mirror of https://gitee.com/openkylin/vte2.91.git
120 lines
3.5 KiB
Plaintext
120 lines
3.5 KiB
Plaintext
|
# GNOME yn Gymraeg.
|
||
|
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
|
||
|
# Dafydd Harries <daf@parnassus.ath.cx>, 2003
|
||
|
# This file is distributed under the same license as the vte package.
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: vte\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2006-03-13 00:22-0500\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2003-06-01 12:38+0100\n"
|
||
|
"Last-Translator: Dafydd Harries <daf@parnassus.ath.cx>\n"
|
||
|
"Language-Team: Welsh <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
|
||
|
"Language: cy\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/iso2022.c:792 src/iso2022.c:803 src/iso2022.c:852 src/vte.c:1590
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
|
||
|
msgstr "Methu trosi nodau o %s i %s."
|
||
|
|
||
|
#: src/iso2022.c:1582
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'."
|
||
|
msgstr "Cais gosod map NRC annilys '%c'."
|
||
|
|
||
|
# EFALLAI
|
||
|
# msgstr "System amgodio andnabyddig anghydnabyddedig."
|
||
|
# msgstr "System amgodio adnabyddig ni cydnabyddir."
|
||
|
# msgstr "\"identified coding system\" anghydnabyddedig."
|
||
|
# This is a weird one. Daf asked nalin (maintainer) about it and nalin
|
||
|
# attempted to explain it to him.
|
||
|
#. Application signalled an "identified coding system" we haven't heard of. See ECMA-35 for gory details.
|
||
|
#: src/iso2022.c:1623
|
||
|
msgid "Unrecognized identified coding system."
|
||
|
msgstr "Ni cydnabyddir y system amgodio adnabyddedig yma."
|
||
|
|
||
|
#: src/iso2022.c:1672 src/iso2022.c:1698
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'."
|
||
|
msgstr "Cais gosod map NRC llydan annilys '%c'."
|
||
|
|
||
|
#: src/pty.c:329
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Error adding `%s' to environment, continuing."
|
||
|
msgstr "Gwall wrth ycwannegu '%s' i'r amgylchedd, parhau."
|
||
|
|
||
|
#. Give the user some clue as to why session logging is not
|
||
|
#. * going to work (assuming we can open a pty using some other
|
||
|
#. * method).
|
||
|
#: src/pty.c:914
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "can not run %s"
|
||
|
msgstr "methu gweithredu %s"
|
||
|
|
||
|
#: src/reaper.c:156
|
||
|
msgid "Error creating signal pipe."
|
||
|
msgstr "Gwall wrth greu piben arwyddion."
|
||
|
|
||
|
#: src/trie.c:412
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Duplicate (%s/%s)!"
|
||
|
msgstr "Dyblyg (%s/%s)!"
|
||
|
|
||
|
#: src/vte.c:1016
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
|
||
|
msgstr "Gwall wrth grynhoi mynegiad rheolaidd \"%s\"."
|
||
|
|
||
|
#: src/vte.c:2472
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "No handler for control sequence `%s' defined."
|
||
|
msgstr "Dim trinydd ar gyfer y dilyniant rheoli `%s' wedi ei ddiffinio."
|
||
|
|
||
|
#. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror().
|
||
|
#: src/vte.c:3315
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Error reading from child: %s."
|
||
|
msgstr "Gwall wrth ddarllen o blentyn: %s."
|
||
|
|
||
|
#: src/vte.c:3437 src/vte.c:4331
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
|
||
|
msgstr "Gwall (%s) trosi data ar gyfer plentyn, gollwng."
|
||
|
|
||
|
#: src/vte.c:6284
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s."
|
||
|
msgstr "Gwall wrth ddarllen maint PTY, defnyddio rhagosodiadau: %s."
|
||
|
|
||
|
#: src/vte.c:6320
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Error setting PTY size: %s."
|
||
|
msgstr "Gwall wrth osod maint PTY: %s."
|
||
|
|
||
|
#. Aaargh. We're screwed.
|
||
|
#: src/vte.c:10629
|
||
|
msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters"
|
||
|
msgstr "methodd _vte_conv_open() wrth osod nodau geiriau"
|
||
|
|
||
|
#. Bail back to normal mode.
|
||
|
#: src/vteapp.c:736
|
||
|
msgid "Could not open console.\n"
|
||
|
msgstr "Methu agor consol.\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/vteglyph.c:579
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Unknown pixel mode %d.\n"
|
||
|
msgstr "Modd picseli anhysbys %d.\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/vtexft.c:714
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Can not draw character U+%04x.\n"
|
||
|
msgstr "Methu arlunio'r nod U+%04x.\n"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
|
||
|
#~ msgstr "Cafwyd dilyniant (bysellau?) annisgwyl `%s'."
|