2022-05-14 03:16:03 +08:00
|
|
|
|
# translation of vte to Persian
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2003 The FarsiWeb Project Group
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2010 The IFSUG Translation Group
|
|
|
|
|
# Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>, 2003.
|
|
|
|
|
# Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>, 2010, 2015, 2016.
|
2024-04-24 17:50:07 +08:00
|
|
|
|
# Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>, 2017-2020.
|
2022-05-14 03:16:03 +08:00
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: vte\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/vte/issues\n"
|
2024-04-24 17:50:07 +08:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-04-27 18:50+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-05-13 17:32+0000\n"
|
2022-05-14 03:16:03 +08:00
|
|
|
|
"Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Persian\n"
|
|
|
|
|
"Language: fa\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2024-04-24 17:50:07 +08:00
|
|
|
|
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
|
2022-05-14 03:16:03 +08:00
|
|
|
|
|
2024-04-24 17:50:07 +08:00
|
|
|
|
#: src/vte.cc:7843
|
2022-05-14 03:16:03 +08:00
|
|
|
|
msgid "WARNING"
|
|
|
|
|
msgstr "هشدار"
|
|
|
|
|
|
2024-04-24 17:50:07 +08:00
|
|
|
|
#: src/vte.cc:7845
|
2022-05-14 03:16:03 +08:00
|
|
|
|
msgid "GnuTLS not enabled; data will be written to disk unencrypted!"
|
|
|
|
|
msgstr "GnuTLS به کارنیفتاده؛ دادهها بدون رمزنگاری روی دیسک نوشته خواهند شد!"
|
|
|
|
|
|
2024-04-24 17:50:07 +08:00
|
|
|
|
#: src/spawn.cc:104
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to set pipe nonblocking: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "شکست در تنظیم نامسدودی لوله: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/spawn.cc:148
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "poll error: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "خطای رأی: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/spawn.cc:154
|
|
|
|
|
msgid "Operation timed out"
|
|
|
|
|
msgstr "زمان عملیات به سر رسید"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/spawn.cc:164
|
|
|
|
|
msgid "Operation was cancelled"
|
|
|
|
|
msgstr "عملیات لغو شده بود"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/spawn.cc:182
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
|
|
|
|
msgstr "خطا در خواندن از لولهٔ فرزند(%s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/spawn.cc:576
|
2022-05-14 03:16:03 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2024-04-24 17:50:07 +08:00
|
|
|
|
msgid "Failed to change to directory “%s”: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "شکست در تعویض به شاخهٔ %s: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/spawn.cc:645
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to execute child process “%s”: "
|
|
|
|
|
msgstr "شکست در اجرای فرایند فرزند %s: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "خطا (%s) در تبدیل داده برای فرزند. درحال رها کردن."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "نمیتوان نویسهها را از %s به %s تبدیل کرد."
|
2022-05-14 03:16:03 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Copy"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "رونوشت"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Paste"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "چسباندن"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Reset (use Ctrl to reset and clear)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "بازنشانی (از Ctrl برای بازنشانی و پاک کردن استفاده کنید)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Reset"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "بازنشانی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Toggle input enabled setting"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "تغییر وضعیت تنظیمات ورودی فعال"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Input"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ورودی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Could not open console.\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "نمیتوان پیشانه را باز کرد.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "عدم امکان تجزیه مشخصات geometry ارسال شده به geometry--"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Unable to send data to child, invalid charset convertor"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "عدم امکان ارسال داده به فرزند. مبدل کدگذاری نامعتبر"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "خطا در خواندن اندازهٔ PTY، درحال استفاده از پیشگزیدهها: %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "تلاش برای تنظیم نامعتبر NRC طرح «%c»."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Unrecognized identified coding system."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "کدگذاری شناسایی سامانه غیر قابل فهم ."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "تلاش برای تنظیم نامعتبر NRC نامحدود طرح «%c»."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Duplicate (%s/%s)!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "تکراری (%s/%s)!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "خطا در ترجمهٔ عبارت باقاعدهٔ \"%s\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_vte_conv_open() نتوانست نویسههای کلمه را تنظیم کند"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "can not run %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "نمیتوان %s را اجرا کرد"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Error adding `%s' to environment, continuing."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "خطا در افزودن `%s' به محیطِ، ادامه میدهیم."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Error setting PTY size: %s."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "خطا در تنظیم اندازهٔ PTY: %s."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Unknown pixel mode %d.\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "حالت نقطهای %d ناشناخته است.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Can not draw character U+%04x.\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "نمیتوان نویسهٔ U+%04X را رسم کرد.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to load default Xft font."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "بارکردن قلم پیشفرض Xft شکست خورد."
|