
msgstr "GnuTLS er ikke slået til; data vil blive skrevet ukrypteret til disken!"
#: ../src/vtegtk.cc:3618
#, c-format
msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
msgstr "Kunne ikke konvertere tegn fra %s til %s."
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Kopiér"
#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "Indsæt"
#~ msgid "Reset (use Ctrl to reset and clear)"
#~ msgstr "Nulstil (brug Ctrl til at nulstille og rydde)"
#~ msgid "Reset"
#~ msgstr "Nulstil"
#~ msgid "Toggle input enabled setting"
#~ msgstr "Slå input-indstillingen til eller fra"
#~ msgid "Input"
#~ msgstr "Input"
#~ msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'."
#~ msgstr "Forsøg på at sætte ugyldig NRC-afbildning '%c'."
#~ msgid "Unrecognized identified coding system."
#~ msgstr "Ukendt identificeret kodningssystem."
#~ msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'."
#~ msgstr "Forsøg på at sætte ugyldig bred NRC-afbildning '%c'."
#~ msgid "Could not open console.\n"
#~ msgstr "Kunne ikke åbne konsol.\n"
#~ msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry"
#~ msgstr "Kunne ikke fortolke geometrispecifikationen sendt med --geometry"
#~ msgid "Unable to send data to child, invalid charset convertor"
#~ msgstr ""
#~ "Kunne ikke sende data til underproces, ugyldig konvertering af tegnsæt"
#~ msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s\n"
#~ msgstr "Fejl ved indlæsning af PTY-størrelse, bruger standardværdier: %s.\n"
#~ msgid "Duplicate (%s/%s)!"
#~ msgstr "Optræder mere end én gang (%s/%s)!"
#~ msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
#~ msgstr "Fejl ved oversættelse af regulært udtryk “%s”."
#~ msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters"
#~ msgstr "_vte_iconv_open() kunne ikke sætte ordtegn"
#~ msgid "can not run %s"
#~ msgstr "kan ikke køre %s"
#~ msgid "Error creating signal pipe."
#~ msgstr "Fejl ved oprettelse af signaldatakanal."
#~ msgid "No handler for control sequence `%s' defined."
#~ msgstr "Ingen håndtering for kontrolsekvensen '%s' er defineret."
#~ msgid "Error setting PTY size: %s."
#~ msgstr "Fejl ved angivelse af PTY-størrelse: %s."
#~ msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
#~ msgstr "Modtog uventet (taste-?) sekvens '%s'."
#~ msgid "Unknown pixel mode %d.\n"
#~ msgstr "Ukendt pixeltilstand %d.\n"
#~ msgid "Can not find appropiate font for character U+%04x.\n"
#~ msgstr "Kan ikke finde passende skrifttype for tegn U+%04x.\n"
#~ msgid "Error adding `%s' to environment, continuing."
#~ msgstr "Fejl ved tilføjelse af '%s' til miljøet, fortsætter."
#~ msgid "Error allocating draw, disabling Xft."
#~ msgstr "Fejl ved allokering af tegning, deaktiverer Xft."
#~ msgid "Error allocating context, disabling Pango."
#~ msgstr "Fejl ved allokering af kontekst, deaktiverer Pango."
#~ msgid "Error allocating layout, disabling Pango."
#~ msgstr "Fejl ved allokering af layout, deaktiverer Pango."
#~ msgid "Character 0x%x is undefined, allocating one column."
#~ msgstr "Tegn 0x%x er ikke defineret, allokerer en kolonne."