forked from openkylin/xfce4-mount-plugin
318 lines
9.4 KiB
Plaintext
318 lines
9.4 KiB
Plaintext
![]() |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|||
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|||
|
#
|
|||
|
# Translators:
|
|||
|
# Balázs Meskó <meskobalazs@mailbox.org>, 2018
|
|||
|
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2009
|
|||
|
# Gábor P., 2020
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2020-12-23 00:49+0100\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2020-06-18 06:53+0000\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Gábor P.\n"
|
|||
|
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/"
|
|||
|
"language/hu/)\n"
|
|||
|
"Language: hu\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/devices.c:71
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%.1f B"
|
|||
|
msgstr "%.1f B"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/devices.c:72
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%.1f KB"
|
|||
|
msgstr "%.1f KB"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/devices.c:73
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%.1f MB"
|
|||
|
msgstr "%.1f MB"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/devices.c:74
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%.1f GB"
|
|||
|
msgstr "%.1f GB"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/devices.c:83
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "size: %g\n"
|
|||
|
msgstr "méret: %g\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/devices.c:84
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "used size: %g\n"
|
|||
|
msgstr "használt méret: %g\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/devices.c:85
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "available size: %g\n"
|
|||
|
msgstr "elérhető méret: %g\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/devices.c:86
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "percentage used: %d\n"
|
|||
|
msgstr "használt százalék: %d\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/devices.c:87
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "file system type: %s\n"
|
|||
|
msgstr "fájlrendszer típusa: %s\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/devices.c:88
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "actual mount point: %s\n"
|
|||
|
msgstr "tényleges csatolási pont: %s\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/devices.c:172
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "disk: %s\n"
|
|||
|
msgstr "lemez: %s\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/devices.c:173
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "mount point: %s\n"
|
|||
|
msgstr "csatolási pont: %s\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/devices.c:177
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "not mounted\n"
|
|||
|
msgstr "nincs csatolva\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/devices.c:293 ../panel-plugin/devices.c:316
|
|||
|
#: ../panel-plugin/devices.c:379 ../panel-plugin/devices.c:390
|
|||
|
#: ../panel-plugin/devices.c:400 ../panel-plugin/devices.c:486
|
|||
|
msgid "Xfce 4 Mount Plugin"
|
|||
|
msgstr "Xfce 4 csatoló bővítmény"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/devices.c:295
|
|||
|
msgid "Failed to mount device:"
|
|||
|
msgstr "Az eszköz csatolása meghiúsult:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/devices.c:318
|
|||
|
msgid "Error executing on-mount command:"
|
|||
|
msgstr "Hiba a csatolás parancs végrehajtásakor:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/devices.c:381
|
|||
|
msgid "Failed to umount device:"
|
|||
|
msgstr "Az eszköz leválasztása meghiúsult:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/devices.c:392
|
|||
|
msgid "The device should be removable safely now:"
|
|||
|
msgstr "Az eszköz most már biztonságosan eltávolítható:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/devices.c:402
|
|||
|
msgid "An error occurred. The device should not be removed:"
|
|||
|
msgstr "Hiba történt. Az eszközt ne távolítsa el:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/devices.c:488
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Your /etc/fstab could not be read. This will severely degrade the plugin's "
|
|||
|
"abilities."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Az /etc/fstab nem olvasható. Ez súlyosan csökkenti a bővítmény képességeit."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:189
|
|||
|
msgid " -> "
|
|||
|
msgstr " -> "
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:248
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "[%s/%s] %s free"
|
|||
|
msgstr "[%s/%s] %s szabad"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:271
|
|||
|
msgid "<span foreground=\"#FF0000\">not mounted</span>"
|
|||
|
msgstr "<span foreground=\"#FF0000\">nincs csatolva</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:346
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<b><i><span font_size=\"large\">Xfce 4 Mount Plugin – Devices and Mount "
|
|||
|
"Points</span></i></b>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<b><i><span font_size=\"large\">Xfce 4 Mount bővítmény – Eszközök és "
|
|||
|
"csatolási pontok</span></i></b>"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:563
|
|||
|
msgid "devices"
|
|||
|
msgstr "eszközök"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:754
|
|||
|
msgid "Mount Plugin"
|
|||
|
msgstr "Csatoló bővítmény"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:759
|
|||
|
msgid "Properties"
|
|||
|
msgstr "Tulajdonságok"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:790
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This is only useful and recommended if you specify \"sync\" as part of the "
|
|||
|
"\"unmount\" command string."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Ez csak akkor hasznos és javasolt, ha az „umount” parancs részeként megadja "
|
|||
|
"a „sync” kapcsolót is."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:794
|
|||
|
msgid "Show _message after unmount"
|
|||
|
msgstr "Üzenet _megjelenítése leválasztás után"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:806
|
|||
|
msgid "You can specify a distinct icon to be displayed in the panel."
|
|||
|
msgstr "Megadhat egyedi ikont a panelen való megjelenítéshez."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:812
|
|||
|
msgid "Icon:"
|
|||
|
msgstr "Ikon:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:816
|
|||
|
msgid "Select an image"
|
|||
|
msgstr "Válasszon képet"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:823
|
|||
|
msgid "_General"
|
|||
|
msgstr "Ál_talános"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:838
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This command will be executed after mounting the device with the mount point "
|
|||
|
"of the device as argument.\n"
|
|||
|
"If you are unsure what to insert, try \"exo-open %m\".\n"
|
|||
|
"'%d' can be used to specify the device, '%m' for the mountpoint."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Ez a parancs az eszköz csatolása után lesz végrehajtva az eszköz csatolási "
|
|||
|
"pontját paraméterként használva.\n"
|
|||
|
"Ha bizonytalan a behelyezendő eszközt illetően, próbálja kiadni az „exo-open "
|
|||
|
"%m” parancsot.\n"
|
|||
|
"A „%d” használható az eszköz, a „%m” pedig a csatolási pont megadására."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:847
|
|||
|
msgid "_Execute after mounting:"
|
|||
|
msgstr "_Végrehajtás csatolás után:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:870
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"WARNING: These options are for experts only! If you do not know what they "
|
|||
|
"may be good for, keep your hands off!"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"FIGYELMEZTETÉS: ezeket a beállításokat szakértőknek terveztük! Ha nem tudja, "
|
|||
|
"mire lehetnek jók, ne módosítson semmit!"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:874
|
|||
|
msgid "_Custom commands"
|
|||
|
msgstr "_Egyéni parancsok"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:893
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Most users will only want to prepend \"sudo\" to both commands or prepend "
|
|||
|
"\"sync %d &&\" to the \"unmount %d\" command.\n"
|
|||
|
"'%d' is used to specify the device, '%m' for the mountpoint."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"A legtöbb esetben csak a „sudo” kellhet mindkét parancs elé, vagy a „sync %d "
|
|||
|
"&&” az „umount %d” parancs elé.\n"
|
|||
|
"A „%d” használható az eszköz, a „%m” pedig a csatolási pont megadására."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:901
|
|||
|
msgid "_Mount command:"
|
|||
|
msgstr "_Csatolási parancs:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:906
|
|||
|
msgid "_Unmount command:"
|
|||
|
msgstr "_Leválasztási parancs:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:931
|
|||
|
msgid "_Commands"
|
|||
|
msgstr "_Parancsok"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:946
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Activate this option to also display network file systems like NFS, SMBFS, "
|
|||
|
"SHFS and SSHFS."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Hálózati fájlrendszerek megjelenítése, mint például NFS, SMBFS, SHFS és "
|
|||
|
"SSHFS."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:950
|
|||
|
msgid "Display _network file systems"
|
|||
|
msgstr "_Hálózati fájlrendszerek megjelenítése"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:963
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Activate this option to also eject a CD-drive after unmounting and to insert "
|
|||
|
"before mounting."
|
|||
|
msgstr "CD-meghajtók kiadása leválasztás után és behúzása csatolás előtt."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:967
|
|||
|
msgid "_Eject CD-drives"
|
|||
|
msgstr "C_D-meghajtók kiadása"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:980
|
|||
|
msgid "Activate this option to only have the mount points be displayed."
|
|||
|
msgstr "Csak a csatolási pontok megjelenítése"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:983
|
|||
|
msgid "Display _mount points only"
|
|||
|
msgstr "Cs_ak a csatolási pontok megjelenítése"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:998
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Trim the device names to the number of characters specified in the spin "
|
|||
|
"button."
|
|||
|
msgstr "Eszköznevek rövidítése a léptetőgombbal megadott karakterszámra."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:1004
|
|||
|
msgid "Trim device names: "
|
|||
|
msgstr "Eszköznevek rövidítése:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:1013
|
|||
|
msgid " characters"
|
|||
|
msgstr "karakterek"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:1030
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Exclude the following file systems from the menu.\n"
|
|||
|
"The list is separated by simple spaces.\n"
|
|||
|
"It is up to you to specify correct devices or mount points.\n"
|
|||
|
"An asterisk (*) can be used as a placeholder at the end of\n"
|
|||
|
"a path, e.g., \"/mnt/*\" to exclude any mountpoints below \"/mnt\".\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"A következő fájlrendszerek kihagyása a menüből.\n"
|
|||
|
"A listát szóközök választják el.\n"
|
|||
|
"A megfelelő eszközök vagy csatolási pontok megadása az Ön feladata.\n"
|
|||
|
"A csillag (*) helykitöltőként használható az útvonalak végén, pl. az „/mnt/"
|
|||
|
"*” kihagyja az „/mnt” alatti lehetséges csatolási pontokat.\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:1041
|
|||
|
msgid "E_xclude specified file systems"
|
|||
|
msgstr "Megadott fájlrendszerek ki_hagyása"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:1056
|
|||
|
msgid "_File systems"
|
|||
|
msgstr "_Fájlrendszerek"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:1081
|
|||
|
msgid "Show partitions/devices and allow to mount/unmount them"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Partíciók/eszközök megjelenítése és csatolásuk/leválasztásuk lehetővé tétele"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:1083
|
|||
|
msgid "Copyright (c) 2005-2018\n"
|
|||
|
msgstr "Copyright (c) 2005-2018\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/xfce4-mount-plugin.desktop.in.h:1
|
|||
|
msgid "Mount devices"
|
|||
|
msgstr "Eszközök csatolása"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/xfce4-mount-plugin.desktop.in.h:2
|
|||
|
msgid "Shows all mountable devices and (un)mounts them on request."
|
|||
|
msgstr "Minden csatolható eszköz megjelenítése és kérésre leválasztása."
|