xfce4-mount-plugin/po/hu.po

318 lines
9.4 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Balázs Meskó <meskobalazs@mailbox.org>, 2018
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2009
# Gábor P., 2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-23 00:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-18 06:53+0000\n"
"Last-Translator: Gábor P.\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/"
"language/hu/)\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../panel-plugin/devices.c:71
#, c-format
msgid "%.1f B"
msgstr "%.1f B"
#: ../panel-plugin/devices.c:72
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
#: ../panel-plugin/devices.c:73
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
#: ../panel-plugin/devices.c:74
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
#: ../panel-plugin/devices.c:83
#, c-format
msgid "size: %g\n"
msgstr "méret: %g\n"
#: ../panel-plugin/devices.c:84
#, c-format
msgid "used size: %g\n"
msgstr "használt méret: %g\n"
#: ../panel-plugin/devices.c:85
#, c-format
msgid "available size: %g\n"
msgstr "elérhető méret: %g\n"
#: ../panel-plugin/devices.c:86
#, c-format
msgid "percentage used: %d\n"
msgstr "használt százalék: %d\n"
#: ../panel-plugin/devices.c:87
#, c-format
msgid "file system type: %s\n"
msgstr "fájlrendszer típusa: %s\n"
#: ../panel-plugin/devices.c:88
#, c-format
msgid "actual mount point: %s\n"
msgstr "tényleges csatolási pont: %s\n"
#: ../panel-plugin/devices.c:172
#, c-format
msgid "disk: %s\n"
msgstr "lemez: %s\n"
#: ../panel-plugin/devices.c:173
#, c-format
msgid "mount point: %s\n"
msgstr "csatolási pont: %s\n"
#: ../panel-plugin/devices.c:177
#, c-format
msgid "not mounted\n"
msgstr "nincs csatolva\n"
#: ../panel-plugin/devices.c:293 ../panel-plugin/devices.c:316
#: ../panel-plugin/devices.c:379 ../panel-plugin/devices.c:390
#: ../panel-plugin/devices.c:400 ../panel-plugin/devices.c:486
msgid "Xfce 4 Mount Plugin"
msgstr "Xfce 4 csatoló bővítmény"
#: ../panel-plugin/devices.c:295
msgid "Failed to mount device:"
msgstr "Az eszköz csatolása meghiúsult:"
#: ../panel-plugin/devices.c:318
msgid "Error executing on-mount command:"
msgstr "Hiba a csatolás parancs végrehajtásakor:"
#: ../panel-plugin/devices.c:381
msgid "Failed to umount device:"
msgstr "Az eszköz leválasztása meghiúsult:"
#: ../panel-plugin/devices.c:392
msgid "The device should be removable safely now:"
msgstr "Az eszköz most már biztonságosan eltávolítható:"
#: ../panel-plugin/devices.c:402
msgid "An error occurred. The device should not be removed:"
msgstr "Hiba történt. Az eszközt ne távolítsa el:"
#: ../panel-plugin/devices.c:488
msgid ""
"Your /etc/fstab could not be read. This will severely degrade the plugin's "
"abilities."
msgstr ""
"Az /etc/fstab nem olvasható. Ez súlyosan csökkenti a bővítmény képességeit."
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:189
msgid " -> "
msgstr " -> "
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:248
#, c-format
msgid "[%s/%s] %s free"
msgstr "[%s/%s] %s szabad"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:271
msgid "<span foreground=\"#FF0000\">not mounted</span>"
msgstr "<span foreground=\"#FF0000\">nincs csatolva</span>"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:346
msgid ""
"<b><i><span font_size=\"large\">Xfce 4 Mount Plugin Devices and Mount "
"Points</span></i></b>"
msgstr ""
"<b><i><span font_size=\"large\">Xfce 4 Mount bővítmény Eszközök és "
"csatolási pontok</span></i></b>"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:563
msgid "devices"
msgstr "eszközök"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:754
msgid "Mount Plugin"
msgstr "Csatoló bővítmény"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:759
msgid "Properties"
msgstr "Tulajdonságok"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:790
msgid ""
"This is only useful and recommended if you specify \"sync\" as part of the "
"\"unmount\" command string."
msgstr ""
"Ez csak akkor hasznos és javasolt, ha az „umount” parancs részeként megadja "
"a „sync” kapcsolót is."
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:794
msgid "Show _message after unmount"
msgstr "Üzenet _megjelenítése leválasztás után"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:806
msgid "You can specify a distinct icon to be displayed in the panel."
msgstr "Megadhat egyedi ikont a panelen való megjelenítéshez."
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:812
msgid "Icon:"
msgstr "Ikon:"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:816
msgid "Select an image"
msgstr "Válasszon képet"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:823
msgid "_General"
msgstr "Ál_talános"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:838
#, c-format
msgid ""
"This command will be executed after mounting the device with the mount point "
"of the device as argument.\n"
"If you are unsure what to insert, try \"exo-open %m\".\n"
"'%d' can be used to specify the device, '%m' for the mountpoint."
msgstr ""
"Ez a parancs az eszköz csatolása után lesz végrehajtva az eszköz csatolási "
"pontját paraméterként használva.\n"
"Ha bizonytalan a behelyezendő eszközt illetően, próbálja kiadni az „exo-open "
"%m” parancsot.\n"
"A „%d” használható az eszköz, a „%m” pedig a csatolási pont megadására."
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:847
msgid "_Execute after mounting:"
msgstr "_Végrehajtás csatolás után:"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:870
msgid ""
"WARNING: These options are for experts only! If you do not know what they "
"may be good for, keep your hands off!"
msgstr ""
"FIGYELMEZTETÉS: ezeket a beállításokat szakértőknek terveztük! Ha nem tudja, "
"mire lehetnek jók, ne módosítson semmit!"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:874
msgid "_Custom commands"
msgstr "_Egyéni parancsok"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:893
#, c-format
msgid ""
"Most users will only want to prepend \"sudo\" to both commands or prepend "
"\"sync %d &&\" to the \"unmount %d\" command.\n"
"'%d' is used to specify the device, '%m' for the mountpoint."
msgstr ""
"A legtöbb esetben csak a „sudo” kellhet mindkét parancs elé, vagy a „sync %d "
"&&” az „umount %d” parancs elé.\n"
"A „%d” használható az eszköz, a „%m” pedig a csatolási pont megadására."
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:901
msgid "_Mount command:"
msgstr "_Csatolási parancs:"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:906
msgid "_Unmount command:"
msgstr "_Leválasztási parancs:"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:931
msgid "_Commands"
msgstr "_Parancsok"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:946
msgid ""
"Activate this option to also display network file systems like NFS, SMBFS, "
"SHFS and SSHFS."
msgstr ""
"Hálózati fájlrendszerek megjelenítése, mint például NFS, SMBFS, SHFS és "
"SSHFS."
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:950
msgid "Display _network file systems"
msgstr "_Hálózati fájlrendszerek megjelenítése"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:963
msgid ""
"Activate this option to also eject a CD-drive after unmounting and to insert "
"before mounting."
msgstr "CD-meghajtók kiadása leválasztás után és behúzása csatolás előtt."
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:967
msgid "_Eject CD-drives"
msgstr "C_D-meghajtók kiadása"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:980
msgid "Activate this option to only have the mount points be displayed."
msgstr "Csak a csatolási pontok megjelenítése"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:983
msgid "Display _mount points only"
msgstr "Cs_ak a csatolási pontok megjelenítése"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:998
msgid ""
"Trim the device names to the number of characters specified in the spin "
"button."
msgstr "Eszköznevek rövidítése a léptetőgombbal megadott karakterszámra."
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:1004
msgid "Trim device names: "
msgstr "Eszköznevek rövidítése:"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:1013
msgid " characters"
msgstr "karakterek"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:1030
msgid ""
"Exclude the following file systems from the menu.\n"
"The list is separated by simple spaces.\n"
"It is up to you to specify correct devices or mount points.\n"
"An asterisk (*) can be used as a placeholder at the end of\n"
"a path, e.g., \"/mnt/*\" to exclude any mountpoints below \"/mnt\".\n"
msgstr ""
"A következő fájlrendszerek kihagyása a menüből.\n"
"A listát szóközök választják el.\n"
"A megfelelő eszközök vagy csatolási pontok megadása az Ön feladata.\n"
"A csillag (*) helykitöltőként használható az útvonalak végén, pl. az „/mnt/"
"*” kihagyja az „/mnt” alatti lehetséges csatolási pontokat.\n"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:1041
msgid "E_xclude specified file systems"
msgstr "Megadott fájlrendszerek ki_hagyása"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:1056
msgid "_File systems"
msgstr "_Fájlrendszerek"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:1081
msgid "Show partitions/devices and allow to mount/unmount them"
msgstr ""
"Partíciók/eszközök megjelenítése és csatolásuk/leválasztásuk lehetővé tétele"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:1083
msgid "Copyright (c) 2005-2018\n"
msgstr "Copyright (c) 2005-2018\n"
#: ../panel-plugin/xfce4-mount-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Mount devices"
msgstr "Eszközök csatolása"
#: ../panel-plugin/xfce4-mount-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Shows all mountable devices and (un)mounts them on request."
msgstr "Minden csatolható eszköz megjelenítése és kérésre leválasztása."