vte2.91/po/sl.po

91 lines
2.9 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Slovenian translations for vte.
# Copyright (C) 2005-2007 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the program package.
#
# Andraž Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si> 2002.
# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, + 20062018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vte\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=vte&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-28 09:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-30 20:49+0200\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: sl_SI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: ../src/iso2022.cc:71 ../src/iso2022.cc:79 ../src/iso2022.cc:109
#: ../src/vtegtk.cc:3605
#, c-format
msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
msgstr "Ni mogoče pretvoriti znakov iz %s v %s."
#. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror().
#: ../src/vte.cc:3958
#, c-format
msgid "Error reading from child: %s."
msgstr "Napaka med branjem podrejenega predmeta: %s."
#: ../src/vte.cc:4098
#, c-format
msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
msgstr ""
"Napaka (%s) pretvarjanja podatkov za podrejeni predmet; izvajanjeukaza je "
"preklicano."
#: ../src/vte.cc:8150
msgid "WARNING"
msgstr "OPOZORILO"
#: ../src/vte.cc:8151
msgid "GnuTLS not enabled; data will be written to disk unencrypted!"
msgstr "Paket GNUTLS ni omogočen; podatki bodo na disk zapisani na nešifriran način!"
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Kopiraj"
#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "Prilepi"
#~ msgid "Reset (use Ctrl to reset and clear)"
#~ msgstr "Ponastavi (uporabi tipko CTRL za ponastavitev)"
#~ msgid "Reset"
#~ msgstr "Ponastavi"
#~ msgid "Toggle input enabled setting"
#~ msgstr "Preklopi nastavitev vnosa"
#~ msgid "Input"
#~ msgstr "Vnos"
#~ msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'."
#~ msgstr "Poskus nastavljanja neveljavne preslikave NRC '%c'."
#~ msgid "Unrecognized identified coding system."
#~ msgstr "Neprepoznan znakovni nabor."
#~ msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'."
#~ msgstr "Poskus nastavitve neveljavne široke preslikave NRC '%c'."
#~ msgid "Could not open console.\n"
#~ msgstr "Ni mogoče odpreti konzole.\n"
#~ msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry"
#~ msgstr "Ni mogoče razčleniti geometrije določene z oznako --geometry"
#~ msgid "Unable to send data to child, invalid charset convertor"
#~ msgstr "Ni mogoče poslati podatkov podrejenemu opravilu; neveljaven pretvornik znakovnega nabora"
#~ msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s\n"
#~ msgstr "Napaka med branjem velikosti PTY, uporabljena bo privzeta vrednost: %s\n"