mirror of https://gitee.com/openkylin/vte2.91.git
115 lines
3.5 KiB
Plaintext
115 lines
3.5 KiB
Plaintext
# Xhosa translation of vte
|
|
# Copyright (C) 2005 Canonical Ltd.
|
|
# This file is distributed under the same license as the vte package.
|
|
# Translation by Canonical Ltd <translations@canonical.com> with thanks to
|
|
# Translation World CC in South Africa, 2005.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: vte\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2006-03-13 00:22-0500\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-03-18 00:57+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n"
|
|
"Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n"
|
|
"Language: xh\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: src/iso2022.c:792 src/iso2022.c:803 src/iso2022.c:852 src/vte.c:1590
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
|
|
msgstr "Akukwazeki ukuguqula iimpawu ukusuka ku %s ukuya ku %s."
|
|
|
|
#: src/iso2022.c:1582
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'."
|
|
msgstr "Umzamo wokumisela imephu engasebenziyo ye-NRC '%c'."
|
|
|
|
#. Application signalled an "identified coding system" we haven't heard of. See ECMA-35 for gory details.
|
|
#: src/iso2022.c:1623
|
|
msgid "Unrecognized identified coding system."
|
|
msgstr "Inkqubo echongiweyo engaqondakaliyo yokwenza ikhowudi."
|
|
|
|
#: src/iso2022.c:1672 src/iso2022.c:1698
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'."
|
|
msgstr "Umzamo wokumisela imephu ebanzi engasebenziyo ye-NRC '%c'."
|
|
|
|
#: src/pty.c:329
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error adding `%s' to environment, continuing."
|
|
msgstr "Impazamo yokudibanisa `%s' kwimeko-bume, eqhubekayo."
|
|
|
|
#. Give the user some clue as to why session logging is not
|
|
#. * going to work (assuming we can open a pty using some other
|
|
#. * method).
|
|
#: src/pty.c:914
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can not run %s"
|
|
msgstr "akukwazeki ukuphumeza inkqubo %s"
|
|
|
|
#: src/reaper.c:156
|
|
msgid "Error creating signal pipe."
|
|
msgstr "Impazamo yokudala umqondiso wombhobho wothungelwano."
|
|
|
|
#: src/trie.c:412
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Duplicate (%s/%s)!"
|
|
msgstr "Phinda (%s/%s)!"
|
|
|
|
#: src/vte.c:1016
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
|
|
msgstr "Impazamo yokuqokelela indlela yesiqhelo emiselweyo \"%s\"."
|
|
|
|
#: src/vte.c:2472
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No handler for control sequence `%s' defined."
|
|
msgstr "Akukho mphathi wokulawula ukulandelelana `%s' okuchaziweyo."
|
|
|
|
#. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror().
|
|
#: src/vte.c:3315
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error reading from child: %s."
|
|
msgstr "Impazamo yokufunda inkqubo engumntwana: %s."
|
|
|
|
#: src/vte.c:3437 src/vte.c:4331
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
|
|
msgstr "Impazamo (%s) yokuguqula i-data yenkqubo engumntwana, xa uyifaka."
|
|
|
|
#: src/vte.c:6284
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s."
|
|
msgstr "Impazamo yokufunda ubukhulu be-PTY, kusetyenziswa ezimiselweyo: %s."
|
|
|
|
#: src/vte.c:6320
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error setting PTY size: %s."
|
|
msgstr "Impazamo yokumisela ubukhulu be-PTY: %s."
|
|
|
|
#. Aaargh. We're screwed.
|
|
#: src/vte.c:10629
|
|
msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters"
|
|
msgstr "_vte_conv_open() ayiphumelelanga ukumisela iimpawu zamagama"
|
|
|
|
#. Bail back to normal mode.
|
|
#: src/vteapp.c:736
|
|
msgid "Could not open console.\n"
|
|
msgstr "Akukwazekanga ukuvula isixhasi.\n"
|
|
|
|
#: src/vteglyph.c:579
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown pixel mode %d.\n"
|
|
msgstr "Inkqubo engaziwayo ye-pixel %d.\n"
|
|
|
|
#: src/vtexft.c:714
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can not draw character U+%04x.\n"
|
|
msgstr "Akukwazeki ukuzoba uphawu U+%04x.\n"
|
|
|
|
#~ msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
|
|
#~ msgstr "Ufumene (isitshixo?) ukulandelelana okungalindelekanga `%s'."
|