2022-05-14 03:16:03 +08:00
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
# Samúel Jón Gunnarsson <sammi@techattack.nu>, 2003.
|
2024-04-24 17:50:07 +08:00
|
|
|
# Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2015, 2017, 2022.
|
2022-05-14 03:16:03 +08:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: vte\n"
|
2024-04-24 17:50:07 +08:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/vte/issues\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-08-26 18:15+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-01-29 11:42+0000\n"
|
2022-05-14 03:16:03 +08:00
|
|
|
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
|
2024-04-24 17:50:07 +08:00
|
|
|
"Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.org>\n"
|
2022-05-14 03:16:03 +08:00
|
|
|
"Language: is\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
2024-04-24 17:50:07 +08:00
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
|
2022-05-14 03:16:03 +08:00
|
|
|
|
2024-04-24 17:50:07 +08:00
|
|
|
#: src/vte.cc:7670
|
|
|
|
msgid "WARNING"
|
|
|
|
msgstr "AÐVÖRUN"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/vte.cc:7672
|
|
|
|
#| msgid "GNUTLS not enabled; data will be written to disk unencrypted!"
|
|
|
|
msgid "GnuTLS not enabled; data will be written to disk unencrypted!"
|
|
|
|
msgstr "GnuTLS er ekki virkt; gögn verða skrifuð ódulrituð á disk!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/spawn.cc:110
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to set pipe nonblocking: %s"
|
|
|
|
msgstr "Gat ekki sett pípu sem ólokandi: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/spawn.cc:155
|
2022-05-14 03:16:03 +08:00
|
|
|
#, c-format
|
2024-04-24 17:50:07 +08:00
|
|
|
msgid "poll error: %s"
|
|
|
|
msgstr "villa í athugun: %s"
|
2022-05-14 03:16:03 +08:00
|
|
|
|
2024-04-24 17:50:07 +08:00
|
|
|
#: src/spawn.cc:162
|
|
|
|
msgid "Operation timed out"
|
|
|
|
msgstr "Aðgerð rann út á tíma"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/spawn.cc:172
|
|
|
|
msgid "Operation was cancelled"
|
|
|
|
msgstr "Hætt var við aðgerð"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/spawn.cc:190
|
2022-05-14 03:16:03 +08:00
|
|
|
#, c-format
|
2024-04-24 17:50:07 +08:00
|
|
|
#| msgid "Error reading from child: %s."
|
|
|
|
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
|
|
|
msgstr "Gat ekki lesið úr undirferlispípu (%s)"
|
2022-05-14 03:16:03 +08:00
|
|
|
|
2024-04-24 17:50:07 +08:00
|
|
|
#: src/spawn.cc:620
|
2022-05-14 03:16:03 +08:00
|
|
|
#, c-format
|
2024-04-24 17:50:07 +08:00
|
|
|
msgid "Failed to change to directory “%s”: %s"
|
|
|
|
msgstr "Gat ekki farið í möppuna '%s': %s"
|
2022-05-14 03:16:03 +08:00
|
|
|
|
2024-04-24 17:50:07 +08:00
|
|
|
#: src/spawn.cc:689
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to execute child process “%s”: "
|
|
|
|
msgstr "Gat ekki keyrt undirferlið “%s”: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
|
|
|
|
#~ msgstr "Ekki tókst að umbreyta stöfum frá %s yfir í %s."
|
2022-05-14 03:16:03 +08:00
|
|
|
|
2024-04-24 17:50:07 +08:00
|
|
|
#~ msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
|
|
|
|
#~ msgstr "Villa (%s) við umbreytingu á gögnum frá afleiðu, hætti við."
|
2022-05-14 03:16:03 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Copy"
|
|
|
|
#~ msgstr "Afrita"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Paste"
|
|
|
|
#~ msgstr "Líma"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Reset (use Ctrl to reset and clear)"
|
|
|
|
#~ msgstr "Frumstilla (nota Ctrl til að endurræsa og hreinsa)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Reset"
|
|
|
|
#~ msgstr "Frumstilla"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Toggle input enabled setting"
|
|
|
|
#~ msgstr "Víxla inntaksháðum stillingum"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Input"
|
|
|
|
#~ msgstr "Inntak"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Could not open console.\n"
|
|
|
|
#~ msgstr "Ekki tókst að opna stjórnskjá.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry"
|
|
|
|
#~ msgstr "Gat ekki þáttað stærðarupplýsingar sem sendar voru til --geometry"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Unable to send data to child, invalid charset convertor"
|
|
|
|
#~ msgstr "Tókst ekki að senda gögn til afleiðu, ógild stafatöfluumbreyting"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~| msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s."
|
|
|
|
#~ msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s\n"
|
|
|
|
#~ msgstr "Villa við að lesa PTY stærð, nota sjálfgefið: %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'."
|
|
|
|
#~ msgstr "Reyndi að setja ógilt NRC kort '%c'."
|
|
|
|
|
|
|
|
# Application signalled an "identified coding system" we haven't heard of. See ECMA-35 for gory details.
|
|
|
|
#~ msgid "Unrecognized identified coding system."
|
|
|
|
#~ msgstr "Óþekkt \"identified coding system\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'."
|
|
|
|
#~ msgstr "Reyndi að setja upp ógilda breidd á NRC korti '%c'."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Error adding `%s' to environment, continuing."
|
|
|
|
#~ msgstr "Villa. Ekki tókst að bæta `%s' við í umhverfið, held áfram."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "can not run %s"
|
|
|
|
#~ msgstr "get ekki keyrt %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Error creating signal pipe."
|
|
|
|
#~ msgstr "Villa. Ekki tókst að búa til merkja pípu."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Duplicate (%s/%s)!"
|
|
|
|
#~ msgstr "Tvöfalda (%s/%s)!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
|
|
|
|
#~ msgstr "Villa. Ekki tókst að vistþýða venjulega segð \"%s\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "No handler for control sequence `%s' defined."
|
|
|
|
#~ msgstr "Engin aðgerð fyrir stjórnun á runu `%s' skilgreind."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Error setting PTY size: %s."
|
|
|
|
#~ msgstr "Villa. Ekki tókst að setja PTY stærð: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters"
|
|
|
|
#~ msgstr "g_iconv_open() tókst ekki að setja orðrittákn"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Unknown pixel mode %d.\n"
|
|
|
|
#~ msgstr "Óþekktur punkta hamur %d.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Can not draw character U+%04x.\n"
|
|
|
|
#~ msgstr "Ekki tókst að teikna tákn U+%04x.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
|
|
|
|
#~ msgstr "Meðtók óvænta (flýtilykla?) runu `%s'."
|