forked from openkylin/xfce4-mount-plugin
323 lines
9.5 KiB
Plaintext
323 lines
9.5 KiB
Plaintext
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|||
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|||
|
#
|
|||
|
# Translators:
|
|||
|
# Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas@gmail.com>, 2012
|
|||
|
# Moo, 2015-2018,2020
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2020-12-23 00:49+0100\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2020-08-20 09:37+0000\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Moo\n"
|
|||
|
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/"
|
|||
|
"language/lt/)\n"
|
|||
|
"Language: lt\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < "
|
|||
|
"11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? "
|
|||
|
"1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/devices.c:71
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%.1f B"
|
|||
|
msgstr "%.1f B"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/devices.c:72
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%.1f KB"
|
|||
|
msgstr "%.1f KB"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/devices.c:73
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%.1f MB"
|
|||
|
msgstr "%.1f MB"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/devices.c:74
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%.1f GB"
|
|||
|
msgstr "%.1f GB"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/devices.c:83
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "size: %g\n"
|
|||
|
msgstr "dydis: %g\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/devices.c:84
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "used size: %g\n"
|
|||
|
msgstr "panaudotas dydis: %g\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/devices.c:85
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "available size: %g\n"
|
|||
|
msgstr "prieinamas dydis: %g\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/devices.c:86
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "percentage used: %d\n"
|
|||
|
msgstr "panaudota (procentais): %d\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/devices.c:87
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "file system type: %s\n"
|
|||
|
msgstr "failų sistemos tipas: %s\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/devices.c:88
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "actual mount point: %s\n"
|
|||
|
msgstr "tikrasis prijungimo taškas: %s\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/devices.c:172
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "disk: %s\n"
|
|||
|
msgstr "diskas: %s\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/devices.c:173
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "mount point: %s\n"
|
|||
|
msgstr "prijungimo taškas: %s\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/devices.c:177
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "not mounted\n"
|
|||
|
msgstr "neprijungta\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/devices.c:293 ../panel-plugin/devices.c:316
|
|||
|
#: ../panel-plugin/devices.c:379 ../panel-plugin/devices.c:390
|
|||
|
#: ../panel-plugin/devices.c:400 ../panel-plugin/devices.c:486
|
|||
|
msgid "Xfce 4 Mount Plugin"
|
|||
|
msgstr "Xfce 4 prijungimo įskiepis"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/devices.c:295
|
|||
|
msgid "Failed to mount device:"
|
|||
|
msgstr "Nepavyko prijungti įrenginio:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/devices.c:318
|
|||
|
msgid "Error executing on-mount command:"
|
|||
|
msgstr "Klaida, vykdant, prijungus naudojamą komandą:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/devices.c:381
|
|||
|
msgid "Failed to umount device:"
|
|||
|
msgstr "Nepavyko atjungti įrenginio:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/devices.c:392
|
|||
|
msgid "The device should be removable safely now:"
|
|||
|
msgstr "Dabar, įrenginys turėtų būti saugiai išimtas:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/devices.c:402
|
|||
|
msgid "An error occurred. The device should not be removed:"
|
|||
|
msgstr "Įvyko klaida. Įrenginys neturėtų būti išimtas:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/devices.c:488
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Your /etc/fstab could not be read. This will severely degrade the plugin's "
|
|||
|
"abilities."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Jūsų /etc/fstab negali būti perskaitytas. Tai labai apriboja įskiepio "
|
|||
|
"galimybes."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:189
|
|||
|
msgid " -> "
|
|||
|
msgstr " -> "
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:248
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "[%s/%s] %s free"
|
|||
|
msgstr "[%s/%s] %s laisva"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:271
|
|||
|
msgid "<span foreground=\"#FF0000\">not mounted</span>"
|
|||
|
msgstr "<span foreground=\"#FF0000\">neprijungta</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:346
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<b><i><span font_size=\"large\">Xfce 4 Mount Plugin – Devices and Mount "
|
|||
|
"Points</span></i></b>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<b><i><span font_size=\"large\">Xfce 4 prijungimo įskiepis – Įrenginiai ir "
|
|||
|
"prijungimo taškai</span></i></b>"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:563
|
|||
|
msgid "devices"
|
|||
|
msgstr "įrenginiai"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:754
|
|||
|
msgid "Mount Plugin"
|
|||
|
msgstr "Prijungimo įskiepis"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:759
|
|||
|
msgid "Properties"
|
|||
|
msgstr "Savybės"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:790
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This is only useful and recommended if you specify \"sync\" as part of the "
|
|||
|
"\"unmount\" command string."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Tai naudinga ir rekomenduotina tik tada kai „unmount“ komandoje nurodote ir "
|
|||
|
"„sync“."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:794
|
|||
|
msgid "Show _message after unmount"
|
|||
|
msgstr "Atjungus, _rodyti pranešimą"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:806
|
|||
|
msgid "You can specify a distinct icon to be displayed in the panel."
|
|||
|
msgstr "Galite nurodyti atskirą piktogramą, kuri bus rodoma skydelyje."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:812
|
|||
|
msgid "Icon:"
|
|||
|
msgstr "Piktograma:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:816
|
|||
|
msgid "Select an image"
|
|||
|
msgstr "Pasirinkite paveikslą"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:823
|
|||
|
msgid "_General"
|
|||
|
msgstr "_Bendra"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:838
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This command will be executed after mounting the device with the mount point "
|
|||
|
"of the device as argument.\n"
|
|||
|
"If you are unsure what to insert, try \"exo-open %m\".\n"
|
|||
|
"'%d' can be used to specify the device, '%m' for the mountpoint."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Ši komanda bus įvykdyta po įrenginio prijungimo su prijungimo tašku kaip "
|
|||
|
"argumentu.\n"
|
|||
|
"Jei neesate įsitikinę ką pridėti, bandykite „exo-open %m“.\n"
|
|||
|
"„%d“ gali būti naudojama nurodyti įrenginį, „%m“ prijungimo taškui."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:847
|
|||
|
msgid "_Execute after mounting:"
|
|||
|
msgstr "_Prijungus vykdyti:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:870
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"WARNING: These options are for experts only! If you do not know what they "
|
|||
|
"may be good for, keep your hands off!"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"ĮSPĖJIMAS: Šie parametrai yra tik patyrusiems naudotojams! Jei nežinote kas "
|
|||
|
"ir kaip, geriau nekiškite rankų!"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:874
|
|||
|
msgid "_Custom commands"
|
|||
|
msgstr "P_asirinktinės komandos"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:893
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Most users will only want to prepend \"sudo\" to both commands or prepend "
|
|||
|
"\"sync %d &&\" to the \"unmount %d\" command.\n"
|
|||
|
"'%d' is used to specify the device, '%m' for the mountpoint."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Dauguma naudotojų prie abiejų komandų nori pridėti „sudo“ arba pridėti „sync "
|
|||
|
"%d &&“ prie „unmount %d“ komandos.\n"
|
|||
|
"„%d“ nurodo įrenginį, „%m“ prijungimo tašką."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:901
|
|||
|
msgid "_Mount command:"
|
|||
|
msgstr "Pr_ijungimo komanda:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:906
|
|||
|
msgid "_Unmount command:"
|
|||
|
msgstr "_Atjungimo komanda:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:931
|
|||
|
msgid "_Commands"
|
|||
|
msgstr "_Komandos"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:946
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Activate this option to also display network file systems like NFS, SMBFS, "
|
|||
|
"SHFS and SSHFS."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Aktyvuokite šį parametrą, kad būtų rodomos tinklo failų sistemos, tokios "
|
|||
|
"kaip NFS, SMBFS, SHFS ir SSHFS."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:950
|
|||
|
msgid "Display _network file systems"
|
|||
|
msgstr "Rodyti _tinklo failų sistemas"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:963
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Activate this option to also eject a CD-drive after unmounting and to insert "
|
|||
|
"before mounting."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Aktyvuokite šį parametrą, kad po atjungimo tuo pačiu būtų išstumtas CD "
|
|||
|
"diskas ir, kad prieš prijungiant jis būtų įdėtas."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:967
|
|||
|
msgid "_Eject CD-drives"
|
|||
|
msgstr "_Išstumti CD-diskus"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:980
|
|||
|
msgid "Activate this option to only have the mount points be displayed."
|
|||
|
msgstr "Aktyvuokite šį parametrą, kad būtų rodomi tik prijungimo taškai."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:983
|
|||
|
msgid "Display _mount points only"
|
|||
|
msgstr "_Rodyti tik prijungimo taškus"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:998
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Trim the device names to the number of characters specified in the spin "
|
|||
|
"button."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Apkarpyti įrenginių pavadinimų simbolių skaičių iki langelyje nurodyto "
|
|||
|
"skaičiaus."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:1004
|
|||
|
msgid "Trim device names: "
|
|||
|
msgstr "Apkarpyti įrenginių pavadinimus:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:1013
|
|||
|
msgid " characters"
|
|||
|
msgstr "simbolių"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:1030
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Exclude the following file systems from the menu.\n"
|
|||
|
"The list is separated by simple spaces.\n"
|
|||
|
"It is up to you to specify correct devices or mount points.\n"
|
|||
|
"An asterisk (*) can be used as a placeholder at the end of\n"
|
|||
|
"a path, e.g., \"/mnt/*\" to exclude any mountpoints below \"/mnt\".\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Išbraukti šias failų sistemas iš meniu.\n"
|
|||
|
"Sąrašas yra atskirtas paprastais tarpais.\n"
|
|||
|
"Jūs turite įrašyti teisingus įrenginius ar prijungimo taškus.\n"
|
|||
|
"Žvaigždutė (*) kelio gale gali būti naudojama kaip vietaženklis,\n"
|
|||
|
"pvz., „/mnt/*“, kad būtų išbraukti bet kokie prijungimo taškai žemiau „/"
|
|||
|
"mnt“.\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:1041
|
|||
|
msgid "E_xclude specified file systems"
|
|||
|
msgstr "_Neįtraukti nurodytų failų sistemų"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:1056
|
|||
|
msgid "_File systems"
|
|||
|
msgstr "_Failų sistemos"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:1081
|
|||
|
msgid "Show partitions/devices and allow to mount/unmount them"
|
|||
|
msgstr "Rodyti skaidinius/įrenginius ir leisti juos prijungti/atjungti"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:1083
|
|||
|
msgid "Copyright (c) 2005-2018\n"
|
|||
|
msgstr "Autorių teisės (c) 2005-2018\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/xfce4-mount-plugin.desktop.in.h:1
|
|||
|
msgid "Mount devices"
|
|||
|
msgstr "Prijungti įrenginiai"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../panel-plugin/xfce4-mount-plugin.desktop.in.h:2
|
|||
|
msgid "Shows all mountable devices and (un)mounts them on request."
|
|||
|
msgstr "Rodo visus prijungiamus įrenginius ir juos prijungia/atjungia."
|