New upstream release (23.08.3).
This commit is contained in:
parent
9177016a8c
commit
4c05ab4b6c
22
.kde-ci.yml
22
.kde-ci.yml
|
@ -2,7 +2,23 @@
|
|||
# SPDX-License-Identifier: CC0-1.0
|
||||
|
||||
Dependencies:
|
||||
- 'on': ['@all']
|
||||
- 'on': ['Linux/Qt6', 'FreeBSD/Qt6', 'Windows/Qt6']
|
||||
'require':
|
||||
'frameworks/extra-cmake-modules': '@latest-kf6'
|
||||
'frameworks/kdoctools': '@latest-kf6'
|
||||
'frameworks/ki18n': '@latest-kf6'
|
||||
'frameworks/kguiaddons': '@latest-kf6'
|
||||
'frameworks/kwidgetsaddons': '@latest-kf6'
|
||||
'frameworks/kio': '@latest-kf6'
|
||||
'frameworks/kxmlgui': '@latest-kf6'
|
||||
'frameworks/ktextwidgets': '@latest-kf6'
|
||||
'frameworks/kjobwidgets': '@latest-kf6'
|
||||
|
||||
- 'on': ['Linux/Qt6', 'FreeBSD/Qt6']
|
||||
'require':
|
||||
'graphics/libksane': '@latest-kf6'
|
||||
|
||||
- 'on': ['Linux/Qt5', 'FreeBSD/Qt5', 'Windows/Qt5']
|
||||
'require':
|
||||
'frameworks/extra-cmake-modules': '@stable'
|
||||
'frameworks/kdoctools': '@stable'
|
||||
|
@ -13,3 +29,7 @@ Dependencies:
|
|||
'frameworks/kxmlgui': '@stable'
|
||||
'frameworks/ktextwidgets': '@stable'
|
||||
'frameworks/kjobwidgets': '@stable'
|
||||
|
||||
- 'on': ['Linux/Qt5', 'FreeBSD/Qt5']
|
||||
'require':
|
||||
'graphics/libksane': '@latest'
|
||||
|
|
|
@ -1,8 +1,8 @@
|
|||
cmake_minimum_required(VERSION 3.10.0 FATAL_ERROR)
|
||||
cmake_minimum_required(VERSION 3.16.0 FATAL_ERROR)
|
||||
|
||||
# KDE Application Version, managed by release script
|
||||
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "22")
|
||||
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "12")
|
||||
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "23")
|
||||
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "08")
|
||||
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "3")
|
||||
set(RELEASE_SERVICE_VERSION "${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}")
|
||||
|
||||
|
@ -11,6 +11,7 @@ project(kolourpaint VERSION ${RELEASE_SERVICE_VERSION})
|
|||
set(QT_MIN_VERSION "5.15.2")
|
||||
set(KF5_MIN_VERSION "5.90.0")
|
||||
set(KDE_COMPILERSETTINGS_LEVEL "5.84.0")
|
||||
set(KSANE_MIN_VERSION "21.12.1")
|
||||
|
||||
find_package(ECM ${KF5_MIN_VERSION} REQUIRED NO_MODULE)
|
||||
set(CMAKE_MODULE_PATH ${ECM_MODULE_PATH})
|
||||
|
@ -24,14 +25,20 @@ include(ECMInstallIcons)
|
|||
include(ECMAddAppIcon)
|
||||
include(ECMSetupVersion)
|
||||
include(FeatureSummary)
|
||||
|
||||
if (QT_MAJOR_VERSION STREQUAL "6")
|
||||
set(QT_REQUIRED_VERSION "6.4.0")
|
||||
set(KF_MIN_VERSION "5.240.0")
|
||||
set(KF_MAJOR_VERSION "6")
|
||||
else()
|
||||
set(KF_MAJOR_VERSION "5")
|
||||
endif()
|
||||
find_package(Qt${QT_MAJOR_VERSION} ${QT_MIN_VERSION} CONFIG REQUIRED COMPONENTS
|
||||
Core
|
||||
Widgets
|
||||
PrintSupport
|
||||
)
|
||||
|
||||
find_package(KF5 ${KF5_MIN_VERSION} REQUIRED COMPONENTS
|
||||
find_package(KF${KF_MAJOR_VERSION} ${KF5_MIN_VERSION} REQUIRED COMPONENTS
|
||||
DocTools
|
||||
I18n
|
||||
GuiAddons
|
||||
|
@ -44,7 +51,7 @@ find_package(KF5 ${KF5_MIN_VERSION} REQUIRED COMPONENTS
|
|||
|
||||
add_definitions(-DQT_USE_QSTRINGBUILDER)
|
||||
|
||||
find_package(KF5Sane "${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}")
|
||||
find_package(KF5Sane ${KSANE_MIN_VERSION})
|
||||
|
||||
if(KF5Sane_FOUND)
|
||||
add_definitions(-DHAVE_KSANE=1)
|
||||
|
@ -334,9 +341,9 @@ ecm_add_app_icon(kolourpaint_SRCS ICONS
|
|||
add_executable(kolourpaint ${kolourpaint_SRCS})
|
||||
|
||||
target_link_libraries(kolourpaint
|
||||
KF5::XmlGui
|
||||
KF5::KIOFileWidgets
|
||||
KF5::TextWidgets
|
||||
KF${KF_MAJOR_VERSION}::XmlGui
|
||||
KF${KF_MAJOR_VERSION}::KIOFileWidgets
|
||||
KF${KF_MAJOR_VERSION}::TextWidgets
|
||||
Qt${QT_MAJOR_VERSION}::PrintSupport
|
||||
${KSANE_LIBRARIES}
|
||||
kolourpaint_lgpl
|
||||
|
|
|
@ -1,3 +1,9 @@
|
|||
kolourpaint (4:23.08.3-ok1) nile; urgency=medium
|
||||
|
||||
* New upstream release (23.08.3).
|
||||
|
||||
-- rtlhq <nobelxyz@163.com> Tue, 14 Nov 2023 10:09:27 +0800
|
||||
|
||||
kolourpaint (4:22.12.3-ok1) yangtze; urgency=medium
|
||||
|
||||
* New upstream release (22.12.3).
|
||||
|
|
|
@ -2,10 +2,9 @@ Source: kolourpaint
|
|||
Section: kde
|
||||
Priority: optional
|
||||
Maintainer: openKylin KDE SIG <kde@lists.openkylin.top>
|
||||
Uploaders: rtlhq <nobelxyz@163.com>,
|
||||
Build-Depends: cmake (>= 3.10.0~),
|
||||
Build-Depends: cmake (>= 3.16.0~),
|
||||
debhelper-compat (= 13),
|
||||
dh-sequence-kf5,
|
||||
pkg-kde-tools (>= 0.12),
|
||||
extra-cmake-modules (>= 5.90.0~),
|
||||
gettext,
|
||||
libkf5doctools-dev (>= 5.90.0~),
|
||||
|
@ -13,13 +12,13 @@ Build-Depends: cmake (>= 3.10.0~),
|
|||
libkf5i18n-dev (>= 5.90.0~),
|
||||
libkf5jobwidgets-dev (>= 5.90.0~),
|
||||
libkf5kio-dev (>= 5.90.0~),
|
||||
libkf5sane-dev (>= 21.12~),
|
||||
libkf5sane-dev (>= 21.12.1~),
|
||||
libkf5textwidgets-dev (>= 5.90.0~),
|
||||
libkf5widgetsaddons-dev (>= 5.90.0~),
|
||||
libkf5xmlgui-dev (>= 5.90.0~),
|
||||
pkg-config,
|
||||
qtbase5-dev (>= 5.15.2~),
|
||||
Standards-Version: 4.6.2
|
||||
Standards-Version: 4.6.1
|
||||
Rules-Requires-Root: no
|
||||
Homepage: https://apps.kde.org/en/kolourpaint
|
||||
Vcs-Browser: https://gitee.com/openkylin/kolourpaint
|
||||
|
@ -28,9 +27,9 @@ Vcs-Git: https://gitee.com/openkylin/kolourpaint.git
|
|||
Package: kolourpaint
|
||||
Section: graphics
|
||||
Architecture: any
|
||||
Depends: ${misc:Depends}, ${shlibs:Depends},
|
||||
Breaks: kolourpaint4 (<< 4:17.04),
|
||||
Replaces: kolourpaint4 (<< 4:17.04),
|
||||
Depends: ${misc:Depends}, ${shlibs:Depends}
|
||||
Breaks: kolourpaint4 (<< 4:17.04)
|
||||
Replaces: kolourpaint4 (<< 4:17.04)
|
||||
Description: simple image editor and drawing application
|
||||
KolourPaint is a simple drawing and image editing application for KDE.
|
||||
It aims to be easy to use, providing a level of functionality targeted towards
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
|||
export DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS = hardening=+all
|
||||
|
||||
%:
|
||||
dh $@
|
||||
dh $@ --with kf5
|
||||
|
||||
execute_after_dh_auto_install:
|
||||
# remove shlib symlink as this isn't a dev package
|
||||
|
|
|
@ -1,2 +0,0 @@
|
|||
version=4
|
||||
opts=pgpsigurlmangle=s/$/.sig/ https://download.kde.org/stable/release-service/([\d.]+)/src/@PACKAGE@-([\d.]+)\.tar\.xz
|
|
@ -410,7 +410,7 @@ bool kpDocument::savePixmapToFile (const QImage &pixmap,
|
|||
}
|
||||
|
||||
// Copy local temporary file to overwrite remote.
|
||||
// It's the kioslave's job to make this atomic (write to .part, then rename .part file)
|
||||
// It's the KIO worker's job to make this atomic (write to .part, then rename .part file)
|
||||
KIO::FileCopyJob *job = KIO::file_copy (QUrl::fromLocalFile (tempFileName),
|
||||
url,
|
||||
-1,
|
||||
|
|
|
@ -31,6 +31,7 @@
|
|||
#include "kpVersion.h"
|
||||
#include "mainWindow/kpMainWindow.h"
|
||||
#include <kolourpaintlicense.h>
|
||||
#include <document/kpDocument.h>
|
||||
|
||||
#include <QApplication>
|
||||
#include <QCommandLineParser>
|
||||
|
@ -41,7 +42,9 @@
|
|||
int main(int argc, char *argv [])
|
||||
{
|
||||
QApplication app(argc, argv);
|
||||
#if QT_VERSION < QT_VERSION_CHECK(6, 0, 0)
|
||||
QApplication::setAttribute(Qt::AA_UseHighDpiPixmaps);
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
KLocalizedString::setApplicationDomain("kolourpaint");
|
||||
|
||||
|
@ -91,6 +94,7 @@ int main(int argc, char *argv [])
|
|||
|
||||
aboutData.setupCommandLine(&cmdLine);
|
||||
cmdLine.addOption(QCommandLineOption("mimetypes", i18n("List all readable image MIME types")));
|
||||
cmdLine.addOption(QCommandLineOption("new", i18n("Start with new image using given size"), i18n("[width]x[height]")));
|
||||
cmdLine.process(app);
|
||||
aboutData.processCommandLine(&cmdLine);
|
||||
|
||||
|
@ -129,7 +133,27 @@ int main(int argc, char *argv [])
|
|||
}
|
||||
else
|
||||
{
|
||||
mainWindow = new kpMainWindow();
|
||||
kpDocument *doc = nullptr;
|
||||
QString sizeStr = cmdLine.value("new");
|
||||
|
||||
if ( !sizeStr.isEmpty() )
|
||||
{
|
||||
QStringList dimensions = sizeStr.split(QChar('x'));
|
||||
if ( dimensions.count() == 2 )
|
||||
{
|
||||
unsigned int w = dimensions[0].toUInt();
|
||||
unsigned int h = dimensions[1].toUInt();
|
||||
|
||||
if ( (w > 0) && (h > 0) )
|
||||
doc = new kpDocument(w, h, nullptr);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
if ( doc )
|
||||
mainWindow = new kpMainWindow(doc);
|
||||
else
|
||||
mainWindow = new kpMainWindow();
|
||||
|
||||
mainWindow->show();
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -17,11 +17,11 @@ add_library(kolourpaint_lgpl SHARED ${kolourpaint_lgpl_SRCS})
|
|||
set(kolourpaint_lgpl_version 5)
|
||||
|
||||
target_link_libraries(kolourpaint_lgpl
|
||||
KF5::I18n
|
||||
KF5::GuiAddons
|
||||
KF5::WidgetsAddons
|
||||
KF5::KIOCore
|
||||
KF5::JobWidgets
|
||||
KF${KF_MAJOR_VERSION}::I18n
|
||||
KF${KF_MAJOR_VERSION}::GuiAddons
|
||||
KF${KF_MAJOR_VERSION}::WidgetsAddons
|
||||
KF${KF_MAJOR_VERSION}::KIOCore
|
||||
KF${KF_MAJOR_VERSION}::JobWidgets
|
||||
Qt${QT_MAJOR_VERSION}::Widgets
|
||||
)
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -67,9 +67,15 @@ void kpMainWindow::setupColorsMenuActions ()
|
|||
d->actionColorsKDE->setText (i18nc ("@item:inmenu colors", "Use KDE's"));
|
||||
// TODO: Will this slot be called spuriously if there are no colors
|
||||
// installed?
|
||||
#if QT_VERSION < QT_VERSION_CHECK(6, 0, 0)
|
||||
connect (d->actionColorsKDE,
|
||||
static_cast<void (KSelectAction::*)(QAction*)>(&KSelectAction::triggered),
|
||||
this, &kpMainWindow::slotColorsKDE);
|
||||
#else
|
||||
connect (d->actionColorsKDE,
|
||||
&KSelectAction::actionTriggered,
|
||||
this, &kpMainWindow::slotColorsKDE);
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
for (const auto &colName : ::KDEColorCollectionNames ()) {
|
||||
d->actionColorsKDE->addAction (colName);
|
||||
|
|
|
@ -61,6 +61,7 @@
|
|||
#include <KStandardShortcut>
|
||||
#include <KStandardAction>
|
||||
#include <KLocalizedString>
|
||||
#include <kwidgetsaddons_version.h>
|
||||
|
||||
#include "kpLogCategories.h"
|
||||
#include "commands/kpCommandHistory.h"
|
||||
|
@ -76,7 +77,6 @@
|
|||
|
||||
#if HAVE_KSANE
|
||||
#include "../scan/sanedialog.h"
|
||||
#include <kwidgetsaddons_version.h>
|
||||
#endif // HAVE_KSANE
|
||||
|
||||
// private
|
||||
|
|
|
@ -108,9 +108,15 @@ void kpMainWindow::setupViewMenuZoomActions ()
|
|||
|
||||
d->actionZoom = ac->add <KSelectAction> (QStringLiteral("view_zoom_to"));
|
||||
d->actionZoom->setText (i18n ("&Zoom"));
|
||||
#if QT_VERSION < QT_VERSION_CHECK(6, 0, 0)
|
||||
connect (d->actionZoom,
|
||||
static_cast<void (KSelectAction::*)(QAction*)>(&KSelectAction::triggered),
|
||||
this, &kpMainWindow::slotZoom);
|
||||
#else
|
||||
connect (d->actionZoom,
|
||||
&KSelectAction::actionTriggered,
|
||||
this, &kpMainWindow::slotZoom);
|
||||
#endif
|
||||
d->actionZoom->setEditable (true);
|
||||
|
||||
// create the zoom list for the 1st call to zoomTo() below
|
||||
|
|
|
@ -14,6 +14,7 @@
|
|||
<name xml:lang="de">KolourPaint</name>
|
||||
<name xml:lang="el">KolourPaint</name>
|
||||
<name xml:lang="en-GB">KolourPaint</name>
|
||||
<name xml:lang="eo">KolourPaint</name>
|
||||
<name xml:lang="es">KolourPaint</name>
|
||||
<name xml:lang="et">KolourPaint</name>
|
||||
<name xml:lang="eu">KolourPaint</name>
|
||||
|
@ -40,7 +41,7 @@
|
|||
<name xml:lang="sl">KolourPaint</name>
|
||||
<name xml:lang="sv">KolourPaint</name>
|
||||
<name xml:lang="tok">ilo KolourPaint</name>
|
||||
<name xml:lang="tr">KolourPaint</name>
|
||||
<name xml:lang="tr">RenkliBoya</name>
|
||||
<name xml:lang="uk">KolourPaint</name>
|
||||
<name xml:lang="x-test">xxKolourPaintxx</name>
|
||||
<name xml:lang="zh-CN">KolourPaint 画图工具</name>
|
||||
|
@ -56,6 +57,7 @@
|
|||
<summary xml:lang="de">Mal- und Zeichenprogramm</summary>
|
||||
<summary xml:lang="el">Πρόγραμμα ζωγραφικής</summary>
|
||||
<summary xml:lang="en-GB">Paint Program</summary>
|
||||
<summary xml:lang="eo">Pentrada programo</summary>
|
||||
<summary xml:lang="es">Programa de dibujo</summary>
|
||||
<summary xml:lang="et">Joonistamisrakendus</summary>
|
||||
<summary xml:lang="eu">Marrazteko programa</summary>
|
||||
|
@ -101,6 +103,7 @@
|
|||
<p xml:lang="de">KolourPaint ist ein einfach zu benutzendes Mal- und Zeichenprogramm um schnell Rasterbilder zu erstellen. Es kann für die Korrektur und einfache Bildbearbeitungsaufgaben benutzt werden.</p>
|
||||
<p xml:lang="el">Το KolourPaint είναι λενα απλό πρόγραμμα ζωραφικής για τη γρήγορη δημιουργία εικόνων χρωματικής περίπλεξης. Χρησιμεύει ως διορθωτικό και για απλές εργασίες επεξεργασίας εικόνων.</p>
|
||||
<p xml:lang="en-GB">KolourPaint is a simple painting program to quickly create raster images. It is useful as a touch-up tool and simple image editing tasks.</p>
|
||||
<p xml:lang="eo">KolourPaint estas simpla pentra programo por rapide krei rastrumajn bildojn. Ĝi estas utila kiel ilo por rafinado kaj simplaj bildredaktaj taskoj.</p>
|
||||
<p xml:lang="es">KolourPaint es un sencillo programa de dibujo que permite crear imágenes de mapas de bits de una forma rápida. Resulta útil como herramienta de retoque y para tareas de edición sencillas.</p>
|
||||
<p xml:lang="et">KolourPaint on lihtne joonistamisrakendus rasterpiltide kiireks loomiseks. Sellega on hõlpus luua visandeid ja täita lihtsamaid piltide töötlemise ülesandeid.</p>
|
||||
<p xml:lang="eu">KolourPaint margotzeko aplikazio xume bat da, «raster» irudiak azkar sortzeko balio duena. Baliagarria da berrukipen tresna gisa eta oinarrizko irudi editatzeko atazetarako.</p>
|
||||
|
@ -125,7 +128,7 @@
|
|||
<p xml:lang="sl">KolourPaint je preprost program za risanje in hitro ustvarjanje rastrskih slik. Uporaben je za izboljšave slik in preprosto urejanje slik.</p>
|
||||
<p xml:lang="sv">KolourPaint är ett enkelt ritprogram för att snabbt skapa punktavbildningar. Det är användbart som förbättringsverktyg och för enkla bildredigeringsuppgifter.</p>
|
||||
<p xml:lang="tok">ilo KolourPaint li ilo sitelen li sitelen e sitelen pona. ona li pona kepeken li mute ala.</p>
|
||||
<p xml:lang="tr">KolourPaint hızlıca taramalı resimler oluşturabileceğiniz basit bir boyama programıdır. Bir rötuş aracı ve basit resim düzenleme görevleri için yararlıdır.</p>
|
||||
<p xml:lang="tr">RenkliBoya hızlıca raster görseller oluşturabileceğiniz basit bir boyama programıdır. Bir rötuş aracı ve basit görsel düzenleme görevleri için kullanışlıdır.</p>
|
||||
<p xml:lang="uk">KolourPaint — проста програма для малювання, за допомогою якої можна швидко створювати растрові зображення. Ця програма може бути корисною для виконання простих завдань з редагування зображень.</p>
|
||||
<p xml:lang="x-test">xxKolourPaint is a simple painting program to quickly create raster images. It is useful as a touch-up tool and simple image editing tasks.xx</p>
|
||||
<p xml:lang="zh-CN">KolourPaint 是一款简易画图程序,能够快速绘制栅格图像。您也可以将它作为简易修图工具使用。</p>
|
||||
|
@ -141,6 +144,7 @@
|
|||
<p xml:lang="de">Leistungsmerkmale:</p>
|
||||
<p xml:lang="el">Χαρακτηριστικά:</p>
|
||||
<p xml:lang="en-GB">Features:</p>
|
||||
<p xml:lang="eo">Trajtoj:</p>
|
||||
<p xml:lang="es">Funcionalidades:</p>
|
||||
<p xml:lang="et">Omadused:</p>
|
||||
<p xml:lang="eu">Eginbideak:</p>
|
||||
|
@ -184,6 +188,7 @@
|
|||
<li xml:lang="de">Das Zeichnen verschiedener Objekte wie Linien, Rechtecke, abgerundete Rechtecke, Ellipsen und Polygone wird unterstützt.</li>
|
||||
<li xml:lang="el">Υποστήριξη για σχεδίαση διαφόρων σχημάτων - ευθείες, ορθογώνια παραλληλόγραμμα, στρογγυλεμένα ορθογώνια, ελλείψεις και πολύγωνα</li>
|
||||
<li xml:lang="en-GB">Support for drawing various shapes - lines, rectangles, rounded rectangles, ovals and polygons</li>
|
||||
<li xml:lang="eo">Subteno por desegni variajn formojn - liniojn, rektangulojn, ronditajn rektangulojn, ovalojn kaj plurlaterojn</li>
|
||||
<li xml:lang="es">Permite dibujar distintas formas (líneas, rectángulos, rectángulos de esquinas redondeadas, óvalos y polígonos)</li>
|
||||
<li xml:lang="et">Mitmesuguste kujundite joonistamise toetus: jooned, ristkülikud, ümarnurksed ristkülikud, ovaalid, hulknurgad</li>
|
||||
<li xml:lang="eu">Hainbat forma marraztu ditzake - lerroak, laukizuzenak, laukizuzen borobilduak, obaloak eta poligonoak</li>
|
||||
|
@ -208,7 +213,7 @@
|
|||
<li xml:lang="sl">Podpora risanju različnih oblik - črt, pravokotnikov, zaobljenih pravokotnikov, ovalov in mnogokotnikov</li>
|
||||
<li xml:lang="sv">Stöd för att rita diverse former: linjer, rektanglar, rundade rektanglar, ovaler och polygoner</li>
|
||||
<li xml:lang="tok">ona li ken sitelen e ni: linja, sike, leko en sijelo ante</li>
|
||||
<li xml:lang="tr">Çeşitli şekiller, çizgiler, dörtgenler, yuvarlatılmış dörtgenler, ovaller ve poligonlar desteği</li>
|
||||
<li xml:lang="tr">Çeşitli şekiller, çizgiler, dörtgenler, yuvarlatılmış dörtgenler, ovaller ve çokgenler desteği</li>
|
||||
<li xml:lang="uk">Підтримка малювання різноманітних форм: прямих, прямокутників, прямокутників із заокругленими кутами, овалів та багатокутників.</li>
|
||||
<li xml:lang="x-test">xxSupport for drawing various shapes - lines, rectangles, rounded rectangles, ovals and polygonsxx</li>
|
||||
<li xml:lang="zh-CN">能够绘制各种几何图形 - 直线、矩形、圆角矩形、椭圆和多边形等</li>
|
||||
|
@ -224,6 +229,7 @@
|
|||
<li xml:lang="de">Kurven, Linien und Text</li>
|
||||
<li xml:lang="el">Καμπύλες, ευθείες και κείμενο</li>
|
||||
<li xml:lang="en-GB">Curves, lines and text</li>
|
||||
<li xml:lang="eo">Kurboj, linioj kaj teksto</li>
|
||||
<li xml:lang="es">Curvas, líneas y texto</li>
|
||||
<li xml:lang="et">Kõverad, sirged ja tekst</li>
|
||||
<li xml:lang="eu">Kurbak, lerroak eta testua</li>
|
||||
|
@ -266,6 +272,7 @@
|
|||
<li xml:lang="de">Farbwähler</li>
|
||||
<li xml:lang="el">Επιλογέας χρωμάτων</li>
|
||||
<li xml:lang="en-GB">Colour picker</li>
|
||||
<li xml:lang="eo">Kolorelektilo</li>
|
||||
<li xml:lang="es">Selección de color</li>
|
||||
<li xml:lang="et">Värvivalija</li>
|
||||
<li xml:lang="eu">Kolore hautatzailea</li>
|
||||
|
@ -292,7 +299,7 @@
|
|||
<li xml:lang="sl">Izbirnik barv</li>
|
||||
<li xml:lang="sv">Färgväljare</li>
|
||||
<li xml:lang="tok">ilo pi pana kule</li>
|
||||
<li xml:lang="tr">Renk seçici</li>
|
||||
<li xml:lang="tr">Renk seçicisi</li>
|
||||
<li xml:lang="uk">Піпетка для отримання кольору із зображення.</li>
|
||||
<li xml:lang="x-test">xxColour pickerxx</li>
|
||||
<li xml:lang="zh-CN">拾色器</li>
|
||||
|
@ -308,6 +315,7 @@
|
|||
<li xml:lang="de">Mehre Auswahlarten</li>
|
||||
<li xml:lang="el">Επιλογές</li>
|
||||
<li xml:lang="en-GB">Selections</li>
|
||||
<li xml:lang="eo">Elektoj</li>
|
||||
<li xml:lang="es">Selecciones</li>
|
||||
<li xml:lang="et">Valikud</li>
|
||||
<li xml:lang="eu">Hautapenak</li>
|
||||
|
@ -349,6 +357,7 @@
|
|||
<li xml:lang="de">Drehung, Umwandlung in Schwarzweiß und weitere Effekte können angewendet werden</li>
|
||||
<li xml:lang="el">Περιστροφή, μονοχρωμία και άλλα προηγμένα εφέ</li>
|
||||
<li xml:lang="en-GB">Rotation, monochrome and other advanced effects</li>
|
||||
<li xml:lang="eo">Rotacio, monokromato kaj aliaj efektoj</li>
|
||||
<li xml:lang="es">Rotación, conversión a monocromo y otros efectos avanzados</li>
|
||||
<li xml:lang="et">Pööramine, ühevärvilisus ja veel mõned efektid</li>
|
||||
<li xml:lang="eu">Biraketa, monokromoa eta beste efektu aurreratu batzuk</li>
|
||||
|
@ -396,6 +405,7 @@
|
|||
<caption xml:lang="de">Malen mit KolourPaint</caption>
|
||||
<caption xml:lang="el">Ζωγραφική στο KolourPaint</caption>
|
||||
<caption xml:lang="en-GB">Painting in KolourPaint</caption>
|
||||
<caption xml:lang="eo">Pentrante en KolourPaint</caption>
|
||||
<caption xml:lang="es">Dibujando con KolourPaint</caption>
|
||||
<caption xml:lang="et">Joonistamine KolourPaintis</caption>
|
||||
<caption xml:lang="eu">Margako KolourPaint erabiliz</caption>
|
||||
|
@ -418,7 +428,7 @@
|
|||
<caption xml:lang="sl">Slikanje v KolourPaint</caption>
|
||||
<caption xml:lang="sv">Rita med KolourPaint</caption>
|
||||
<caption xml:lang="tok">sitelen lon ilo KolourPaint</caption>
|
||||
<caption xml:lang="tr">KolourPaint'te Boyama</caption>
|
||||
<caption xml:lang="tr">RenkliBoya'da Boyama</caption>
|
||||
<caption xml:lang="uk">Малювання у KolourPaint</caption>
|
||||
<caption xml:lang="x-test">xxPainting in KolourPaintxx</caption>
|
||||
<caption xml:lang="zh-CN">使用 KolourPaint 绘画</caption>
|
||||
|
@ -432,9 +442,9 @@
|
|||
<binary>kolourpaint</binary>
|
||||
</provides>
|
||||
<releases>
|
||||
<release version="22.12.3" date="2023-03-02"/>
|
||||
<release version="22.12.2" date="2023-02-02"/>
|
||||
<release version="22.12.1" date="2023-01-05"/>
|
||||
<release version="22.12.0" date="2022-12-08"/>
|
||||
<release version="23.08.3" date="2023-11-09"/>
|
||||
<release version="23.08.2" date="2023-10-12"/>
|
||||
<release version="23.08.1" date="2023-09-14"/>
|
||||
<release version="23.08.0" date="2023-08-24"/>
|
||||
</releases>
|
||||
</component>
|
||||
|
|
|
@ -66,7 +66,7 @@ Name[ta]=நிற பெயின்ட்
|
|||
Name[tg]=KolourPaint
|
||||
Name[th]=วาดภาพระบายสี-K
|
||||
Name[tok]=ilo KolourPaint
|
||||
Name[tr]=KolourPaint
|
||||
Name[tr]=RenkliBoya
|
||||
Name[ug]=KolourPaint
|
||||
Name[uk]=KolourPaint
|
||||
Name[uz]=KolourPaint
|
||||
|
@ -165,6 +165,7 @@ Comment[da]=Et nemt tegneprogram
|
|||
Comment[de]=Ein einfach zu benutzendes Mal- und Zeichenprogramm
|
||||
Comment[el]=Ένα εύκολο στη χρήση πρόγραμμα ζωγραφικής
|
||||
Comment[en_GB]=An easy-to-use paint program
|
||||
Comment[eo]=Facile uzebla programo por pentri
|
||||
Comment[es]=Un programa para pintar fácil de usar
|
||||
Comment[et]=Lihtne joonistamisprogramm
|
||||
Comment[eu]=Erabiltzen erraza den marrazketa programa
|
||||
|
|
|
@ -47,10 +47,6 @@ class QPen;
|
|||
class QImage;
|
||||
class QPoint;
|
||||
class QPolygon;
|
||||
class QRect;
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
//
|
||||
// QPixmap (view) Manipulation.
|
||||
|
|
|
@ -4,13 +4,13 @@
|
|||
# محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
|
||||
# محمد مجدى Mohamed Magdy <mohamed.m.k@gmail.com>, 2007.
|
||||
# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007.
|
||||
# zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2008, 2021, 2022.
|
||||
# zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2008, 2021, 2022, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kolourpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-17 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-04 17:29+0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-27 11:53+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: ar\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.07.70\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1068,127 +1068,137 @@ msgstr "عيّن كصورة"
|
|||
msgid "Selection: Create"
|
||||
msgstr "التحديد: أنشئ"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:51
|
||||
#: kolourpaint.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KolourPaint"
|
||||
msgstr "الرسام"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:53
|
||||
#: kolourpaint.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Paint Program by KDE"
|
||||
msgstr "برنامج الرسم بواسطة كدي"
|
||||
msgstr "برنامج الرسم بواسطة كِيدِي"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clarence Dang"
|
||||
msgstr "كلارانس دانج (Clarence Dang)"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Project Founder"
|
||||
msgstr "مؤسس المشروع"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Thurston Dang"
|
||||
msgstr "ثارستون دانج (Thurston Dang)"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Chief Investigator"
|
||||
msgstr "الباحث الرئيسي"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Martin Koller"
|
||||
msgstr "مارتين كوللر (Martin Koller)"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scanning Support, Alpha Support, Current Maintainer"
|
||||
msgstr "دعم المسح ، دعم ألفا ، المشرف الحالي"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kristof Borrey"
|
||||
msgstr "كريستوف بوري (Kristof Borrey)"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75 kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:81 kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr "الأيقونات"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tasuku Suzuki"
|
||||
msgstr "Tasuku Suzuki"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76 kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79 kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "InputMethod Support"
|
||||
msgstr "دعم منهج الإدخال"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kazuki Ohta"
|
||||
msgstr "كازوكي أوهتا (Kazuki Ohta)"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#: kolourpaint.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nuno Pinheiro"
|
||||
msgstr "نونو بينييرو (Nuno Pinheiro)"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Danny Allen"
|
||||
msgstr "داني آلن (Danny Allen)"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mike Gashler"
|
||||
msgstr "مايك جاشلر (Mike Gashler)"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image Effects"
|
||||
msgstr "تأثيرات الصورة"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Laurent Montel"
|
||||
msgstr "لوران مونتال (Laurent Montel)"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE 4 Porting"
|
||||
msgstr "النقل إلى كدي4"
|
||||
msgstr "النقل إلى كِيدِي4"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Christoph Feck"
|
||||
msgstr "Christoph Feck"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KF 5 Porting"
|
||||
msgstr "النقل إلىKF 5"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#: kolourpaint.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thanks to the many others who have helped to make this program possible."
|
||||
msgstr "الشّكر إلى آخرين كثيرين الذين ساعدوا لجعل هذا البرنامج ممكنا."
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:90
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image files to open, optionally"
|
||||
msgstr "ملفات الصورة لفتحه ، اختياري"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#: kolourpaint.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "List all readable image MIME types"
|
||||
msgstr "تسرد جميع أنواع MIME للصور القابلة للقراءة"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start with new image using given size"
|
||||
msgstr "ابدأ بصورة جديدة باستخدام الحجم المعطى"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[width]x[height]"
|
||||
msgstr "[العرض]×[الارتفاع]"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: Menu (view)
|
||||
#: kolourpaintui.rc:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1275,7 +1285,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: lgpl/generic/kpColorCollection.cpp:213
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open KDE color palette \"%1\"."
|
||||
msgstr "لا يمكن فتح لوحة الألوان كدي \"%1\"."
|
||||
msgstr "لا يمكن فتح لوحة الألوان كِيدِي \"%1\"."
|
||||
|
||||
#: lgpl/generic/kpColorCollection.cpp:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1297,50 +1307,50 @@ msgstr "استعمل افتراضات الرسام"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Use KDE's"
|
||||
msgstr "استخدم الخاص بكدي"
|
||||
msgstr "استخدم الخاص بكِيدِي"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:79
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Open..."
|
||||
msgstr "ا&فتح ..."
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:83
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Reloa&d"
|
||||
msgstr "أعد الت&حميل"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:88
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "ا&حفظ"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:93
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Save &As..."
|
||||
msgstr "احفظ &كـ..."
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:98
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Add Row"
|
||||
msgstr "أضف صفا"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:103
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Delete Last Row"
|
||||
msgstr "احذف أخر صف"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:116
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Color Box"
|
||||
msgstr "صندوق الألوان"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:205
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1349,16 +1359,16 @@ msgstr ""
|
|||
"تم تعديل لوحة الألوان \"%1\" .\n"
|
||||
"هل تريد حفظها؟"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:221
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:227
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
"Do you want to save it to a file?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"تم تعديل لوحة ألوان كدي \"%1\". \n"
|
||||
"تم تعديل لوحة ألوان كِيدِي \"%1\". \n"
|
||||
"هل تريد حفظها في ملف؟"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:234
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1367,13 +1377,13 @@ msgstr ""
|
|||
"لوحة الألوان الافتراضية عدلت.\n"
|
||||
"هل تريد حفظها في ملف؟"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:361
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:367
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Color Palette"
|
||||
msgstr "افتح لوحة الألوان"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:390
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1384,26 +1394,26 @@ msgstr ""
|
|||
"إعادة تحميلها ستضيع كل التعديلات التي لم تحفظ.\n"
|
||||
"هل أنت متأكد؟"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:395
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:408
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:417 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:401
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:414
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:423 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1086
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Reload"
|
||||
msgstr "أعد ال&تحميل"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:403
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
"Reloading will lose all changes.\n"
|
||||
"Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"لوحة ألوان كدي \"%1\" عدلت.\n"
|
||||
"لوحة ألوان كِيدِي \"%1\" عدلت.\n"
|
||||
"إعادة تحميلها ستضيع كل التعديلات.\n"
|
||||
"هل أنت متأكد؟"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:413
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:419
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1414,7 +1424,7 @@ msgstr ""
|
|||
"إعادة تحميلها ستضيع كل التعديلات.\n"
|
||||
"هل أنت متأكد؟"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:474
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save Color Palette As"
|
||||
msgstr "احفظ لوحة الألوان كـ"
|
||||
|
@ -2793,10 +2803,10 @@ msgstr "معتم"
|
|||
#~ "KolourPaint.</blockquote></p><p>Alternatively, you may try the "
|
||||
#~ "application <a href=\"run ksnapshot\">KSnapshot</a>.</p>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<p>يبدو أنك لا تستخدم كدي.</p><p>حلما تحمل كدي:<br><blockquote>للحصول على "
|
||||
#~ "لقطة شاشة ،اضغط<b>%1</b>. ستوضع لقطة الشاشة في الحافظة ، و يمكنك إلصاقها "
|
||||
#~ "في كولور.بانت.</</blockquote>.</p><p>و يمكنك أيضا استخدام هذا التطبيق <a "
|
||||
#~ "href=\"run ksnapshot\">ك.سناب شوت</a> كخيار بديل.</p>"
|
||||
#~ "<p>يبدو أنك لا تستخدم كِيدِي.</p><p>حلما تحمل كِيدِي:<br><blockquote>للحصول "
|
||||
#~ "على لقطة شاشة ،اضغط<b>%1</b>. ستوضع لقطة الشاشة في الحافظة ، و يمكنك "
|
||||
#~ "إلصاقها في كولور.بانت.</</blockquote>.</p><p>و يمكنك أيضا استخدام هذا "
|
||||
#~ "التطبيق <a href=\"run ksnapshot\">ك.سناب شوت</a> كخيار بديل.</p>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set as Wa&llpaper (Centered)"
|
||||
#~ msgstr "تعيين كورق جدا&ر (ممركز)"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kolourpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-17 00:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-06-25 11:12+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Darafei Praliaskouski <komzpa@licei2.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
|
||||
|
@ -1012,128 +1012,138 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Selection: Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:51
|
||||
#: kolourpaint.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KolourPaint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:53
|
||||
#: kolourpaint.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Paint Program by KDE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clarence Dang"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Project Founder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Thurston Dang"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Chief Investigator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Main Toolbar"
|
||||
msgid "Martin Koller"
|
||||
msgstr "Галоўная панель начыння"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scanning Support, Alpha Support, Current Maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kristof Borrey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75 kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:81 kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr "Значкі"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tasuku Suzuki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76 kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79 kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "InputMethod Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kazuki Ohta"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#: kolourpaint.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nuno Pinheiro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Danny Allen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mike Gashler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image Effects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Laurent Montel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE 4 Porting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Christoph Feck"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KF 5 Porting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#: kolourpaint.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thanks to the many others who have helped to make this program possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:90
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image files to open, optionally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#: kolourpaint.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "List all readable image MIME types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start with new image using given size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[width]x[height]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: Menu (view)
|
||||
#: kolourpaintui.rc:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1246,78 +1256,78 @@ msgctxt "@item:inmenu colors"
|
|||
msgid "Use KDE's"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:79
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Open..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:83
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:89
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reloa&d"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Reloa&d"
|
||||
msgstr "&Абнавіць"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:88
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:93
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Save Image As"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Save &As..."
|
||||
msgstr "Запісаць малюнак як"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:98
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Add Row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:103
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Delete Last Row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:116
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Color Box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:205
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
"Do you want to save it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:221
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:227
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
"Do you want to save it to a file?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:234
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
"Do you want to save it to a file?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:361
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:367
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Colors"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Color Palette"
|
||||
msgstr "Колеры"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:390
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1325,15 +1335,15 @@ msgid ""
|
|||
"Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:395
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:408
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:417 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:401
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:414
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:423 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1086
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Reload"
|
||||
msgstr "&Абнавіць"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:403
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1341,7 +1351,7 @@ msgid ""
|
|||
"Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:413
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:419
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1349,7 +1359,7 @@ msgid ""
|
|||
"Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:474
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:480
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Colors"
|
||||
msgid "Save Color Palette As"
|
||||
|
|
|
@ -3,20 +3,20 @@
|
|||
#
|
||||
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007.
|
||||
# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2010, 2011.
|
||||
# Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>, 2022.
|
||||
# Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>, 2022, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kolourpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-17 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-19 18:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-21 23:04+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.04.2\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1079,128 +1079,138 @@ msgstr "Задаване като изображение"
|
|||
msgid "Selection: Create"
|
||||
msgstr "Избрано: създаване"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:51
|
||||
#: kolourpaint.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KolourPaint"
|
||||
msgstr "KolourPaint"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:53
|
||||
#: kolourpaint.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Paint Program by KDE"
|
||||
msgstr "Програма за рисуване в KDE"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clarence Dang"
|
||||
msgstr "Clarence Dang"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Project Founder"
|
||||
msgstr "Основател на проекта"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Thurston Dang"
|
||||
msgstr "Thurston Dang"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Chief Investigator"
|
||||
msgstr "Главен разследващ"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Martin Koller"
|
||||
msgstr "Martin Koller"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scanning Support, Alpha Support, Current Maintainer"
|
||||
msgstr "Поддръжка на сканиране, поддръжка на прозрачност, текущ разработчик"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kristof Borrey"
|
||||
msgstr "Kristof Borrey"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75 kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:81 kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr "Икони"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tasuku Suzuki"
|
||||
msgstr "Tasuku Suzuki"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76 kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79 kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "InputMethod Support"
|
||||
msgstr "Поддръжка на InputMethod"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kazuki Ohta"
|
||||
msgstr "Kazuki Ohta"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#: kolourpaint.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nuno Pinheiro"
|
||||
msgstr "Nuno Pinheiro"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Danny Allen"
|
||||
msgstr "Danny Allen"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mike Gashler"
|
||||
msgstr "Mike Gashler"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image Effects"
|
||||
msgstr "Ефекти за изображения"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Laurent Montel"
|
||||
msgstr "Laurent Montel"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE 4 Porting"
|
||||
msgstr "Версия за KDE 4"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Christoph Feck"
|
||||
msgstr "Christoph Feck"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KF 5 Porting"
|
||||
msgstr "KF 5 порт"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#: kolourpaint.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thanks to the many others who have helped to make this program possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Благодарим на многото хора, които помогнаха тази програма да види бял свят."
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:90
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image files to open, optionally"
|
||||
msgstr "Изображение за отваряне, по избор"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#: kolourpaint.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "List all readable image MIME types"
|
||||
msgstr "Списък на поддържаните видове MIME"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start with new image using given size"
|
||||
msgstr "Започване на ново изображение с даден размер"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[width]x[height]"
|
||||
msgstr "[широчина]x[височина]"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: Menu (view)
|
||||
#: kolourpaintui.rc:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1312,48 +1322,48 @@ msgctxt "@item:inmenu colors"
|
|||
msgid "Use KDE's"
|
||||
msgstr "Използване от KDE"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:79
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Open..."
|
||||
msgstr "&Отваряне..."
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:83
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Reloa&d"
|
||||
msgstr "Презаре&ждане"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:88
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "&Запис"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:93
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Save &As..."
|
||||
msgstr "Запис &като..."
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:98
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Add Row"
|
||||
msgstr "Добавяне на ред"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:103
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Delete Last Row"
|
||||
msgstr "Изтриване на последния ред"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:116
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Color Box"
|
||||
msgstr "Цветово поле"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:205
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1362,7 +1372,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Палитрата \"%1\" е променена.\n"
|
||||
"Искате ли да се запише?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:221
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:227
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1371,7 +1381,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Палитрата на KDE \"%1\" е променена.\n"
|
||||
"Искате ли да се запише във файл?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:234
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1380,13 +1390,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Подразбиращата се цветова палитра е променена.\n"
|
||||
"Искате ли да се запише във файл?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:361
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:367
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Color Palette"
|
||||
msgstr "Отваряне на цветова палитра"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:390
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1397,15 +1407,15 @@ msgstr ""
|
|||
"При презареждане ще се загубят всички промени.\n"
|
||||
"Сигурни ли сте, че искате да продължите?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:395
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:408
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:417 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:401
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:414
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:423 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1086
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Reload"
|
||||
msgstr "Презаре&ждане"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:403
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1416,7 +1426,7 @@ msgstr ""
|
|||
"При презареждане ще се загубят всички промени.\n"
|
||||
"Сигурни ли сте, че искате да продължител?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:413
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:419
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1427,7 +1437,7 @@ msgstr ""
|
|||
"При презареждане ще се загубят всички промени.\n"
|
||||
"Сигурни ли сте, че искате да продължите?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:474
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save Color Palette As"
|
||||
msgstr "Запис на палитрата като"
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdegraphics/kolourpaint.pot\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-17 00:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
|
||||
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -1025,132 +1025,142 @@ msgstr "Lakaat evel ar skeudenn"
|
|||
msgid "Selection: Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:51
|
||||
#: kolourpaint.cpp:54
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "KolourPaint"
|
||||
msgid "KolourPaint"
|
||||
msgstr "KolourPaint"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:53
|
||||
#: kolourpaint.cpp:56
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Paint Program for KDE"
|
||||
msgid "Paint Program by KDE"
|
||||
msgstr "Goulev tresañ evit KDE"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clarence Dang"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Project Founder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Thurston Dang"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Chief Investigator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Main Toolbar"
|
||||
msgid "Martin Koller"
|
||||
msgstr "Barrenn kentañ an ostilhoù"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scanning Support, Alpha Support, Current Maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kristof Borrey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75 kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:81 kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr "Arlunioù"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tasuku Suzuki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76 kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79 kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "InputMethod Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kazuki Ohta"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#: kolourpaint.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nuno Pinheiro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Danny Allen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mike Gashler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "More Image Effects"
|
||||
msgid "Image Effects"
|
||||
msgstr "Efedoù a skeudenn muioc'h"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Laurent Montel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE 4 Porting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Christoph Feck"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KF 5 Porting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#: kolourpaint.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thanks to the many others who have helped to make this program possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:90
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Image file to open"
|
||||
msgid "Image files to open, optionally"
|
||||
msgstr "Restr ar skeudenn da zigeriñ"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#: kolourpaint.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "List all readable image MIME types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start with new image using given size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[width]x[height]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: Menu (view)
|
||||
#: kolourpaintui.rc:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1267,59 +1277,59 @@ msgctxt "@item:inmenu colors"
|
|||
msgid "Use KDE's"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:79
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Open..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:83
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:89
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reloa&d"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Reloa&d"
|
||||
msgstr "Adkar&gañ"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:88
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:94
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Scale"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "&Skeulaet"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:93
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Save Image As"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Save &As..."
|
||||
msgstr "Enrollañ ar skeudenn e"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:98
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Add Row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:103
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:109
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Delete Selection"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Delete Last Row"
|
||||
msgstr "&Dilemel an diuzadenn"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:116
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Color Box"
|
||||
msgstr "Boest liv"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:205
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
"Do you want to save it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:221
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:227
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "A document called \"%1\" already exists.\n"
|
||||
|
@ -1331,21 +1341,21 @@ msgstr ""
|
|||
"Un teul a vez graet « %1 » dioutañ a zo c'hoazh.\n"
|
||||
"C'hoant ho peus e rasklañ ?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:234
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
"Do you want to save it to a file?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:361
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:367
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Colors"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Color Palette"
|
||||
msgstr "Livioù"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:390
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1353,15 +1363,15 @@ msgid ""
|
|||
"Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:395
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:408
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:417 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:401
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:414
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:423 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1086
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Reload"
|
||||
msgstr "&Adkargañ"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:403
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1369,7 +1379,7 @@ msgid ""
|
|||
"Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:413
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:419
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1377,7 +1387,7 @@ msgid ""
|
|||
"Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:474
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:480
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Colors"
|
||||
msgid "Save Color Palette As"
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kolourpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-17 00:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-06 06:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nejra Pašić <npasic1@etf.unsa.ba>\n"
|
||||
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
||||
|
@ -1085,130 +1085,140 @@ msgstr "Postavi kao sliku"
|
|||
msgid "Selection: Create"
|
||||
msgstr "Selekcija: Napravi"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:51
|
||||
#: kolourpaint.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KolourPaint"
|
||||
msgstr "KolourPaint"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:53
|
||||
#: kolourpaint.cpp:56
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Paint Program for KDE"
|
||||
msgid "Paint Program by KDE"
|
||||
msgstr "Program za crtanje za KDE"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clarence Dang"
|
||||
msgstr "Clarence Dang"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Project Founder"
|
||||
msgstr "Projekt započeo"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Thurston Dang"
|
||||
msgstr "Thurston Dang"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Chief Investigator"
|
||||
msgstr "Glavni istražitelj"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Martin Koller"
|
||||
msgstr "Martin Koller"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scanning Support, Alpha Support, Current Maintainer"
|
||||
msgstr "Podrška za skeniranje, alfa podrškam trenutno održava"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kristof Borrey"
|
||||
msgstr "Kristof Borrey"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75 kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:81 kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr "Ikone"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tasuku Suzuki"
|
||||
msgstr "Tasuku Suzuki"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76 kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79 kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "InputMethod Support"
|
||||
msgstr "Podrška za metode unosa"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kazuki Ohta"
|
||||
msgstr "Kazuki Ohta"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#: kolourpaint.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nuno Pinheiro"
|
||||
msgstr "Nuno Pinheiro"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Danny Allen"
|
||||
msgstr "Danny Allen"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mike Gashler"
|
||||
msgstr "Mike Gashler"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image Effects"
|
||||
msgstr "Efekti slika"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Laurent Montel"
|
||||
msgstr "Laurent Montel"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE 4 Porting"
|
||||
msgstr "KDE 4 prilagođenje"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Christoph Feck"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "KDE 4 Porting"
|
||||
msgid "KF 5 Porting"
|
||||
msgstr "KDE 4 prilagođenje"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#: kolourpaint.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thanks to the many others who have helped to make this program possible."
|
||||
msgstr "Hvala mnogim drugima koji su pomogli da je ovaj program moguć."
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:90
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Image file to open"
|
||||
msgid "Image files to open, optionally"
|
||||
msgstr "Slika datoteka za otvaranje"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#: kolourpaint.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "List all readable image MIME types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start with new image using given size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[width]x[height]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: Menu (view)
|
||||
#: kolourpaintui.rc:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1320,48 +1330,48 @@ msgctxt "@item:inmenu colors"
|
|||
msgid "Use KDE's"
|
||||
msgstr "Koristi KDE-ovo"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:79
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Open..."
|
||||
msgstr "&Otvori..."
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:83
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Reloa&d"
|
||||
msgstr "Ponovo &učitaj"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:88
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "&Snimi"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:93
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Save &As..."
|
||||
msgstr "Snimi k&ao..."
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:98
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Add Row"
|
||||
msgstr "Dodaj red"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:103
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Delete Last Row"
|
||||
msgstr "Obriši zadnji red"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:116
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Color Box"
|
||||
msgstr "Kutija boja"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:205
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1370,7 +1380,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Paleta boja \"%1\" je bila mijenjana.\n"
|
||||
"Želite li je snimiti?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:221
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:227
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1379,7 +1389,7 @@ msgstr ""
|
|||
"KDE paleta boja \"%1\" je izmijenjena.\n"
|
||||
"Želite li je snimiti u datoteku?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:234
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1388,13 +1398,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Podrazumijevana paleta boja je izmijenjena.\n"
|
||||
"Želite li je snimiti u datoteku?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:361
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:367
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Color Palette"
|
||||
msgstr "Otvori paletu boja"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:390
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1405,15 +1415,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Ponovnim učitavanjem će se izgubiti sve promjene od zadnjeg snimanja.\n"
|
||||
"Jeste li sigurni?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:395
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:408
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:417 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:401
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:414
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:423 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1086
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Reload"
|
||||
msgstr "&Ponovo učitaj"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:403
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1424,7 +1434,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ponovnim učitavanjem će se izgubiti sve promjene.\n"
|
||||
"Jeste li sigurni?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:413
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:419
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1435,7 +1445,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ponovnim učitavanjem će se izgubiti sve promjene.\n"
|
||||
"Jeste li sigurni?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:474
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save Color Palette As"
|
||||
msgstr "Snimi paletu boja kao"
|
||||
|
|
|
@ -1,23 +1,23 @@
|
|||
# Translation of kolourpaint.po to Catalan
|
||||
# Copyright (C) 2004-2022 This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# Copyright (C) 2004-2023 This_file_is_part_of_KDE
|
||||
#
|
||||
# Albert Astals Cid <aacid@kde.org>, 2004, 2005.
|
||||
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2020, 2021, 2022.
|
||||
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2020, 2021, 2022, 2023.
|
||||
# Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>, 2005.
|
||||
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2016, 2017, 2020.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kolourpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-17 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-08 16:49+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-14 12:23+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
|
||||
|
@ -239,7 +239,7 @@ msgstr[1] "%1 elements més"
|
|||
#: tools/kpToolColorPicker.cpp:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Color Picker"
|
||||
msgstr "Selector del color"
|
||||
msgstr "Selector de color"
|
||||
|
||||
#: commands/tools/kpToolFloodFillCommand.cpp:77 tools/kpToolFloodFill.cpp:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1081,128 +1081,138 @@ msgstr "Estableix com a imatge"
|
|||
msgid "Selection: Create"
|
||||
msgstr "Selecció: crea"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:51
|
||||
#: kolourpaint.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KolourPaint"
|
||||
msgstr "KolourPaint"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:53
|
||||
#: kolourpaint.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Paint Program by KDE"
|
||||
msgstr "Programa de dibuix, creat per la comunitat KDE"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clarence Dang"
|
||||
msgstr "Clarence Dang"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Project Founder"
|
||||
msgstr "Fundador del projecte"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Thurston Dang"
|
||||
msgstr "Thurston Dang"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Chief Investigator"
|
||||
msgstr "Investigador en cap"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Martin Koller"
|
||||
msgstr "Martin Koller"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scanning Support, Alpha Support, Current Maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Implementació de l'escaneig, implementació de l'alfa, mantenidor actual"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kristof Borrey"
|
||||
msgstr "Kristof Borrey"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75 kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:81 kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr "Icones"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tasuku Suzuki"
|
||||
msgstr "Tasuku Suzuki"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76 kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79 kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "InputMethod Support"
|
||||
msgstr "Implementació de l'InputMethod"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kazuki Ohta"
|
||||
msgstr "Kazuki Ohta"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#: kolourpaint.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nuno Pinheiro"
|
||||
msgstr "Nuno Pinheiro"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Danny Allen"
|
||||
msgstr "Danny Allen"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mike Gashler"
|
||||
msgstr "Mike Gashler"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image Effects"
|
||||
msgstr "Efectes de la imatge"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Laurent Montel"
|
||||
msgstr "Laurent Montel"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE 4 Porting"
|
||||
msgstr "Adaptació al KDE 4"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Christoph Feck"
|
||||
msgstr "Christoph Feck"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KF 5 Porting"
|
||||
msgstr "Adaptació al KF5"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#: kolourpaint.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thanks to the many others who have helped to make this program possible."
|
||||
msgstr "Gràcies a molts altres que han ajudat a fer possible aquest programa."
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:90
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image files to open, optionally"
|
||||
msgstr "Fitxers d'imatge a obrir, opcionalment"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#: kolourpaint.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "List all readable image MIME types"
|
||||
msgstr "Llista tots els tipus MIME d'imatge que es poden llegir"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start with new image using given size"
|
||||
msgstr "Comença una imatge nova emprant la mida indicada"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[width]x[height]"
|
||||
msgstr "[amplada]x[alçada]"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: Menu (view)
|
||||
#: kolourpaintui.rc:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1314,48 +1324,48 @@ msgctxt "@item:inmenu colors"
|
|||
msgid "Use KDE's"
|
||||
msgstr "Empra la del KDE"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:79
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Open..."
|
||||
msgstr "&Obre..."
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:83
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Reloa&d"
|
||||
msgstr "Recarre&ga"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:88
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "&Desa"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:93
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Save &As..."
|
||||
msgstr "Desa &com a..."
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:98
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Add Row"
|
||||
msgstr "Afegeix una fila"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:103
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Delete Last Row"
|
||||
msgstr "Suprimeix la darrera fila"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:116
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Color Box"
|
||||
msgstr "Quadre de colors"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:205
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1364,7 +1374,7 @@ msgstr ""
|
|||
"S'ha modificat la paleta de colors «%1».\n"
|
||||
"Voleu desar-la?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:221
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:227
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1373,7 +1383,7 @@ msgstr ""
|
|||
"S'ha modificat la paleta de colors del KDE «%1».\n"
|
||||
"Voleu desar-la en un fitxer?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:234
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1382,13 +1392,13 @@ msgstr ""
|
|||
"S'ha modificat la paleta de colors per omissió.\n"
|
||||
"Voleu desar-la en un fitxer?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:361
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:367
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Color Palette"
|
||||
msgstr "Obrir la paleta de colors"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:390
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1400,15 +1410,15 @@ msgstr ""
|
|||
"la.\n"
|
||||
"Esteu segur?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:395
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:408
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:417 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:401
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:414
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:423 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1086
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Reload"
|
||||
msgstr "&Recarrega"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:403
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1419,7 +1429,7 @@ msgstr ""
|
|||
"En recarregar es perdran tots els canvis.\n"
|
||||
"Esteu segur?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:413
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:419
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1430,7 +1440,7 @@ msgstr ""
|
|||
"En recarregar es perdran tots els canvis.\n"
|
||||
"Esteu segur?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:474
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save Color Palette As"
|
||||
msgstr "Desa la paleta de colors com a"
|
||||
|
|
|
@ -1,23 +1,23 @@
|
|||
# Translation of kolourpaint.po to Catalan (Valencian)
|
||||
# Copyright (C) 2004-2022 This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# Copyright (C) 2004-2023 This_file_is_part_of_KDE
|
||||
#
|
||||
# Albert Astals Cid <aacid@kde.org>, 2004, 2005.
|
||||
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2020, 2021, 2022.
|
||||
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2020, 2021, 2022, 2023.
|
||||
# Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>, 2005.
|
||||
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2016, 2017, 2020.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kolourpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-17 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-08 16:49+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-14 12:23+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ca@valencia\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
|
||||
|
@ -239,7 +239,7 @@ msgstr[1] "%1 elements més"
|
|||
#: tools/kpToolColorPicker.cpp:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Color Picker"
|
||||
msgstr "Selector del color"
|
||||
msgstr "Selector de color"
|
||||
|
||||
#: commands/tools/kpToolFloodFillCommand.cpp:77 tools/kpToolFloodFill.cpp:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1082,128 +1082,138 @@ msgstr "Establix com a imatge"
|
|||
msgid "Selection: Create"
|
||||
msgstr "Selecció: crea"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:51
|
||||
#: kolourpaint.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KolourPaint"
|
||||
msgstr "KolourPaint"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:53
|
||||
#: kolourpaint.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Paint Program by KDE"
|
||||
msgstr "Programa de dibuix, creat per la comunitat KDE"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clarence Dang"
|
||||
msgstr "Clarence Dang"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Project Founder"
|
||||
msgstr "Fundador del projecte"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Thurston Dang"
|
||||
msgstr "Thurston Dang"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Chief Investigator"
|
||||
msgstr "Investigador en cap"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Martin Koller"
|
||||
msgstr "Martin Koller"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scanning Support, Alpha Support, Current Maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Implementació de l'escaneig, implementació de l'alfa, mantenidor actual"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kristof Borrey"
|
||||
msgstr "Kristof Borrey"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75 kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:81 kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr "Icones"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tasuku Suzuki"
|
||||
msgstr "Tasuku Suzuki"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76 kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79 kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "InputMethod Support"
|
||||
msgstr "Implementació d'InputMethod"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kazuki Ohta"
|
||||
msgstr "Kazuki Ohta"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#: kolourpaint.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nuno Pinheiro"
|
||||
msgstr "Nuno Pinheiro"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Danny Allen"
|
||||
msgstr "Danny Allen"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mike Gashler"
|
||||
msgstr "Mike Gashler"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image Effects"
|
||||
msgstr "Efectes de la imatge"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Laurent Montel"
|
||||
msgstr "Laurent Montel"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE 4 Porting"
|
||||
msgstr "Adaptació a KDE 4"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Christoph Feck"
|
||||
msgstr "Christoph Feck"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KF 5 Porting"
|
||||
msgstr "Adaptació al KF5"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#: kolourpaint.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thanks to the many others who have helped to make this program possible."
|
||||
msgstr "Gràcies a molts altres que han ajudat a fer possible este programa."
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:90
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image files to open, optionally"
|
||||
msgstr "Fitxers d'imatge que s'han d'obrir, de manera opcional"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#: kolourpaint.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "List all readable image MIME types"
|
||||
msgstr "Llista tots els tipus MIME d'imatge que es poden llegir"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start with new image using given size"
|
||||
msgstr "Comença una imatge nova emprant la mida indicada"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[width]x[height]"
|
||||
msgstr "[amplària]x[alçària]"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: Menu (view)
|
||||
#: kolourpaintui.rc:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1315,48 +1325,48 @@ msgctxt "@item:inmenu colors"
|
|||
msgid "Use KDE's"
|
||||
msgstr "Utilitza la de KDE"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:79
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Open..."
|
||||
msgstr "O&bri..."
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:83
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Reloa&d"
|
||||
msgstr "Torna a ca&rregar"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:88
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "Guar&da"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:93
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Save &As..."
|
||||
msgstr "Anomena i gu&arda..."
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:98
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Add Row"
|
||||
msgstr "Afig una fila"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:103
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Delete Last Row"
|
||||
msgstr "Suprimix l'última fila"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:116
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Color Box"
|
||||
msgstr "Quadro de colors"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:205
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1365,7 +1375,7 @@ msgstr ""
|
|||
"S'ha modificat la paleta de colors «%1».\n"
|
||||
"Voleu guardar-la?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:221
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:227
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1374,7 +1384,7 @@ msgstr ""
|
|||
"S'ha modificat la paleta de colors de KDE «%1».\n"
|
||||
"Voleu guardar-la en un fitxer?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:234
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1383,13 +1393,13 @@ msgstr ""
|
|||
"S'ha modificat la paleta de colors predeterminats.\n"
|
||||
"Voleu guardar-la en un fitxer?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:361
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:367
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Color Palette"
|
||||
msgstr "Obrir la paleta de colors"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:390
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1401,15 +1411,15 @@ msgstr ""
|
|||
"vau guardar-la.\n"
|
||||
"Esteu segur?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:395
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:408
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:417 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:401
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:414
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:423 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1086
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Reload"
|
||||
msgstr "Torna a ca&rregar"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:403
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1420,7 +1430,7 @@ msgstr ""
|
|||
"En tornar a carregar es perdran tots els canvis.\n"
|
||||
"Esteu segur?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:413
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:419
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1431,7 +1441,7 @@ msgstr ""
|
|||
"En tornar a carregar es perdran tots els canvis.\n"
|
||||
"Esteu segur?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:474
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save Color Palette As"
|
||||
msgstr "Guarda la paleta de colors com a"
|
||||
|
@ -2367,7 +2377,7 @@ msgstr ""
|
|||
"i> i que siguen el mateix. Per tant, hauríeu d'augmentar el valor si les "
|
||||
"operacions mencionades no afecten els píxels amb colors que considereu que "
|
||||
"són prou similars.</p><p>Amb tot, si hi ha massa efecte i es canvien píxels "
|
||||
"amb colors que no considereu que siguen similars (p. ex. si <b>omplir</b> "
|
||||
"amb colors que no considereu que siguen similars (p. ex., si <b>omplir</b> "
|
||||
"canvia massa píxels), hauríeu de disminuir este valor.</p><p>Per a "
|
||||
"configurar-lo, cliqueu en el cub.</p></qt>"
|
||||
|
||||
|
@ -2415,7 +2425,7 @@ msgstr ""
|
|||
"i> i que siguen el mateix. Per tant, hauríeu d'augmentar el valor si les "
|
||||
"operacions mencionades no afecten els píxels amb colors que considereu que "
|
||||
"són prou similars.</p><p>Amb tot, si hi ha massa efecte i es canvien píxels "
|
||||
"amb colors que no considereu que siguen similars (p. ex. si <b>omplir</b> "
|
||||
"amb colors que no considereu que siguen similars (p. ex., si <b>omplir</b> "
|
||||
"canvia massa píxels), hauríeu de disminuir este valor.</p></qt>"
|
||||
|
||||
#: widgets/colorSimilarity/kpColorSimilarityToolBarItem.cpp:231
|
||||
|
|
|
@ -2,22 +2,22 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015, 2016, 2017, 2020.
|
||||
# Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2013.
|
||||
# Vit Pelcak <vit@pelcak.org>, 2021.
|
||||
# Vit Pelcak <vit@pelcak.org>, 2021, 2023.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kolourpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-17 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-08 12:15+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vpelcak@suse.cz>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-23 08:21+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.04.2\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
|
@ -148,13 +148,13 @@ msgstr "Text: Změnit velikost rámečku"
|
|||
#: commands/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleCommand.cpp:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Selection: Scale"
|
||||
msgstr "Výběr: Měřítko (FIXME)"
|
||||
msgstr "Výběr: Měřítko"
|
||||
|
||||
#: commands/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleCommand.cpp:111
|
||||
#: commands/tools/selection/kpToolSelectionResizeScaleCommand.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Selection: Smooth Scale"
|
||||
msgstr "Výběr: Hladké měřítko (FIXME)"
|
||||
msgstr "Výběr: Hladké měřítko"
|
||||
|
||||
#: commands/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleCommand.cpp:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1066,127 +1066,137 @@ msgstr "Nastavit jako obrázek"
|
|||
msgid "Selection: Create"
|
||||
msgstr "Výběr: Vytvořit"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:51
|
||||
#: kolourpaint.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KolourPaint"
|
||||
msgstr "KolourPaint"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:53
|
||||
#: kolourpaint.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Paint Program by KDE"
|
||||
msgstr "Malování pro KDE"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clarence Dang"
|
||||
msgstr "Clarence Dang"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Project Founder"
|
||||
msgstr "Zakladatel projektu"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Thurston Dang"
|
||||
msgstr "Thurston Dang"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Chief Investigator"
|
||||
msgstr "Hlavní vyšetřovatel"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Martin Koller"
|
||||
msgstr "Martin Koller"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scanning Support, Alpha Support, Current Maintainer"
|
||||
msgstr "Podpora skenování, podpora alpha, současný správce"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kristof Borrey"
|
||||
msgstr "Kristof Borrey"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75 kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:81 kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr "Ikony"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tasuku Suzuki"
|
||||
msgstr "Tasuku Suzuki"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76 kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79 kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "InputMethod Support"
|
||||
msgstr "Vstupní metody"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kazuki Ohta"
|
||||
msgstr "Kazuki Ohta"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#: kolourpaint.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nuno Pinheiro"
|
||||
msgstr "Nuno Pinheiro"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Danny Allen"
|
||||
msgstr "Danny Allen"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mike Gashler"
|
||||
msgstr "Mike Gashler"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image Effects"
|
||||
msgstr "Efekty obrázků"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Laurent Montel"
|
||||
msgstr "Laurent Montel"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE 4 Porting"
|
||||
msgstr "Portování na KDE 4"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Christoph Feck"
|
||||
msgstr "Christoph Feck"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KF 5 Porting"
|
||||
msgstr "Portování na KF 5"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#: kolourpaint.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thanks to the many others who have helped to make this program possible."
|
||||
msgstr "Děkuji všem, kteří pomohli tento program vytvořit."
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:90
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image files to open, optionally"
|
||||
msgstr "Soubory s obrázkem k otevření, volitelně"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#: kolourpaint.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "List all readable image MIME types"
|
||||
msgstr "Vypsat všechny čitelné typy MIME obrázků"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start with new image using given size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[width]x[height]"
|
||||
msgstr "[šířka]x[výška]"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: Menu (view)
|
||||
#: kolourpaintui.rc:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1298,48 +1308,48 @@ msgctxt "@item:inmenu colors"
|
|||
msgid "Use KDE's"
|
||||
msgstr "Použít z KDE"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:79
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Open..."
|
||||
msgstr "&Otevřít..."
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:83
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Reloa&d"
|
||||
msgstr "Znovu načís&t"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:88
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "&Uložit"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:93
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Save &As..."
|
||||
msgstr "Uložit j&ako..."
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:98
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Add Row"
|
||||
msgstr "Přidat řádek"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:103
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Delete Last Row"
|
||||
msgstr "Smazat poslední řádek"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:116
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Color Box"
|
||||
msgstr "Box barev"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:205
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1348,7 +1358,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Barevná paleta \"%1\" byla změněna.\n"
|
||||
"Přejete si ji uložit?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:221
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:227
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1357,7 +1367,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Barevná paleta KDE \"%1\" byla změněna..\n"
|
||||
"Přejete si ji uložit?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:234
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1366,13 +1376,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Výchozí barevná paleta byla změněna.\n"
|
||||
"Přejete si ji uložit do souboru?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:361
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:367
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Color Palette"
|
||||
msgstr "Otevřít paletu barev"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:390
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1383,15 +1393,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Opětovné načtení způsobí ztrátu všech změn od posledního uložení.\n"
|
||||
"Opravdu znovu načíst?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:395
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:408
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:417 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:401
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:414
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:423 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1086
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Reload"
|
||||
msgstr "Znovu načís&t"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:403
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1402,7 +1412,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Opětovné načtení způsobí ztrátu všech změn.\n"
|
||||
"Opravdu znovu načíst?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:413
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:419
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1413,7 +1423,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Opětovné načtení způsobí ztrátu všech změn.\n"
|
||||
"Opravdu znovu načíst?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:474
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save Color Palette As"
|
||||
msgstr "Uložit paletu barev jako"
|
||||
|
@ -2189,7 +2199,7 @@ msgstr "Píše text"
|
|||
#: tools/selection/text/kpToolText_Commands.cpp:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Text: Backspace"
|
||||
msgstr "Text: Mazání posledního znaku (FIXME)"
|
||||
msgstr "Text: Mazání posledního znaku"
|
||||
|
||||
#: tools/selection/text/kpToolText_Commands.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ../cy/messages//kdegraphics/kolourpaint.po\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-17 00:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
|
||||
"Language-Team: cy <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -1007,129 +1007,139 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Selection: Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:51
|
||||
#: kolourpaint.cpp:54
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "KolourPaint"
|
||||
msgid "KolourPaint"
|
||||
msgstr "KolourPaint"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:53
|
||||
#: kolourpaint.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Paint Program by KDE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clarence Dang"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Project Founder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Thurston Dang"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Chief Investigator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Maintainer"
|
||||
msgid "Martin Koller"
|
||||
msgstr "Cynhaliwr"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scanning Support, Alpha Support, Current Maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kristof Borrey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75 kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:81 kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr "Eiconau"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tasuku Suzuki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76 kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79 kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "InputMethod Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kazuki Ohta"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#: kolourpaint.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nuno Pinheiro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Danny Allen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mike Gashler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image Effects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Laurent Montel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE 4 Porting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Christoph Feck"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KF 5 Porting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#: kolourpaint.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thanks to the many others who have helped to make this program possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:90
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image files to open, optionally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#: kolourpaint.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "List all readable image MIME types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start with new image using given size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[width]x[height]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: Menu (view)
|
||||
#: kolourpaintui.rc:36
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
|
@ -1244,79 +1254,79 @@ msgctxt "@item:inmenu colors"
|
|||
msgid "Use KDE's"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:79
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Open..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:83
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:89
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reloa&d"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Reloa&d"
|
||||
msgstr "Ail-l&wytho"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:88
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:94
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Scale"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "&Graddfa"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:93
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Save Image As"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Save &As..."
|
||||
msgstr "Cadw Delwedd Fel"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:98
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Add Row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:103
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Delete Last Row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:116
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:122
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Color Box"
|
||||
msgstr "Lliwiau"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:205
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
"Do you want to save it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:221
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:227
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
"Do you want to save it to a file?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:234
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
"Do you want to save it to a file?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:361
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:367
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Colors"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Color Palette"
|
||||
msgstr "Lliwiau"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:390
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1324,15 +1334,15 @@ msgid ""
|
|||
"Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:395
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:408
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:417 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:401
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:414
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:423 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1086
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "&Reload"
|
||||
msgstr "Ail-l&wytho"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:403
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1340,7 +1350,7 @@ msgid ""
|
|||
"Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:413
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:419
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1348,7 +1358,7 @@ msgid ""
|
|||
"Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:474
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:480
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Save Color Palette As"
|
||||
msgstr "Gwrthdroi"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kolourpaint4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-17 00:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-09 21:47+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -1078,128 +1078,138 @@ msgstr "Sæt som billede"
|
|||
msgid "Selection: Create"
|
||||
msgstr "Afsnit: Opret"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:51
|
||||
#: kolourpaint.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KolourPaint"
|
||||
msgstr "KolourPaint"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:53
|
||||
#: kolourpaint.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Paint Program by KDE"
|
||||
msgstr "Tegneprogram fra KDE"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clarence Dang"
|
||||
msgstr "Clarence Dang"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Project Founder"
|
||||
msgstr "Projektgrundlægger"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Thurston Dang"
|
||||
msgstr "Thurston Dang"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Chief Investigator"
|
||||
msgstr "Hovedundersøger"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Martin Koller"
|
||||
msgstr "Martin Koller"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scanning Support, Alpha Support, Current Maintainer"
|
||||
msgstr "Scanner-understøttelse, alpha-understøttelse, nuværende vedligeholder"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kristof Borrey"
|
||||
msgstr "Kristof Borrey"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75 kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:81 kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr "Ikoner"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tasuku Suzuki"
|
||||
msgstr "Tasuku Suzuki"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76 kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79 kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "InputMethod Support"
|
||||
msgstr "Støtte for input-metode"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kazuki Ohta"
|
||||
msgstr "Kazuki Ohta"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#: kolourpaint.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nuno Pinheiro"
|
||||
msgstr "Nuno Pinheiro"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Danny Allen"
|
||||
msgstr "Danny Allen"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mike Gashler"
|
||||
msgstr "Mike Gashler"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image Effects"
|
||||
msgstr "Billedeffekter"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Laurent Montel"
|
||||
msgstr "Laurent Montel"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE 4 Porting"
|
||||
msgstr "KDE4-portering"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Christoph Feck"
|
||||
msgstr "Christoph Feck"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KF 5 Porting"
|
||||
msgstr "KF5-portering"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#: kolourpaint.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thanks to the many others who have helped to make this program possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tak til de mange andre som har hjulpet med at gøre dette program muligt."
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:90
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image files to open, optionally"
|
||||
msgstr "Billedfiler der skal åbnes, valgfrit"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#: kolourpaint.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "List all readable image MIME types"
|
||||
msgstr "Oplist alle læsbare billed-MIME-typer"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start with new image using given size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[width]x[height]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: Menu (view)
|
||||
#: kolourpaintui.rc:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1311,48 +1321,48 @@ msgctxt "@item:inmenu colors"
|
|||
msgid "Use KDE's"
|
||||
msgstr "Brug KDE's"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:79
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Open..."
|
||||
msgstr "Å&bn..."
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:83
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Reloa&d"
|
||||
msgstr "Genin&dlæs"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:88
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "&Gem"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:93
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Save &As..."
|
||||
msgstr "Gem &som..."
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:98
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Add Row"
|
||||
msgstr "Tilføj række"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:103
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Delete Last Row"
|
||||
msgstr "Slet sidste række"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:116
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Color Box"
|
||||
msgstr "Farveboks"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:205
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1361,7 +1371,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Farvepaletten \"%1\" er blevet ændret.\n"
|
||||
"Vil du gemme den?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:221
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:227
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1370,7 +1380,7 @@ msgstr ""
|
|||
"KDE farvepaletten \"%1\" er blevet ændret.\n"
|
||||
"Vil du gemme den til en fil?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:234
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1379,13 +1389,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Standard farvepaletten er blevet ændret.\n"
|
||||
"Vil du gemme den til en fil?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:361
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:367
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Color Palette"
|
||||
msgstr "Åbn farvepalet"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:390
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1396,15 +1406,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Genindlæsning vil tabe alle ændringer siden du sidst gemte den.\n"
|
||||
"Er du sikker?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:395
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:408
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:417 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:401
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:414
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:423 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1086
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Reload"
|
||||
msgstr "Genind&læs"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:403
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1415,7 +1425,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Genindlæsning vil tabe alle ændringer.\n"
|
||||
"Er du sikker?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:413
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:419
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1426,7 +1436,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Genindlæsning vil tabe alle ændringer.\n"
|
||||
"Er du sikker?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:474
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save Color Palette As"
|
||||
msgstr "Gem farvepalet som"
|
||||
|
|
|
@ -3,20 +3,21 @@
|
|||
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005, 2007, 2008, 2010.
|
||||
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2007, 2008, 2009, 2011, 2013, 2014, 2015, 2017, 2020, 2021.
|
||||
# Panagiotis Papadopoulos <pano_90@gmx.net>, 2010, 2011.
|
||||
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2011, 2012, 2013, 2016, 2018.
|
||||
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2011, 2012, 2013, 2016, 2018, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kolourpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-17 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-14 10:23+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-20 19:47+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.07.70\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
|
@ -84,7 +85,7 @@ msgstr "Farbton, Sättigung, Hellwert"
|
|||
#: commands/imagelib/effects/kpEffectInvertCommand.cpp:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invert Colors"
|
||||
msgstr "Farben invertieren"
|
||||
msgstr "Farben umkehren"
|
||||
|
||||
#: commands/imagelib/effects/kpEffectInvertCommand.cpp:41
|
||||
#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:117
|
||||
|
@ -1087,112 +1088,112 @@ msgstr "Als Bild festlegen"
|
|||
msgid "Selection: Create"
|
||||
msgstr "Auswahl: Erzeugen"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:51
|
||||
#: kolourpaint.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KolourPaint"
|
||||
msgstr "KolourPaint"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:53
|
||||
#: kolourpaint.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Paint Program by KDE"
|
||||
msgstr "Mal- und Zeichenprogramm von KDE"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clarence Dang"
|
||||
msgstr "Clarence Dang"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Project Founder"
|
||||
msgstr "Projekt-Initiator"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Thurston Dang"
|
||||
msgstr "Thurston Dang"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Chief Investigator"
|
||||
msgstr "Entwicklungsüberwachung"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Martin Koller"
|
||||
msgstr "Martin Koller"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scanning Support, Alpha Support, Current Maintainer"
|
||||
msgstr "Scanner-Unterstützung, Alpha-Unterstützung, derzeitiger Betreuer"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kristof Borrey"
|
||||
msgstr "Kristof Borrey"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75 kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:81 kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr "Symbole"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tasuku Suzuki"
|
||||
msgstr "Tasuku Suzuki"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76 kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79 kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "InputMethod Support"
|
||||
msgstr "Unterstützung für Eingabemethoden"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kazuki Ohta"
|
||||
msgstr "Kazuki Ohta"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#: kolourpaint.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nuno Pinheiro"
|
||||
msgstr "Nuno Pinheiro"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Danny Allen"
|
||||
msgstr "Danny Allen"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mike Gashler"
|
||||
msgstr "Mike Gashler"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image Effects"
|
||||
msgstr "Bildeffekte"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Laurent Montel"
|
||||
msgstr "Laurent Montel"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE 4 Porting"
|
||||
msgstr "KDE-4-Portierung"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Christoph Feck"
|
||||
msgstr "Christoph Feck"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KF 5 Porting"
|
||||
msgstr "KF-5-Portierung"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#: kolourpaint.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thanks to the many others who have helped to make this program possible."
|
||||
|
@ -1200,16 +1201,26 @@ msgstr ""
|
|||
"Vielen Dank an die vielen Helfer, die die Entwicklung dieses Programms erst "
|
||||
"möglich gemacht haben."
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:90
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image files to open, optionally"
|
||||
msgstr "Zu öffnende Bilddateien (optional)"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#: kolourpaint.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "List all readable image MIME types"
|
||||
msgstr "Zeigt alle lesbaren MIME-Typen von Bildern"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start with new image using given size"
|
||||
msgstr "Mit einem neuen Bild mit der angegebenen Größe beginnen"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[width]x[height]"
|
||||
msgstr "[Breite]×[Höhe]"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: Menu (view)
|
||||
#: kolourpaintui.rc:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1321,48 +1332,48 @@ msgctxt "@item:inmenu colors"
|
|||
msgid "Use KDE's"
|
||||
msgstr "KDE-Farben"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:79
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Open..."
|
||||
msgstr "Öff&nen ..."
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:83
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Reloa&d"
|
||||
msgstr "Neu &laden"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:88
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "&Speichern"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:93
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Save &As..."
|
||||
msgstr "Speichern &unter ..."
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:98
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Add Row"
|
||||
msgstr "Zeile hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:103
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Delete Last Row"
|
||||
msgstr "Letzte Zeile löschen"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:116
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Color Box"
|
||||
msgstr "Farbkasten"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:205
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1371,7 +1382,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Die Farbpalette „%1“ wurde geändert.\n"
|
||||
"Möchten Sie sie speichern?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:221
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:227
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1380,7 +1391,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Die KDE-Farbpalette „%1“ wurde geändert.\n"
|
||||
"Möchten Sie sie in eine Datei speichern?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:234
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1389,13 +1400,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Die Standardfarbpalette wurde geändert.\n"
|
||||
"Möchten Sie sie in eine Datei speichern?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:361
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:367
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Color Palette"
|
||||
msgstr "Farbpalette öffnen"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:390
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1407,15 +1418,15 @@ msgstr ""
|
|||
"verloren.\n"
|
||||
"Sind Sie sicher?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:395
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:408
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:417 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:401
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:414
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:423 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1086
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Reload"
|
||||
msgstr "Neu &laden"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:403
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1426,7 +1437,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Beim erneuten Laden gehen alle Änderungen verloren.\n"
|
||||
"Sind Sie sicher?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:413
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:419
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1437,7 +1448,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Beim erneuten Laden gehen alle Änderungen verloren.\n"
|
||||
"Sind Sie sicher?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:474
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save Color Palette As"
|
||||
msgstr "Farbpalette speichern unter"
|
||||
|
@ -1706,7 +1717,7 @@ msgstr "In &Graustufen umwandeln"
|
|||
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:175
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Invert Colors"
|
||||
msgstr "Farben &invertieren"
|
||||
msgstr "Farben &umkehren"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:180
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kolourpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-17 00:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-06 10:36+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -1085,112 +1085,112 @@ msgstr "Ορισμός ως εικόνα"
|
|||
msgid "Selection: Create"
|
||||
msgstr "Επιλογή: Δημιουργία"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:51
|
||||
#: kolourpaint.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KolourPaint"
|
||||
msgstr "KolourPaint"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:53
|
||||
#: kolourpaint.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Paint Program by KDE"
|
||||
msgstr "Πρόγραμμα ζωγραφικής από το KDE"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clarence Dang"
|
||||
msgstr "Clarence Dang"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Project Founder"
|
||||
msgstr "Ιδρυτής του έργου"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Thurston Dang"
|
||||
msgstr "Thurston Dang"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Chief Investigator"
|
||||
msgstr "Αρχηγός ερευνητής"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Martin Koller"
|
||||
msgstr "Martin Koller"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scanning Support, Alpha Support, Current Maintainer"
|
||||
msgstr "Υποστήριξη σάρωσης, υποστήριξη Alpha, τρέχων συντηρητής"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kristof Borrey"
|
||||
msgstr "Kristof Borrey"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75 kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:81 kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr "Εικονίδια"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tasuku Suzuki"
|
||||
msgstr "Tasuku Suzuki"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76 kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79 kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "InputMethod Support"
|
||||
msgstr "Υποστήριξη μεθόδου εισαγωγής"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kazuki Ohta"
|
||||
msgstr "Kazuki Ohta"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#: kolourpaint.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nuno Pinheiro"
|
||||
msgstr "Nuno Pinheiro"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Danny Allen"
|
||||
msgstr "Danny Allen"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mike Gashler"
|
||||
msgstr "Mike Gashler"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image Effects"
|
||||
msgstr "Εφέ εικόνας"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Laurent Montel"
|
||||
msgstr "Laurent Montel"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE 4 Porting"
|
||||
msgstr "Μεταφορά στο KDE 4"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Christoph Feck"
|
||||
msgstr "Christoph Feck"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KF 5 Porting"
|
||||
msgstr "Μεταφορά στο KF 5"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#: kolourpaint.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thanks to the many others who have helped to make this program possible."
|
||||
|
@ -1198,16 +1198,26 @@ msgstr ""
|
|||
"Ευχαριστήρια σε πολλά άτομα που βοήθησαν για να γίνει δυνατό αυτό το "
|
||||
"πρόγραμμα."
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:90
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image files to open, optionally"
|
||||
msgstr "Αρχεία εικόνων προς άνοιγμα, κατ' επιλογήν"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#: kolourpaint.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "List all readable image MIME types"
|
||||
msgstr "Λίστα όλων των αναγνώσιμων τύπων MIME εικόνων"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start with new image using given size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[width]x[height]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: Menu (view)
|
||||
#: kolourpaintui.rc:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1322,48 +1332,48 @@ msgctxt "@item:inmenu colors"
|
|||
msgid "Use KDE's"
|
||||
msgstr "Χρήση του KDE"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:79
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Open..."
|
||||
msgstr "Ά&νοιγμα..."
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:83
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Reloa&d"
|
||||
msgstr "&Επαναφόρτωση"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:88
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "Απο&θήκευση"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:93
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Save &As..."
|
||||
msgstr "Αποθήκευση &ως..."
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:98
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Add Row"
|
||||
msgstr "Προσθήκη γραμμής"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:103
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Delete Last Row"
|
||||
msgstr "Διαγραφή τελευταίας γραμμής"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:116
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Color Box"
|
||||
msgstr "Πλαίσιο χρώματος"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:205
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1372,7 +1382,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Η παλέτα χρωμάτων \"%1\" έχει τροποποιηθεί.\n"
|
||||
"Επιθυμείτε την αποθήκευσή της;"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:221
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:227
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1381,7 +1391,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Η παλέτα χρωμάτων του KDE \"%1\" τροποποιήθηκε.\n"
|
||||
"Επιθυμείτε την αποθήκευσή της σε ένα αρχείο;"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:234
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1390,13 +1400,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Η προκαθορισμένη παλέτα χρωμάτων τροποποιήθηκε.\n"
|
||||
"Επιθυμείτε την αποθήκευσή της σε ένα αρχείο;"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:361
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:367
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Color Palette"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα παλέτας χρωμάτων"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:390
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1408,15 +1418,15 @@ msgstr ""
|
|||
"αποθήκευση.\n"
|
||||
"Είστε σίγουροι;"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:395
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:408
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:417 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:401
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:414
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:423 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1086
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Reload"
|
||||
msgstr "&Επαναφόρτωση"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:403
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1427,7 +1437,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Με την επαναφόρτωση θα χαθούν όλες οι τροποποιήσεις.\n"
|
||||
"Είστε σίγουροι;"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:413
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:419
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1438,7 +1448,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Με την επαναφόρτωση θα χαθούν όλες οι τροποποιήσεις.\n"
|
||||
"Είστε σίγουροι;"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:474
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save Color Palette As"
|
||||
msgstr "Αποθήκευση παλέτας χρωμάτων ως"
|
||||
|
|
|
@ -3,21 +3,21 @@
|
|||
#
|
||||
# Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2004, 2005, 2009.
|
||||
# Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2004, 2005, 2008.
|
||||
# Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020, 2021.
|
||||
# Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020, 2021, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kolourpaint4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-17 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-04 14:02+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-22 10:55+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: British English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: British English\n"
|
||||
"Language: en_GB\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.04.2\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.03.70\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
|
@ -1074,128 +1074,138 @@ msgstr "Set as Image"
|
|||
msgid "Selection: Create"
|
||||
msgstr "Selection: Create"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:51
|
||||
#: kolourpaint.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KolourPaint"
|
||||
msgstr "KolourPaint"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:53
|
||||
#: kolourpaint.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Paint Program by KDE"
|
||||
msgstr "Paint Program by KDE"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clarence Dang"
|
||||
msgstr "Clarence Dang"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Project Founder"
|
||||
msgstr "Project Founder"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Thurston Dang"
|
||||
msgstr "Thurston Dang"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Chief Investigator"
|
||||
msgstr "Chief Investigator"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Martin Koller"
|
||||
msgstr "Martin Koller"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scanning Support, Alpha Support, Current Maintainer"
|
||||
msgstr "Scanning Support, Alpha Support, Current Maintainer"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kristof Borrey"
|
||||
msgstr "Kristof Borrey"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75 kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:81 kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr "Icons"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tasuku Suzuki"
|
||||
msgstr "Tasuku Suzuki"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76 kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79 kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "InputMethod Support"
|
||||
msgstr "InputMethod Support"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kazuki Ohta"
|
||||
msgstr "Kazuki Ohta"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#: kolourpaint.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nuno Pinheiro"
|
||||
msgstr "Nuno Pinheiro"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Danny Allen"
|
||||
msgstr "Danny Allen"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mike Gashler"
|
||||
msgstr "Mike Gashler"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image Effects"
|
||||
msgstr "Image Effects"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Laurent Montel"
|
||||
msgstr "Laurent Montel"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE 4 Porting"
|
||||
msgstr "KDE 4 Porting"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Christoph Feck"
|
||||
msgstr "Christoph Feck"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KF 5 Porting"
|
||||
msgstr "KF 5 Porting"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#: kolourpaint.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thanks to the many others who have helped to make this program possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Thanks to the many others who have helped to make this program possible."
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:90
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image files to open, optionally"
|
||||
msgstr "Image files to open, optionally"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#: kolourpaint.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "List all readable image MIME types"
|
||||
msgstr "List all readable image MIME types"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start with new image using given size"
|
||||
msgstr "Start with new image using given size"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[width]x[height]"
|
||||
msgstr "[width]x[height]"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: Menu (view)
|
||||
#: kolourpaintui.rc:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1307,48 +1317,48 @@ msgctxt "@item:inmenu colors"
|
|||
msgid "Use KDE's"
|
||||
msgstr "Use KDE's"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:79
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Open..."
|
||||
msgstr "&Open..."
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:83
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Reloa&d"
|
||||
msgstr "Reloa&d"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:88
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "&Save"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:93
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Save &As..."
|
||||
msgstr "Save &As..."
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:98
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Add Row"
|
||||
msgstr "Add Row"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:103
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Delete Last Row"
|
||||
msgstr "Delete Last Row"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:116
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Color Box"
|
||||
msgstr "Colour Box"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:205
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1357,7 +1367,7 @@ msgstr ""
|
|||
"The colour palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
"Do you want to save it?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:221
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:227
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1366,7 +1376,7 @@ msgstr ""
|
|||
"The KDE colour palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
"Do you want to save it to a file?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:234
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1375,13 +1385,13 @@ msgstr ""
|
|||
"The default colour palette has been modified.\n"
|
||||
"Do you want to save it to a file?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:361
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:367
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Color Palette"
|
||||
msgstr "Open Colour Palette"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:390
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1392,15 +1402,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Reloading will lose all changes since you last saved it.\n"
|
||||
"Are you sure?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:395
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:408
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:417 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:401
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:414
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:423 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1086
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Reload"
|
||||
msgstr "&Reload"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:403
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1411,7 +1421,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Reloading will lose all changes.\n"
|
||||
"Are you sure?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:413
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:419
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1422,7 +1432,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Reloading will lose all changes.\n"
|
||||
"Are you sure?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:474
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save Color Palette As"
|
||||
msgstr "Save Colour Palette As"
|
||||
|
|
|
@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kolourpaint4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-17 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-12-06 18:56+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Pierre-Marie Pédrot <pedrotpmx@wanadoo.fr>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-25 16:19+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
|
||||
"Language: eo\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -383,16 +383,11 @@ msgid "The text value \"%1\" on line %2 requires a key."
|
|||
msgstr "La teksta valoro \"%1\" en linio %2 bezonas klavon."
|
||||
|
||||
#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:493
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "All text keys must be unique. The text key \"%1\" on lines %1 and %2 are "
|
||||
#| "identical."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"All text keys must be unique. The text key \"%1\" on lines %2 and %3 are "
|
||||
"identical."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ĉiuj tekstaj klavoj devas esti unika. La teksta klavo \"%1\" ĉe linioj %1 "
|
||||
"kaj %2 estas samaj."
|
||||
|
||||
#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:746
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -687,10 +682,9 @@ msgid "Rotate Image"
|
|||
msgstr "Turni la bildon"
|
||||
|
||||
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:65
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "After Rotate:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "After rotate:"
|
||||
msgstr "Post la turnado:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -741,22 +735,13 @@ msgid "degrees"
|
|||
msgstr "gradoj"
|
||||
|
||||
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:290
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "<qt><p>Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of "
|
||||
#| "memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
|
||||
#| "resource problems.</p><p>Are you sure want to rotate the selection?</p></"
|
||||
#| "qt>"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<qt><p>Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of "
|
||||
"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
|
||||
"resource problems.</p><p>Are you sure you want to rotate the selection?</p></"
|
||||
"qt>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<qt><p>La turnado de la elektaĵo al %1x%2 eble prenos egan kvanton da "
|
||||
"memoro. Tio povas redukti la respondecon de la sistemo aŭ kaŭzi risurcajn "
|
||||
"problemojn ĉe alia programo.</p><p>Ĉu vi vere volas turni la elektaĵon?</p></"
|
||||
"qt>"
|
||||
|
||||
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:298
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -770,19 +755,12 @@ msgid "Rotat&e Selection"
|
|||
msgstr "Turni la &elektaĵon"
|
||||
|
||||
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:305
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "<qt><p>Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of "
|
||||
#| "memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
|
||||
#| "resource problems.</p><p>Are you sure want to rotate the image?</p></qt>"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<qt><p>Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
|
||||
"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
|
||||
"problems.</p><p>Are you sure you want to rotate the image?</p></qt>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<qt><p>La turnado de la bildo al %1x%2 eble prenos egan kvanton da memoro. "
|
||||
"Tio povas redukti la respondecon de la sistemo aŭ kaŭzi risurcajn problemojn "
|
||||
"ĉe alia programo.</p><p>Ĉu vi vere volas turni la bildon?</p></qt>"
|
||||
|
||||
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:313
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -808,10 +786,9 @@ msgid "Skew Image"
|
|||
msgstr "Klini la bildon"
|
||||
|
||||
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:65
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "After Skew:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "After skew:"
|
||||
msgstr "Post la klinado:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -824,21 +801,13 @@ msgid "&Vertical:"
|
|||
msgstr "&Vertikale:"
|
||||
|
||||
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:251
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "<qt><p>Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of "
|
||||
#| "memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
|
||||
#| "resource problems.</p><p>Are you sure want to skew the selection?</p></qt>"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<qt><p>Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of "
|
||||
"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
|
||||
"resource problems.</p><p>Are you sure you want to skew the selection?</p></"
|
||||
"qt>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<qt><p>La klinado de la elektaĵo al %1x%2 eble prenos egan kvanton da "
|
||||
"memoro. Tio povas redukti la respondecon de la sistemo aŭ kaŭzi risurcajn "
|
||||
"problemojn ĉe alia programo.</p><p>Ĉu vi vere volas klini la elektaĵon?</p></"
|
||||
"qt>"
|
||||
|
||||
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:259
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -852,19 +821,12 @@ msgid "Sk&ew Selection"
|
|||
msgstr "Klini la &elektaĵon"
|
||||
|
||||
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:266
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "<qt><p>Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of "
|
||||
#| "memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
|
||||
#| "resource problems.</p><p>Are you sure want to skew the image?</p></qt>"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<qt><p>Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
|
||||
"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
|
||||
"problems.</p><p>Are you sure you want to skew the image?</p></qt>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<qt><p>La klinado de la bildo al %1x%2 eble prenos egan kvanton da memoro. "
|
||||
"Tio povas redukti la respondecon de la sistemo aŭ kaŭzi risurcajn problemojn "
|
||||
"ĉe alia programo.</p><p>Ĉu vi vere volas klini la bildon?</p></qt>"
|
||||
|
||||
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:274
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -985,10 +947,9 @@ msgid "Could not save image - unable to create temporary file."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: document/kpDocument_Save.cpp:275
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Could not save as \"%1\"."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not save as \"%1\": %2"
|
||||
msgstr "Ne eblis konservi kiel \"%1\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: document/kpDocument_Save.cpp:347 document/kpDocument_Save.cpp:390
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1059,131 +1020,137 @@ msgstr "Meti kiel bildon"
|
|||
msgid "Selection: Create"
|
||||
msgstr "Elektado: Krei"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:51
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "KolourPaint BETA"
|
||||
#: kolourpaint.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KolourPaint"
|
||||
msgstr "KolourPaint BETA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:53
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Paint Program for KDE"
|
||||
#: kolourpaint.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Paint Program by KDE"
|
||||
msgstr "Pentrilo por KDE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clarence Dang"
|
||||
msgstr "Clarence Dang"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Project Founder"
|
||||
msgstr "Projekta fondinto"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Thurston Dang"
|
||||
msgstr "Thurston Dang"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Chief Investigator"
|
||||
msgstr "Ĉefula enketanto"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Martin Koller"
|
||||
msgstr "Martin Koller"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scanning Support, Alpha Support, Current Maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kristof Borrey"
|
||||
msgstr "Kristof Borrey"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75 kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:81 kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr "Piktogramoj"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tasuku Suzuki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76 kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79 kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "InputMethod Support"
|
||||
msgstr "InputMethod subteno"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kazuki Ohta"
|
||||
msgstr "Kazuki Ohta"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#: kolourpaint.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nuno Pinheiro"
|
||||
msgstr "Nuno Pinheiro"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Danny Allen"
|
||||
msgstr "Danny Allen"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mike Gashler"
|
||||
msgstr "Mike Gashler"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image Effects"
|
||||
msgstr "Bildefektoj"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Laurent Montel"
|
||||
msgstr "Laurent Montel"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE 4 Porting"
|
||||
msgstr "Portado al KDE 4"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Christoph Feck"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "KDE 4 Porting"
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KF 5 Porting"
|
||||
msgstr "Portado al KDE 4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#: kolourpaint.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thanks to the many others who have helped to make this program possible."
|
||||
msgstr "Dankon al la multaj aliuloj kiuj helpis por ebligi ĉi tiun programon."
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:90
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Image file to open"
|
||||
msgid "Image files to open, optionally"
|
||||
msgstr "Malfermenda bilda dosiero"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image files to open, optionally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "List all readable image MIME types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start with new image using given size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[width]x[height]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: Menu (view)
|
||||
#: kolourpaintui.rc:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1295,75 +1262,75 @@ msgctxt "@item:inmenu colors"
|
|||
msgid "Use KDE's"
|
||||
msgstr "Uzi tiun de KDE"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:79
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Open..."
|
||||
msgstr "&Malfermi..."
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:83
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Reloa&d"
|
||||
msgstr "Reŝar&gi"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:88
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "Kon&servi"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:93
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Save &As..."
|
||||
msgstr "Konservi &kiel..."
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:98
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Add Row"
|
||||
msgstr "Aldoni vicon"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:103
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Delete Last Row"
|
||||
msgstr "Forigi la lastan vicon"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:116
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Color Box"
|
||||
msgstr "Kolorujo"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:205
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
"Do you want to save it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:221
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:227
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
"Do you want to save it to a file?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:234
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
"Do you want to save it to a file?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:361
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:367
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Color Palette"
|
||||
msgstr "Malfermi koloran paletron"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:390
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1371,15 +1338,15 @@ msgid ""
|
|||
"Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:395
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:408
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:417 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:401
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:414
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:423 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1086
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Reload"
|
||||
msgstr "&Reŝargi"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:403
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1387,7 +1354,7 @@ msgid ""
|
|||
"Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:413
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:419
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1395,7 +1362,7 @@ msgid ""
|
|||
"Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:474
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save Color Palette As"
|
||||
msgstr "Konservi la koloran paletron kiel"
|
||||
|
@ -1487,16 +1454,14 @@ msgid "Scan..."
|
|||
msgstr "Skani..."
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:118
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Acquiring Screenshots"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Acquire Screenshot"
|
||||
msgstr "Akiri ekranfotojn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:122
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Document Properties"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Dokumentaj ecoj"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1543,10 +1508,9 @@ msgid "No delay"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:670
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Paste in &New Window"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hide Main Window"
|
||||
msgstr "Alglui en &nova fenestro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:724
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1614,16 +1578,14 @@ msgid "Se&t as Image (Crop)"
|
|||
msgstr "Me&ti kiel bildon (stuce)"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:133
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Vertical (upside-down)"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Flip (upside down)"
|
||||
msgstr "&Vertikale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:138
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Flip horizontally"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mirror (horizontally)"
|
||||
msgstr "Renversi horizontale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1820,11 +1782,10 @@ msgid "&Zoom"
|
|||
msgstr "&Zomi"
|
||||
|
||||
#: scan/sanedialog.cpp:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Entire Image"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Acquire Image"
|
||||
msgstr "Tuta bildo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scan/sanedialog.cpp:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -2630,95 +2591,3 @@ msgstr "Plenigi per la malfona koloro"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgid "Opaque"
|
||||
msgstr "Maldiafana"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "<Tool Name> (<Single Accel Key>)"
|
||||
#~ msgid "%1 (%2)"
|
||||
#~ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "A color palette called \"%1\" already exists.\n"
|
||||
#~ "Do you want to overwrite it?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Kolora paletro kun la nomo \"%1\" jam ekzistas.\n"
|
||||
#~ "Ĉu vi volas anstataŭigi ĝin?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set Zoom Level to %1%"
|
||||
#~ msgstr "Agordi la zoman nivelon al %1%"
|
||||
|
||||
#~ msgid "None"
|
||||
#~ msgstr "Neniu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Overwrite"
|
||||
#~ msgstr "Anstataŭigi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open \"%1\" - unknown mimetype."
|
||||
#~ msgstr "Ne eblis malfermi \"%1\" - nekonata mime tipo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save Preview"
|
||||
#~ msgstr "Konservi la antaŭrigardon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "To obtain support, please visit the website."
|
||||
#~ msgstr "Por havi subtenon, bonvolu viziti la retejon."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No Scanning Support"
|
||||
#~ msgstr "Neniu skana subteno"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Scanning support is not installed."
|
||||
#~ msgstr "Skana subteno ne estas instalata."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Acquiring &Screenshots"
|
||||
#~ msgstr "Akiri ekran&fotojn"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set as Wa&llpaper (Centered)"
|
||||
#~ msgstr "Meti kie&l ekrankurtenon (centre)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set as Wallpaper (&Tiled)"
|
||||
#~ msgstr "Meti kiel ekrankurtenon (kahele)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not change wallpaper."
|
||||
#~ msgstr "Ne eblas ŝanĝi la ekrankurtenon."
|
||||
|
||||
#~ msgid "..."
|
||||
#~ msgstr "..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Flip Selection"
|
||||
#~ msgstr "Renversi la elektaĵon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Flip Image"
|
||||
#~ msgstr "Renversi la bildon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "&Vertical (upside-down)"
|
||||
#~ msgstr "&Vertikale"
|
||||
|
||||
#~ msgid "&Horizontal"
|
||||
#~ msgstr "&Horizontale"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Loss of Color and Translucency Information"
|
||||
#~ msgstr "Perdado de kolora kaj travidebleca informo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Loss of Color Information"
|
||||
#~ msgstr "Perdado de kolora informo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Loss of Translucency Information"
|
||||
#~ msgstr "Perdado de travidebleca informo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unsupported Screen Mode"
|
||||
#~ msgstr "Nesubtenata ekrana moduso"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot scan - out of graphics memory."
|
||||
#~ msgstr "Ne eblas skani - maltroo da grafika memoro."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot Scan"
|
||||
#~ msgstr "Ne eblas skani"
|
||||
|
||||
#~ msgid "&Flip..."
|
||||
#~ msgstr "&Renversi..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "<qt><p>There is nothing in the clipboard to paste.</p></qt>"
|
||||
#~ msgstr "<qt><p>Nenio estas algluebla en la poŝilo.</p></qt>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open \"%1\" - out of graphics memory."
|
||||
#~ msgstr "Ne eblis malfermi \"%1\" - maltroo da grafika memoro."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Scanning Support"
|
||||
#~ msgstr "Skana subteno"
|
||||
|
|
|
@ -3,21 +3,21 @@
|
|||
# Pablo de Vicente <p.devicente@wanadoo.es>, 2004, 2005.
|
||||
# Santiago Fernandez Sancho <santi@kde-es.org>, 2005.
|
||||
# santi <santi@kde-es.org>, 2005.
|
||||
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020, 2021.
|
||||
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020, 2021, 2023.
|
||||
# Javier Viñal <fjvinal@gmail.com>, 2013.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kolourpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-17 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-03 18:21+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-17 21:44+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.04.2\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.03.90\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1084,128 +1084,138 @@ msgstr "Establecer como imagen"
|
|||
msgid "Selection: Create"
|
||||
msgstr "Selección: crear"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:51
|
||||
#: kolourpaint.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KolourPaint"
|
||||
msgstr "KolourPaint"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:53
|
||||
#: kolourpaint.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Paint Program by KDE"
|
||||
msgstr "Programa de pintura creado por KDE"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clarence Dang"
|
||||
msgstr "Clarence Dang"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Project Founder"
|
||||
msgstr "Fundador del proyecto"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Thurston Dang"
|
||||
msgstr "Thurston Dang"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Chief Investigator"
|
||||
msgstr "Investigador jefe"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Martin Koller"
|
||||
msgstr "Martin Koller"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scanning Support, Alpha Support, Current Maintainer"
|
||||
msgstr "Uso de escáner, implementación de alfa, encargado actual"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kristof Borrey"
|
||||
msgstr "Kristof Borrey"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75 kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:81 kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr "Iconos"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tasuku Suzuki"
|
||||
msgstr "Tasuku Suzuki"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76 kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79 kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "InputMethod Support"
|
||||
msgstr "Implementación de InputMethod"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kazuki Ohta"
|
||||
msgstr "Kazuki Ohta"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#: kolourpaint.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nuno Pinheiro"
|
||||
msgstr "Nuno Pinheiro"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Danny Allen"
|
||||
msgstr "Danny Allen"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mike Gashler"
|
||||
msgstr "Mike Gashler"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image Effects"
|
||||
msgstr "Efectos de imagen"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Laurent Montel"
|
||||
msgstr "Laurent Montel"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE 4 Porting"
|
||||
msgstr "Conversión a KDE 4"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Christoph Feck"
|
||||
msgstr "Christoph Feck"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KF 5 Porting"
|
||||
msgstr "Adaptación a KF 5"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#: kolourpaint.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thanks to the many others who have helped to make this program possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gracias a todas las personas que han ayudado a hacer este programa posible."
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:90
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image files to open, optionally"
|
||||
msgstr "Archivos de imagen a abrir, opcionalmente"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#: kolourpaint.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "List all readable image MIME types"
|
||||
msgstr "Listar todos los tipos MIME de imágenes que se pueden leer"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start with new image using given size"
|
||||
msgstr "Iniciar con nueva imagen con el tamaño indicado"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[width]x[height]"
|
||||
msgstr "[anchura]x[altura]"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: Menu (view)
|
||||
#: kolourpaintui.rc:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1317,48 +1327,48 @@ msgctxt "@item:inmenu colors"
|
|||
msgid "Use KDE's"
|
||||
msgstr "Usar los de KDE"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:79
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Open..."
|
||||
msgstr "&Abrir..."
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:83
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Reloa&d"
|
||||
msgstr "V&olver a cargar"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:88
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "&Guardar"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:93
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Save &As..."
|
||||
msgstr "G&uardar como..."
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:98
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Add Row"
|
||||
msgstr "Añadir fila"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:103
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Delete Last Row"
|
||||
msgstr "Eliminar la última fila"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:116
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Color Box"
|
||||
msgstr "Caja de color"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:205
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1367,7 +1377,7 @@ msgstr ""
|
|||
"La paleta de color «%1» ha sido modificada.\n"
|
||||
"¿Desea guardarla?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:221
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:227
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1376,7 +1386,7 @@ msgstr ""
|
|||
"La paleta de color de KDE «%1» ha sido modificada.\n"
|
||||
"¿Desea guardarla en un archivo?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:234
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1385,13 +1395,13 @@ msgstr ""
|
|||
"La paleta predeterminada de color ha sido modificada.\n"
|
||||
"¿Desea guardarla en un archivo?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:361
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:367
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Color Palette"
|
||||
msgstr "Abrir paleta de color"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:390
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1403,15 +1413,15 @@ msgstr ""
|
|||
"vez que la guardó.\n"
|
||||
"¿Seguro que desea continuar?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:395
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:408
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:417 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:401
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:414
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:423 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1086
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Reload"
|
||||
msgstr "&Volver a cargar"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:403
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1422,7 +1432,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Si la vuelve a cargar perderá todos los cambios realizados.\n"
|
||||
"¿Seguro que desea continuar?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:413
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:419
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1433,7 +1443,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Si la vuelve a cargar perderá todos los cambios realizados.\n"
|
||||
"¿Seguro que desea continuar?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:474
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save Color Palette As"
|
||||
msgstr "Guardar paleta de color como"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kolourpaint4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-17 00:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-03 20:33+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <kde-et@lists.linux.ee>\n"
|
||||
|
@ -1069,128 +1069,138 @@ msgstr "Määra pildiks (kärbi)"
|
|||
msgid "Selection: Create"
|
||||
msgstr "Valik: loo"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:51
|
||||
#: kolourpaint.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KolourPaint"
|
||||
msgstr "KolourPaint"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:53
|
||||
#: kolourpaint.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Paint Program by KDE"
|
||||
msgstr "KDE joonistamisrakendus"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clarence Dang"
|
||||
msgstr "Clarence Dang"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Project Founder"
|
||||
msgstr "Projekti rajaja"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Thurston Dang"
|
||||
msgstr "Thurston Dang"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Chief Investigator"
|
||||
msgstr "Peauurija"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Martin Koller"
|
||||
msgstr "Martin Koller"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scanning Support, Alpha Support, Current Maintainer"
|
||||
msgstr "Skannimise toetus, alfa toetus, praegune hooldaja"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kristof Borrey"
|
||||
msgstr "Kristof Borrey"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75 kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:81 kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr "Ikoonid"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tasuku Suzuki"
|
||||
msgstr "Tasuku Suzuki"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76 kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79 kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "InputMethod Support"
|
||||
msgstr "Sisestusmeetodi toetus"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kazuki Ohta"
|
||||
msgstr "Kazuki Ohta"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#: kolourpaint.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nuno Pinheiro"
|
||||
msgstr "Nuno Pinheiro"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Danny Allen"
|
||||
msgstr "Danny Allen"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mike Gashler"
|
||||
msgstr "Mike Gashler"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image Effects"
|
||||
msgstr "Pildiefektid"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Laurent Montel"
|
||||
msgstr "Laurent Montel"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE 4 Porting"
|
||||
msgstr "KDE 4 port"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Christoph Feck"
|
||||
msgstr "Christoph Feck"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KF 5 Porting"
|
||||
msgstr "KF5 port"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#: kolourpaint.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thanks to the many others who have helped to make this program possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tänusõnad ka paljudele teistele, kes on rakenduse juures kaasa aidanud."
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:90
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image files to open, optionally"
|
||||
msgstr "Avatavad pildifailid (lisavõimalus)"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#: kolourpaint.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "List all readable image MIME types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start with new image using given size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[width]x[height]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: Menu (view)
|
||||
#: kolourpaintui.rc:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1302,48 +1312,48 @@ msgctxt "@item:inmenu colors"
|
|||
msgid "Use KDE's"
|
||||
msgstr "KDE vaikeväärtused"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:79
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Open..."
|
||||
msgstr "&Ava..."
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:83
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Reloa&d"
|
||||
msgstr "Laa&di uuesti"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:88
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "&Salvesta"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:93
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Save &As..."
|
||||
msgstr "Sa&lvesta kui..."
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:98
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Add Row"
|
||||
msgstr "Lisa rida"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:103
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Delete Last Row"
|
||||
msgstr "Kustuta viimane rida"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:116
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Color Box"
|
||||
msgstr "Värvikast"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:205
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1352,7 +1362,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Värvipaletti \"%1\" on muudetud.\n"
|
||||
"Kas salvestada see?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:221
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:227
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1361,7 +1371,7 @@ msgstr ""
|
|||
"KDE värvipaletti \"%1\" on muudetud.\n"
|
||||
"Kas salvestada see failina?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:234
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1370,13 +1380,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Vaikimisi värvipaletti on muudetud.\n"
|
||||
"Kas salvestada see failina?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:361
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:367
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Color Palette"
|
||||
msgstr "Värvipaleti avamine"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:390
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1387,15 +1397,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Taaslaadimisel kaotad kõik pärast viimast salvestamist tehtud muudatused.\n"
|
||||
"Kas tõesti tahad seda?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:395
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:408
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:417 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:401
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:414
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:423 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1086
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Reload"
|
||||
msgstr "Laa&di uuesti"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:403
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1406,7 +1416,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Taaslaadimisel kaotad kõik muudatused.\n"
|
||||
"Kas tõesti tahad seda?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:413
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:419
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1417,7 +1427,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Taaslaadimisel kaotad kõik muudatused.\n"
|
||||
"Kas tõesti tahad seda?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:474
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save Color Palette As"
|
||||
msgstr "Värvipaleti salvestamine"
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,5 @@
|
|||
# Translation for kolourpaint.po to Euskara/Basque (eu).
|
||||
# Copyright (C) 2005-2018, Free Software Foundation.
|
||||
# Copyright (C) 2019-2021, This file is copyright:
|
||||
# Copyright (C) 2005-2023 This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the kolourpaint package.
|
||||
# KDE euskaratzeko proiektuko arduraduna <xalba@ni.eus>.
|
||||
#
|
||||
|
@ -9,20 +8,20 @@
|
|||
# Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>, 2005.
|
||||
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2009.
|
||||
# Enbata <urazpian@hotmail.com>, 2009.
|
||||
# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>, 2011, 2018, 2020, 2021, 2022.
|
||||
# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>, 2011, 2018, 2020, 2021, 2022, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kolourpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-17 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-11 07:08+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-21 10:34+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.08.1\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1085,127 +1084,137 @@ msgstr "Ezarri irudi gisa"
|
|||
msgid "Selection: Create"
|
||||
msgstr "Hautapena: sortu"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:51
|
||||
#: kolourpaint.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KolourPaint"
|
||||
msgstr "KolourPaint"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:53
|
||||
#: kolourpaint.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Paint Program by KDE"
|
||||
msgstr "KDEren margotzeko programa"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clarence Dang"
|
||||
msgstr "Clarence Dang"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Project Founder"
|
||||
msgstr "Proiektuaren sortzailea"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Thurston Dang"
|
||||
msgstr "Thurston Dang"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Chief Investigator"
|
||||
msgstr "Ikertzaile-burua"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Martin Koller"
|
||||
msgstr "Martin Koller"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scanning Support, Alpha Support, Current Maintainer"
|
||||
msgstr "Eskaneatzeko euskarria, alfaren euskarria, uneko mantentzailea"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kristof Borrey"
|
||||
msgstr "Kristof Borrey"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75 kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:81 kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr "Ikonoak"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tasuku Suzuki"
|
||||
msgstr "Tasuku Suzuki"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76 kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79 kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "InputMethod Support"
|
||||
msgstr "Sarrerako metodoaren euskarria"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kazuki Ohta"
|
||||
msgstr "Kazuki Ohta"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#: kolourpaint.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nuno Pinheiro"
|
||||
msgstr "Nuno Pinheiro"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Danny Allen"
|
||||
msgstr "Danny Allen"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mike Gashler"
|
||||
msgstr "Mike Gashler"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image Effects"
|
||||
msgstr "Irudien efektuak"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Laurent Montel"
|
||||
msgstr "Laurent Montel"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE 4 Porting"
|
||||
msgstr "KDE 4 moldaketa"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Christoph Feck"
|
||||
msgstr "Christoph Feck"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KF 5 Porting"
|
||||
msgstr "KF5 eratorpena"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#: kolourpaint.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thanks to the many others who have helped to make this program possible."
|
||||
msgstr "Mila esker beste hainbati programa hau posible izaten laguntzeagatik."
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:90
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image files to open, optionally"
|
||||
msgstr "Ireki beharreko irudi fitxategiak, aukera gisa"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#: kolourpaint.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "List all readable image MIME types"
|
||||
msgstr "Zerrendatu irudi irakurgarri guztien MIME motak"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start with new image using given size"
|
||||
msgstr "Abiatu irudi berri batekin, adierazitako neurria erabiliz"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[width]x[height]"
|
||||
msgstr "[zabalera]x[altuera]"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: Menu (view)
|
||||
#: kolourpaintui.rc:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1319,48 +1328,48 @@ msgctxt "@item:inmenu colors"
|
|||
msgid "Use KDE's"
|
||||
msgstr "KDErenak erabili"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:79
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Open..."
|
||||
msgstr "&Ireki..."
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:83
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Reloa&d"
|
||||
msgstr "Birkar&gatu"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:88
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "&Gorde"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:93
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Save &As..."
|
||||
msgstr "Gorde &honela..."
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:98
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Add Row"
|
||||
msgstr "Gehitu errenkada"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:103
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Delete Last Row"
|
||||
msgstr "Ezabatu azken errenkada"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:116
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Color Box"
|
||||
msgstr "Kolore-koadroa"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:205
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1369,7 +1378,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\"%1\" kolore-paleta aldatu da.\n"
|
||||
"Gorde nahi duzu?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:221
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:227
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1378,7 +1387,7 @@ msgstr ""
|
|||
"KDEko \"%1\" kolore-paleta aldatu da.\n"
|
||||
"Fitxategi batean gordetzea nahi duzu?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:234
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1387,13 +1396,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Kolore-paleta lehenetsia aldatu da.\n"
|
||||
"Fitxategi batean gordetzea nahi duzu?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:361
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:367
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Color Palette"
|
||||
msgstr "Ireki kolore-paleta"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:390
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1405,15 +1414,15 @@ msgstr ""
|
|||
"dituzu.\n"
|
||||
"Ziur zaude?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:395
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:408
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:417 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:401
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:414
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:423 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1086
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Reload"
|
||||
msgstr "&Birkargatu"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:403
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1424,7 +1433,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Birkargatzean aldaketa guztiak galduko dituzu.\n"
|
||||
"Ziur zaude?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:413
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:419
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1435,7 +1444,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Birkargatzean aldaketa guztiak galduko dituzu.\n"
|
||||
"Ziur zaude?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:474
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save Color Palette As"
|
||||
msgstr "Gorde kolore-paleta honela"
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kolourpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-17 00:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-12 17:21+0330\n"
|
||||
"Last-Translator: Mohammad Reza Mirdamadi <mohi@ubuntu.ir>\n"
|
||||
"Language-Team: Farsi (Persian) <>\n"
|
||||
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
|
@ -229,10 +229,11 @@ msgid "%1: %2"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:608
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "%1 more item"
|
||||
msgid_plural "%1 more items"
|
||||
msgstr[0] "%1 فقره بیشتر"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: commands/tools/kpToolColorPickerCommand.cpp:59
|
||||
#: tools/kpToolColorPicker.cpp:45
|
||||
|
@ -933,10 +934,11 @@ msgid "Save Preview"
|
|||
msgstr "ذخیره پیشنمایش"
|
||||
|
||||
#: dialogs/kpDocumentSaveOptionsPreviewDialog.cpp:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "1 byte (approx. %2%)"
|
||||
msgid_plural "%1 bytes (approx. %2%)"
|
||||
msgstr[0] "%1 بایت )تقریباً %2٪("
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: document/kpDocument_Open.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1097,130 +1099,140 @@ msgstr "تنظیم به عنوان تصویر"
|
|||
msgid "Selection: Create"
|
||||
msgstr "گزینش: ایجاد"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:51
|
||||
#: kolourpaint.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KolourPaint"
|
||||
msgstr "KolourPaint"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:53
|
||||
#: kolourpaint.cpp:56
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Paint Program for KDE"
|
||||
msgid "Paint Program by KDE"
|
||||
msgstr "برنامه نقاشی برای KDE"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clarence Dang"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Project Founder"
|
||||
msgstr "بنیانگذار پروژه"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Thurston Dang"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Chief Investigator"
|
||||
msgstr "مأمور ارشد بررسی"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Martin Koller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scanning Support, Alpha Support, Current Maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kristof Borrey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75 kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:81 kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr "شمایلها"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tasuku Suzuki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76 kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79 kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "InputMethod Support"
|
||||
msgstr "پشتیبانی InputMethod"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kazuki Ohta"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#: kolourpaint.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nuno Pinheiro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Danny Allen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mike Gashler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image Effects"
|
||||
msgstr "جلوههای تصویر"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Laurent Montel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE 4 Porting"
|
||||
msgstr "انتقال به KDE 4"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Christoph Feck"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "KDE 4 Porting"
|
||||
msgid "KF 5 Porting"
|
||||
msgstr "انتقال به KDE 4"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#: kolourpaint.cpp:88
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thanks to the many others who have helped to make this program possible."
|
||||
msgstr "با تشکر از افراد زیادی که در ایجاد این برنامه کمک کردند."
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:90
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Image file to open"
|
||||
msgid "Image files to open, optionally"
|
||||
msgstr " پرونده تصویر برای باز کردن"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#: kolourpaint.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "List all readable image MIME types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start with new image using given size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[width]x[height]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: Menu (view)
|
||||
#: kolourpaintui.rc:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1334,50 +1346,50 @@ msgctxt "@item:inmenu colors"
|
|||
msgid "Use KDE's"
|
||||
msgstr "استفاده از KDE"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:79
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Open..."
|
||||
msgstr "&باز کردن..."
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:83
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:89
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reloa&d"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Reloa&d"
|
||||
msgstr "&بارگذاری مجدد"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:88
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "&ذخیره"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:93
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Save &As..."
|
||||
msgstr "ذخیره &به عنوان..."
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:98
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:104
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Add Row"
|
||||
msgstr "&افزودن سطر"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:103
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:109
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Delete Last Row"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Delete Last Row"
|
||||
msgstr "حذف سطر آخر"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:116
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Color Box"
|
||||
msgstr "جعبه رنگ"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:205
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1386,7 +1398,7 @@ msgstr ""
|
|||
"پالت رنگ »%1« تغییر کرده است.\n"
|
||||
"میخواهید آن را ذخیره کنید؟"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:221
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:227
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1395,7 +1407,7 @@ msgstr ""
|
|||
"پالت رنگ »%1« تغییر کرده است.\n"
|
||||
"میخواهید آن را در پروندهای ذخیره کنید؟"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:234
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:240
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1404,14 +1416,14 @@ msgstr ""
|
|||
"پالت رنگ »%1« تغییر کرده است.\n"
|
||||
"میخواهید آن را در پروندهای ذخیره کنید؟"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:361
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:367
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open Color Palette"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Color Palette"
|
||||
msgstr "باز کردن پالت رنگ"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:390
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1423,15 +1435,15 @@ msgstr ""
|
|||
"کردهاید.\n"
|
||||
"مطمئن هستید؟"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:395
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:408
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:417 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:401
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:414
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:423 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1086
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Reload"
|
||||
msgstr "&بارگذاری مجدد"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:403
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:409
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1442,7 +1454,7 @@ msgstr ""
|
|||
"بارگذاری مجدد باعث از دست رفتن تمام تغییرات میشود.\n"
|
||||
"مطمئن هستید؟"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:413
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:419
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1453,7 +1465,7 @@ msgstr ""
|
|||
"بارگذاری مجدد باعث از دست رفتن تمام تغییرات میشود.\n"
|
||||
"مطمئن هستید؟"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:474
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save Color Palette As"
|
||||
msgstr "ذخیره پالت رنگ به عنوان"
|
||||
|
@ -1595,6 +1607,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid " second"
|
||||
msgid_plural " seconds"
|
||||
msgstr[0] "%1 ثانیه"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:668
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@
|
|||
# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2004.
|
||||
# Mikko Piippo <piippo@cc.helsinki.fi>, 2007.
|
||||
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
|
||||
# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2011, 2016, 2018, 2021.
|
||||
# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2011, 2016, 2018, 2021, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kolourpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-17 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-22 20:58+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-18 12:35+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
|
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:24:11+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 20.04.2\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
|
@ -1080,127 +1080,137 @@ msgstr "Valinta: Luo"
|
|||
|
||||
# pmap: =/gen=KolourPaintin/
|
||||
# pmap: =/elat=KolourPaintista/
|
||||
#: kolourpaint.cpp:51
|
||||
#: kolourpaint.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KolourPaint"
|
||||
msgstr "KolourPaint"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:53
|
||||
#: kolourpaint.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Paint Program by KDE"
|
||||
msgstr "KDE:n piirto-ohjelma"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clarence Dang"
|
||||
msgstr "Clarence Dang"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Project Founder"
|
||||
msgstr "Projektin perustaja"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Thurston Dang"
|
||||
msgstr "Thurston Dang"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Chief Investigator"
|
||||
msgstr "Päätutkija"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Martin Koller"
|
||||
msgstr "Martin Koller"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scanning Support, Alpha Support, Current Maintainer"
|
||||
msgstr "Skannaustuki, alfa-kanavan tuki, nykyinen ylläpitäjä"
|
||||
msgstr "Kuvanluku- ja alfakanavatuki, nykyinen ylläpitäjä"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kristof Borrey"
|
||||
msgstr "Kristof BorreyKristof Borrey"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75 kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:81 kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr "Kuvakkeet"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tasuku Suzuki"
|
||||
msgstr "Tasuku Suzuki"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76 kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79 kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "InputMethod Support"
|
||||
msgstr "InputMethod -tuki"
|
||||
msgstr "Syötemenetelmätuki"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kazuki Ohta"
|
||||
msgstr "Kazuki Ohta"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#: kolourpaint.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nuno Pinheiro"
|
||||
msgstr "Nuno Pinheiro"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Danny Allen"
|
||||
msgstr "Danny Allen "
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mike Gashler"
|
||||
msgstr "Mike Gashler"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image Effects"
|
||||
msgstr "Kuvatehosteet"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Laurent Montel"
|
||||
msgstr "Laurent Montel"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE 4 Porting"
|
||||
msgstr "KDE4 -siirros"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Christoph Feck"
|
||||
msgstr "Christoph Feck"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KF 5 Porting"
|
||||
msgstr "KF 5 -siirros"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#: kolourpaint.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thanks to the many others who have helped to make this program possible."
|
||||
msgstr "Kiitämme monia muitakin, jotka ovat tehneet tästä ohjelmasta totta!"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:90
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image files to open, optionally"
|
||||
msgstr "Valinnaisesti avattavat kuvatiedostot"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#: kolourpaint.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "List all readable image MIME types"
|
||||
msgstr "Luettele kaikki luettavissa olevat kuva-MIME-tyypit"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start with new image using given size"
|
||||
msgstr "Aloita annetun kokoinen uusi kuva"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[width]x[height]"
|
||||
msgstr "[leveys] × [korkeus]"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: Menu (view)
|
||||
#: kolourpaintui.rc:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1247,13 +1257,13 @@ msgstr "&Muokkaa"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Thumbnail"
|
||||
msgstr "Esikatselukuva"
|
||||
msgstr "Pienoiskuva"
|
||||
|
||||
#: kpViewScrollableContainer.cpp:155 kpViewScrollableContainer.cpp:867
|
||||
#: kpViewScrollableContainer.cpp:871 kpViewScrollableContainer.cpp:875
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Left drag the handle to resize the image."
|
||||
msgstr "Vedä kahvasta asettaaksesi kuvan koon."
|
||||
msgstr "Aseta kuvan koko vetämällä kahvasta hiiren vasemmalla painikkeella."
|
||||
|
||||
# Kaksoispisteen jälkeinen osuus ei minun, ja epäilen sen osuvuutta, mutten osaa kääntää paremminkaan
|
||||
#: kpViewScrollableContainer.cpp:194
|
||||
|
@ -1313,48 +1323,48 @@ msgctxt "@item:inmenu colors"
|
|||
msgid "Use KDE's"
|
||||
msgstr "Käytä KDE:n"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:79
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Open..."
|
||||
msgstr "&Avaa…"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:83
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Reloa&d"
|
||||
msgstr "Lataa &uudelleen"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:88
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "&Tallenna"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:93
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Save &As..."
|
||||
msgstr "Tallenna &nimellä…"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:98
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Add Row"
|
||||
msgstr "Lisää rivi"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:103
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Delete Last Row"
|
||||
msgstr "Poista viimeinen rivi"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:116
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Color Box"
|
||||
msgstr "Väri-ikkuna"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:205
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1363,7 +1373,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Väripaletti ”%1” on muuttunut.\n"
|
||||
"Haluatko tallentaa muutokset?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:221
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:227
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1372,7 +1382,7 @@ msgstr ""
|
|||
"KDE:n väripaletti ”%1” on muuttunut.\n"
|
||||
"Haluatko tallentaa muutokset?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:234
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1381,13 +1391,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Oletusväripaletti on muuttunut.\n"
|
||||
"Haluatko tallentaa sen tiedostoon?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:361
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:367
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Color Palette"
|
||||
msgstr "Avaa väripaletti"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:390
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1398,15 +1408,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Uudelleen lataaminen tuhoaa kaikki tallennuksen jälkeiset muutokset.\n"
|
||||
"Oletko varma?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:395
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:408
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:417 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:401
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:414
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:423 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1086
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Reload"
|
||||
msgstr "Lataa &uudelleen"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:403
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1417,7 +1427,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Uudelleen lataaminen tuhoaa kaikki tallennuksen jälkeiset muutokset.\n"
|
||||
"Oletko varma?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:413
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:419
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1428,7 +1438,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Uudelleen lataaminen tuhoaa kaikki tallennuksen jälkeiset muutokset.\n"
|
||||
"Oletko varma?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:474
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save Color Palette As"
|
||||
msgstr "Tallenna väripaletti nimellä"
|
||||
|
@ -1519,7 +1529,7 @@ msgstr "&Vie…"
|
|||
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan..."
|
||||
msgstr "Skannaa…."
|
||||
msgstr "Lue…"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1550,13 +1560,13 @@ msgstr "Avaa kuva"
|
|||
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:546
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to open scanning dialog."
|
||||
msgstr "Skannausikkunan avaaminen epäonnistui"
|
||||
msgstr "Kuvanlukuikkunan avaaminen epäonnistui."
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:547
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Scanning Failed"
|
||||
msgstr "Skannaus epäonnistui"
|
||||
msgstr "Luku epäonnistui"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:664
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1604,9 +1614,8 @@ msgid ""
|
|||
"Reloading will lose all changes since you last saved it.\n"
|
||||
"Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tiedostoa ”%1” on muutettu.\n"
|
||||
"Sen lataaminen uudestaan kadottaa kaikki viime tallennuksen jälkeen tehdyt "
|
||||
"muutokset.\n"
|
||||
"Tiedosto ”%1” on muuttunut.\n"
|
||||
"Sen lataaminen uudestaan kadottaa kaikki tallennuksen jälkeiset muutokset.\n"
|
||||
"Oletko varma?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1081
|
||||
|
@ -1616,7 +1625,7 @@ msgid ""
|
|||
"Reloading will lose all changes.\n"
|
||||
"Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tiedostoa ”%1” on muutettu.\n"
|
||||
"Tiedosto ”%1” on muuttunut.\n"
|
||||
"Sen lataaminen uudestaan kadottaa kaikki muutokset.\n"
|
||||
"Oletko varma?"
|
||||
|
||||
|
@ -1641,18 +1650,18 @@ msgid ""
|
|||
"The document \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
"Do you want to save it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tiedostoa ”%1” on muutettu.\n"
|
||||
"Tiedosto ”%1” on muuttunut.\n"
|
||||
"Haluatko tallentaa muutokset?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "R&esize / Scale..."
|
||||
msgstr "Säädä k&oko / Skaalaa"
|
||||
msgstr "Säädä k&oko / skaalaa…"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Se&t as Image (Crop)"
|
||||
msgstr "Aseta kuvaksi (crop)"
|
||||
msgstr "&Aseta kuvaksi (rajaa)"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1748,25 +1757,25 @@ msgstr "%1,%2"
|
|||
#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1,%2 - %3,%4"
|
||||
msgstr "%1,%2 - %3,%4"
|
||||
msgstr "%1,%2 – %3,%4"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:205
|
||||
#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetEraserSize.cpp:111
|
||||
#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetSpraycanSize.cpp:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1x%2"
|
||||
msgstr "%1x%2"
|
||||
msgstr "%1 × %2"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:264
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1bpp"
|
||||
msgstr "%1bpp"
|
||||
msgstr "%1 bpp"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:290
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_View_Zoom.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
msgstr "%1 %"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Text.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1781,52 +1790,52 @@ msgstr "Fonttikoko"
|
|||
#: mainWindow/kpMainWindow_Text.cpp:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr "Lihavoitu"
|
||||
msgstr "Lihavointi"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Text.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "Kursivoitu"
|
||||
msgstr "Kursiivi"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Text.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Underline"
|
||||
msgstr "Alleviivattu"
|
||||
msgstr "Alleviivaus"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Text.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Strike Through"
|
||||
msgstr "Yliviivattu"
|
||||
msgstr "Yliviivaus"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Previous Tool Option (Group #1)"
|
||||
msgstr "Edellinen työkalun optio (ryhmä #1)"
|
||||
msgstr "Edellinen työkaluvalinta (ryhmä 1)"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Next Tool Option (Group #1)"
|
||||
msgstr "Uusi työkalun optio (ryhmä #1)"
|
||||
msgstr "Uusi työkaluvalinta (ryhmä 1)"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Previous Tool Option (Group #2)"
|
||||
msgstr "Edellinen työkalun optio (ryhmä #2)"
|
||||
msgstr "Edellinen työkaluvalinta (ryhmä 2)"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Next Tool Option (Group #2)"
|
||||
msgstr "Seuraava työkalun optio (ryhmä #2)"
|
||||
msgstr "Seuraava työkaluvalinta (ryhmä 2)"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Draw Opaque"
|
||||
msgstr "&Piirrä läpinäkymättömänä"
|
||||
msgstr "&Piirrä peittävästi"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Draw With Color Similarity..."
|
||||
msgstr "Samankaltaisilla väreillä piirtäminen…"
|
||||
msgstr "Piirrä samankaltaisilla väreillä…"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1841,22 +1850,22 @@ msgstr "Näytä &ruudukko"
|
|||
#: mainWindow/kpMainWindow_View_Thumbnail.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show T&humbnail"
|
||||
msgstr "Näytä es&ikatselukuva"
|
||||
msgstr "Näytä &pienoiskuvat"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_View_Thumbnail.cpp:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Zoo&med Thumbnail Mode"
|
||||
msgstr "Zoomattu esikatselu"
|
||||
msgstr "&Lähennetty pienoiskuvatila"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_View_Thumbnail.cpp:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable Thumbnail &Rectangle"
|
||||
msgstr "Käytä esikatselulaatikkoa"
|
||||
msgstr "Käytä pienoiskuvalaatikkoa"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_View_Zoom.cpp:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Zoom"
|
||||
msgstr "&Zoom"
|
||||
msgstr "&Lähennä"
|
||||
|
||||
#: scan/sanedialog.cpp:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1867,24 +1876,22 @@ msgstr "Lue kuva"
|
|||
#: scan/sanedialog.cpp:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Opening the selected scanner failed."
|
||||
msgstr "Valitun skannerin avaaminen epäonnistui."
|
||||
msgstr "Valittua kuvanlukijaa ei saatu avattua."
|
||||
|
||||
#: tools/flow/kpToolBrush.cpp:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Brush"
|
||||
msgstr "Pensseli"
|
||||
msgstr "Sivellin"
|
||||
|
||||
#: tools/flow/kpToolBrush.cpp:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Draw using brushes of different shapes and sizes"
|
||||
msgstr "Piirrä käyttäen erimuotoisia pensseleitä ja eri kokoja"
|
||||
msgstr "Piirrä erimuotoisilla ja -kokoisilla siveltimillä"
|
||||
|
||||
#: tools/flow/kpToolBrush.cpp:47 tools/flow/kpToolPen.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Click to draw dots or drag to draw strokes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Napsauta piirtääksesi pisteitä tai paina ja liikuta hiirtä piirtääksesi "
|
||||
"piirtoja."
|
||||
msgstr "Piirrä pisteitä napsauttamalla ja siveltimenvetoja vetämällä."
|
||||
|
||||
#: tools/flow/kpToolColorEraser.cpp:49 tools/flow/kpToolColorEraser.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1894,28 +1901,28 @@ msgstr "Värinpoistaja"
|
|||
#: tools/flow/kpToolColorEraser.cpp:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Replaces pixels of the foreground color with the background color"
|
||||
msgstr "Korvaa edustan värin taustan värin kanssa pikseleittäin"
|
||||
msgstr "Korvaa edustaväriset kuvapisteet taustan värillä"
|
||||
|
||||
#: tools/flow/kpToolColorEraser.cpp:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Click or drag to erase pixels of the foreground color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Napsauta tai paina ja liikuta hiirtä poistaaksesi piirrettyjä pikseleitä. "
|
||||
"Poista piirrettyjä edustavärisiä kuvapisteitä napsauttamalla ja vetämällä."
|
||||
|
||||
#: tools/flow/kpToolEraser.cpp:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Eraser"
|
||||
msgstr "Kumi"
|
||||
msgstr "Pyyhekumi"
|
||||
|
||||
#: tools/flow/kpToolEraser.cpp:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Lets you rub out mistakes"
|
||||
msgstr "Poista virheet kumilla"
|
||||
msgstr "Antaa pyyhkiä virheet"
|
||||
|
||||
#: tools/flow/kpToolEraser.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Click or drag to erase."
|
||||
msgstr "Napsauta tai paina ja liikuta hiirtä poistaaksesi. "
|
||||
msgstr "Pyyhi napsauttamalla ja vetämällä."
|
||||
|
||||
#: tools/flow/kpToolFlowBase.cpp:302 tools/kpToolColorPicker.cpp:108
|
||||
#: tools/kpToolFloodFill.cpp:144 tools/kpToolZoom.cpp:208
|
||||
|
@ -1925,7 +1932,7 @@ msgstr "Napsauta tai paina ja liikuta hiirtä poistaaksesi. "
|
|||
#: tools/selection/kpAbstractSelectionTool.cpp:528
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Let go of all the mouse buttons."
|
||||
msgstr "Vapauta hiiripainikeet"
|
||||
msgstr "Vapauta hiiripainikkeet"
|
||||
|
||||
#: tools/flow/kpToolPen.cpp:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1935,32 +1942,32 @@ msgstr "Kynä"
|
|||
#: tools/flow/kpToolPen.cpp:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Draws dots and freehand strokes"
|
||||
msgstr "Piirrä pisteitä ja vapaalla kädellä siveltimenvetoja"
|
||||
msgstr "Piirrä pisteitä ja vapaan käden siveltimenvetoja"
|
||||
|
||||
#: tools/flow/kpToolSpraycan.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spraycan"
|
||||
msgstr "Spray-pullo"
|
||||
msgstr "Suihkepullo"
|
||||
|
||||
#: tools/flow/kpToolSpraycan.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Sprays graffiti"
|
||||
msgstr "Spreijaa graffitia"
|
||||
msgstr "Suihkemaalaa"
|
||||
|
||||
#: tools/flow/kpToolSpraycan.cpp:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Click or drag to spray graffiti."
|
||||
msgstr "Napsauta tai vedä maalataksesi spray graffitia."
|
||||
msgstr "Suihkemaalaa napsauttamalla ja vetämällä."
|
||||
|
||||
#: tools/kpTool_UserNotifications.cpp:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Right click to cancel."
|
||||
msgstr "Hiiren oikea nappi keskeyttää."
|
||||
msgstr "Peru hiiren oikealla painikkeella."
|
||||
|
||||
#: tools/kpTool_UserNotifications.cpp:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Left click to cancel."
|
||||
msgstr "Hiiren vasen nappi keskeyttää."
|
||||
msgstr "Peru hiiren vasemmalla painikkeella."
|
||||
|
||||
#: tools/kpTool_UserNotifications.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -2168,12 +2175,12 @@ msgstr "Valinta: Läpinäkyvän värin samankaltaisuus"
|
|||
#: tools/selection/image/kpToolEllipticalSelection.cpp:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Selection (Elliptical)"
|
||||
msgstr "Valinta (elliptinen)"
|
||||
msgstr "Valinta (soikio)"
|
||||
|
||||
#: tools/selection/image/kpToolEllipticalSelection.cpp:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Makes an elliptical or circular selection"
|
||||
msgstr "Valitsee elliptillisesti tai ympyränä"
|
||||
msgstr "Tekee soikio- tai ympyrävalinnan"
|
||||
|
||||
#: tools/selection/image/kpToolFreeFormSelection.cpp:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -2188,12 +2195,12 @@ msgstr "Tekee vapaamuotoisen valinnan"
|
|||
#: tools/selection/image/kpToolRectSelection.cpp:40
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Selection (Rectangular)"
|
||||
msgstr "Valinta (suorakaiteen muotoinen)"
|
||||
msgstr "Valinta (suorakaide)"
|
||||
|
||||
#: tools/selection/image/kpToolRectSelection.cpp:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Makes a rectangular selection"
|
||||
msgstr "Tee suorakaidevalinta"
|
||||
msgstr "Tekee suorakaidevalinnan"
|
||||
|
||||
#: tools/selection/kpAbstractSelectionTool_Move.cpp:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -2203,7 +2210,7 @@ msgstr "Valinta: Siirto"
|
|||
#: tools/selection/kpAbstractSelectionTool_Move.cpp:347
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: Smear"
|
||||
msgstr "%1: Voidemainen"
|
||||
msgstr "%1: Suttaa"
|
||||
|
||||
#: tools/selection/text/kpToolText.cpp:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -2313,12 +2320,12 @@ msgstr "Teksti: Yliviivattu"
|
|||
#: views/kpUnzoomedThumbnailView.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unzoomed Mode - Thumbnail"
|
||||
msgstr "Todellinen koko–Esikatselukuva"
|
||||
msgstr "Todellinen koko – pienoiskuva"
|
||||
|
||||
#: views/kpZoomedThumbnailView.cpp:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1% - Thumbnail"
|
||||
msgstr "%1%–Esikatselukuva"
|
||||
msgstr "%1 % – pienoiskuva"
|
||||
|
||||
#: widgets/colorSimilarity/kpColorSimilarityHolder.cpp:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,7 @@
|
|||
# translation of kolourpaint.po to Français
|
||||
# traduction de kolourpaint.po en Français
|
||||
# traduction de kolourpaint.po en Français
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2023 Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>
|
||||
# Cedric Pasteur <cedric.pasteur@free.fr>, 2004.
|
||||
# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004, 2005.
|
||||
# Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>, 2004, 2005, 2008, 2009, 2010.
|
||||
|
@ -13,21 +14,21 @@
|
|||
# Sebastien Renard <renard@kde.org>, 2015.
|
||||
# Yoann Laissus <yoann.laissus@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Simon Depiets <sdepiets@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>, 2020, 2021.
|
||||
# Xavier BESNARD <xavier.besnard@neuf.fr>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kolourpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-17 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-04 08:47+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-18 07:06+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard]neuf.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: fr\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.04.2\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.08.1\n"
|
||||
"X-Environment: kde\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||||
|
@ -1108,129 +1109,139 @@ msgstr "Définir comme une image"
|
|||
msgid "Selection: Create"
|
||||
msgstr "Sélection : créer"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:51
|
||||
#: kolourpaint.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KolourPaint"
|
||||
msgstr "KolourPaint"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:53
|
||||
#: kolourpaint.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Paint Program by KDE"
|
||||
msgstr "Programme de dessin, par KDE"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clarence Dang"
|
||||
msgstr "Clarence Dang"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Project Founder"
|
||||
msgstr "Créateur du projet"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Thurston Dang"
|
||||
msgstr "Thurston Dang"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Chief Investigator"
|
||||
msgstr "Enquêteur en chef"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Martin Koller"
|
||||
msgstr "Martin Koller"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scanning Support, Alpha Support, Current Maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prise en charge de la numérisation et de la couche alpha. Mainteneur actuel"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kristof Borrey"
|
||||
msgstr "Kristof Borrey"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75 kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:81 kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr "Icônes"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tasuku Suzuki"
|
||||
msgstr "Tasuku Suzuki"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76 kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79 kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "InputMethod Support"
|
||||
msgstr "Prise en charge de la méthode d'entrée"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kazuki Ohta"
|
||||
msgstr "Kazuki Ohta"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#: kolourpaint.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nuno Pinheiro"
|
||||
msgstr "Nuno Pinheiro"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Danny Allen"
|
||||
msgstr "Danny Allen"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mike Gashler"
|
||||
msgstr "Mike Gashler"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image Effects"
|
||||
msgstr "Effets d'image"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Laurent Montel"
|
||||
msgstr "Laurent Montel"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE 4 Porting"
|
||||
msgstr "Portage vers KDE 4"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Christoph Feck"
|
||||
msgstr "Christoph Feck"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KF 5 Porting"
|
||||
msgstr "Portage vers KDE 5"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#: kolourpaint.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thanks to the many others who have helped to make this program possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Remerciement à tous ceux ayant contribué à rendre ce programme possible."
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:90
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image files to open, optionally"
|
||||
msgstr "Fichiers d'image à ouvrir, optionnel"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#: kolourpaint.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "List all readable image MIME types"
|
||||
msgstr "Établir la liste de tous les types « MIME » lisibles d'images"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start with new image using given size"
|
||||
msgstr "Démarrer avec une nouvelle image en utilisant une taille donnée"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[width]x[height]"
|
||||
msgstr "[largeur] x [hauteur]"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: Menu (view)
|
||||
#: kolourpaintui.rc:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1343,48 +1354,48 @@ msgctxt "@item:inmenu colors"
|
|||
msgid "Use KDE's"
|
||||
msgstr "Utiliser celles de KDE"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:79
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Open..."
|
||||
msgstr "&Ouvrir..."
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:83
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Reloa&d"
|
||||
msgstr "Rechar&ger"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:88
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "Enregi&strer"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:93
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Save &As..."
|
||||
msgstr "&Enregistrer sous..."
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:98
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Add Row"
|
||||
msgstr "Ajouter une ligne"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:103
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Delete Last Row"
|
||||
msgstr "Supprimer la dernière ligne"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:116
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Color Box"
|
||||
msgstr "Palette de couleurs"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:205
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1393,7 +1404,7 @@ msgstr ""
|
|||
"La palette de couleurs « %1 » a été modifiée.\n"
|
||||
"Voulez-vous l'enregistrer ?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:221
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:227
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1402,7 +1413,7 @@ msgstr ""
|
|||
"La palette de couleurs de KDE « %1 » a été modifiée.\n"
|
||||
"Voulez-vous l'enregistrer ?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:234
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1411,13 +1422,13 @@ msgstr ""
|
|||
"La palette de couleurs par défaut a été modifiée.\n"
|
||||
"Voulez-vous l'enregistrer ?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:361
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:367
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Color Palette"
|
||||
msgstr "Ouvrir la palette de couleurs"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:390
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1429,15 +1440,15 @@ msgstr ""
|
|||
"dernier enregistrement.\n"
|
||||
"Voulez-vous vraiment continuer ?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:395
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:408
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:417 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:401
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:414
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:423 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1086
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Reload"
|
||||
msgstr "&Recharger"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:403
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1448,7 +1459,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Son rechargement effacera toutes les modifications.\n"
|
||||
"Voulez-vous vraiment continuer ?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:413
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:419
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1459,7 +1470,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Son rechargement effacera toutes les modifications.\n"
|
||||
"Voulez-vous vraiment continuer ?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:474
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save Color Palette As"
|
||||
msgstr "Enregistrer la palette de couleurs sous"
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kolourpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-17 00:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-19 23:14+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -1124,132 +1124,142 @@ msgstr "Als afbeelding instellen"
|
|||
msgid "Selection: Create"
|
||||
msgstr "Selectie: aanmaken"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:51
|
||||
#: kolourpaint.cpp:54
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "KolourPaint"
|
||||
msgid "KolourPaint"
|
||||
msgstr "KolourPaint"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:53
|
||||
#: kolourpaint.cpp:56
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Paint Program for KDE"
|
||||
msgid "Paint Program by KDE"
|
||||
msgstr "Tekenprogramma voor KDE"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clarence Dang"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Project Founder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Thurston Dang"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Chief Investigator"
|
||||
msgstr "Hoofdonderzoeker"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Maintainer"
|
||||
msgid "Martin Koller"
|
||||
msgstr "Onderhouder"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scanning Support, Alpha Support, Current Maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kristof Borrey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75 kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:81 kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr "Pictogrammen"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tasuku Suzuki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76 kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79 kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "InputMethod Support"
|
||||
msgstr "Ondersteuning voor invoermethode"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kazuki Ohta"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#: kolourpaint.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nuno Pinheiro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Danny Allen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mike Gashler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "More Image Effects"
|
||||
msgid "Image Effects"
|
||||
msgstr "Meer afbeeldingeffecten"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Laurent Montel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE 4 Porting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Christoph Feck"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KF 5 Porting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#: kolourpaint.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thanks to the many others who have helped to make this program possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:90
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Image file to open"
|
||||
msgid "Image files to open, optionally"
|
||||
msgstr "Afbeeldingbestand om te openen"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#: kolourpaint.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "List all readable image MIME types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start with new image using given size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[width]x[height]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: Menu (view)
|
||||
#: kolourpaintui.rc:36
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
|
@ -1375,53 +1385,53 @@ msgctxt "@item:inmenu colors"
|
|||
msgid "Use KDE's"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:79
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:85
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Flip..."
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Open..."
|
||||
msgstr "Om&keren..."
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:83
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:89
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reloa&d"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Reloa&d"
|
||||
msgstr "Herla&den"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:88
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:94
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Scale"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "&Schalen"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:93
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Save Image As"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Save &As..."
|
||||
msgstr "Afbeelding opslaan als"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:98
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Add Row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:103
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:109
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Delete Selection"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Delete Last Row"
|
||||
msgstr "Selectie verwij&deren"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:116
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Color Box"
|
||||
msgstr "Kleurenpallet"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:205
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:211
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The document \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1433,7 +1443,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Het document \"%1\" is gewijzigd.\n"
|
||||
"Wilt u het opslaan?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:221
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:227
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The document \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1445,7 +1455,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Het document \"%1\" is gewijzigd.\n"
|
||||
"Wilt u het opslaan?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:234
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:240
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The document \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1457,14 +1467,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Het document \"%1\" is gewijzigd.\n"
|
||||
"Wilt u het opslaan?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:361
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:367
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Colors"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Color Palette"
|
||||
msgstr "Kleuren"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:390
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:396
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The document \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1480,16 +1490,16 @@ msgstr ""
|
|||
"verloren.\n"
|
||||
"Wilt u dat werkelijk?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:395
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:408
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:417 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:401
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:414
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:423 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1086
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reloa&d"
|
||||
msgid "&Reload"
|
||||
msgstr "Herla&den"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:403
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:409
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The document \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1504,7 +1514,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Door het te herladen verliest u alle wijzigingen.\n"
|
||||
"Wilt u dat werkelijk?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:413
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:419
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The document \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1519,7 +1529,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Door het te herladen verliest u alle wijzigingen.\n"
|
||||
"Wilt u dat werkelijk?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:474
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:480
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invert Colors"
|
||||
msgid "Save Color Palette As"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdegraphics/kolourpaint.po\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-17 00:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -1000,131 +1000,141 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Selection: Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:51
|
||||
#: kolourpaint.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KolourPaint"
|
||||
msgstr "KolourPaint"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:53
|
||||
#: kolourpaint.cpp:56
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Paint Program for KDE"
|
||||
msgid "Paint Program by KDE"
|
||||
msgstr "Ríomhchlár Péinteála KDE"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clarence Dang"
|
||||
msgstr "Clarence Dang"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Project Founder"
|
||||
msgstr "Seanfhondúir"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Thurston Dang"
|
||||
msgstr "Thurston Dang"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Chief Investigator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Martin Koller"
|
||||
msgstr "Martin Koller"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scanning Support, Alpha Support, Current Maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kristof Borrey"
|
||||
msgstr "Kristof Borrey"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75 kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:81 kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr "Deilbhíní"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tasuku Suzuki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76 kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79 kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "InputMethod Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kazuki Ohta"
|
||||
msgstr "Kazuki Ohta"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#: kolourpaint.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nuno Pinheiro"
|
||||
msgstr "Nuno Pinheiro"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Danny Allen"
|
||||
msgstr "Danny Allen"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mike Gashler"
|
||||
msgstr "Mike Gashler"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image Effects"
|
||||
msgstr "Maisíochtaí Íomhá"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Laurent Montel"
|
||||
msgstr "Laurent Montel"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE 4 Porting"
|
||||
msgstr "Leagan KDE 4"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Christoph Eckert"
|
||||
msgid "Christoph Feck"
|
||||
msgstr "Christoph Eckert"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "KDE 4 Porting"
|
||||
msgid "KF 5 Porting"
|
||||
msgstr "Leagan KDE 4"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#: kolourpaint.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thanks to the many others who have helped to make this program possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:90
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Image file to open"
|
||||
msgid "Image files to open, optionally"
|
||||
msgstr "Comhad íomhá le hoscailt"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#: kolourpaint.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "List all readable image MIME types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start with new image using given size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[width]x[height]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: Menu (view)
|
||||
#: kolourpaintui.rc:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1235,48 +1245,48 @@ msgctxt "@item:inmenu colors"
|
|||
msgid "Use KDE's"
|
||||
msgstr "Úsáid dathanna KDE"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:79
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Open..."
|
||||
msgstr "&Oscail..."
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:83
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Reloa&d"
|
||||
msgstr "Ath&luchtaigh"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:88
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "&Sábháil"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:93
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Save &As..."
|
||||
msgstr "Sábháil M&ar..."
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:98
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Add Row"
|
||||
msgstr "Cuir Ró Leis"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:103
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Delete Last Row"
|
||||
msgstr "Scrios an Ró Deiridh"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:116
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Color Box"
|
||||
msgstr "Bosca Datha"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:205
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1285,7 +1295,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Athraíodh an pailéad datha \"%1\".\n"
|
||||
"An bhfuil fonn ort í a shábháil?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:221
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:227
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1294,7 +1304,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Athraíodh pailéad datha KDE \"%1\".\n"
|
||||
"An bhfuil fonn ort í a shábháil i gcomhad?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:234
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1303,13 +1313,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Athraíodh an pailéad réamhshocraithe datha.\n"
|
||||
"An bhfuil fonn ort í a shábháil i gcomhad?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:361
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:367
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Color Palette"
|
||||
msgstr "Oscail Pailéad Datha"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:390
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1317,15 +1327,15 @@ msgid ""
|
|||
"Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:395
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:408
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:417 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:401
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:414
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:423 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1086
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Reload"
|
||||
msgstr "Ath&luchtaigh"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:403
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1336,7 +1346,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Caillfidh tú gach athrú má athluchtaíonn tú é.\n"
|
||||
"An bhfuil tú cinnte?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:413
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:419
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1347,7 +1357,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Caillfidh tú gach athrú má athluchtaíonn tú é.\n"
|
||||
"An bhfuil tú cinnte?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:474
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save Color Palette As"
|
||||
msgstr "Sábháil an Pailéad Datha Mar"
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@
|
|||
# Miguel Branco <mgl.branco@gmail.com>, 2009.
|
||||
# Xosé <xosecalvo@gmail.com>, 2012.
|
||||
# Adrián Chaves Fernández (Gallaecio) <adriyetichaves@gmail.com>, 2015, 2017.
|
||||
# Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>, 2017, 2018, 2019.
|
||||
# Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>, 2017, 2018, 2019, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kolourpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-17 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-17 09:22+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-03 13:04+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
|
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 20.03.70\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
|
@ -47,12 +47,12 @@ msgstr "Suavizar"
|
|||
#: commands/imagelib/effects/kpEffectBlurSharpenCommand.cpp:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Sharpen"
|
||||
msgstr "Focalizar"
|
||||
msgstr "Enfocar"
|
||||
|
||||
#: commands/imagelib/effects/kpEffectClearCommand.cpp:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Limpar"
|
||||
msgstr "Baleirar"
|
||||
|
||||
#: commands/imagelib/effects/kpEffectClearCommand.cpp:60
|
||||
#: commands/imagelib/effects/kpEffectCommandBase.cpp:68
|
||||
|
@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Rotar"
|
|||
#: commands/imagelib/transforms/kpTransformSkewCommand.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Skew"
|
||||
msgstr "Distorsionar"
|
||||
msgstr "Distorcer"
|
||||
|
||||
#: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:437
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Reducir as cores"
|
|||
#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Soften & Sharpen"
|
||||
msgstr "Suavizar e afiar"
|
||||
msgstr "Suavizar e enfocar"
|
||||
|
||||
#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "&Puntos por polgada (PPP)"
|
|||
#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unspecified"
|
||||
msgstr "Sen especificar"
|
||||
msgstr "Non indicado"
|
||||
|
||||
#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -328,13 +328,13 @@ msgstr ""
|
|||
"<qt><p><b>Puntos por polgada</b> (PPP) indica o número de píxeles da imaxe "
|
||||
"que se imprimirán nunha polgada (2.54 cm).</p><p>Canto maior sexan os PPP da "
|
||||
"imaxe, menor será a imaxe impresa. Lembre que é pouco probábel que a "
|
||||
"impresora produza impresos de alta calidade se aumentra isto ata máis de 300 "
|
||||
"ou 600 PPP, en función da impresora.</p> <p>Se desexa imprimir a imaxe de "
|
||||
"tal xeito que teña tamaño co que se ve na pantalla, poña a imaxe cos mesmos "
|
||||
"PPP que ten a pantalla.</p> <p>Se o valor dos PPP está <b>Non especificado</"
|
||||
"b>, a imaxe tamén se imprimirá co mesmo tamaño que na pantalla.</p> <p>Non "
|
||||
"todos os formatos de imaxe son compatíbeis cos valores de PPP. Se o formato "
|
||||
"no que garda non os admite, non se gardarán.</p></qt>"
|
||||
"impresora produza impresos de alta calidade se aumenta isto ata máis de 300 "
|
||||
"ou 600 PPP, en función da impresora.</p> <p>Se quere imprimir a imaxe de tal "
|
||||
"xeito que teña tamaño co que se ve na pantalla, poña a imaxe cos mesmos PPP "
|
||||
"que ten a pantalla.</p> <p>Se o valor dos PPP está <b>Non indicado</b>, a "
|
||||
"imaxe tamén se imprimirá co mesmo tamaño que na pantalla.</p> <p>Non todos "
|
||||
"os formatos de imaxe son compatíbeis cos valores de PPP. Se o formato no que "
|
||||
"garda non os admite, non se gardarán.</p></qt>"
|
||||
|
||||
#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -820,13 +820,13 @@ msgstr "Rotar a imax&e"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Skew Selection"
|
||||
msgstr "Distorsionar a selección"
|
||||
msgstr "Distorcer a selección"
|
||||
|
||||
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Skew Image"
|
||||
msgstr "Distorsionar a imaxe"
|
||||
msgstr "Distorcer a imaxe"
|
||||
|
||||
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -859,12 +859,12 @@ msgstr ""
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Skew Selection?"
|
||||
msgstr "Distorsionar a selección?"
|
||||
msgstr "Distorcer a selección?"
|
||||
|
||||
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:260
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Sk&ew Selection"
|
||||
msgstr "Distorsionar a s&elección"
|
||||
msgstr "Distorcer a s&elección"
|
||||
|
||||
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:266
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -873,20 +873,20 @@ msgid ""
|
|||
"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
|
||||
"problems.</p><p>Are you sure you want to skew the image?</p></qt>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<qt><p>Distorsionar a imaxe a %1x%2 pode requirir unha grande cantidade de "
|
||||
"<qt><p>Distorcer a imaxe a %1x%2 pode requirir unha grande cantidade de "
|
||||
"memoria. Isto pode facer máis lento o sistema e dar problemas de recursos a "
|
||||
"outras aplicacións.</p><p>Seguro que quere distorsionar a imaxe?</p></qt>"
|
||||
"outras aplicacións.</p><p>Seguro que quere distorcer a imaxe?</p></qt>"
|
||||
|
||||
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:274
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Skew Image?"
|
||||
msgstr "Distorsionar a imaxe?"
|
||||
msgstr "Distorcer a imaxe?"
|
||||
|
||||
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:275
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Sk&ew Image"
|
||||
msgstr "Distorsionar a imax&e"
|
||||
msgstr "Distorcer a imax&e"
|
||||
|
||||
#: dialogs/kpColorSimilarityDialog.cpp:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -927,7 +927,7 @@ msgstr[1] "%1 bytes (aprox.. %2%)"
|
|||
#: document/kpDocument_Open.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open \"%1\"."
|
||||
msgstr "Non se puido abrir «%1»."
|
||||
msgstr "Non foi posíbel abrir «%1»."
|
||||
|
||||
#: document/kpDocument_Open.cpp:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -935,13 +935,14 @@ msgid ""
|
|||
"Could not open \"%1\" - unsupported image format.\n"
|
||||
"The file may be corrupt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non se puido abrir «%1» - non se admite este formato de imaxe.\n"
|
||||
"Non foi posíbel abrir «%1», non se admite este formato de imaxe.\n"
|
||||
"O ficheiro podería estar corrompido."
|
||||
|
||||
#: document/kpDocument_Save.cpp:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not save image - insufficient information."
|
||||
msgstr "Non se puido gardar a imaxe, porque a información dada é insuficiente."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non foi posíbel gardar a imaxe, porque a información dada é insuficiente."
|
||||
|
||||
#: document/kpDocument_Save.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -970,9 +971,8 @@ msgid ""
|
|||
"color information.</p><p>Are you sure you want to save in this format?</p></"
|
||||
"qt>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<qt><p>O formato <b>%1</b> podería non ser capaz de preservar toda a "
|
||||
"información de cor da imaxe.</p><p>Seguro que quere gardala neste formato?</"
|
||||
"p></qt>"
|
||||
"<qt><p>O formato <b>%1</b> quizais non poida preservar toda a información de "
|
||||
"cor da imaxe.</p><p>Seguro que quere gardala neste formato?</p></qt>"
|
||||
|
||||
#: document/kpDocument_Save.cpp:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1001,23 +1001,22 @@ msgstr "Baixa profundidade de cor"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not save image - unable to create temporary file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non se puido gardar a imaxe porque non se pode crear o ficheiro temporal."
|
||||
"Non foi posíbel gardar a imaxe porque non se pode crear o ficheiro temporal."
|
||||
|
||||
#: document/kpDocument_Save.cpp:275
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Could not save as \"%1\"."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not save as \"%1\": %2"
|
||||
msgstr "Non se puido gardar como «%1»."
|
||||
msgstr "Non foi posíbel gardar como «%1»: %2"
|
||||
|
||||
#: document/kpDocument_Save.cpp:347 document/kpDocument_Save.cpp:390
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error saving image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Produciuse un erro ao gardar a imaxe"
|
||||
|
||||
#: document/kpDocument_Save.cpp:425
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not save image - failed to upload."
|
||||
msgstr "Non se puido gardar a imaxe porque fallou o envío."
|
||||
msgstr "Non foi posíbel gardar a imaxe porque fallou o envío."
|
||||
|
||||
#: imagelib/transforms/kpTransformAutoCrop.cpp:384
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1052,7 +1051,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Cannot Remove Internal Border"
|
||||
msgstr "Non se pode retirar o bordo interno"
|
||||
msgstr "Non é posíbel retirar o bordo interno"
|
||||
|
||||
#: imagelib/transforms/kpTransformAutoCrop.cpp:631
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1067,13 +1066,13 @@ msgstr ""
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Cannot Autocrop"
|
||||
msgstr "Non se pode recortar automaticamente"
|
||||
msgstr "Non é posíbel recortar automaticamente"
|
||||
|
||||
#: imagelib/transforms/kpTransformCrop.cpp:69
|
||||
#: imagelib/transforms/kpTransformCrop.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Set as Image"
|
||||
msgstr "Estabelecer como imaxe"
|
||||
msgstr "Definir como imaxe"
|
||||
|
||||
#: imagelib/transforms/kpTransformCrop_ImageSelection.cpp:251
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:365 mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:320
|
||||
|
@ -1082,127 +1081,137 @@ msgstr "Estabelecer como imaxe"
|
|||
msgid "Selection: Create"
|
||||
msgstr "Selección: Crear"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:51
|
||||
#: kolourpaint.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KolourPaint"
|
||||
msgstr "KolourPaint"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:53
|
||||
#: kolourpaint.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Paint Program by KDE"
|
||||
msgstr "Programa de debuxo por KDE"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clarence Dang"
|
||||
msgstr "Clarence Dang"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Project Founder"
|
||||
msgstr "Fundador do proxecto"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Thurston Dang"
|
||||
msgstr "Thurston Dang"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Chief Investigator"
|
||||
msgstr "Investigador xefe"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Martin Koller"
|
||||
msgstr "Martin Koller"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scanning Support, Alpha Support, Current Maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Funcionalidade de dixitalización, funcionalidade de alfa, mantedor actual"
|
||||
"Funcionalidade de dixitalización, funcionalidade de alfa, mantemento actual."
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kristof Borrey"
|
||||
msgstr "Kristof Borrey"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75 kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:81 kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr "Iconas"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tasuku Suzuki"
|
||||
msgstr "Tasuku Suzuki"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76 kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79 kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "InputMethod Support"
|
||||
msgstr "Compatibilidade con InputMethod"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kazuki Ohta"
|
||||
msgstr "Kazuki Ohta"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#: kolourpaint.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nuno Pinheiro"
|
||||
msgstr "Nuno Pinheiro"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Danny Allen"
|
||||
msgstr "Danny Allen"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mike Gashler"
|
||||
msgstr "Mike Gashler"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image Effects"
|
||||
msgstr "Efectos de imaxe"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Laurent Montel"
|
||||
msgstr "Laurent Montel"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE 4 Porting"
|
||||
msgstr "Porte a KDE 4"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Christoph Feck"
|
||||
msgstr "Christoph Feck"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KF 5 Porting"
|
||||
msgstr "Adaptación a KF5."
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#: kolourpaint.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thanks to the many others who have helped to make this program possible."
|
||||
msgstr "Grazas a toda a xente que axudou a facer posíbel este programa."
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:90
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image files to open, optionally"
|
||||
msgstr "Ficheiros de imaxe para abrir, opcionalmente."
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#: kolourpaint.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "List all readable image MIME types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Listar todos os tipos MIME de imaxe lexíbeis"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start with new image using given size"
|
||||
msgstr "Comezar cunha nova imaxe co tamaño indicado"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[width]x[height]"
|
||||
msgstr "[anchura]x[altura]"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: Menu (view)
|
||||
#: kolourpaintui.rc:36
|
||||
|
@ -1277,7 +1286,7 @@ msgstr "Texto"
|
|||
#: lgpl/generic/kpColorCollection.cpp:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open color palette \"%1\"."
|
||||
msgstr "Non se puido abrir a paleta de cores «%1»."
|
||||
msgstr "Non foi posíbel abrir a paleta de cores «%1»."
|
||||
|
||||
#: lgpl/generic/kpColorCollection.cpp:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1285,18 +1294,19 @@ msgid ""
|
|||
"Could not open color palette \"%1\" - unsupported format.\n"
|
||||
"The file may be corrupt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non se puido abrir a paleta de cores «%1»; está nun formato non admitido.\n"
|
||||
"Non foi posíbel abrir a paleta de cores «%1»; está nun formato non "
|
||||
"admitido.\n"
|
||||
"O ficheiro podería estar corrompido."
|
||||
|
||||
#: lgpl/generic/kpColorCollection.cpp:213
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open KDE color palette \"%1\"."
|
||||
msgstr "Non se puido abrir a paleta de cores de KDE «%1»."
|
||||
msgstr "Non foi posíbel abrir a paleta de cores de KDE «%1»."
|
||||
|
||||
#: lgpl/generic/kpColorCollection.cpp:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not save color palette as \"%1\"."
|
||||
msgstr "Non se puido gardar a paleta de cores como «%1»."
|
||||
msgstr "Non foi posíbel gardar a paleta de cores como «%1»."
|
||||
|
||||
#: lgpl/generic/kpUrlFormatter.cpp:41 lgpl/generic/kpUrlFormatter.cpp:54
|
||||
#: widgets/toolbars/kpColorToolBar.cpp:283
|
||||
|
@ -1315,48 +1325,48 @@ msgctxt "@item:inmenu colors"
|
|||
msgid "Use KDE's"
|
||||
msgstr "Usar as de KDE"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:79
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Open..."
|
||||
msgstr "&Abrir…"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:83
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Reloa&d"
|
||||
msgstr "Car&gar de novo"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:88
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "&Gardar"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:93
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Save &As..."
|
||||
msgstr "Gardar &como…"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:98
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Add Row"
|
||||
msgstr "Engadir unha fila"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:103
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Delete Last Row"
|
||||
msgstr "Eliminar a última fila"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:116
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Color Box"
|
||||
msgstr "Caixa de cores"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:205
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1365,7 +1375,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Modificouse a paleta de cores «%1».\n"
|
||||
"Quere gardala?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:221
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:227
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1374,7 +1384,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Modificouse a paleta de cores de KDE «%1».\n"
|
||||
"Quere gardala nun ficheiro?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:234
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1383,13 +1393,13 @@ msgstr ""
|
|||
"A paleta de cores predeterminada modificouse.\n"
|
||||
"Quere gardala nun ficheiro?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:361
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:367
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Color Palette"
|
||||
msgstr "Abrir unha paleta de cores"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:390
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1399,17 +1409,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Modificouse a paleta de cores «%1».\n"
|
||||
"Se a carga de novo perderá todos os cambios feitos desde a última\n"
|
||||
"vez que a gardou.\n"
|
||||
"Está seguro de que quere cargala de novo?"
|
||||
"Seguro que quere cargala de novo?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:395
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:408
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:417 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:401
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:414
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:423 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1086
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Reload"
|
||||
msgstr "Car&gar de novo"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:403
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1420,7 +1430,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Se a carga de novo perderá todos os cambios.\n"
|
||||
"Está seguro?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:413
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:419
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1431,7 +1441,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Se a carga de novo perderá todos os cambios.\n"
|
||||
"Está seguro?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:474
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save Color Palette As"
|
||||
msgstr "Gardar a paleta de cores como"
|
||||
|
@ -1479,7 +1489,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:613
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Cannot Paste"
|
||||
msgstr "Non se pode pegar"
|
||||
msgstr "Non é posíbel pegar"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:692
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1553,7 +1563,7 @@ msgstr "Abrir unha imaxe"
|
|||
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:546
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to open scanning dialog."
|
||||
msgstr "Non se puido abrir o diálogo de dixitalización."
|
||||
msgstr "Non foi posíbel abrir o diálogo de dixitalización."
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:547
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1621,7 +1631,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Modificouse o documento «%1».\n"
|
||||
"Se o carga de novo perderá todos os cambios.\n"
|
||||
"Está seguro de que quere facelo?"
|
||||
"Seguro que quere facelo?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1329
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1655,7 +1665,7 @@ msgstr "Cambiar o tamaño / &Cambiar de escala …"
|
|||
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Se&t as Image (Crop)"
|
||||
msgstr "Es&tabelecer como imaxe (Recortar)"
|
||||
msgstr "De&finir como imaxe (recortar)"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1685,7 +1695,7 @@ msgstr "Rotar á &dereita"
|
|||
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "S&kew..."
|
||||
msgstr "&Distorsionar…"
|
||||
msgstr "&Distorcer…"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:166
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1705,7 +1715,7 @@ msgstr "&Inverter as cores"
|
|||
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:180
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "C&lear"
|
||||
msgstr "&Limpar"
|
||||
msgstr "&Baleirar"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:185
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1736,7 +1746,7 @@ msgstr "Selecc&ión"
|
|||
#: mainWindow/kpMainWindow_Settings.cpp:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show &Path"
|
||||
msgstr "Mostrar a &ruta"
|
||||
msgstr "Amosar a &ruta"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Settings.cpp:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1751,7 +1761,7 @@ msgstr "%1,%2"
|
|||
#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1,%2 - %3,%4"
|
||||
msgstr "%1,%2 - %3,%4"
|
||||
msgstr "%1,%2 — %3,%4"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:205
|
||||
#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetEraserSize.cpp:111
|
||||
|
@ -1839,12 +1849,12 @@ msgstr "Caixa de texto"
|
|||
#: mainWindow/kpMainWindow_View.cpp:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show &Grid"
|
||||
msgstr "Mostrar a &grade"
|
||||
msgstr "Amosar a &grade"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_View_Thumbnail.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show T&humbnail"
|
||||
msgstr "Mostrar a &miniatura"
|
||||
msgstr "Amosar a &miniatura"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_View_Thumbnail.cpp:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -2232,12 +2242,12 @@ msgstr "Texto: Escribir"
|
|||
#: tools/selection/text/kpToolText_Create.cpp:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Left drag to create text box."
|
||||
msgstr "Arrastre esquerdo para crear o texto."
|
||||
msgstr "Arrastre esquerdo para crear a caixa de texto."
|
||||
|
||||
#: tools/selection/text/kpToolText_Move.cpp:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Left drag to move text box."
|
||||
msgstr "Arrastre esquerdo para mover o texto."
|
||||
msgstr "Arrastre esquerdo para mover a caixa de texto."
|
||||
|
||||
#: tools/selection/text/kpToolText_Move.cpp:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -2247,7 +2257,7 @@ msgstr "Texto: Mover a caixa"
|
|||
#: tools/selection/text/kpToolText_ResizeScale.cpp:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Left drag to resize text box."
|
||||
msgstr "Arrastre esquerdo para cambiar o tamaño do texto."
|
||||
msgstr "Arrastre esquerdo para cambiar o tamaño da caixa de texto."
|
||||
|
||||
#: tools/selection/text/kpToolText_SelectText.cpp:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -2312,12 +2322,12 @@ msgstr "Texto: Riscado"
|
|||
#: views/kpUnzoomedThumbnailView.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unzoomed Mode - Thumbnail"
|
||||
msgstr "Modo sen ampliación - Miniatura"
|
||||
msgstr "Modo sen ampliación — Miniatura"
|
||||
|
||||
#: views/kpZoomedThumbnailView.cpp:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1% - Thumbnail"
|
||||
msgstr "%1% - Miniatura"
|
||||
msgstr "%1% — Miniatura"
|
||||
|
||||
#: widgets/colorSimilarity/kpColorSimilarityHolder.cpp:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -2602,7 +2612,7 @@ msgstr "Reducir a"
|
|||
#: widgets/imagelib/effects/kpEffectToneEnhanceWidget.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Granularity:"
|
||||
msgstr "&Granulosidade:"
|
||||
msgstr "&Nivel de detalle:"
|
||||
|
||||
#: widgets/kpColorCells.cpp:195
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kolourpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-17 00:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-16 07:02-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-he@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -1017,127 +1017,137 @@ msgstr "קבע בתור תמונה"
|
|||
msgid "Selection: Create"
|
||||
msgstr "בחירה: צור"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:51
|
||||
#: kolourpaint.cpp:54
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "KolourPaint"
|
||||
msgstr "KolourPaint"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:53
|
||||
#: kolourpaint.cpp:56
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Paint Program by KDE"
|
||||
msgstr "תוכנת ציור עבור KDE"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clarence Dang"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Project Founder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Thurston Dang"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Chief Investigator"
|
||||
msgstr "בודק ראשי"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Martin Koller"
|
||||
msgstr "סרגל כלים עבור טקסט"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scanning Support, Alpha Support, Current Maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kristof Borrey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75 kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:81 kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr "סמלים"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tasuku Suzuki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76 kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79 kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "InputMethod Support"
|
||||
msgstr "תמיכה בשיטת קלט"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kazuki Ohta"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#: kolourpaint.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nuno Pinheiro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Danny Allen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mike Gashler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Image Effects"
|
||||
msgstr "&עוד אפקטים..."
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Laurent Montel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE 4 Porting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Christoph Feck"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KF 5 Porting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#: kolourpaint.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thanks to the many others who have helped to make this program possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:90
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Image files to open, optionally"
|
||||
msgstr "קובץ תמונה לפתיחה"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#: kolourpaint.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "List all readable image MIME types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start with new image using given size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[width]x[height]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: Menu (view)
|
||||
#: kolourpaintui.rc:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1249,48 +1259,48 @@ msgctxt "@item:inmenu colors"
|
|||
msgid "Use KDE's"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:79
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:85
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Open..."
|
||||
msgstr "&הפוך..."
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:83
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:89
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Reloa&d"
|
||||
msgstr "&טען מחדש"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:88
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:94
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "&הגדל"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:93
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Save &As..."
|
||||
msgstr "שמור תמונה בשם"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:98
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Add Row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:103
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:109
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Delete Last Row"
|
||||
msgstr "&מחק בחירה"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:116
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Color Box"
|
||||
msgstr "תיבת צבעים"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:205
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:211
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1299,7 +1309,7 @@ msgstr ""
|
|||
"המסמך \"%1\" נערך.\n"
|
||||
"האם ברצונך לשמור את השינוי?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:221
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:227
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1308,7 +1318,7 @@ msgstr ""
|
|||
"המסמך \"%1\" נערך.\n"
|
||||
"האם ברצונך לשמור את השינוי?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:234
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:240
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1317,13 +1327,13 @@ msgstr ""
|
|||
"המסמך \"%1\" נערך.\n"
|
||||
"האם ברצונך לשמור את השינוי?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:361
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:367
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Color Palette"
|
||||
msgstr "צבעים"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:390
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:396
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1334,15 +1344,15 @@ msgstr ""
|
|||
"טעינה מחדש תגרום לאיבוד כל השינויים שנעשו עד השמירה האחרונה שלך.\n"
|
||||
"האם אתה בטוח?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:395
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:408
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:417 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:401
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:414
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:423 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1086
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "&Reload"
|
||||
msgstr "&טען מחדש"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:403
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:409
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1353,7 +1363,7 @@ msgstr ""
|
|||
"טעינה מחדש תגרום לאיבוד כל השינויים.\n"
|
||||
"האם אתה בטוח?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:413
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:419
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1364,7 +1374,7 @@ msgstr ""
|
|||
"טעינה מחדש תגרום לאיבוד כל השינויים.\n"
|
||||
"האם אתה בטוח?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:474
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:480
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Save Color Palette As"
|
||||
msgstr "הפוך צבעים"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kolourpaint4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-17 00:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-21 16:25+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Raghavendra Kamath <raghu@raghukamath.com>\n"
|
||||
"Language-Team: kde-hindi\n"
|
||||
|
@ -1071,131 +1071,141 @@ msgstr "छवि ऐसे सेट करें"
|
|||
msgid "Selection: Create"
|
||||
msgstr "चयन: बनाएँ"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:51
|
||||
#: kolourpaint.cpp:54
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "KolourPaint BETA"
|
||||
msgid "KolourPaint"
|
||||
msgstr "कलरपेंट बीटा"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:53
|
||||
#: kolourpaint.cpp:56
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Paint Program for KDE"
|
||||
msgid "Paint Program by KDE"
|
||||
msgstr "केडीई के लिए पेंट प्रोग्राम"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clarence Dang"
|
||||
msgstr "क्लेरेंस डैंग"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Project Founder"
|
||||
msgstr "परियोजना संस्थापक"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Thurston Dang"
|
||||
msgstr "टर्स्टन डैंग"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Chief Investigator"
|
||||
msgstr "मुख्य अनुसन्धानकर्ता"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Martin Koller"
|
||||
msgstr "मार्टिन कोलर"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scanning Support, Alpha Support, Current Maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kristof Borrey"
|
||||
msgstr "क्रिस्टॉफ बोरे"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75 kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:81 kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr "प्रतीक"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tasuku Suzuki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76 kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79 kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "InputMethod Support"
|
||||
msgstr "इनपुटमेथड समर्थन"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kazuki Ohta"
|
||||
msgstr "काजुकी ओथा"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#: kolourpaint.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nuno Pinheiro"
|
||||
msgstr "नुनो पिन्हेरो"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Danny Allen"
|
||||
msgstr "डैनी एलन"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mike Gashler"
|
||||
msgstr "माइक गैशलर"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image Effects"
|
||||
msgstr "छवि प्रभाव"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Laurent Montel"
|
||||
msgstr "लारेंट मोंटेल"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE 4 Porting"
|
||||
msgstr "केडीई ४ में पोर्ट करना"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Christoph Feck"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "KDE 4 Porting"
|
||||
msgid "KF 5 Porting"
|
||||
msgstr "केडीई ४ में पोर्ट करना"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#: kolourpaint.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thanks to the many others who have helped to make this program possible."
|
||||
msgstr "बहुत से अन्यों को भी धन्यवाद जिन्होंने इस प्रोग्राम को संभव बनाने में मदद की."
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:90
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Image file to open"
|
||||
msgid "Image files to open, optionally"
|
||||
msgstr "छवि फ़ाइल जिसे खोलना है"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#: kolourpaint.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "List all readable image MIME types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start with new image using given size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[width]x[height]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: Menu (view)
|
||||
#: kolourpaintui.rc:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1309,54 +1319,54 @@ msgctxt "@item:inmenu colors"
|
|||
msgid "Use KDE's"
|
||||
msgstr "केडीई का इस्तेमाल करें"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:79
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:85
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Open..."
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Open..."
|
||||
msgstr "खोलें... (&O)"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:83
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:89
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reloa&d"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Reloa&d"
|
||||
msgstr "फिर से लोड करें (&d)"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:88
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:94
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Save"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "सहेजें (&S)"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:93
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Save &As..."
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Save &As..."
|
||||
msgstr "ऐसे सहेजें (&A)"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:98
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:104
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add Row"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Add Row"
|
||||
msgstr "पंक्ति जोड़ें"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:103
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:109
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Delete Last Row"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Delete Last Row"
|
||||
msgstr "पिछली पंक्ति मिटाएँ"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:116
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Color Box"
|
||||
msgstr "रंग बक्सा"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:205
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1365,7 +1375,7 @@ msgstr ""
|
|||
"रंग पैलेट \"%1\" परिवर्धित किया गया है.\n"
|
||||
" क्या आप इसे सहेजना चाहते हैं?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:221
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:227
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1374,7 +1384,7 @@ msgstr ""
|
|||
"केडीई रंग पैलेट \"%1\" परिवर्धित किया गया.\n"
|
||||
"क्या आप इसे किसी फ़ाइल में सहेजना चाहते हैं?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:234
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1383,14 +1393,14 @@ msgstr ""
|
|||
"डिफ़ॉल्ट रंग पैलेट परिवर्धित किया गया है.\n"
|
||||
"क्या आप इसे किसी फ़ाइल में सहेजना चाहते हैं?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:361
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:367
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open Color Palette"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Color Palette"
|
||||
msgstr "रंग पैलेट खोलें"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:390
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1398,15 +1408,15 @@ msgid ""
|
|||
"Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:395
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:408
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:417 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:401
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:414
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:423 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1086
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Reload"
|
||||
msgstr "फिर से लोड करें (&R)"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:403
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1417,7 +1427,7 @@ msgstr ""
|
|||
"इसको फिर से लोड करने पर पिछली दफा सहेजे जाने के बाद के सभी परिवर्तन गुम हो जाएंगे.\n"
|
||||
"क्या आप सुनिश्चित हैं?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:413
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:419
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1428,7 +1438,7 @@ msgstr ""
|
|||
"इसको फिर से लोड करने पर पिछली दफा सहेजे जाने के बाद के सभी परिवर्तन गुम हो जाएंगे.\n"
|
||||
"क्या आप सुनिश्चित हैं?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:474
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save Color Palette As"
|
||||
msgstr "रंग पैलेट को इस रूप में सहेजें"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kolourpaint4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-17 00:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-02-26 15:35+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
|
||||
|
@ -1065,130 +1065,140 @@ msgstr "फोटू अइसन सेट करव"
|
|||
msgid "Selection: Create"
|
||||
msgstr "चयन: बनाव"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:51
|
||||
#: kolourpaint.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KolourPaint"
|
||||
msgstr "कलर-पेंट"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:53
|
||||
#: kolourpaint.cpp:56
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Paint Program for KDE"
|
||||
msgid "Paint Program by KDE"
|
||||
msgstr "केडीई बर पेंट प्रोग्राम"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clarence Dang"
|
||||
msgstr "क्लेरेंस डैंग"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Project Founder"
|
||||
msgstr "परियोजना संस्थापक"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Thurston Dang"
|
||||
msgstr "टर्स्टन डैंग"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Chief Investigator"
|
||||
msgstr "मुख्य अनुसन्धानकर्ता"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Martin Koller"
|
||||
msgstr "मार्टिन कोलर"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scanning Support, Alpha Support, Current Maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kristof Borrey"
|
||||
msgstr "क्रिस्टाफ बोरे"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75 kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:81 kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr "चिनहा"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tasuku Suzuki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76 kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79 kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "InputMethod Support"
|
||||
msgstr "इनपुटमेथड समर्थन"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kazuki Ohta"
|
||||
msgstr "काजुकी ओथा"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#: kolourpaint.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nuno Pinheiro"
|
||||
msgstr "नुनो पिन्हेरो"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Danny Allen"
|
||||
msgstr "डैनी एलन"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mike Gashler"
|
||||
msgstr "माइक गैसलर"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image Effects"
|
||||
msgstr "फोटू प्रभाव"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Laurent Montel"
|
||||
msgstr "लारेंट मोंटेल"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE 4 Porting"
|
||||
msgstr "केडीई ४ मं पोर्ट करना"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Christoph Feck"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "KDE 4 Porting"
|
||||
msgid "KF 5 Porting"
|
||||
msgstr "केडीई ४ मं पोर्ट करना"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#: kolourpaint.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thanks to the many others who have helped to make this program possible."
|
||||
msgstr "बहुत से दूसर ल घलोक धन्यवाद जऊन ए प्रोग्राम ल संभव बनाए मं मदद की."
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:90
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Image file to open"
|
||||
msgid "Image files to open, optionally"
|
||||
msgstr "फोटू फाइल जऊन ल खोलना हे"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#: kolourpaint.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "List all readable image MIME types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start with new image using given size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[width]x[height]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: Menu (view)
|
||||
#: kolourpaintui.rc:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1302,54 +1312,54 @@ msgctxt "@item:inmenu colors"
|
|||
msgid "Use KDE's"
|
||||
msgstr "केडीई के उपयोग करव"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:79
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:85
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Open..."
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Open..."
|
||||
msgstr "खोलव... (&O)"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:83
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:89
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reloa&d"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Reloa&d"
|
||||
msgstr "फिर से लोड करव (&d)"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:88
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:94
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Save"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "सहेजव (&S)"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:93
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Save &As..."
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Save &As..."
|
||||
msgstr "अइसन सहेजव (&A)"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:98
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:104
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add Row"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Add Row"
|
||||
msgstr "लकीर जोड़व"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:103
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:109
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Delete Last Row"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Delete Last Row"
|
||||
msgstr "पिछला लकीर मेटाव"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:116
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Color Box"
|
||||
msgstr "रंग डब्बा"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:205
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1358,7 +1368,7 @@ msgstr ""
|
|||
"रंग पैलेट \"%1\" सुधार दे गे हे.\n"
|
||||
" का आप मन एला सहेजना चाहथो ?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:221
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:227
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1367,7 +1377,7 @@ msgstr ""
|
|||
"केडीई रंग पैलेट \"%1\" परिवर्धित करिस.\n"
|
||||
"का आप मन एला कोनो फाइल मं सहेजना चाहथो ?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:234
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1376,14 +1386,14 @@ msgstr ""
|
|||
"डिफाल्ट रंग पैलेट सुधार दे गे हे.\n"
|
||||
"का आप मन एला कोनो फाइल मं सहेजना चाहथो ?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:361
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:367
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open Color Palette"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Color Palette"
|
||||
msgstr "रंग पैलेट खोलव"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:390
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1391,15 +1401,15 @@ msgid ""
|
|||
"Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:395
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:408
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:417 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:401
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:414
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:423 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1086
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Reload"
|
||||
msgstr "फिर से लोड करव (&R)"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:403
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1410,7 +1420,7 @@ msgstr ""
|
|||
"इसको फिर से लोड करे मं पिछला दफा सहेजे जाय के बाद के सब्बो बदलाव गंवा हो जाही.\n"
|
||||
"का आप मन सुनिस्चित हो?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:413
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:419
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1421,7 +1431,7 @@ msgstr ""
|
|||
"इसको फिर से लोड करे मं पिछला दफा सहेजे जाय के बाद के सब्बो बदलाव गंवा हो जाही.\n"
|
||||
"का आप मन सुनिस्चित हो?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:474
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save Color Palette As"
|
||||
msgstr "रंग पैलेट ल ए रूप मं सहेजव"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-17 00:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-16 11:33+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -1009,127 +1009,137 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Selection: Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:51
|
||||
#: kolourpaint.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KolourPaint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:53
|
||||
#: kolourpaint.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Paint Program by KDE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clarence Dang"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Project Founder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Thurston Dang"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Chief Investigator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Martin Koller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scanning Support, Alpha Support, Current Maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kristof Borrey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75 kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:81 kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tasuku Suzuki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76 kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79 kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "InputMethod Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kazuki Ohta"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#: kolourpaint.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nuno Pinheiro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Danny Allen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mike Gashler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image Effects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Laurent Montel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE 4 Porting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Christoph Feck"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KF 5 Porting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#: kolourpaint.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thanks to the many others who have helped to make this program possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:90
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image files to open, optionally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#: kolourpaint.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "List all readable image MIME types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start with new image using given size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[width]x[height]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: Menu (view)
|
||||
#: kolourpaintui.rc:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1239,75 +1249,75 @@ msgctxt "@item:inmenu colors"
|
|||
msgid "Use KDE's"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:79
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Open..."
|
||||
msgstr "&Otvori…"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:83
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Reloa&d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:88
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:93
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Save &As..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:98
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Add Row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:103
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Delete Last Row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:116
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Color Box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:205
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
"Do you want to save it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:221
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:227
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
"Do you want to save it to a file?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:234
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
"Do you want to save it to a file?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:361
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:367
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Color Palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:390
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1315,15 +1325,15 @@ msgid ""
|
|||
"Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:395
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:408
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:417 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:401
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:414
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:423 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1086
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Reload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:403
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1331,7 +1341,7 @@ msgid ""
|
|||
"Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:413
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:419
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1339,7 +1349,7 @@ msgid ""
|
|||
"Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:474
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save Color Palette As"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KDE 4.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-17 00:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-21 09:05+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -1091,114 +1091,114 @@ msgstr "Beállítás képnek"
|
|||
msgid "Selection: Create"
|
||||
msgstr "Kijelölés: létrehozás"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:51
|
||||
#: kolourpaint.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KolourPaint"
|
||||
msgstr "KolourPaint"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:53
|
||||
#: kolourpaint.cpp:56
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Paint Program for KDE"
|
||||
msgid "Paint Program by KDE"
|
||||
msgstr "KDE-alapú rajzolóprogram"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clarence Dang"
|
||||
msgstr "Clarence Dang"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Project Founder"
|
||||
msgstr "Projektalapító"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Thurston Dang"
|
||||
msgstr "Thurston Dang"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Chief Investigator"
|
||||
msgstr "Fő ellenőrző"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Martin Koller"
|
||||
msgstr "Martin Koller"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scanning Support, Alpha Support, Current Maintainer"
|
||||
msgstr "Szkennelési és alfa támogatás, jelenlegi karbantartó"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kristof Borrey"
|
||||
msgstr "Kristof Borrey"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75 kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:81 kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr "Ikonok"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tasuku Suzuki"
|
||||
msgstr "Tasuku Suzuki"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76 kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79 kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "InputMethod Support"
|
||||
msgstr "InputMethod-támogatás"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kazuki Ohta"
|
||||
msgstr "Kazuki Ohta"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#: kolourpaint.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nuno Pinheiro"
|
||||
msgstr "Nuno Pinheiro"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Danny Allen"
|
||||
msgstr "Danny Allen"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mike Gashler"
|
||||
msgstr "Mike Gashler"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image Effects"
|
||||
msgstr "Képeffektusok"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Laurent Montel"
|
||||
msgstr "Laurent Montel"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE 4 Porting"
|
||||
msgstr "Átirat KDE4-re"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Christoph Feck"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "KDE 4 Porting"
|
||||
msgid "KF 5 Porting"
|
||||
msgstr "Átirat KDE4-re"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#: kolourpaint.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thanks to the many others who have helped to make this program possible."
|
||||
|
@ -1206,17 +1206,27 @@ msgstr ""
|
|||
"Köszönetet szeretnék mondani mindenkinek, akik segítettek, hogy ez a program "
|
||||
"létrejöjjön."
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:90
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Image file to open"
|
||||
msgid "Image files to open, optionally"
|
||||
msgstr "A megnyitandó képfájl"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#: kolourpaint.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "List all readable image MIME types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start with new image using given size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[width]x[height]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: Menu (view)
|
||||
#: kolourpaintui.rc:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1329,48 +1339,48 @@ msgctxt "@item:inmenu colors"
|
|||
msgid "Use KDE's"
|
||||
msgstr "KDE-alapértékek"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:79
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Open..."
|
||||
msgstr "Me&gnyitás…"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:83
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Reloa&d"
|
||||
msgstr "Újr&atöltés"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:88
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "Men&tés"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:93
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Save &As..."
|
||||
msgstr "Mentés más&ként..."
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:98
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Add Row"
|
||||
msgstr "Új sor"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:103
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Delete Last Row"
|
||||
msgstr "Az utolsó sor törlése"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:116
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Color Box"
|
||||
msgstr "Színdoboz"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:205
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1379,7 +1389,7 @@ msgstr ""
|
|||
"A(z) \"%1\" nevű színpaletta megváltozott.\n"
|
||||
"El szeretné menteni?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:221
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:227
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1388,7 +1398,7 @@ msgstr ""
|
|||
"A(z) \"%1\" nevű KDE-s színpaletta megváltozott.\n"
|
||||
"El szeretné menteni fájlba?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:234
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1397,13 +1407,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Az alapértelmezett színpaletta megváltozott.\n"
|
||||
"El szeretné menteni fájlba?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:361
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:367
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Color Palette"
|
||||
msgstr "Színpaletta megnyitása"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:390
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1414,15 +1424,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Újratöltése esetén a friss módosítások elvesznek.\n"
|
||||
"Biztosan ezt szeretné?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:395
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:408
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:417 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:401
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:414
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:423 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1086
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Reload"
|
||||
msgstr "&Újratöltés"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:403
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1433,7 +1443,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Újratöltése esetén a friss módosítások elvesznek.\n"
|
||||
"Biztosan ezt szeretné?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:413
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:419
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1444,7 +1454,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Újratöltése esetén a friss módosítások elvesznek.\n"
|
||||
"Biztosan ezt szeretné?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:474
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save Color Palette As"
|
||||
msgstr "A színpaletta mentése mint"
|
||||
|
|
|
@ -1,13 +1,13 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Giovanni Sora <g.sora@tiscali.it>, 2013, 2016, 2017, 2020, 2021.
|
||||
# Giovanni Sora <g.sora@tiscali.it>, 2013, 2016, 2017, 2020, 2021, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-17 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-04 23:26+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-29 23:39+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ia\n"
|
||||
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.04.3\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.04.0\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
|
@ -969,7 +969,7 @@ msgid ""
|
|||
"qt>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<qt><p>Le formato <b>%1</b> poterea esser incapace a preservar omne "
|
||||
"informationede color del imagine.</p><p>Tu es secur que tu vole salveguardar "
|
||||
"information de color del imagine.</p><p>Tu es secur que tu vole salveguardar "
|
||||
"con iste formato?</p></qt>"
|
||||
|
||||
#: document/kpDocument_Save.cpp:123
|
||||
|
@ -1079,128 +1079,138 @@ msgstr "Fixa como imagine"
|
|||
msgid "Selection: Create"
|
||||
msgstr "Selection: crea"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:51
|
||||
#: kolourpaint.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KolourPaint"
|
||||
msgstr "KolourPaint"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:53
|
||||
#: kolourpaint.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Paint Program by KDE"
|
||||
msgstr "Programma per pinger de KDE"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clarence Dang"
|
||||
msgstr "Clarence Dang"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Project Founder"
|
||||
msgstr "Fundator de projecto"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Thurston Dang"
|
||||
msgstr "Thurston Dang"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Chief Investigator"
|
||||
msgstr "Chefe investigator"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Martin Koller"
|
||||
msgstr "Martin Koeller"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scanning Support, Alpha Support, Current Maintainer"
|
||||
msgstr "Supporto de scander, Supporto Alpha, Mantenitor currente"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kristof Borrey"
|
||||
msgstr "Kristof Borrey"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75 kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:81 kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr "Icones"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tasuku Suzuki"
|
||||
msgstr "Tasuku Suzuki"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76 kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79 kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "InputMethod Support"
|
||||
msgstr "Supporto de methodo de ingresso"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kazuki Ohta"
|
||||
msgstr "Kazuki Ohta"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#: kolourpaint.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nuno Pinheiro"
|
||||
msgstr "Nuno Pinheiro"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Danny Allen"
|
||||
msgstr "Danny Allen"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mike Gashler"
|
||||
msgstr "Mike Gashler"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image Effects"
|
||||
msgstr "Effectos de imagine"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Laurent Montel"
|
||||
msgstr "Laurent Montel"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE 4 Porting"
|
||||
msgstr "Portar a KDE4"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Christoph Feck"
|
||||
msgstr "Christoph Feck"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KF 5 Porting"
|
||||
msgstr "Portar a KF 5"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#: kolourpaint.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thanks to the many others who have helped to make this program possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gratias a multe alteres qui ha adjutate facer possibile iste programma."
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:90
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image files to open, optionally"
|
||||
msgstr "File de imagine de aperir, optionalmente"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#: kolourpaint.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "List all readable image MIME types"
|
||||
msgstr "Lista omne typos mIME de image legibile"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start with new image using given size"
|
||||
msgstr "Starta con none imagine usante grandor date"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[width]x[height]"
|
||||
msgstr "[width]x[height]"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: Menu (view)
|
||||
#: kolourpaintui.rc:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1312,48 +1322,48 @@ msgctxt "@item:inmenu colors"
|
|||
msgid "Use KDE's"
|
||||
msgstr "Usa illos de KDE"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:79
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Open..."
|
||||
msgstr "&Aperi ..."
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:83
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Reloa&d"
|
||||
msgstr "Recar&ga"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:88
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "&Salveguarda"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:93
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Save &As..."
|
||||
msgstr "S&alveguarda como ..."
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:98
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Add Row"
|
||||
msgstr "Adde linea"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:103
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Delete Last Row"
|
||||
msgstr "Dele ultime rango"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:116
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Color Box"
|
||||
msgstr "Quadro de color"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:205
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1362,7 +1372,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Le paletta de color \"%1\" ha essite modificate.\n"
|
||||
"Tu vole salveguardar lo?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:221
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:227
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1371,7 +1381,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Le paletta de color de KDE \"%1\" ha essite modificate.\n"
|
||||
"Tu vole salveguardar lo in un file?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:234
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1380,13 +1390,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Le paletta de color predefinite ha essite modificate.\n"
|
||||
"Tu vole salveguardar lo?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:361
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:367
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Color Palette"
|
||||
msgstr "Aperi paletta de color"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:390
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1398,15 +1408,15 @@ msgstr ""
|
|||
"le ultime vice.\n"
|
||||
"Tu es secur?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:395
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:408
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:417 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:401
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:414
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:423 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1086
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Reload"
|
||||
msgstr "&Recarga"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:403
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1417,7 +1427,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Si on recarga, on perdera omne modificationes.\n"
|
||||
"Tu es secur?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:413
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:419
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1428,7 +1438,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Si on recarga, on perdera omne modificationes.\n"
|
||||
"Tu es secur?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:474
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save Color Palette As"
|
||||
msgstr "Salveguarda paletta de color como"
|
||||
|
@ -1821,7 +1831,7 @@ msgstr "Proxime option de instrumento (Gruppo #2)"
|
|||
#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Draw Opaque"
|
||||
msgstr "&Designa opaque"
|
||||
msgstr "&Designa opac"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -2143,7 +2153,7 @@ msgstr "Trahe a sinistra pro scalarr selection."
|
|||
#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool_Transparency.cpp:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Selection: Opaque"
|
||||
msgstr "Selection: Opaque"
|
||||
msgstr "Selection: Opac"
|
||||
|
||||
#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool_Transparency.cpp:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -2253,7 +2263,7 @@ msgstr "Pulsa a sinistra pro modificar le position de cursor."
|
|||
#: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Text: Opaque Background"
|
||||
msgstr "Texto: fundo opaque"
|
||||
msgstr "Texto: fundo opac"
|
||||
|
||||
#: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -2730,7 +2740,7 @@ msgstr "Reimple con color de prime plano"
|
|||
#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetOpaqueOrTransparent.cpp:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Opaque"
|
||||
msgstr "Opaque"
|
||||
msgstr "Opac"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "<Tool Name> (<Single Accel Key>)"
|
||||
#~ msgid "%1 (%2)"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kolourpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-17 00:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-24 14:13+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Aziz Adam Adrian <4.adam.adrian@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -991,127 +991,137 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Selection: Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:51
|
||||
#: kolourpaint.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KolourPaint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:53
|
||||
#: kolourpaint.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Paint Program by KDE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clarence Dang"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Project Founder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Thurston Dang"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Chief Investigator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Martin Koller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scanning Support, Alpha Support, Current Maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kristof Borrey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75 kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:81 kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr "Ikon"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tasuku Suzuki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76 kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79 kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "InputMethod Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kazuki Ohta"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#: kolourpaint.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nuno Pinheiro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Danny Allen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mike Gashler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image Effects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Laurent Montel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE 4 Porting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Christoph Feck"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KF 5 Porting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#: kolourpaint.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thanks to the many others who have helped to make this program possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:90
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image files to open, optionally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#: kolourpaint.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "List all readable image MIME types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start with new image using given size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[width]x[height]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: Menu (view)
|
||||
#: kolourpaintui.rc:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1221,75 +1231,75 @@ msgctxt "@item:inmenu colors"
|
|||
msgid "Use KDE's"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:79
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Open..."
|
||||
msgstr "&Buka..."
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:83
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Reloa&d"
|
||||
msgstr "Muat-Ula&ng"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:88
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "Si&mpan"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:93
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Save &As..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:98
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Add Row"
|
||||
msgstr "Tambah Baris"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:103
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Delete Last Row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:116
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Color Box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:205
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
"Do you want to save it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:221
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:227
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
"Do you want to save it to a file?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:234
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
"Do you want to save it to a file?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:361
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:367
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Color Palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:390
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1297,15 +1307,15 @@ msgid ""
|
|||
"Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:395
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:408
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:417 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:401
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:414
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:423 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1086
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Reload"
|
||||
msgstr "Muat-Ula&ng"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:403
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1313,7 +1323,7 @@ msgid ""
|
|||
"Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:413
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:419
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1321,7 +1331,7 @@ msgid ""
|
|||
"Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:474
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save Color Palette As"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kolourpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-17 00:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-07 09:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
|
||||
"Language-Team: Icelandic\n"
|
||||
|
@ -1078,128 +1078,138 @@ msgstr "Setja sem mynd"
|
|||
msgid "Selection: Create"
|
||||
msgstr "Val: búa til"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:51
|
||||
#: kolourpaint.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KolourPaint"
|
||||
msgstr "KolourPaint"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:53
|
||||
#: kolourpaint.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Paint Program by KDE"
|
||||
msgstr "Teikni/málunarforrit frá KDE"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clarence Dang"
|
||||
msgstr "Clarence Dang"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Project Founder"
|
||||
msgstr "Upphafsmaður verkefnis"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Thurston Dang"
|
||||
msgstr "Thurston Dang"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Chief Investigator"
|
||||
msgstr "Aðalrannsóknarmaður"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Martin Koller"
|
||||
msgstr "Martin Koller"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scanning Support, Alpha Support, Current Maintainer"
|
||||
msgstr "Stuðningur við skönnun og alfa-gegnsæi, núverandi umsjónarmaður"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kristof Borrey"
|
||||
msgstr "Kristof Borrey"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75 kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:81 kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr "Táknmyndir"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tasuku Suzuki"
|
||||
msgstr "Tasuku Suzuki"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76 kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79 kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "InputMethod Support"
|
||||
msgstr "InputMethod stuðningur"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kazuki Ohta"
|
||||
msgstr "Kazuki Ohta"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#: kolourpaint.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nuno Pinheiro"
|
||||
msgstr "Nuno Pinheiro"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Danny Allen"
|
||||
msgstr "Danny Allen"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mike Gashler"
|
||||
msgstr "Mike Gashler"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image Effects"
|
||||
msgstr "Myndbrellur"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Laurent Montel"
|
||||
msgstr "Laurent Montel"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE 4 Porting"
|
||||
msgstr "KDE 4 aðlögun"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Christoph Feck"
|
||||
msgstr "Christoph Feck"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KF 5 Porting"
|
||||
msgstr "KF5 aðlögun"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#: kolourpaint.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thanks to the many others who have helped to make this program possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bestu þakki til allra þeirra sem hafa gert þetta forrit að raunveruleika."
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:90
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image files to open, optionally"
|
||||
msgstr "Myndskrár sem skal opna, valkvætt"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#: kolourpaint.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "List all readable image MIME types"
|
||||
msgstr "Telja upp allar lesanlegar MIME-tegundir mynda"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start with new image using given size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[width]x[height]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: Menu (view)
|
||||
#: kolourpaintui.rc:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1311,48 +1321,48 @@ msgctxt "@item:inmenu colors"
|
|||
msgid "Use KDE's"
|
||||
msgstr "Nota stillingar KDE"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:79
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Open..."
|
||||
msgstr "&Opna..."
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:83
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Reloa&d"
|
||||
msgstr "En&durlesa"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:88
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "Vi&sta"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:93
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Save &As..."
|
||||
msgstr "Vist&a sem..."
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:98
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Add Row"
|
||||
msgstr "Bæta við röð"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:103
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Delete Last Row"
|
||||
msgstr "Eyða síðustu röð"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:116
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Color Box"
|
||||
msgstr "Litakassi"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:205
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1361,7 +1371,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Litaspjaldinu \"%1\" hefur verið breytt.\n"
|
||||
"Viltu vista það?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:221
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:227
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1370,7 +1380,7 @@ msgstr ""
|
|||
"KDE litaspjaldinu \"%1\" hefur verið breytt.\n"
|
||||
"Viltu vista það?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:234
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1379,13 +1389,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Sjálfgefna litaspjaldinu hefur verið breytt.\n"
|
||||
"Viltu vista það?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:361
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:367
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Color Palette"
|
||||
msgstr "Opna litaspjald"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:390
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1396,15 +1406,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Endurhleðsla mun tapa öllum breytingum frá því þú vistaðir það síðast.\n"
|
||||
"Ertu viss?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:395
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:408
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:417 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:401
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:414
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:423 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1086
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Reload"
|
||||
msgstr "Endu&rlesa"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:403
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1415,7 +1425,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Endurnýjun mun tapa öllum breytingum.\n"
|
||||
"Ertu viss?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:413
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:419
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1426,7 +1436,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Endurhleðsla mun tapa öllum breytingum.\n"
|
||||
"Ertu viss?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:474
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save Color Palette As"
|
||||
msgstr "Vista litaspjald sem"
|
||||
|
|
|
@ -3,13 +3,13 @@
|
|||
# Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>, 2004, 2005.
|
||||
# Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>, 2004.
|
||||
# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2004, 2005.
|
||||
# Luigi Toscano <luigi.toscano@tiscali.it>, 2005, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012, 2013, 2015, 2016, 2017, 2020, 2021.
|
||||
# Luigi Toscano <luigi.toscano@tiscali.it>, 2005, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012, 2013, 2015, 2016, 2017, 2020, 2021, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kolourpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-17 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-10 00:21+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-20 02:07+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Luigi Toscano <luigi.toscano@tiscali.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
|
@ -1086,112 +1086,112 @@ msgstr "Imposta come immagine"
|
|||
msgid "Selection: Create"
|
||||
msgstr "Selezione: crea"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:51
|
||||
#: kolourpaint.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KolourPaint"
|
||||
msgstr "KolourPaint"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:53
|
||||
#: kolourpaint.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Paint Program by KDE"
|
||||
msgstr "Programma di disegno da KDE"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clarence Dang"
|
||||
msgstr "Clarence Dang"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Project Founder"
|
||||
msgstr "Fondatore del progetto"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Thurston Dang"
|
||||
msgstr "Thurston Dang"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Chief Investigator"
|
||||
msgstr "Investigatore capo"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Martin Koller"
|
||||
msgstr "Martin Koller"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scanning Support, Alpha Support, Current Maintainer"
|
||||
msgstr "Supporto per lo scanner, supporto alpha, responsabile attuale"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kristof Borrey"
|
||||
msgstr "Kristof Borrey"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75 kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:81 kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr "Icone"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tasuku Suzuki"
|
||||
msgstr "Tasuku Suzuki"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76 kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79 kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "InputMethod Support"
|
||||
msgstr "Supporto per i metodi di inserimento"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kazuki Ohta"
|
||||
msgstr "Kazuki Ohta"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#: kolourpaint.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nuno Pinheiro"
|
||||
msgstr "Nuno Pinheiro"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Danny Allen"
|
||||
msgstr "Danny Allen"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mike Gashler"
|
||||
msgstr "Mike Gashler"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image Effects"
|
||||
msgstr "Effetti immagine"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Laurent Montel"
|
||||
msgstr "Laurent Montel"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE 4 Porting"
|
||||
msgstr "Conversione a KDE 4"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Christoph Feck"
|
||||
msgstr "Christoph Feck"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KF 5 Porting"
|
||||
msgstr "Conversione a KF 5"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#: kolourpaint.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thanks to the many others who have helped to make this program possible."
|
||||
|
@ -1199,16 +1199,26 @@ msgstr ""
|
|||
"Grazie ai tanti altri che hanno dato una mano per rendere possibile questo "
|
||||
"programma."
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:90
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image files to open, optionally"
|
||||
msgstr "File di immagine da aprire, opzionali"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#: kolourpaint.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "List all readable image MIME types"
|
||||
msgstr "Elenca tutti i tipi MIME di immagini leggibili"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start with new image using given size"
|
||||
msgstr "Inizia con una nuova immagine usando la dimensione fornita"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[width]x[height]"
|
||||
msgstr "[larghezza]x[altezza]"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: Menu (view)
|
||||
#: kolourpaintui.rc:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1321,48 +1331,48 @@ msgctxt "@item:inmenu colors"
|
|||
msgid "Use KDE's"
|
||||
msgstr "Usa tavolozza di KDE"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:79
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Open..."
|
||||
msgstr "&Apri..."
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:83
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Reloa&d"
|
||||
msgstr "Ri&carica"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:88
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "&Salva"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:93
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Save &As..."
|
||||
msgstr "Salva co&me..."
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:98
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Add Row"
|
||||
msgstr "Aggiungi riga"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:103
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Delete Last Row"
|
||||
msgstr "Elimina l'ultima riga"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:116
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Color Box"
|
||||
msgstr "Casella dei colori"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:205
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1371,7 +1381,7 @@ msgstr ""
|
|||
"La tavolozza dei colori «%1» è stata modificata.\n"
|
||||
"Vuoi salvarla?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:221
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:227
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1380,7 +1390,7 @@ msgstr ""
|
|||
"La tavolozza dei colori di KDE «%1» è stata modificata.\n"
|
||||
"Vuoi salvarla?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:234
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1389,13 +1399,13 @@ msgstr ""
|
|||
"La tavolozza dei colori predefinita è stata modificata.\n"
|
||||
"Vuoi salvarla?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:361
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:367
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Color Palette"
|
||||
msgstr "Apri tavolozza colori"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:390
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1407,15 +1417,15 @@ msgstr ""
|
|||
"salvataggio.\n"
|
||||
"Sei sicuro di voler continuare?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:395
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:408
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:417 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:401
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:414
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:423 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1086
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Reload"
|
||||
msgstr "&Ricarica"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:403
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1426,7 +1436,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ricaricandola verranno perse tutte le modifiche.\n"
|
||||
"Sei sicuro di voler continuare?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:413
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:419
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1437,7 +1447,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ricaricandola verranno perse tutte le modifiche.\n"
|
||||
"Sei sicuro di voler continuare?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:474
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save Color Palette As"
|
||||
msgstr "Salva tavolozza di colori come"
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kolourpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-17 00:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-28 22:50-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Fumiaki Okushi <fumiaki.okushi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||||
|
||||
|
@ -234,7 +234,6 @@ msgstr "%1: %2"
|
|||
msgid "%1 more item"
|
||||
msgid_plural "%1 more items"
|
||||
msgstr[0] "他 %1 項目"
|
||||
msgstr[1] "他 %1 項目"
|
||||
|
||||
#: commands/tools/kpToolColorPickerCommand.cpp:59
|
||||
#: tools/kpToolColorPicker.cpp:45
|
||||
|
@ -935,8 +934,7 @@ msgstr "保存プレビュー"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 byte (approx. %2%)"
|
||||
msgid_plural "%1 bytes (approx. %2%)"
|
||||
msgstr[0] "1 バイト (およそ %2%)"
|
||||
msgstr[1] "%1 バイト (およそ %2%)"
|
||||
msgstr[0] "%1 バイト (およそ %2%)"
|
||||
|
||||
#: document/kpDocument_Open.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1090,130 +1088,140 @@ msgstr "画像にセットする"
|
|||
msgid "Selection: Create"
|
||||
msgstr "選択: 作成"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:51
|
||||
#: kolourpaint.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KolourPaint"
|
||||
msgstr "KolourPaint"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:53
|
||||
#: kolourpaint.cpp:56
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Paint Program for KDE"
|
||||
msgid "Paint Program by KDE"
|
||||
msgstr "KDE のペイントプログラム"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clarence Dang"
|
||||
msgstr "Clarence Dang"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Project Founder"
|
||||
msgstr "プロジェクトの創始者"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Thurston Dang"
|
||||
msgstr "Thurston Dang"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Chief Investigator"
|
||||
msgstr "主任研究者"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Martin Koller"
|
||||
msgstr "Martin Koller"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scanning Support, Alpha Support, Current Maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kristof Borrey"
|
||||
msgstr "Kristof Borrey"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75 kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:81 kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr "アイコン"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tasuku Suzuki"
|
||||
msgstr "Tasuku Suzuki"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76 kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79 kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "InputMethod Support"
|
||||
msgstr "入力メソッドのサポート"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kazuki Ohta"
|
||||
msgstr "Kazuki Ohta"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#: kolourpaint.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nuno Pinheiro"
|
||||
msgstr "Nuno Pinheiro"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Danny Allen"
|
||||
msgstr "Danny Allen"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mike Gashler"
|
||||
msgstr "Mike Gashler"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image Effects"
|
||||
msgstr "画像効果"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Laurent Montel"
|
||||
msgstr "Laurent Montel"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE 4 Porting"
|
||||
msgstr "KDE 4 への移植"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Christoph Feck"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "KDE 4 Porting"
|
||||
msgid "KF 5 Porting"
|
||||
msgstr "KDE 4 への移植"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#: kolourpaint.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thanks to the many others who have helped to make this program possible."
|
||||
msgstr "このプログラムの開発を助けてくれた他の多くの方々にも感謝します。"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:90
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Image file to open"
|
||||
msgid "Image files to open, optionally"
|
||||
msgstr "開く画像ファイル"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#: kolourpaint.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "List all readable image MIME types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start with new image using given size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[width]x[height]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: Menu (view)
|
||||
#: kolourpaintui.rc:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1328,50 +1336,50 @@ msgctxt "@item:inmenu colors"
|
|||
msgid "Use KDE's"
|
||||
msgstr "KDE の色を使う(&K)"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:79
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Open..."
|
||||
msgstr "開く(&O)..."
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:83
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Reloa&d"
|
||||
msgstr "再読み込み(&D)"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:88
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "保存(&S)"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:93
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Save &As..."
|
||||
msgstr "名前を付けて保存(&A)..."
|
||||
|
||||
# ACCELERATOR added by translator
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:98
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Add Row"
|
||||
msgstr "行を追加(&R)"
|
||||
|
||||
# ACCELERATOR added by translator
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:103
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Delete Last Row"
|
||||
msgstr "最後の行を削除(&L)"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:116
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Color Box"
|
||||
msgstr "カラーボックス"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:205
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1380,7 +1388,7 @@ msgstr ""
|
|||
"カラーパレット “%1” が変更されています。\n"
|
||||
"保存しますか?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:221
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:227
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1389,7 +1397,7 @@ msgstr ""
|
|||
"KDE のカラーパレット “%1” が変更されています。\n"
|
||||
"ファイルに保存しますか?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:234
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1398,13 +1406,13 @@ msgstr ""
|
|||
"標準のカラーパレットが変更されています。\n"
|
||||
"ファイルに保存しますか?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:361
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:367
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Color Palette"
|
||||
msgstr "カラーパレットを開く"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:390
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1415,15 +1423,15 @@ msgstr ""
|
|||
"再読み込みすると、最後に保存した以降のすべての変更が失われます。\n"
|
||||
"本当に再読み込みしますか?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:395
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:408
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:417 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:401
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:414
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:423 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1086
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Reload"
|
||||
msgstr "再読み込み(&R)"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:403
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1434,7 +1442,7 @@ msgstr ""
|
|||
"再読み込みすると、すべての変更が失われます。\n"
|
||||
"本当に再読み込みしますか?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:413
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:419
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1445,7 +1453,7 @@ msgstr ""
|
|||
"再読み込みすると、すべての変更が失われます。\n"
|
||||
"本当に再読み込みしますか?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:474
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save Color Palette As"
|
||||
msgstr "名前を付けてカラーパレットを保存"
|
||||
|
@ -1585,7 +1593,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid " second"
|
||||
msgid_plural " seconds"
|
||||
msgstr[0] " 秒"
|
||||
msgstr[1] " 秒"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:668
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kolourpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-17 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-21 19:32+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-20 09:11+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ka\n"
|
||||
|
@ -994,127 +994,137 @@ msgstr "გამოსახულებად დაყენება"
|
|||
msgid "Selection: Create"
|
||||
msgstr "მონიშნული: შექმნა"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:51
|
||||
#: kolourpaint.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KolourPaint"
|
||||
msgstr "KolourPaint"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:53
|
||||
#: kolourpaint.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Paint Program by KDE"
|
||||
msgstr "სახატავი პროგრამა KDE-სგან"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clarence Dang"
|
||||
msgstr "Clarence Dang"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Project Founder"
|
||||
msgstr "პროექტის დამფუძნებელი"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Thurston Dang"
|
||||
msgstr "Thurston Dang"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Chief Investigator"
|
||||
msgstr "უფროსი გამომძიებელი"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Martin Koller"
|
||||
msgstr "Martin Koller"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scanning Support, Alpha Support, Current Maintainer"
|
||||
msgstr "სკანერის მხარდაჭერა, ალფას მხარდაჭერა, მიმდინარე წამყვანი პროგრამისტი"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kristof Borrey"
|
||||
msgstr "Kristof Borrey"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75 kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:81 kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr "ხატულები"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tasuku Suzuki"
|
||||
msgstr "Tasuku Suzuki"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76 kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79 kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "InputMethod Support"
|
||||
msgstr "შეყვანის მეთოდების მხარდაჭერა"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kazuki Ohta"
|
||||
msgstr "Kazuki Ohta"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#: kolourpaint.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nuno Pinheiro"
|
||||
msgstr "Nuno Pinheiro"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Danny Allen"
|
||||
msgstr "Danny Allen"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mike Gashler"
|
||||
msgstr "Mike Gashler"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image Effects"
|
||||
msgstr "გამოსახულების ეფექტები"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Laurent Montel"
|
||||
msgstr "Laurent Montel"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE 4 Porting"
|
||||
msgstr "KDE 4 პორტი"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Christoph Feck"
|
||||
msgstr "Christoph Feck"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KF 5 Porting"
|
||||
msgstr "KF 5 პორტი"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#: kolourpaint.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thanks to the many others who have helped to make this program possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:90
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image files to open, optionally"
|
||||
msgstr "სურათის ფაილებს გახსნა. არასავალდებულოა"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#: kolourpaint.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "List all readable image MIME types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start with new image using given size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[width]x[height]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: Menu (view)
|
||||
#: kolourpaintui.rc:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1224,75 +1234,75 @@ msgctxt "@item:inmenu colors"
|
|||
msgid "Use KDE's"
|
||||
msgstr "KDE-ის გამოყენება"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:79
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Open..."
|
||||
msgstr "&გახსნა..."
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:83
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Reloa&d"
|
||||
msgstr "&თავიდან ჩატვირთვა"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:88
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "&შენახვა"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:93
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Save &As..."
|
||||
msgstr "შეინახვა &როგორც..."
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:98
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Add Row"
|
||||
msgstr "მწკრივის დამატება"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:103
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Delete Last Row"
|
||||
msgstr "ბოლო მწკრივის წაშლა"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:116
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Color Box"
|
||||
msgstr "ფერების ყუთი"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:205
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
"Do you want to save it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:221
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:227
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
"Do you want to save it to a file?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:234
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
"Do you want to save it to a file?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:361
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:367
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Color Palette"
|
||||
msgstr "ფერთა პალიტრის გახსნა"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:390
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1300,15 +1310,15 @@ msgid ""
|
|||
"Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:395
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:408
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:417 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:401
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:414
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:423 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1086
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Reload"
|
||||
msgstr "თავიდან ჩატვირთვა"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:403
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1316,7 +1326,7 @@ msgid ""
|
|||
"Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:413
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:419
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1324,7 +1334,7 @@ msgid ""
|
|||
"Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:474
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save Color Palette As"
|
||||
msgstr "ფერების პალიტრის შენახვა, როგორც"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kolourpaint4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-17 00:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-06 04:08+0600\n"
|
||||
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -1084,130 +1084,140 @@ msgstr "Кескін қылу"
|
|||
msgid "Selection: Create"
|
||||
msgstr "Таңдау: Құру"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:51
|
||||
#: kolourpaint.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KolourPaint"
|
||||
msgstr "KolourPaint"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:53
|
||||
#: kolourpaint.cpp:56
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Paint Program for KDE"
|
||||
msgid "Paint Program by KDE"
|
||||
msgstr "KDE-нің сурет салу бағдарламасы"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clarence Dang"
|
||||
msgstr "Clarence Dang"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Project Founder"
|
||||
msgstr "Жоба негізін қалаушысы"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Thurston Dang"
|
||||
msgstr "Thurston Dang"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Chief Investigator"
|
||||
msgstr "Бас зерттеушісі"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Martin Koller"
|
||||
msgstr "Martin Koller"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scanning Support, Alpha Support, Current Maintainer"
|
||||
msgstr "Сканерді қолдау, Alpha-ні қолдау, қазіргі жетілдірушісі"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kristof Borrey"
|
||||
msgstr "Kristof Borrey"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75 kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:81 kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr "Таңбашалары"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tasuku Suzuki"
|
||||
msgstr "Tasuku Suzuki"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76 kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79 kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "InputMethod Support"
|
||||
msgstr "Енгізу тәсілін қолдау"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kazuki Ohta"
|
||||
msgstr "Kazuki Ohta"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#: kolourpaint.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nuno Pinheiro"
|
||||
msgstr "Nuno Pinheiro"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Danny Allen"
|
||||
msgstr "Danny Allen"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mike Gashler"
|
||||
msgstr "Mike Gashler"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image Effects"
|
||||
msgstr "Кескін эффектері"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Laurent Montel"
|
||||
msgstr "Laurent Montel"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE 4 Porting"
|
||||
msgstr "KDE 4 -ке бейімдеу"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Christoph Feck"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "KDE 4 Porting"
|
||||
msgid "KF 5 Porting"
|
||||
msgstr "KDE 4 -ке бейімдеу"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#: kolourpaint.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thanks to the many others who have helped to make this program possible."
|
||||
msgstr "Көп басқаларға көмек үшін алғысымызды білдіреміз."
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:90
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Image file to open"
|
||||
msgid "Image files to open, optionally"
|
||||
msgstr "Ашатын кескін файлы"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#: kolourpaint.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "List all readable image MIME types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start with new image using given size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[width]x[height]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: Menu (view)
|
||||
#: kolourpaintui.rc:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1319,48 +1329,48 @@ msgctxt "@item:inmenu colors"
|
|||
msgid "Use KDE's"
|
||||
msgstr "KDE-нікін қолдану"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:79
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Open..."
|
||||
msgstr "&Ашу..."
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:83
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Reloa&d"
|
||||
msgstr "Қайта жүкт&еу"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:88
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "&Сақтау"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:93
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Save &As..."
|
||||
msgstr "&Былай сақтау..."
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:98
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Add Row"
|
||||
msgstr "Жолды қосу"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:103
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Delete Last Row"
|
||||
msgstr "Соңғы жолды жою"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:116
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Color Box"
|
||||
msgstr "Түстер"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:205
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1369,7 +1379,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\"%1\" түстер палитрасы өзгертілген.\n"
|
||||
"Сақтауды қалайсыз ба?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:221
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:227
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1378,7 +1388,7 @@ msgstr ""
|
|||
"KDE-нің \"%1\" түстер палитрасы өзгертілген.\n"
|
||||
"Сақтауды қалайсыз ба?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:234
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1387,13 +1397,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Әдеттегі түстер палитрасы өзгертілген.\n"
|
||||
"Сақтауды қалайсыз ба?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:361
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:367
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Color Palette"
|
||||
msgstr "Түс палитраны ашу"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:390
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1404,15 +1414,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Қайта жүктеу соңғы сақталғаннан кейінгі өзгерістерді жоғалтады.\n"
|
||||
"Қайта жүктейік пе?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:395
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:408
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:417 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:401
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:414
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:423 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1086
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Reload"
|
||||
msgstr "Қ&айта жүктеу"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:403
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1423,7 +1433,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Қайта жүктеу өзгерістерді жоғалтады.\n"
|
||||
"Қайта жүктейік пе?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:413
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:419
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1434,7 +1444,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Қайта жүктеу өзгерістерді жоғалтады.\n"
|
||||
"Қайта жүктейік пе?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:474
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save Color Palette As"
|
||||
msgstr "Түс палитрасын былай сақтау"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kolourpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-17 00:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-11 14:07+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Khmer\n"
|
||||
|
@ -1071,130 +1071,140 @@ msgstr "កំណត់ជារូបភាព"
|
|||
msgid "Selection: Create"
|
||||
msgstr "ជម្រើស ៖ បង្កើត"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:51
|
||||
#: kolourpaint.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KolourPaint"
|
||||
msgstr "KolourPaint"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:53
|
||||
#: kolourpaint.cpp:56
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Paint Program for KDE"
|
||||
msgid "Paint Program by KDE"
|
||||
msgstr "កម្មវិធីគំនូររបស់ KDE"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clarence Dang"
|
||||
msgstr "Clarence Dang"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Project Founder"
|
||||
msgstr "អ្នកបង្កើតគម្រោង"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Thurston Dang"
|
||||
msgstr "Thurston Dang"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Chief Investigator"
|
||||
msgstr "ប្រធានអ្នកបង្កើត"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Martin Koller"
|
||||
msgstr "Martin Koller"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scanning Support, Alpha Support, Current Maintainer"
|
||||
msgstr "គាំទ្រការស្កេន គាំទ្រអាល់ហ្វា អ្នកថែទាំបច្ចុប្បន្ន"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kristof Borrey"
|
||||
msgstr "Kristof Borrey"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75 kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:81 kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr "រូបតំណាង"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tasuku Suzuki"
|
||||
msgstr "Tasuku Suzuki"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76 kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79 kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "InputMethod Support"
|
||||
msgstr "គាំទ្រវិធីសាស្ដ្របញ្ចូល"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kazuki Ohta"
|
||||
msgstr "Kazuki Ohta"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#: kolourpaint.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nuno Pinheiro"
|
||||
msgstr "Nuno Pinheiro"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Danny Allen"
|
||||
msgstr "Danny Allen"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mike Gashler"
|
||||
msgstr "Mike Gashler"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image Effects"
|
||||
msgstr "បែបផែនរូបភាព"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Laurent Montel"
|
||||
msgstr "Laurent Montel"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE 4 Porting"
|
||||
msgstr "រួមបញ្ចូលក្នុង KDE 4"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Christoph Feck"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "KDE 4 Porting"
|
||||
msgid "KF 5 Porting"
|
||||
msgstr "រួមបញ្ចូលក្នុង KDE 4"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#: kolourpaint.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thanks to the many others who have helped to make this program possible."
|
||||
msgstr "សូមថ្លែងអំណរគុណចំពោះអ្នកចូលរួមផ្សេងទៀត ដែលបានជួយធ្វើឲ្យកម្មវិធីនេះដំណើរការបាន ។"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:90
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Image file to open"
|
||||
msgid "Image files to open, optionally"
|
||||
msgstr "ឯកសាររូបភាពដែលត្រូវបើក"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#: kolourpaint.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "List all readable image MIME types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start with new image using given size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[width]x[height]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: Menu (view)
|
||||
#: kolourpaintui.rc:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1306,48 +1316,48 @@ msgctxt "@item:inmenu colors"
|
|||
msgid "Use KDE's"
|
||||
msgstr "ប្រើរបស់ KDE"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:79
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Open..."
|
||||
msgstr "បើក..."
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:83
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Reloa&d"
|
||||
msgstr "ផ្ទុកឡើងវិញ"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:88
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "រក្សាទុក"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:93
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Save &As..."
|
||||
msgstr "រក្សាទុកជា..."
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:98
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Add Row"
|
||||
msgstr "បន្ថែមជួរដេក"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:103
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Delete Last Row"
|
||||
msgstr "លុបជួរដេកចុងក្រោយ"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:116
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Color Box"
|
||||
msgstr "ប្រអប់ពណ៌"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:205
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1356,7 +1366,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ក្ដារលាយពណ៌ \"%1\" ត្រូវបានកែប្រែ ។\n"
|
||||
"តើអ្នកចង់រក្សាទុកវាឬ ?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:221
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:227
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1365,7 +1375,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ក្ដារលាយពណ៌ \"%1\" របស់ KDE ត្រូវបានកែប្រែ ។\n"
|
||||
"តើអ្នកចង់រក្សាទុកវាទៅកាន់ឯកសារឬ ?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:234
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1374,13 +1384,13 @@ msgstr ""
|
|||
"ក្ដារលាយពណ៌លំនាំដើម ត្រូវបានកែប្រែ ។\n"
|
||||
"តើអ្នកចង់រក្សាទុកវាទៅឯកសារឬ ?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:361
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:367
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Color Palette"
|
||||
msgstr "បើកក្ដារលាយពណ៌"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:390
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1391,15 +1401,15 @@ msgstr ""
|
|||
"ការផ្ទុកឡើងវិញ នឹងបាត់បង់រាល់ការផ្លាស់ប្ដូរទាំងអស់ នៅពេលដែលអ្នកបានរក្សាទុកវាចុងក្រោយ ។\n"
|
||||
"តើអ្នកពិតជាចង់ផ្ទុកឡើងវិញឬ ?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:395
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:408
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:417 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:401
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:414
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:423 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1086
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Reload"
|
||||
msgstr "ផ្ទុកឡើងវិញ"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:403
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1410,7 +1420,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ការផ្ទុកឡើងវិញនឹងធ្វើឲ្យបាត់បង់រាល់ការផ្លាស់ប្ដូរទាំងអស់ ។\n"
|
||||
"តើអ្នកពិតជាចង់ផ្ទុកឡើងវិញឬ ?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:413
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:419
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1421,7 +1431,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ការផ្ទុកឡើងនឹងធ្វើឲ្យបាត់បង់រាល់ការផ្លាស់ប្ដូរទាំងអស់ ។\n"
|
||||
"តើអ្នកពិតជាចង់ផ្ទុកឡើងឬ ?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:474
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save Color Palette As"
|
||||
msgstr "រក្សាទុកក្ដារលាយពណ៌ជា"
|
||||
|
|
|
@ -1,14 +1,14 @@
|
|||
# Translation of kolourpaint to Korean.
|
||||
# Copyright (C) 2007-2008 This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the kdegraphics package.
|
||||
# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012, 2013, 2015, 2016, 2017, 2020, 2021, 2022.
|
||||
# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012, 2013, 2015, 2016, 2017, 2020, 2021, 2022, 2023.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kolourpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-17 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-16 22:57+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-22 00:38+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ko\n"
|
||||
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.08.1\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
|
@ -557,8 +557,8 @@ msgid ""
|
|||
"qt>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<qt><p>텍스트 상자의 크기를 %1x%2(으)로 조정하는 것은 많은 양의 메모리를 사용"
|
||||
"합니다. 시스템 응답 속도를 늦출 수 있고 다른 프로그램의 자원 문제를 가져올 "
|
||||
"수 있습니다.</p><p>텍스트 상자의 크기를 조정하시겠습니까?</p></qt>"
|
||||
"합니다. 시스템 응답 속도를 늦출 수 있고 다른 앱의 자원 문제를 가져올 수 있습"
|
||||
"니다.</p><p>텍스트 상자의 크기를 조정하시겠습니까?</p></qt>"
|
||||
|
||||
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:732
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -580,8 +580,8 @@ msgid ""
|
|||
"problems.</p><p>Are you sure you want to resize the image?</p></qt>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<qt><p>그림 크기를 %1x%2에 맞게 잘라내는 것은 많은 양의 메모리를 사용합니다. "
|
||||
"시스템 응답 속도를 늦출 수 있고 다른 프로그램의 자원 문제를 가져올 수 있습니"
|
||||
"다.</p><p>그림을 잘라내시겠습니까?</p></qt>"
|
||||
"시스템 응답 속도를 늦출 수 있고 다른 앱의 자원 문제를 가져올 수 있습니다.</"
|
||||
"p><p>그림을 잘라내시겠습니까?</p></qt>"
|
||||
|
||||
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:746
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:662
|
||||
|
@ -604,8 +604,8 @@ msgid ""
|
|||
"problems.</p><p>Are you sure you want to scale the image?</p></qt>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<qt><p>그림 크기를 %1x%2(으)로 조정하는 것은 많은 양의 메모리를 사용합니다. "
|
||||
"시스템 응답 속도를 늦출 수 있고 다른 프로그램의 자원 문제를 가져올 수 있습니"
|
||||
"다.</p><p>그림 크기를 조정하시겠습니까?</p></qt>"
|
||||
"시스템 응답 속도를 늦출 수 있고 다른 앱의 자원 문제를 가져올 수 있습니다.</"
|
||||
"p><p>그림 크기를 조정하시겠습니까?</p></qt>"
|
||||
|
||||
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:764
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -627,8 +627,8 @@ msgid ""
|
|||
"qt>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<qt><p>선택 영역 크기를 %1x%2(으)로 조정하는 것은 많은 양의 메모리를 사용합니"
|
||||
"다. 시스템 응답 속도를 늦출 수 있고 다른 프로그램의 자원 문제를 가져올 수 있"
|
||||
"습니다.</p><p>선택 영역 크기를 조정하시겠습니까?</p></qt>"
|
||||
"다. 시스템 응답 속도를 늦출 수 있고 다른 앱의 자원 문제를 가져올 수 있습니다."
|
||||
"</p><p>선택 영역 크기를 조정하시겠습니까?</p></qt>"
|
||||
|
||||
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:778
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -650,8 +650,8 @@ msgid ""
|
|||
"p></qt>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<qt><p>그림 크기를 부드럽게 %1x%2(으)로 조정하는 것은 많은 양의 메모리를 사용"
|
||||
"합니다. 시스템 응답 속도를 늦출 수 있고 다른 프로그램의 자원 문제를 가져올 "
|
||||
"수 있습니다.</p><p>그림 크기를 부드럽게 조정하시겠습니까?</p></qt>"
|
||||
"합니다. 시스템 응답 속도를 늦출 수 있고 다른 앱의 자원 문제를 가져올 수 있습"
|
||||
"니다.</p><p>그림 크기를 부드럽게 조정하시겠습니까?</p></qt>"
|
||||
|
||||
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:796
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -673,8 +673,8 @@ msgid ""
|
|||
"</p></qt>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<qt><p>선택 영역 크기를 부드럽게 %1x%2(으)로 조정하는 것은 많은 양의 메모리"
|
||||
"를 사용합니다. 시스템 응답 속도를 늦출 수 있고 다른 프로그램의 자원 문제를 가"
|
||||
"져올 수 있습니다.</p><p>선택 영역 크기를 부드럽게 조정하시겠습니까?</p></qt>"
|
||||
"를 사용합니다. 시스템 응답 속도를 늦출 수 있고 다른 앱의 자원 문제를 가져올 "
|
||||
"수 있습니다.</p><p>선택 영역 크기를 부드럽게 조정하시겠습니까?</p></qt>"
|
||||
|
||||
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:810
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -761,8 +761,8 @@ msgid ""
|
|||
"qt>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<qt><p>선택 영역을 %1x%2(으)로 회전하면 많은 양의 메모리를 사용합니다. 시스"
|
||||
"템 응답 속도를 늦출 수 있고 다른 프로그램의 자원 문제를 가져올 수 있습니다.</"
|
||||
"p><p>선택 영역을 회전하시겠습니까?</p></qt>"
|
||||
"템 응답 속도를 늦출 수 있고 다른 앱의 자원 문제를 가져올 수 있습니다.</p><p>"
|
||||
"선택 영역을 회전하시겠습니까?</p></qt>"
|
||||
|
||||
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:298
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -783,8 +783,8 @@ msgid ""
|
|||
"problems.</p><p>Are you sure you want to rotate the image?</p></qt>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<qt><p>그림을 %1x%2(으)로 회전하면 많은 양의 메모리를 사용합니다. 시스템 응"
|
||||
"답 속도를 늦출 수 있고 다른 프로그램의 자원 문제를 가져올 수 있습니다.</p><p>"
|
||||
"그림을 회전하시겠습니까?</p></qt>"
|
||||
"답 속도를 늦출 수 있고 다른 앱의 자원 문제를 가져올 수 있습니다.</p><p>그림"
|
||||
"을 회전하시겠습니까?</p></qt>"
|
||||
|
||||
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:313
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -833,8 +833,8 @@ msgid ""
|
|||
"qt>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<qt><p>선택 영역 크기를 %1x%2(으)로 조정하면 많은 양의 메모리를 사용합니다. "
|
||||
"시스템 응답 속도를 늦출 수 있고 다른 프로그램의 자원 문제를 가져올 수 있습니"
|
||||
"다.</p><p>선택의 크기를 조정하시겠습니까?</p></qt>"
|
||||
"시스템 응답 속도를 늦출 수 있고 다른 앱의 자원 문제를 가져올 수 있습니다.</"
|
||||
"p><p>선택의 크기를 조정하시겠습니까?</p></qt>"
|
||||
|
||||
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:259
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -855,8 +855,8 @@ msgid ""
|
|||
"problems.</p><p>Are you sure you want to skew the image?</p></qt>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<qt><p>그림 크기를 %1x%2(으)로 조정하면 많은 양의 메모리를 사용합니다. 시스"
|
||||
"템 응답 속도를 늦출 수 있고 다른 프로그램의 자원 문제를 가져올 수 있습니다.</"
|
||||
"p><p>그림의 크기를 조정하시겠습니까?</p></qt>"
|
||||
"템 응답 속도를 늦출 수 있고 다른 앱의 자원 문제를 가져올 수 있습니다.</p><p>"
|
||||
"그림의 크기를 조정하시겠습니까?</p></qt>"
|
||||
|
||||
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:274
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1053,127 +1053,137 @@ msgstr "그림으로 설정"
|
|||
msgid "Selection: Create"
|
||||
msgstr "선택: 만들기"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:51
|
||||
#: kolourpaint.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KolourPaint"
|
||||
msgstr "KolourPaint"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:53
|
||||
#: kolourpaint.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Paint Program by KDE"
|
||||
msgstr "KDE 그리기 프로그램"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clarence Dang"
|
||||
msgstr "Clarence Dang"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Project Founder"
|
||||
msgstr "프로젝트 설립자"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Thurston Dang"
|
||||
msgstr "Thurston Dang"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Chief Investigator"
|
||||
msgstr "수석 탐색자"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Martin Koller"
|
||||
msgstr "Martin Koller"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scanning Support, Alpha Support, Current Maintainer"
|
||||
msgstr "스캐닝 지원, 투명도 지원, 현재 관리자"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kristof Borrey"
|
||||
msgstr "Kristof Borrey"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75 kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:81 kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr "아이콘"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tasuku Suzuki"
|
||||
msgstr "Tasuku Suzuki"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76 kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79 kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "InputMethod Support"
|
||||
msgstr "입력기 지원"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kazuki Ohta"
|
||||
msgstr "Kazuki Ohta"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#: kolourpaint.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nuno Pinheiro"
|
||||
msgstr "Nuno Pinheiro"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Danny Allen"
|
||||
msgstr "Danny Allen"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mike Gashler"
|
||||
msgstr "Mike Gashler"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image Effects"
|
||||
msgstr "그림 효과"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Laurent Montel"
|
||||
msgstr "Laurent Montel"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE 4 Porting"
|
||||
msgstr "KDE 4 이식"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Christoph Feck"
|
||||
msgstr "Christoph Feck"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KF 5 Porting"
|
||||
msgstr "KF5 이식"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#: kolourpaint.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thanks to the many others who have helped to make this program possible."
|
||||
msgstr "이 프로그램을 만든 다른 사람들에게 감사드립니다."
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:90
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image files to open, optionally"
|
||||
msgstr "열 그림 파일, 선택 사항"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#: kolourpaint.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "List all readable image MIME types"
|
||||
msgstr "모든 지원하는 그림 MIME 형식 출력"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start with new image using given size"
|
||||
msgstr "지정한 크기의 새로운 그림으로 시작"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[width]x[height]"
|
||||
msgstr "[width]x[height]"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: Menu (view)
|
||||
#: kolourpaintui.rc:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1220,7 +1230,7 @@ msgstr "편집(&E)"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Thumbnail"
|
||||
msgstr "축소판"
|
||||
msgstr "섬네일"
|
||||
|
||||
#: kpViewScrollableContainer.cpp:155 kpViewScrollableContainer.cpp:867
|
||||
#: kpViewScrollableContainer.cpp:871 kpViewScrollableContainer.cpp:875
|
||||
|
@ -1285,48 +1295,48 @@ msgctxt "@item:inmenu colors"
|
|||
msgid "Use KDE's"
|
||||
msgstr "KDE의 다음 팔레트 사용"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:79
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Open..."
|
||||
msgstr "열기(&O)..."
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:83
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Reloa&d"
|
||||
msgstr "다시 읽기(&D)"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:88
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "저장(&S)"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:93
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Save &As..."
|
||||
msgstr "다른 이름으로 저장(&A)..."
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:98
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Add Row"
|
||||
msgstr "열 추가"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:103
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Delete Last Row"
|
||||
msgstr "마지막 열 삭제"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:116
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Color Box"
|
||||
msgstr "색 상자"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:205
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1335,7 +1345,7 @@ msgstr ""
|
|||
"색 팔레트 \"%1\"이(가) 수정되었습니다.\n"
|
||||
"저장하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:221
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:227
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1344,7 +1354,7 @@ msgstr ""
|
|||
"KDE 색 팔레트 \"%1\"이(가) 수정되었습니다.\n"
|
||||
"파일로 저장하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:234
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1353,13 +1363,13 @@ msgstr ""
|
|||
"기본 색 팔레트가 수정되었습니다.\n"
|
||||
"파일로 저장하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:361
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:367
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Color Palette"
|
||||
msgstr "색 팔레트 열기"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:390
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1370,15 +1380,15 @@ msgstr ""
|
|||
"색 팔레트를 다시 읽어오면 마지막으로 저장한 후의 변경 사항을 잃어버립니다.\n"
|
||||
"계속 진행하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:395
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:408
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:417 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:401
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:414
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:423 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1086
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Reload"
|
||||
msgstr "다시 읽기(&R)"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:403
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1389,7 +1399,7 @@ msgstr ""
|
|||
"다시 읽어오면 모든 변경 사항을 잃어버립니다.\n"
|
||||
"계속 진행하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:413
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:419
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1400,7 +1410,7 @@ msgstr ""
|
|||
"다시 읽어오면 모든 변경 사항을 잃어버립니다.\n"
|
||||
"계속 진행하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:474
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save Color Palette As"
|
||||
msgstr "다른 이름으로 색 팔레트 저장"
|
||||
|
@ -1811,17 +1821,17 @@ msgstr "모눈 표시(&G)"
|
|||
#: mainWindow/kpMainWindow_View_Thumbnail.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show T&humbnail"
|
||||
msgstr "축소판 표시(&H)"
|
||||
msgstr "섬네일 표시(&H)"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_View_Thumbnail.cpp:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Zoo&med Thumbnail Mode"
|
||||
msgstr "크기 조정 축소판 모드(&M)"
|
||||
msgstr "크기 조정 섬네일 모드(&M)"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_View_Thumbnail.cpp:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable Thumbnail &Rectangle"
|
||||
msgstr "축소판 사각형 사용(&R)"
|
||||
msgstr "섬네일 사각형 사용(&R)"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_View_Zoom.cpp:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -2282,12 +2292,12 @@ msgstr "텍스트: 취소선"
|
|||
#: views/kpUnzoomedThumbnailView.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unzoomed Mode - Thumbnail"
|
||||
msgstr "크기 조정하지 않은 모드 - 축소판"
|
||||
msgstr "크기 조정하지 않은 모드 - 섬네일"
|
||||
|
||||
#: views/kpZoomedThumbnailView.cpp:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1% - Thumbnail"
|
||||
msgstr "%1% - 축소판"
|
||||
msgstr "%1% - 섬네일"
|
||||
|
||||
#: widgets/colorSimilarity/kpColorSimilarityHolder.cpp:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -2316,19 +2326,19 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"<qt><p><b>색상 유사도</b>는 서로 다른 픽셀의 색상을 같은 것으로 취급하려면얼"
|
||||
"마나 <i>비슷해야</i> 하는가를 나타냅니다.</p><p>만약 <b>정확한 일치</b>가 아"
|
||||
"닌 값으로 설정했으면, 다른 그림 프로그램의 \"요술봉\" 기능처럼 디더링된 그림"
|
||||
"이나 사진에서 효과적으로 작업할 수 있습니다.</p><p>이 기능은 다음에 적용됩니"
|
||||
"다:</p><ul><li><b>선택 영역</b>: <b>투명</b> 모드에서는 배경색과 <i>비슷한</"
|
||||
"i> 색깔이 투명하게 처리됩니다.</li><li><b>채우기</b>: 선택 영역 중 배경색과 "
|
||||
"<i>비슷하지만</i> 배경색과는 다른 색깔이 채워집니다. 값이 높을수록 더 많은 픽"
|
||||
"셀을 채웁니다.</li> <li><b>색 지우개</b>: 전경색과 <i>비슷한</i> 색을 가진 픽"
|
||||
"셀이 배경색으로 지워집니다.</li><li><b>자동 잘라내기</b> 및 <b>내부 경계 지우"
|
||||
"기</b>: <i>비슷하지만</i> 같지 않은 색의 픽셀을 경계로 취급합니다. 값이 높을"
|
||||
"수록 더 많은 경계를 잘라냅니다.</li></ul><p>값이 높으면 더 많은 색을 <i>비슷"
|
||||
"한</i> 색으로 판단합니다. 필요한 만큼 색이 선택되지 않을 때에만 값을 증가시키"
|
||||
"십시오.</p><p><b>색 채우기</b> 도구가 너무 많은 색을 바꾸는 등 비슷하다고 생"
|
||||
"각하지 않는 색에 영향을 준다면 값을 감소시키십시오.</p> <p>설정하려면 육면체"
|
||||
"를 클릭하십시오.</p></qt>"
|
||||
"닌 값으로 설정했으면, 다른 그림 앱의 \"요술봉\" 기능처럼 디더링된 그림이나 사"
|
||||
"진에서 효과적으로 작업할 수 있습니다.</p><p>이 기능은 다음에 적용됩니다:</"
|
||||
"p><ul><li><b>선택 영역</b>: <b>투명</b> 모드에서는 배경색과 <i>비슷한</i> 색"
|
||||
"깔이 투명하게 처리됩니다.</li><li><b>채우기</b>: 선택 영역 중 배경색과 <i>비"
|
||||
"슷하지만</i> 배경색과는 다른 색깔이 채워집니다. 값이 높을수록 더 많은 픽셀을 "
|
||||
"채웁니다.</li> <li><b>색 지우개</b>: 전경색과 <i>비슷한</i> 색을 가진 픽셀이 "
|
||||
"배경색으로 지워집니다.</li><li><b>자동 잘라내기</b> 및 <b>내부 경계 지우기</"
|
||||
"b>: <i>비슷하지만</i> 같지 않은 색의 픽셀을 경계로 취급합니다. 값이 높을수록 "
|
||||
"더 많은 경계를 잘라냅니다.</li></ul><p>값이 높으면 더 많은 색을 <i>비슷한</"
|
||||
"i> 색으로 판단합니다. 필요한 만큼 색이 선택되지 않을 때에만 값을 증가시키십시"
|
||||
"오.</p><p><b>색 채우기</b> 도구가 너무 많은 색을 바꾸는 등 비슷하다고 생각하"
|
||||
"지 않는 색에 영향을 준다면 값을 감소시키십시오.</p> <p>설정하려면 육면체를 클"
|
||||
"릭하십시오.</p></qt>"
|
||||
|
||||
#: widgets/colorSimilarity/kpColorSimilarityHolder.cpp:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -2357,18 +2367,18 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"<qt><p><b>색상 유사도</b>는 서로 다른 픽셀의 색상을 같은 것으로 취급하려면얼"
|
||||
"마나 <i>비슷해야</i> 하는가를 나타냅니다.</p><p>만약 <b>정확한 일치</b>가 아"
|
||||
"닌 값으로 설정했으면, 다른 그림 프로그램의 \"요술봉\" 기능처럼 디더링된 그림"
|
||||
"이나 사진에서 효과적으로 작업할 수 있습니다.</p><p>이 기능은 다음에 적용됩니"
|
||||
"다:</p><ul><li><b>선택 영역</b>: <b>투명</b> 모드에서는 배경색과 <i>비슷한</"
|
||||
"i> 색깔이 투명하게 처리됩니다.</li><li><b>채우기</b>: 선택 영역 중 배경색과 "
|
||||
"<i>비슷하지만</i> 배경색과는 다른 색깔이 채워집니다. 값이 높을수록 더 많은 픽"
|
||||
"셀을 채웁니다.</li> <li><b>색 지우개</b>: 전경색과 <i>비슷한</i> 색을 가진 픽"
|
||||
"셀이 배경색으로 지워집니다.</li><li><b>자동 잘라내기</b> 및 <b>내부 경계 지우"
|
||||
"기</b>: <i>비슷하지만</i> 같지 않은 색의 픽셀을 경계로 취급합니다. 값이 높을"
|
||||
"수록 더 많은 경계를 잘라냅니다.</li></ul><p>값이 높으면 더 많은 색을 <i>비슷"
|
||||
"한</i> 색으로 판단합니다. 필요한 만큼 색이 선택되지 않을 때에만 값을 증가시키"
|
||||
"십시오.</p><p><b>색 채우기</b> 도구가 너무 많은 색을 바꾸는 등 비슷하다고 생"
|
||||
"각하지 않는 색에 영향을 준다면 값을 감소시키십시오.</p></qt>"
|
||||
"닌 값으로 설정했으면, 다른 그림 앱의 \"요술봉\" 기능처럼 디더링된 그림이나 사"
|
||||
"진에서 효과적으로 작업할 수 있습니다.</p><p>이 기능은 다음에 적용됩니다:</"
|
||||
"p><ul><li><b>선택 영역</b>: <b>투명</b> 모드에서는 배경색과 <i>비슷한</i> 색"
|
||||
"깔이 투명하게 처리됩니다.</li><li><b>채우기</b>: 선택 영역 중 배경색과 <i>비"
|
||||
"슷하지만</i> 배경색과는 다른 색깔이 채워집니다. 값이 높을수록 더 많은 픽셀을 "
|
||||
"채웁니다.</li> <li><b>색 지우개</b>: 전경색과 <i>비슷한</i> 색을 가진 픽셀이 "
|
||||
"배경색으로 지워집니다.</li><li><b>자동 잘라내기</b> 및 <b>내부 경계 지우기</"
|
||||
"b>: <i>비슷하지만</i> 같지 않은 색의 픽셀을 경계로 취급합니다. 값이 높을수록 "
|
||||
"더 많은 경계를 잘라냅니다.</li></ul><p>값이 높으면 더 많은 색을 <i>비슷한</"
|
||||
"i> 색으로 판단합니다. 필요한 만큼 색이 선택되지 않을 때에만 값을 증가시키십시"
|
||||
"오.</p><p><b>색 채우기</b> 도구가 너무 많은 색을 바꾸는 등 비슷하다고 생각하"
|
||||
"지 않는 색에 영향을 준다면 값을 감소시키십시오.</p></qt>"
|
||||
|
||||
#: widgets/colorSimilarity/kpColorSimilarityToolBarItem.cpp:231
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kolourpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-17 00:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-06 18:07+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Danutė <d.informatika@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -1087,130 +1087,140 @@ msgstr "Nustatyti kaip paveikslėlį"
|
|||
msgid "Selection: Create"
|
||||
msgstr "Žymėjimas: Sukurti"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:51
|
||||
#: kolourpaint.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KolourPaint"
|
||||
msgstr "KolourPaint"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:53
|
||||
#: kolourpaint.cpp:56
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Paint Program for KDE"
|
||||
msgid "Paint Program by KDE"
|
||||
msgstr "KDE piešimo programa"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clarence Dang"
|
||||
msgstr "Clarence Dang"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Project Founder"
|
||||
msgstr "Projekto įkūrėjas"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Thurston Dang"
|
||||
msgstr "Thurston Dang"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Chief Investigator"
|
||||
msgstr "Vyriausiasis tyrėjas"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Martin Koller"
|
||||
msgstr "Martin Koller"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scanning Support, Alpha Support, Current Maintainer"
|
||||
msgstr "Skaitytuvo palaikymas, alfa palaikymas, dabartinis prižiūrėtojas"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kristof Borrey"
|
||||
msgstr "Kristof Borrey"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75 kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:81 kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr "Ženkliukai"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tasuku Suzuki"
|
||||
msgstr "Tasuku Suzuki"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76 kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79 kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "InputMethod Support"
|
||||
msgstr "Įvesties metorų palaikymas"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kazuki Ohta"
|
||||
msgstr "Kazuki Ohta"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#: kolourpaint.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nuno Pinheiro"
|
||||
msgstr "Nuno Pinheiro"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Danny Allen"
|
||||
msgstr "Danny Allen"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mike Gashler"
|
||||
msgstr "Mike Gashler"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image Effects"
|
||||
msgstr "Paveikslėlių efektai"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Laurent Montel"
|
||||
msgstr "Laurent Montel"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE 4 Porting"
|
||||
msgstr "KDE4 pritaikymas"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Christoph Feck"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "KDE 4 Porting"
|
||||
msgid "KF 5 Porting"
|
||||
msgstr "KDE4 pritaikymas"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#: kolourpaint.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thanks to the many others who have helped to make this program possible."
|
||||
msgstr "Dėkojame daugeliui kitų, kurie prisidėjo prie šios programos kūrimo."
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:90
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Image file to open"
|
||||
msgid "Image files to open, optionally"
|
||||
msgstr "Atverti paveikslėlį"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#: kolourpaint.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "List all readable image MIME types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start with new image using given size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[width]x[height]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: Menu (view)
|
||||
#: kolourpaintui.rc:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1323,48 +1333,48 @@ msgctxt "@item:inmenu colors"
|
|||
msgid "Use KDE's"
|
||||
msgstr "Naudoti KDE"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:79
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Open..."
|
||||
msgstr "&Atverti..."
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:83
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Reloa&d"
|
||||
msgstr "P&erkrauti"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:88
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "&Įrašyti"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:93
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Save &As..."
|
||||
msgstr "Įrašyti &kaip..."
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:98
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Add Row"
|
||||
msgstr "Pridėti eilutę"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:103
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Delete Last Row"
|
||||
msgstr "Trinti paskutinę eilutę"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:116
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Color Box"
|
||||
msgstr "Spalvų įrankinė"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:205
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1373,7 +1383,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Spalvų paletė \"%1\" buvo pakeista.\n"
|
||||
"Ar norite ją įrašyti?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:221
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:227
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1382,7 +1392,7 @@ msgstr ""
|
|||
"KDE spalvų paletė \"%1\" buvo pakeista.\n"
|
||||
"Ar norite ją įrašyti kaip failą?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:234
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1391,13 +1401,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Numatytoji spalvų paletė buvo pakeista.\n"
|
||||
"Ar norite ją įrašyti kaip failą?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:361
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:367
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Color Palette"
|
||||
msgstr "Atverti spalvų paletę"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:390
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1408,15 +1418,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Perkraunant bus prarasti jos pakeitimai.\n"
|
||||
"Ar tęsti?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:395
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:408
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:417 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:401
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:414
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:423 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1086
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Reload"
|
||||
msgstr "&Perkrauti"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:403
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1427,7 +1437,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Perkrovus bus prarasti jos pakeitimai.\n"
|
||||
"Ar tęsti?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:413
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:419
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1438,7 +1448,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Perkrovus bus prarasti jos pakeitimai.\n"
|
||||
"Ar norite tęsti?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:474
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save Color Palette As"
|
||||
msgstr "Įrašyti spalvų paletę kaip"
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kolourpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-17 00:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-27 19:42+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Einars Sprugis <einars8@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
|
||||
|
@ -1110,130 +1110,140 @@ msgstr "Uzlikt par attēlu"
|
|||
msgid "Selection: Create"
|
||||
msgstr "Iezīmēšana: Izveidot"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:51
|
||||
#: kolourpaint.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KolourPaint"
|
||||
msgstr "KolourPaint"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:53
|
||||
#: kolourpaint.cpp:56
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Paint Program for KDE"
|
||||
msgid "Paint Program by KDE"
|
||||
msgstr "Zīmēšanas programma priekš KDE"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clarence Dang"
|
||||
msgstr "Clarence Dang"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Project Founder"
|
||||
msgstr "Projekta uzsācējs"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Thurston Dang"
|
||||
msgstr "Thurston Dang"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Chief Investigator"
|
||||
msgstr "Galvenais izmeklētājs"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Martin Koller"
|
||||
msgstr "Martin Koller"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scanning Support, Alpha Support, Current Maintainer"
|
||||
msgstr "Skenēšanas atbalsts, alfa atbalsts, pašreizējais uzturētājs"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kristof Borrey"
|
||||
msgstr "Kristof Borrey"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75 kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:81 kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr "Ikonas"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tasuku Suzuki"
|
||||
msgstr "Tasuku Suzuki"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76 kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79 kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "InputMethod Support"
|
||||
msgstr "InputMethod atbalsts"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kazuki Ohta"
|
||||
msgstr "Kazuki Ohta"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#: kolourpaint.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nuno Pinheiro"
|
||||
msgstr "Nuno Pinheiro"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Danny Allen"
|
||||
msgstr "Danny Allen"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mike Gashler"
|
||||
msgstr "Mike Gashler"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image Effects"
|
||||
msgstr "Attēlu efekti"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Laurent Montel"
|
||||
msgstr "Laurent Montel"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE 4 Porting"
|
||||
msgstr "KDE 4 portēšana"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Christoph Feck"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "KDE 4 Porting"
|
||||
msgid "KF 5 Porting"
|
||||
msgstr "KDE 4 portēšana"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#: kolourpaint.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thanks to the many others who have helped to make this program possible."
|
||||
msgstr "Paldies daudziem citiem, kas palīdzēja tapt šai programmai."
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:90
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Image file to open"
|
||||
msgid "Image files to open, optionally"
|
||||
msgstr "Atveramais attēla fails"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#: kolourpaint.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "List all readable image MIME types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start with new image using given size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[width]x[height]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: Menu (view)
|
||||
#: kolourpaintui.rc:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1345,48 +1355,48 @@ msgctxt "@item:inmenu colors"
|
|||
msgid "Use KDE's"
|
||||
msgstr "Lietot KDE"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:79
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Open..."
|
||||
msgstr "&Atvērt..."
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:83
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Reloa&d"
|
||||
msgstr "Pārielā&dēt"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:88
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "&Saglabāt"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:93
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Save &As..."
|
||||
msgstr "Saglabāt &kā..."
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:98
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Add Row"
|
||||
msgstr "Pievienot rindu"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:103
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Delete Last Row"
|
||||
msgstr "Dzēst pēdējo rindu"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:116
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Color Box"
|
||||
msgstr "Krāsas lauks"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:205
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1395,7 +1405,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Krāsu palete \"%1\" ir mainīta.\n"
|
||||
"Vai vēlaties to saglabāt?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:221
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:227
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1404,7 +1414,7 @@ msgstr ""
|
|||
"KDE krāsu palete \"%1\" ir mainīta.\n"
|
||||
"Vai vēlaties to saglabāt?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:234
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1413,13 +1423,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Noklusētā krāsu palete ir mainīta.\n"
|
||||
"Vai vēlaties to saglabāt?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:361
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:367
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Color Palette"
|
||||
msgstr "Atvērt krāsu paleti"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:390
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1430,15 +1440,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Pārielādēšana iznīcinās visas izmaiņas kopš pēdējās saglabāšanas.\n"
|
||||
"Vai esat pārliecināts?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:395
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:408
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:417 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:401
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:414
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:423 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1086
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Reload"
|
||||
msgstr "&Pārielādēt"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:403
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1449,7 +1459,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Pārielādēšana iznīcinās visas izmaiņas.\n"
|
||||
"Vai esat pārliecināts?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:413
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:419
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1460,7 +1470,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Pārielādēšana iznīcinās visas izmaiņas.\n"
|
||||
"Vai esat pārliecināts?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:474
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save Color Palette As"
|
||||
msgstr "Saglabāt krāsu paleti kā"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kolourpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-17 00:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-26 21:56+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -1040,131 +1040,141 @@ msgstr "Постави како слика"
|
|||
msgid "Selection: Create"
|
||||
msgstr "Selection: Создади"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:51
|
||||
#: kolourpaint.cpp:54
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "KolourPaint"
|
||||
msgid "KolourPaint"
|
||||
msgstr "KolourPaint"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:53
|
||||
#: kolourpaint.cpp:56
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Paint Program for KDE"
|
||||
msgid "Paint Program by KDE"
|
||||
msgstr "Програма за цртање за KDE"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clarence Dang"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Project Founder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Thurston Dang"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Chief Investigator"
|
||||
msgstr "Главен истражувач"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Martin Koller"
|
||||
msgstr "Алатка за текст"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scanning Support, Alpha Support, Current Maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kristof Borrey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75 kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:81 kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr "Икони"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tasuku Suzuki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76 kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79 kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "InputMethod Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kazuki Ohta"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#: kolourpaint.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nuno Pinheiro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Danny Allen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mike Gashler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "More Image Effects"
|
||||
msgid "Image Effects"
|
||||
msgstr "Додатни ефекти за слика"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Laurent Montel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE 4 Porting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Christoph Feck"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KF 5 Porting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#: kolourpaint.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thanks to the many others who have helped to make this program possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:90
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Image file to open"
|
||||
msgid "Image files to open, optionally"
|
||||
msgstr "Слика за отворање"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#: kolourpaint.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "List all readable image MIME types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start with new image using given size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[width]x[height]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: Menu (view)
|
||||
#: kolourpaintui.rc:36
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
|
@ -1286,52 +1296,52 @@ msgctxt "@item:inmenu colors"
|
|||
msgid "Use KDE's"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:79
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:85
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Flip..."
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Open..."
|
||||
msgstr "&Обрни..."
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:83
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:89
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reloa&d"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Reloa&d"
|
||||
msgstr "Превчита&ј"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:88
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:93
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Save Image As"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Save &As..."
|
||||
msgstr "Зачувај слика како"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:98
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Add Row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:103
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:109
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Delete Selection"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Delete Last Row"
|
||||
msgstr "&Избриши избор"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:116
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Color Box"
|
||||
msgstr "Кутија со бои"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:205
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:211
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The document \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1343,7 +1353,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Документот \"%1\" е изменет.\n"
|
||||
"Дали сакате да го зачувате?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:221
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:227
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The document \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1355,7 +1365,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Документот \"%1\" е изменет.\n"
|
||||
"Дали сакате да го зачувате?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:234
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:240
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The document \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1367,14 +1377,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Документот \"%1\" е изменет.\n"
|
||||
"Дали сакате да го зачувате?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:361
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:367
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Colors"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Color Palette"
|
||||
msgstr "Бои"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:390
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:396
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The document \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1389,15 +1399,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Превчитувањето ќе ги загуби сите промени од вашето последно зачувување.\n"
|
||||
"Дали сте сигурни?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:395
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:408
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:417 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:401
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:414
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:423 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1086
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "&Reload"
|
||||
msgstr "Превчита&ј"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:403
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:409
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The document \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1412,7 +1422,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Превчитувањето ќе ги загуби сите промени.\n"
|
||||
"Дали сте сигурни?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:413
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:419
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The document \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1427,7 +1437,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Превчитувањето ќе ги загуби сите промени.\n"
|
||||
"Дали сте сигурни?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:474
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:480
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invert Colors"
|
||||
msgid "Save Color Palette As"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kolourpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-17 00:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-03 10:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Subin Siby <subins2000@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swathanthra|സ്വതന്ത്ര Malayalam|മലയാളം Computing|കമ്പ്യൂട്ടിങ്ങ് <smc."
|
||||
|
@ -992,127 +992,137 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Selection: Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:51
|
||||
#: kolourpaint.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KolourPaint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:53
|
||||
#: kolourpaint.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Paint Program by KDE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clarence Dang"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Project Founder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Thurston Dang"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Chief Investigator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Martin Koller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scanning Support, Alpha Support, Current Maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kristof Borrey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75 kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:81 kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tasuku Suzuki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76 kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79 kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "InputMethod Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kazuki Ohta"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#: kolourpaint.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nuno Pinheiro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Danny Allen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mike Gashler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image Effects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Laurent Montel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE 4 Porting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Christoph Feck"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KF 5 Porting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#: kolourpaint.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thanks to the many others who have helped to make this program possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:90
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image files to open, optionally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#: kolourpaint.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "List all readable image MIME types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start with new image using given size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[width]x[height]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: Menu (view)
|
||||
#: kolourpaintui.rc:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1222,75 +1232,75 @@ msgctxt "@item:inmenu colors"
|
|||
msgid "Use KDE's"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:79
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Open..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:83
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Reloa&d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:88
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:93
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Save &As..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:98
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Add Row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:103
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Delete Last Row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:116
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Color Box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:205
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
"Do you want to save it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:221
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:227
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
"Do you want to save it to a file?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:234
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
"Do you want to save it to a file?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:361
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:367
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Color Palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:390
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1298,15 +1308,15 @@ msgid ""
|
|||
"Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:395
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:408
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:417 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:401
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:414
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:423 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1086
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Reload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:403
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1314,7 +1324,7 @@ msgid ""
|
|||
"Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:413
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:419
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1322,7 +1332,7 @@ msgid ""
|
|||
"Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:474
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save Color Palette As"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-17 00:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-04 11:29+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -1088,130 +1088,140 @@ msgstr "प्रतिमा म्हणून निश्चित करा
|
|||
msgid "Selection: Create"
|
||||
msgstr "निवड : निर्माण करा"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:51
|
||||
#: kolourpaint.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KolourPaint"
|
||||
msgstr "कलरपेंट"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:53
|
||||
#: kolourpaint.cpp:56
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Paint Program for KDE"
|
||||
msgid "Paint Program by KDE"
|
||||
msgstr "केडीई साठी रंग कार्यक्रम"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clarence Dang"
|
||||
msgstr "क्लारेन्स दंग"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Project Founder"
|
||||
msgstr "योजना संस्थापक"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Thurston Dang"
|
||||
msgstr "थर्स्टन दंग"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Chief Investigator"
|
||||
msgstr "मुख्य तपासनीस"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Martin Koller"
|
||||
msgstr "मार्टीन कोलर"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scanning Support, Alpha Support, Current Maintainer"
|
||||
msgstr "विश्लेषण सहाय्य, अल्फा सहाय्य, सद्यकालीन प्रतिपालक "
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kristof Borrey"
|
||||
msgstr "क्रिस्टोफ बॉएरी"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75 kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:81 kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr "चिन्हे"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tasuku Suzuki"
|
||||
msgstr "तासुकू सुझुकी"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76 kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79 kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "InputMethod Support"
|
||||
msgstr "इन्पुटपद्धतीला सहाय्य"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kazuki Ohta"
|
||||
msgstr "काझुकी ओह्टा"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#: kolourpaint.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nuno Pinheiro"
|
||||
msgstr "नुनो पिन्हेरो"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Danny Allen"
|
||||
msgstr "डानी आलेन"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mike Gashler"
|
||||
msgstr "माइक गश्लर"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image Effects"
|
||||
msgstr "प्रतिमांचे परिणाम"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Laurent Montel"
|
||||
msgstr "लोरेंत मोन्टेल"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE 4 Porting"
|
||||
msgstr "केडीई 4 पोर्टिंग"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Christoph Feck"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "KDE 4 Porting"
|
||||
msgid "KF 5 Porting"
|
||||
msgstr "केडीई 4 पोर्टिंग"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#: kolourpaint.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thanks to the many others who have helped to make this program possible."
|
||||
msgstr "ही योजना यशस्वी करण्यासाठी मदत करणाऱ्या अनेक व्यक्तींना धन्यवाद."
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:90
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Image file to open"
|
||||
msgid "Image files to open, optionally"
|
||||
msgstr "उघडावयाची प्रतिमा फाईल"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#: kolourpaint.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "List all readable image MIME types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start with new image using given size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[width]x[height]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: Menu (view)
|
||||
#: kolourpaintui.rc:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1323,48 +1333,48 @@ msgctxt "@item:inmenu colors"
|
|||
msgid "Use KDE's"
|
||||
msgstr "केडीई चे वापरा"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:79
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Open..."
|
||||
msgstr "उघडा (&O)..."
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:83
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Reloa&d"
|
||||
msgstr "पुन्हा दाखल करा (&D)"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:88
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "साठवा (&S)"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:93
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Save &As..."
|
||||
msgstr "असे साठवा (&A)..."
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:98
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Add Row"
|
||||
msgstr "ओळ वाढवा"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:103
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Delete Last Row"
|
||||
msgstr "शेवटची ओळ काढून टाका"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:116
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Color Box"
|
||||
msgstr "रंग पेटी"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:205
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1373,7 +1383,7 @@ msgstr ""
|
|||
"रंग पटल \"%1\" मध्ये बदल करण्यात आले आहेत.\n"
|
||||
"तुम्हाला ती साठवायची आहे का?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:221
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:227
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1382,7 +1392,7 @@ msgstr ""
|
|||
"केडीई रंग पटल \"%1\" मध्ये बदल करण्यात आले आहेत.\n"
|
||||
"तुम्हाला ती फाईलमध्ये साठवायची आहे का?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:234
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1391,13 +1401,13 @@ msgstr ""
|
|||
"मूलभूत रंग पटलमध्ये बदल करण्यात आले आहेत.\n"
|
||||
"तुम्हाला ती फाईलमध्ये साठवायची आहे का?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:361
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:367
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Color Palette"
|
||||
msgstr "रंग पटल उघडा"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:390
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1408,15 +1418,15 @@ msgstr ""
|
|||
"पुन्हा भारीत केल्याने याआधी साठवल्यापासूनचे सर्व बदल नाहीसे होतील. \n"
|
||||
"तुम्हाला खात्री आहे?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:395
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:408
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:417 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:401
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:414
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:423 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1086
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Reload"
|
||||
msgstr "पुन्हा दाखल करा (&R)"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:403
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1427,7 +1437,7 @@ msgstr ""
|
|||
"पुन्हा दाखल करण्याने सर्व बदल नाहीसे होतील.\n"
|
||||
"तुम्हाला खात्री आहे?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:413
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:419
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1442,7 +1452,7 @@ msgstr ""
|
|||
"पुन्हा दाखल करण्याने सर्व बदल नाहीसे होतील.\n"
|
||||
"तुम्हाला खात्री आहे?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:474
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save Color Palette As"
|
||||
msgstr "रंग पटल असे साठवा"
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Mimos\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-17 00:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-06 05:51+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n"
|
||||
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
|
||||
|
@ -1102,131 +1102,141 @@ msgstr "Set sebagai Imej"
|
|||
msgid "Selection: Create"
|
||||
msgstr "Pilihan: Cipta"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:51
|
||||
#: kolourpaint.cpp:54
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "KolourPaint"
|
||||
msgid "KolourPaint"
|
||||
msgstr "KolourPaint"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:53
|
||||
#: kolourpaint.cpp:56
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Paint Program for KDE"
|
||||
msgid "Paint Program by KDE"
|
||||
msgstr "Program Lukisan untuk KDE"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clarence Dang"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Project Founder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Thurston Dang"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Chief Investigator"
|
||||
msgstr "Ketua Penyiasat"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Martin Koller"
|
||||
msgstr "Bar Alat Teks"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scanning Support, Alpha Support, Current Maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kristof Borrey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75 kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:81 kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr "Ikon"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tasuku Suzuki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76 kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79 kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "InputMethod Support"
|
||||
msgstr "Sokongan Kaedah Input"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kazuki Ohta"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#: kolourpaint.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nuno Pinheiro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Danny Allen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mike Gashler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "More Image Effects"
|
||||
msgid "Image Effects"
|
||||
msgstr "Lagi Kesan Imej."
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Laurent Montel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE 4 Porting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Christoph Feck"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KF 5 Porting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#: kolourpaint.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thanks to the many others who have helped to make this program possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:90
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Image file to open"
|
||||
msgid "Image files to open, optionally"
|
||||
msgstr "Fail imej hendak dibuka"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#: kolourpaint.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "List all readable image MIME types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start with new image using given size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[width]x[height]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: Menu (view)
|
||||
#: kolourpaintui.rc:36
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
|
@ -1347,53 +1357,53 @@ msgctxt "@item:inmenu colors"
|
|||
msgid "Use KDE's"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:79
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:85
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Flip..."
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Open..."
|
||||
msgstr "&Balikkan..."
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:83
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:89
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reloa&d"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Reloa&d"
|
||||
msgstr "Muat &semula"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:88
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:94
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Scale"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "&Skala"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:93
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Save Image As"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Save &As..."
|
||||
msgstr "Simpan Imej Sebagai"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:98
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Add Row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:103
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:109
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Delete Selection"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Delete Last Row"
|
||||
msgstr "&Hapus Pilihan"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:116
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:122
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Color Box"
|
||||
msgstr "Warna"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:205
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:211
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The document \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1405,7 +1415,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Dokumen \"%1\" telah di ubah suai.\n"
|
||||
"Anda ingin menyimpannya?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:221
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:227
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The document \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1417,7 +1427,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Dokumen \"%1\" telah di ubah suai.\n"
|
||||
"Anda ingin menyimpannya?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:234
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:240
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The document \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1429,14 +1439,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Dokumen \"%1\" telah di ubah suai.\n"
|
||||
"Anda ingin menyimpannya?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:361
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:367
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Colors"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Color Palette"
|
||||
msgstr "Warna"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:390
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:396
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The document \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1451,15 +1461,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Muat semula akan menghilangkan semua ubahan semenjak simpanan yang akhir.\n"
|
||||
"Anda pasti?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:395
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:408
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:417 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:401
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:414
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:423 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1086
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "&Reload"
|
||||
msgstr "Muat &semula"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:403
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:409
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The document \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1474,7 +1484,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Muat semula akan menghilangkan semua ubahan.\n"
|
||||
"Anda pasti?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:413
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:419
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The document \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1489,7 +1499,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Muat semula akan menghilangkan semua ubahan.\n"
|
||||
"Anda pasti?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:474
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:480
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invert Colors"
|
||||
msgid "Save Color Palette As"
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kolourpaint4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-17 00:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-03 14:23+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
||||
|
@ -587,10 +587,10 @@ msgid ""
|
|||
"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
|
||||
"problems.</p><p>Are you sure you want to resize the image?</p></qt>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<qt><p> Det kan kreves en god del minne for å endre bildestørrelsen til %1x"
|
||||
"%2. Dette kan gå ut over systemets svartid og gi ressursproblemer for andre "
|
||||
"programmer. </p><p>Er du sikker på at du vil endre størrelsen på bildet?</"
|
||||
"p></qt>"
|
||||
"<qt><p> Det kan kreves en god del minne for å endre bildestørrelsen til "
|
||||
"%1x%2. Dette kan gå ut over systemets svartid og gi ressursproblemer for "
|
||||
"andre programmer. </p><p>Er du sikker på at du vil endre størrelsen på "
|
||||
"bildet?</p></qt>"
|
||||
|
||||
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:746
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:662
|
||||
|
@ -658,9 +658,10 @@ msgid ""
|
|||
"resource problems.</p><p>Are you sure you want to smooth scale the image?</"
|
||||
"p></qt>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<qt><p> Det kan kreves en god del minne for å skalere bildet jevnt til %1x"
|
||||
"%2. Dette kan gå ut over systemets svartid og gi ressursproblemer for andre "
|
||||
"programmer. </p><p>Er du sikker på at du vil skalere bildet jevnt?</p></qt>"
|
||||
"<qt><p> Det kan kreves en god del minne for å skalere bildet jevnt til "
|
||||
"%1x%2. Dette kan gå ut over systemets svartid og gi ressursproblemer for "
|
||||
"andre programmer. </p><p>Er du sikker på at du vil skalere bildet jevnt?</"
|
||||
"p></qt>"
|
||||
|
||||
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:796
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -681,9 +682,10 @@ msgid ""
|
|||
"resource problems.</p><p>Are you sure you want to smooth scale the selection?"
|
||||
"</p></qt>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<qt><p> Det kan kreves en god del minne for å skalere utvalget jevnt til %1x"
|
||||
"%2. Dette kan gå ut over systemets svartid og gi ressursproblemer for andre "
|
||||
"programmer. </p><p>Er du sikker på at du vil skalere utvalget jevnt?</p></qt>"
|
||||
"<qt><p> Det kan kreves en god del minne for å skalere utvalget jevnt til "
|
||||
"%1x%2. Dette kan gå ut over systemets svartid og gi ressursproblemer for "
|
||||
"andre programmer. </p><p>Er du sikker på at du vil skalere utvalget jevnt?</"
|
||||
"p></qt>"
|
||||
|
||||
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:810
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1055,128 +1057,138 @@ msgstr "Sett som bilde"
|
|||
msgid "Selection: Create"
|
||||
msgstr "Utvalg: Opprett"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:51
|
||||
#: kolourpaint.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KolourPaint"
|
||||
msgstr "KolourPaint"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:53
|
||||
#: kolourpaint.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Paint Program by KDE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clarence Dang"
|
||||
msgstr "Clarence Dang"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Project Founder"
|
||||
msgstr "Prosjektgrunnlegger"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Thurston Dang"
|
||||
msgstr "Thurston Dang"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Chief Investigator"
|
||||
msgstr "Sjefsetterforsker"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Martin Koller"
|
||||
msgstr "Martin Koller"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scanning Support, Alpha Support, Current Maintainer"
|
||||
msgstr "Støtte for skanning, alfa, gjeldende vedlikeholder"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kristof Borrey"
|
||||
msgstr "Kristof Borrey"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75 kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:81 kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr "Ikoner"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tasuku Suzuki"
|
||||
msgstr "Tasuku Suzuki"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76 kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79 kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "InputMethod Support"
|
||||
msgstr "Støtte for inndata-metode"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kazuki Ohta"
|
||||
msgstr "Kazuki Ohta"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#: kolourpaint.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nuno Pinheiro"
|
||||
msgstr "Nuno Pinheiro"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Danny Allen"
|
||||
msgstr "Danny Allen"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mike Gashler"
|
||||
msgstr "Mike Gashler"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image Effects"
|
||||
msgstr "Bildeeffekter"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Laurent Montel"
|
||||
msgstr "Laurent Montel"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE 4 Porting"
|
||||
msgstr "KDE 4-porting"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Christoph Feck"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KF 5 Porting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#: kolourpaint.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thanks to the many others who have helped to make this program possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Takk til de mange andre som har hjulpet med å gjøre dette programmet mulig."
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:90
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image files to open, optionally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#: kolourpaint.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "List all readable image MIME types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start with new image using given size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[width]x[height]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: Menu (view)
|
||||
#: kolourpaintui.rc:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1288,48 +1300,48 @@ msgctxt "@item:inmenu colors"
|
|||
msgid "Use KDE's"
|
||||
msgstr "Bruk KDEs"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:79
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Open..."
|
||||
msgstr "&Åpne …"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:83
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Reloa&d"
|
||||
msgstr "Las&t på nytt"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:88
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "&Lagre"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:93
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Save &As..."
|
||||
msgstr "Lagre &som …"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:98
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Add Row"
|
||||
msgstr "Legg til rad"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:103
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Delete Last Row"
|
||||
msgstr "Slett siste rad"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:116
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Color Box"
|
||||
msgstr "Fargeskrin"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:205
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1338,7 +1350,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Fargepaletten «%1» er endret.\n"
|
||||
"Vil du lagre den?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:221
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:227
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1347,7 +1359,7 @@ msgstr ""
|
|||
"KDE-fargepaletten «%1» er endret.\n"
|
||||
"Vil du lagre den til en fil?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:234
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1356,13 +1368,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Standard fargepalett er endret.\n"
|
||||
"Vil du lagre den til en fil?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:361
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:367
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Color Palette"
|
||||
msgstr "Åpne fargepalett"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:390
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1373,15 +1385,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Om den lastes på nytt mistes alle endringer siden siste lagring.\n"
|
||||
"Er du sikker?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:395
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:408
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:417 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:401
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:414
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:423 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1086
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Reload"
|
||||
msgstr "Last &inn på nytt"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:403
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1392,7 +1404,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Om den lastes på nytt mistes alle endringer.\n"
|
||||
"Er du sikker?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:413
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:419
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1403,7 +1415,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Om den lastes på nytt mistes alle endringer.\n"
|
||||
"Er du sikker?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:474
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save Color Palette As"
|
||||
msgstr "Lagre fargepalett som"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kolourpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-17 00:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:59+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -1088,130 +1088,140 @@ msgstr "As Bild fastleggen"
|
|||
msgid "Selection: Create"
|
||||
msgstr "Köör: Opstellen"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:51
|
||||
#: kolourpaint.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KolourPaint"
|
||||
msgstr "KolourPaint"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:53
|
||||
#: kolourpaint.cpp:56
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Paint Program for KDE"
|
||||
msgid "Paint Program by KDE"
|
||||
msgstr "Tekenprogramm för KDE"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clarence Dang"
|
||||
msgstr "Clarence Dang"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Project Founder"
|
||||
msgstr "Projekt-Vader"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Thurston Dang"
|
||||
msgstr "Thurston Dang"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Chief Investigator"
|
||||
msgstr "Hööftopsicht"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Martin Koller"
|
||||
msgstr "Martin Koller"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scanning Support, Alpha Support, Current Maintainer"
|
||||
msgstr "Inlees- un Alphakanaal-Ünnerstütten, Pleger opstunns"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kristof Borrey"
|
||||
msgstr "Kristof Borrey"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75 kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:81 kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr "Lüttbiller"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tasuku Suzuki"
|
||||
msgstr "Tasuku Suzuki"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76 kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79 kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "InputMethod Support"
|
||||
msgstr "Ingaavmetood-Ünnerstütten"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kazuki Ohta"
|
||||
msgstr "Kazuki Ohta"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#: kolourpaint.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nuno Pinheiro"
|
||||
msgstr "Nuno Pinheiro"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Danny Allen"
|
||||
msgstr "Danny Allen"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mike Gashler"
|
||||
msgstr "Mike Gashler"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image Effects"
|
||||
msgstr "Bildeffekten"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Laurent Montel"
|
||||
msgstr "Laurent Montel"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE 4 Porting"
|
||||
msgstr "Na KDE 4 porteert"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Christoph Feck"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "KDE 4 Porting"
|
||||
msgid "KF 5 Porting"
|
||||
msgstr "Na KDE 4 porteert"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#: kolourpaint.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thanks to the many others who have helped to make this program possible."
|
||||
msgstr "Dank ok an all anner Lüüd, de dit Programm mööglich maakt hebbt."
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:90
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Image file to open"
|
||||
msgid "Image files to open, optionally"
|
||||
msgstr "Datei, de opmaakt warrn schall"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#: kolourpaint.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "List all readable image MIME types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start with new image using given size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[width]x[height]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: Menu (view)
|
||||
#: kolourpaintui.rc:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1323,48 +1333,48 @@ msgctxt "@item:inmenu colors"
|
|||
msgid "Use KDE's"
|
||||
msgstr "KDE-Klören"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:79
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Open..."
|
||||
msgstr "&Opmaken..."
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:83
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Reloa&d"
|
||||
msgstr "&Nieg laden"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:88
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "&Sekern"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:93
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Save &As..."
|
||||
msgstr "Sekern &as..."
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:98
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Add Row"
|
||||
msgstr "Reeg tofögen"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:103
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Delete Last Row"
|
||||
msgstr "Lest Reeg wegdoon"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:116
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Color Box"
|
||||
msgstr "Klörenkasten"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:205
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1373,7 +1383,7 @@ msgstr ""
|
|||
"De Klörensett \"%1\" wöör ännert.\n"
|
||||
"Wullt Du em na en Datei sekern?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:221
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:227
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1382,7 +1392,7 @@ msgstr ""
|
|||
"De KDE-Klörensett \"%1\" wöör ännert.\n"
|
||||
"Wullt Du em na en Datei sekern?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:234
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1391,13 +1401,13 @@ msgstr ""
|
|||
"De Standard-Klörensett wöör ännert.\n"
|
||||
"Wullt Du em na en Datei sekern?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:361
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:367
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Color Palette"
|
||||
msgstr "Klörensett opmaken"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:390
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1408,15 +1418,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Niegladen warrt all Ännern siet dat leste Sekern wegdoon.\n"
|
||||
"Büst Du seker?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:395
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:408
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:417 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:401
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:414
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:423 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1086
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Reload"
|
||||
msgstr "&Nieg laden"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:403
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1427,7 +1437,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Niegladen warrt all Ännern wegdoon.\n"
|
||||
"Büst Du seker?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:413
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:419
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1438,7 +1448,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Niegladen warrt all Ännern wegdoon.\n"
|
||||
"Büst Du seker?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:474
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save Color Palette As"
|
||||
msgstr "Klörensett sekern as"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kolourpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-17 00:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-20 12:26+0545\n"
|
||||
"Last-Translator: Nabin Gautam <nabin@mpp.org.np>\n"
|
||||
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
|
||||
|
@ -1093,131 +1093,141 @@ msgstr "छविको रूपमा सेट गर्नुहोस्"
|
|||
msgid "Selection: Create"
|
||||
msgstr "चयन: सिर्जना गर्नुहोस्"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:51
|
||||
#: kolourpaint.cpp:54
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "KolourPaint"
|
||||
msgid "KolourPaint"
|
||||
msgstr "कलरपेन्ट"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:53
|
||||
#: kolourpaint.cpp:56
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Paint Program for KDE"
|
||||
msgid "Paint Program by KDE"
|
||||
msgstr "केडीईका लागि पेन्ट कार्यक्रम"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clarence Dang"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Project Founder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Thurston Dang"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Chief Investigator"
|
||||
msgstr "मुख्य खोजकर्ता"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Martin Koller"
|
||||
msgstr "पाठ उपकरणपट्टी"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scanning Support, Alpha Support, Current Maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kristof Borrey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75 kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:81 kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr "प्रतिमा"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tasuku Suzuki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76 kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79 kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "InputMethod Support"
|
||||
msgstr "आगतविधि समर्थन"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kazuki Ohta"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#: kolourpaint.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nuno Pinheiro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Danny Allen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mike Gashler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "More Image Effects"
|
||||
msgid "Image Effects"
|
||||
msgstr "धेरै छवि प्रभाव"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Laurent Montel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE 4 Porting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Christoph Feck"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KF 5 Porting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#: kolourpaint.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thanks to the many others who have helped to make this program possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:90
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Image file to open"
|
||||
msgid "Image files to open, optionally"
|
||||
msgstr "खोल्नुपर्ने छवि फाइल"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#: kolourpaint.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "List all readable image MIME types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start with new image using given size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[width]x[height]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: Menu (view)
|
||||
#: kolourpaintui.rc:36
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
|
@ -1338,52 +1348,52 @@ msgctxt "@item:inmenu colors"
|
|||
msgid "Use KDE's"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:79
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:85
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Flip..."
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Open..."
|
||||
msgstr "फ्लिप..."
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:83
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:89
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reloa&d"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Reloa&d"
|
||||
msgstr "रिलोड गर्नुहोस्"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:88
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:94
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Scale"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "मापन गर्नुहोस्"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:93
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Save &As..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:98
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Add Row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:103
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:109
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Delete Selection"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Delete Last Row"
|
||||
msgstr "चयन मेट्नुहोस्"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:116
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Color Box"
|
||||
msgstr "रङ बाकस"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:205
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:211
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The document \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1395,7 +1405,7 @@ msgstr ""
|
|||
"कागजात \"%1\" परिमार्जन गरिएको छ ।\n"
|
||||
"तपाईँ यसलाई बचत गर्न चाहनुहुन्छ?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:221
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:227
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The document \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1407,7 +1417,7 @@ msgstr ""
|
|||
"कागजात \"%1\" परिमार्जन गरिएको छ ।\n"
|
||||
"तपाईँ यसलाई बचत गर्न चाहनुहुन्छ?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:234
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:240
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The document \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1419,13 +1429,13 @@ msgstr ""
|
|||
"कागजात \"%1\" परिमार्जन गरिएको छ ।\n"
|
||||
"तपाईँ यसलाई बचत गर्न चाहनुहुन्छ?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:361
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:367
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Color Palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:390
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:396
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The document \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1440,15 +1450,15 @@ msgstr ""
|
|||
"तपाईँले यसलाई अन्त्यमा बचत गरे देखि रिलोडिङले सबै परिवर्तनहरू हराउनेछ ।\n"
|
||||
"तपाईँ निश्चित हुनुहुन्छ?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:395
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:408
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:417 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:401
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:414
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:423 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1086
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "&Reload"
|
||||
msgstr "रिलोड गर्नुहोस्"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:403
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:409
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The document \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1463,7 +1473,7 @@ msgstr ""
|
|||
"रिलोडिङले सबै परिवर्तनहरू हराउनेछ ।\n"
|
||||
"तपाईँ निश्चित हुनुहुन्छ?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:413
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:419
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The document \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1478,7 +1488,7 @@ msgstr ""
|
|||
"रिलोडिङले सबै परिवर्तनहरू हराउनेछ ।\n"
|
||||
"तपाईँ निश्चित हुनुहुन्छ?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:474
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save Color Palette As"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -12,21 +12,21 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kolourpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-17 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-11 18:08+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-17 11:04+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.1\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Rinse de Vries,Bram Schoenmakers,Freek de Kruijf - t/m 2021"
|
||||
msgstr "Rinse de Vries,Bram Schoenmakers,Freek de Kruijf - t/m 2023"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
|
@ -1086,112 +1086,112 @@ msgstr "Als afbeelding instellen"
|
|||
msgid "Selection: Create"
|
||||
msgstr "Selectie: aanmaken"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:51
|
||||
#: kolourpaint.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KolourPaint"
|
||||
msgstr "KolourPaint"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:53
|
||||
#: kolourpaint.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Paint Program by KDE"
|
||||
msgstr "Tekenprogramma door KDE"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clarence Dang"
|
||||
msgstr "Clarence Dang"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Project Founder"
|
||||
msgstr "Projectstichter"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Thurston Dang"
|
||||
msgstr "Thurston Dang"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Chief Investigator"
|
||||
msgstr "Hoofdonderzoeker"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Martin Koller"
|
||||
msgstr "Martin Koller"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scanning Support, Alpha Support, Current Maintainer"
|
||||
msgstr "Ondersteuning van scannen en alfa, huidige onderhouder"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kristof Borrey"
|
||||
msgstr "Kristof Borrey"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75 kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:81 kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr "Pictogrammen"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tasuku Suzuki"
|
||||
msgstr "Tasuku Suzuki"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76 kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79 kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "InputMethod Support"
|
||||
msgstr "Ondersteuning voor invoermethode"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kazuki Ohta"
|
||||
msgstr "Kazuki Ohta"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#: kolourpaint.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nuno Pinheiro"
|
||||
msgstr "Nuno Pinheiro"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Danny Allen"
|
||||
msgstr "Danny Allen"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mike Gashler"
|
||||
msgstr "Mike Gashler"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image Effects"
|
||||
msgstr "Afbeeldingseffecten"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Laurent Montel"
|
||||
msgstr "Laurent Montel"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE 4 Porting"
|
||||
msgstr "KDE4-overdracht"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Christoph Feck"
|
||||
msgstr "Christoph Feck"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KF 5 Porting"
|
||||
msgstr "Geschikt maken voor KF 5"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#: kolourpaint.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thanks to the many others who have helped to make this program possible."
|
||||
|
@ -1199,16 +1199,26 @@ msgstr ""
|
|||
"Bedankt aan de vele personen die meegeholpen hebben dit programma mogelijk "
|
||||
"te maken."
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:90
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image files to open, optionally"
|
||||
msgstr "Te openen afbeeldingsbestanden, optioneel"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#: kolourpaint.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "List all readable image MIME types"
|
||||
msgstr "Geef een lijst met alle leesbare MIME-typen van afbeeldingen"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start with new image using given size"
|
||||
msgstr "Met nieuwe afbeelding beginnen met de gegeven grootte"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[width]x[height]"
|
||||
msgstr "[Breedte]x[hoogte]"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: Menu (view)
|
||||
#: kolourpaintui.rc:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1323,48 +1333,48 @@ msgctxt "@item:inmenu colors"
|
|||
msgid "Use KDE's"
|
||||
msgstr "Gebruik KDE's"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:79
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Open..."
|
||||
msgstr "&Openen..."
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:83
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Reloa&d"
|
||||
msgstr "Herla&den"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:88
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "Op&slaan"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:93
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Save &As..."
|
||||
msgstr "Opslaan &als..."
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:98
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Add Row"
|
||||
msgstr "Rij toevoegen"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:103
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Delete Last Row"
|
||||
msgstr "Laatste rij verwijderen"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:116
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Color Box"
|
||||
msgstr "Kleurenpallet"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:205
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1373,7 +1383,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Het kleurpalet \"%1\" is gewijzigd.\n"
|
||||
"Wilt u het opslaan?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:221
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:227
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1382,7 +1392,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Het KDE-kleurpalet \"%1\" is gewijzigd.\n"
|
||||
"Wilt u het opslaan naar een bestand?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:234
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1391,13 +1401,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Het standaard kleurpalet is gewijzigd.\n"
|
||||
"Wilt u het opslaan naar een bestand?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:361
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:367
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Color Palette"
|
||||
msgstr "Kleurpalet openen"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:390
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1409,15 +1419,15 @@ msgstr ""
|
|||
"verloren.\n"
|
||||
"Wilt u het palet toch opnieuw laden?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:395
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:408
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:417 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:401
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:414
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:423 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1086
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Reload"
|
||||
msgstr "&Herladen"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:403
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1428,7 +1438,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Door het te herladen verliest u alle wijzigingen.\n"
|
||||
"Wilt u het toch opnieuw laden?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:413
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:419
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1439,7 +1449,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Door het te herladen verliest u alle wijzigingen.\n"
|
||||
"Wilt u het toch opnieuw laden?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:474
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save Color Palette As"
|
||||
msgstr "Kleurpalet opslaan als"
|
||||
|
|
|
@ -1,13 +1,13 @@
|
|||
# Translation of kolourpaint to Norwegian Nynorsk
|
||||
#
|
||||
# Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>, 2008, 2009.
|
||||
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2008, 2013, 2016, 2017, 2020, 2022.
|
||||
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2008, 2013, 2016, 2017, 2020, 2022, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kolourpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-17 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-27 20:43+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-30 22:04+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
||||
"Language: nn\n"
|
||||
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.04.3\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
|
||||
"X-Environment: kde\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||||
|
@ -1069,112 +1069,112 @@ msgstr "Bruk som bilete"
|
|||
msgid "Selection: Create"
|
||||
msgstr "Utval: Lag"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:51
|
||||
#: kolourpaint.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KolourPaint"
|
||||
msgstr "KolourPaint"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:53
|
||||
#: kolourpaint.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Paint Program by KDE"
|
||||
msgstr "Teikneprogram frå KDE"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clarence Dang"
|
||||
msgstr "Clarence Dang"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Project Founder"
|
||||
msgstr "Grunnleggjar av prosjektet"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Thurston Dang"
|
||||
msgstr "Thurston Dang"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Chief Investigator"
|
||||
msgstr "Sjefetterforskar"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Martin Koller"
|
||||
msgstr "Martin Koller"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scanning Support, Alpha Support, Current Maintainer"
|
||||
msgstr "Støtte for skanning, gjennomsikt og er noverande vedlikehaldar"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kristof Borrey"
|
||||
msgstr "Kristof Borrey"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75 kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:81 kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr "Ikon"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tasuku Suzuki"
|
||||
msgstr "Tasuku Suzuki"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76 kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79 kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "InputMethod Support"
|
||||
msgstr "Støtte for InputMethod"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kazuki Ohta"
|
||||
msgstr "Kazuki Ohta"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#: kolourpaint.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nuno Pinheiro"
|
||||
msgstr "Nuno Pinheiro"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Danny Allen"
|
||||
msgstr "Danny Allen"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mike Gashler"
|
||||
msgstr "Mike Gashler"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image Effects"
|
||||
msgstr "Bileteffektar"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Laurent Montel"
|
||||
msgstr "Laurent Montel"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE 4 Porting"
|
||||
msgstr "Porting til KDE 4"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Christoph Feck"
|
||||
msgstr "Christoph Feck"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KF 5 Porting"
|
||||
msgstr "Porting til KF 5"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#: kolourpaint.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thanks to the many others who have helped to make this program possible."
|
||||
|
@ -1182,16 +1182,28 @@ msgstr ""
|
|||
"Takk til dei mange andre som har hjelpt til med å gjera dette programmet "
|
||||
"mogleg."
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:90
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image files to open, optionally"
|
||||
msgstr "Biletfiler som skal opnast (valfritt)"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#: kolourpaint.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "List all readable image MIME types"
|
||||
msgstr "Vis MIME-typen til alle lesbare biletformat"
|
||||
|
||||
# Kommandolinjeargument, og skal derfor slutta med punktum.
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start with new image using given size"
|
||||
msgstr "Start med nytt bilete med valt storleik."
|
||||
|
||||
# Skal ikkje ha mellomrom, ekte gongeteikn (×) e.l., då det er snakk om eit kommandolinjeargument.
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[width]x[height]"
|
||||
msgstr "[breidd]x[høgd]"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: Menu (view)
|
||||
#: kolourpaintui.rc:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1303,48 +1315,48 @@ msgctxt "@item:inmenu colors"
|
|||
msgid "Use KDE's"
|
||||
msgstr "Bruk KDE sin"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:79
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Open..."
|
||||
msgstr "&Opna …"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:83
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Reloa&d"
|
||||
msgstr "Las&t om att"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:88
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "&Lagra"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:93
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Save &As..."
|
||||
msgstr "Lagra &som …"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:98
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Add Row"
|
||||
msgstr "Legg til rad"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:103
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Delete Last Row"
|
||||
msgstr "Slett siste rad"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:116
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Color Box"
|
||||
msgstr "Fargeboks"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:205
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1353,7 +1365,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Fargepaletten «%1» er endra.\n"
|
||||
"Vil du lagra han?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:221
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:227
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1362,7 +1374,7 @@ msgstr ""
|
|||
"KDE-fargepaletten «%1» er endra.\n"
|
||||
"Vil du lagra han?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:234
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1371,13 +1383,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Standardfargepaletten er endra.\n"
|
||||
"Vil du lagra han?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:361
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:367
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Color Palette"
|
||||
msgstr "Opna fargepalett"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:390
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1388,15 +1400,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Ved å oppdatera vil du mista alle endringane sidan du sist lagra han.\n"
|
||||
"Er du sikker på at du vil det?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:395
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:408
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:417 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:401
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:414
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:423 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1086
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Reload"
|
||||
msgstr "&Oppdater"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:403
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1407,7 +1419,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ved å oppdatera vil du mista alle endringane.\n"
|
||||
"Er du sikker på at du vil det?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:413
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:419
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1418,7 +1430,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ved å oppdatera vil du mista alle endringane sidan du sist lagra han.\n"
|
||||
"Er du sikker på at du vil det?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:474
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save Color Palette As"
|
||||
msgstr "Lagra fargepalett som"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kolourpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-17 00:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-05 22:27+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Occitan (lengadocian) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
|
||||
|
@ -1008,127 +1008,137 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Selection: Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:51
|
||||
#: kolourpaint.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KolourPaint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:53
|
||||
#: kolourpaint.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Paint Program by KDE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clarence Dang"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Project Founder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Thurston Dang"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Chief Investigator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Martin Koller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scanning Support, Alpha Support, Current Maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kristof Borrey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75 kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:81 kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr "Icònas"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tasuku Suzuki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76 kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79 kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "InputMethod Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kazuki Ohta"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#: kolourpaint.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nuno Pinheiro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Danny Allen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mike Gashler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image Effects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Laurent Montel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE 4 Porting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Christoph Feck"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KF 5 Porting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#: kolourpaint.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thanks to the many others who have helped to make this program possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:90
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image files to open, optionally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#: kolourpaint.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "List all readable image MIME types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start with new image using given size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[width]x[height]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: Menu (view)
|
||||
#: kolourpaintui.rc:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1241,79 +1251,79 @@ msgctxt "@item:inmenu colors"
|
|||
msgid "Use KDE's"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:79
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:85
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Open..."
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Open..."
|
||||
msgstr "&Dobrir..."
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:83
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:89
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Reload"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Reloa&d"
|
||||
msgstr "&Tornar cargar"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:88
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:94
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Save"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "&Enregistrar"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:93
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Save &As..."
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Save &As..."
|
||||
msgstr "Enregistrar &jos..."
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:98
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Add Row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:103
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Delete Last Row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:116
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Color Box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:205
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
"Do you want to save it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:221
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:227
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
"Do you want to save it to a file?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:234
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
"Do you want to save it to a file?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:361
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:367
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Color Palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:390
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1321,15 +1331,15 @@ msgid ""
|
|||
"Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:395
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:408
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:417 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:401
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:414
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:423 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1086
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Reload"
|
||||
msgstr "&Tornar cargar"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:403
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1337,7 +1347,7 @@ msgid ""
|
|||
"Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:413
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:419
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1345,7 +1355,7 @@ msgid ""
|
|||
"Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:474
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save Color Palette As"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kolourpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-17 00:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-07-05 07:22+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
|
||||
|
@ -1004,130 +1004,140 @@ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਾਂਗ ਬਣਾਓ"
|
|||
msgid "Selection: Create"
|
||||
msgstr "ਚੋਣ: ਬਣਾਓ"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:51
|
||||
#: kolourpaint.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KolourPaint"
|
||||
msgstr "ਕੇਰੰਗ-ਪੇਂਟ"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:53
|
||||
#: kolourpaint.cpp:56
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Paint Program for KDE"
|
||||
msgid "Paint Program by KDE"
|
||||
msgstr "KDE ਲਈ ਪੇਂਟ ਪਰੋਗਰਾਮ"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clarence Dang"
|
||||
msgstr "Clarence Dang"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Project Founder"
|
||||
msgstr "ਪਰੋਜੈਕਟ ਫਾਊਂਡਰ"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Thurston Dang"
|
||||
msgstr "Thurston Dang"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Chief Investigator"
|
||||
msgstr "ਮੁੱਖ ਖੋਜੀ"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Martin Koller"
|
||||
msgstr "Martin Koller"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scanning Support, Alpha Support, Current Maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kristof Borrey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75 kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:81 kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr "ਆਈਕਾਨ"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tasuku Suzuki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76 kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79 kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "InputMethod Support"
|
||||
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਸਹਿਯੋਗ"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kazuki Ohta"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#: kolourpaint.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nuno Pinheiro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Danny Allen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mike Gashler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image Effects"
|
||||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਪਰਭਾਵ"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Laurent Montel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE 4 Porting"
|
||||
msgstr "KDE 4 ਪੋਰਟਿੰਗ"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Christoph Feck"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "KDE 4 Porting"
|
||||
msgid "KF 5 Porting"
|
||||
msgstr "KDE 4 ਪੋਰਟਿੰਗ"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#: kolourpaint.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thanks to the many others who have helped to make this program possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:90
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Image file to open"
|
||||
msgid "Image files to open, optionally"
|
||||
msgstr "ਖੋਲਣ ਲ਼ਈ ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#: kolourpaint.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "List all readable image MIME types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start with new image using given size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[width]x[height]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: Menu (view)
|
||||
#: kolourpaintui.rc:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1240,48 +1250,48 @@ msgctxt "@item:inmenu colors"
|
|||
msgid "Use KDE's"
|
||||
msgstr "KDE ਦੇ ਵਰਤੋਂ"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:79
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Open..."
|
||||
msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)..."
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:83
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Reloa&d"
|
||||
msgstr "ਮੁੜ-ਲੋਡ(&d)"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:88
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(&S)"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:93
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Save &As..."
|
||||
msgstr "...ਵਜੋਂ ਸੰਭਾਲੋ(&A)"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:98
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Add Row"
|
||||
msgstr "ਕਤਾਰ ਸ਼ਾਮਲ"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:103
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Delete Last Row"
|
||||
msgstr "ਆਖਰੀ ਕਤਰਾ ਹਟਾਓ"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:116
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Color Box"
|
||||
msgstr "ਰੰਗ ਬਾਕਸ"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:205
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1290,7 +1300,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ਰੰਗ ਪੈਲਅਟ \"%1\" ਸੋਧਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।\n"
|
||||
"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸੰਭਾਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:221
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:227
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1299,7 +1309,7 @@ msgstr ""
|
|||
"KED ਰੰਗ ਪੈਲਅਟ \"%1\" ਸੋਧਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।\n"
|
||||
"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸੰਭਾਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:234
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:240
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1311,13 +1321,13 @@ msgstr ""
|
|||
"ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ ਪੈਲਅਟ \"%1\" ਸੋਧਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।\n"
|
||||
"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸੰਭਾਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:361
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:367
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Color Palette"
|
||||
msgstr "ਰੰਗ ਪੈਲਅਟ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:390
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1328,15 +1338,15 @@ msgstr ""
|
|||
"ਰੀ-ਲੋਡ ਕਰਨ ਨਾਲ ਆਖਰੀ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਸਭ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਗੁੰਮ ਜਾਣਗੀਆਂ।\n"
|
||||
"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:395
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:408
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:417 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:401
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:414
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:423 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1086
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Reload"
|
||||
msgstr "ਮੁੜ-ਲੋਡ(&R)"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:403
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1347,7 +1357,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ਰੀ-ਲੋਡ ਕਰਨ ਨਾਲ ਆਖਰੀ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਸਭ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਗੁੰਮ ਜਾਣਗੀਆਂ।\n"
|
||||
"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:413
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:419
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1362,7 +1372,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ਰੀ-ਲੋਡ ਕਰਨ ਨਾਲ ਆਖਰੀ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਸਭ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਗੁੰਮ ਜਾਣਗੀਆਂ।\n"
|
||||
"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:474
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save Color Palette As"
|
||||
msgstr "ਰੰਗ ਪੈਲਅਟ ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ"
|
||||
|
|
|
@ -7,20 +7,20 @@
|
|||
# Maciej Wikło <maciej.wiklo@wp.pl>, 2008.
|
||||
# Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>, 2008, 2010.
|
||||
# Marta Rybczynska <kde-i18n@rybczynska.net>, 2009.
|
||||
# Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>, 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019, 2020, 2021.
|
||||
# Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>, 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019, 2020, 2021, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kolourpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-17 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-03 08:42+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-23 12:29+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 20.12.1\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
|
@ -1085,128 +1085,138 @@ msgstr "Ustaw jako obraz"
|
|||
msgid "Selection: Create"
|
||||
msgstr "Zaznaczenie: utwórz"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:51
|
||||
#: kolourpaint.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KolourPaint"
|
||||
msgstr "KolourPaint"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:53
|
||||
#: kolourpaint.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Paint Program by KDE"
|
||||
msgstr "Prosty program graficzny dla KDE"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clarence Dang"
|
||||
msgstr "Clarence Dang"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Project Founder"
|
||||
msgstr "Założyciel projektu"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Thurston Dang"
|
||||
msgstr "Thurston Dang"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Chief Investigator"
|
||||
msgstr "Główny badacz"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Martin Koller"
|
||||
msgstr "Martin Koller"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scanning Support, Alpha Support, Current Maintainer"
|
||||
msgstr "Obsługa skanowania, obsługa alfy, obecny opiekun"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kristof Borrey"
|
||||
msgstr "Kristof Borrey"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75 kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:81 kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr "Ikony"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tasuku Suzuki"
|
||||
msgstr "Tasuku Suzuki"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76 kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79 kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "InputMethod Support"
|
||||
msgstr "Obsługa metod wejścia"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kazuki Ohta"
|
||||
msgstr "Kazuki Ohta"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#: kolourpaint.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nuno Pinheiro"
|
||||
msgstr "Nuno Pinheiro"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Danny Allen"
|
||||
msgstr "Danny Allen"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mike Gashler"
|
||||
msgstr "Mike Gashler"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image Effects"
|
||||
msgstr "Efekty obrazu"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Laurent Montel"
|
||||
msgstr "Laurent Montel"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE 4 Porting"
|
||||
msgstr "Przenoszenie na KDE 4"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Christoph Feck"
|
||||
msgstr "Christoph Feck"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KF 5 Porting"
|
||||
msgstr "Przeniesienie na KF5"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#: kolourpaint.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thanks to the many others who have helped to make this program possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Podziękowania dla wielu innych, którzy pomogli w powstaniu tego programu."
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:90
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image files to open, optionally"
|
||||
msgstr "Plik obrazu do otwarcia, opcjonalne"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#: kolourpaint.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "List all readable image MIME types"
|
||||
msgstr "Wypisz wszystkie rodzaje MIME możliwe do odczytania"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start with new image using given size"
|
||||
msgstr "Rozpocznij nowy obraz i ustaw mu dany rozmiar"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[width]x[height]"
|
||||
msgstr "[szerokość]x[wysokość]"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: Menu (view)
|
||||
#: kolourpaintui.rc:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1318,48 +1328,48 @@ msgctxt "@item:inmenu colors"
|
|||
msgid "Use KDE's"
|
||||
msgstr "KDE"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:79
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Open..."
|
||||
msgstr "&Otwórz..."
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:83
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Reloa&d"
|
||||
msgstr "Wczytaj &ponownie"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:88
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "&Zapisz"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:93
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Save &As..."
|
||||
msgstr "Zapisz &jako..."
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:98
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Add Row"
|
||||
msgstr "Dodaj wiersz"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:103
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Delete Last Row"
|
||||
msgstr "Usuń ostatni wiersz"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:116
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Color Box"
|
||||
msgstr "Kolory"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:205
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1368,7 +1378,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Paleta kolorów \"%1\" została zmieniona.\n"
|
||||
"Czy zachować zmiany?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:221
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:227
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1377,7 +1387,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Paleta kolorów KDE \"%1\" została zmieniona.\n"
|
||||
"Czy zapisać ją do pliku?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:234
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1386,13 +1396,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Domyślna paleta kolorów została zmieniona.\n"
|
||||
"Czy zapisać ją do pliku?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:361
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:367
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Color Palette"
|
||||
msgstr "Otwórz paletę kolorów"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:390
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1403,15 +1413,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Ponowne otwarcie spowoduje utratę niezapisanych zmian.\n"
|
||||
"Czy jesteś pewien?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:395
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:408
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:417 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:401
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:414
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:423 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1086
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Reload"
|
||||
msgstr "W&czytaj ponownie"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:403
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1422,7 +1432,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ponowne otwarcie spowoduje utratę zmian.\n"
|
||||
"Czy jesteś pewien?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:413
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:419
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1433,7 +1443,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ponowne otwarcie spowoduje utratę zmian.\n"
|
||||
"Czy jesteś pewien?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:474
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save Color Palette As"
|
||||
msgstr "Zapisz paletę kolorów jako"
|
||||
|
|
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kolourpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-17 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-04 00:18+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-17 14:37+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
|
@ -1084,112 +1084,112 @@ msgstr "Definir como Imagem"
|
|||
msgid "Selection: Create"
|
||||
msgstr "Selecção: Criar"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:51
|
||||
#: kolourpaint.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KolourPaint"
|
||||
msgstr "KolourPaint"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:53
|
||||
#: kolourpaint.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Paint Program by KDE"
|
||||
msgstr "Programa de Desenho do KDE"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clarence Dang"
|
||||
msgstr "Clarence Dang"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Project Founder"
|
||||
msgstr "Fundador do Projecto"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Thurston Dang"
|
||||
msgstr "Thurston Dang"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Chief Investigator"
|
||||
msgstr "Investigador Chefe"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Martin Koller"
|
||||
msgstr "Martin Koller"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scanning Support, Alpha Support, Current Maintainer"
|
||||
msgstr "Suporte de Digitalização, Suporte de Alfa, Manutenção Actual"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kristof Borrey"
|
||||
msgstr "Kristof Borrey"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75 kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:81 kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr "Ícones"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tasuku Suzuki"
|
||||
msgstr "Tasuku Suzuki"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76 kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79 kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "InputMethod Support"
|
||||
msgstr "Suporte de 'InputMethod'"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kazuki Ohta"
|
||||
msgstr "Kazuki Ohta"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#: kolourpaint.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nuno Pinheiro"
|
||||
msgstr "Nuno Pinheiro"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Danny Allen"
|
||||
msgstr "Danny Allen"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mike Gashler"
|
||||
msgstr "Mike Gashler"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image Effects"
|
||||
msgstr "Efeitos de Imagem"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Laurent Montel"
|
||||
msgstr "Laurent Montel"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE 4 Porting"
|
||||
msgstr "Mudanças para o KDE 4"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Christoph Feck"
|
||||
msgstr "Christoph Feck"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KF 5 Porting"
|
||||
msgstr "Migração para o KF 5"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#: kolourpaint.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thanks to the many others who have helped to make this program possible."
|
||||
|
@ -1197,16 +1197,26 @@ msgstr ""
|
|||
"Muito obrigado às várias pessoas que ajudaram a tornar este programa "
|
||||
"possível."
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:90
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image files to open, optionally"
|
||||
msgstr "Ficheiros de imagem a abrir (opcional)"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#: kolourpaint.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "List all readable image MIME types"
|
||||
msgstr "Apresentar todos os tipos MIME de imagens legíveis"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start with new image using given size"
|
||||
msgstr "Iniciar com uma imagem com o tamanho indicado"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[width]x[height]"
|
||||
msgstr "[largura]x[altura]"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: Menu (view)
|
||||
#: kolourpaintui.rc:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1319,48 +1329,48 @@ msgctxt "@item:inmenu colors"
|
|||
msgid "Use KDE's"
|
||||
msgstr "Usar a do KDE"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:79
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Open..."
|
||||
msgstr "&Abrir..."
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:83
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Reloa&d"
|
||||
msgstr "A&ctualizar"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:88
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "&Gravar"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:93
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Save &As..."
|
||||
msgstr "Gr&avar Como..."
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:98
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Add Row"
|
||||
msgstr "Adicionar uma Linha"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:103
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Delete Last Row"
|
||||
msgstr "Apagar a Última Linha"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:116
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Color Box"
|
||||
msgstr "Área de Cores"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:205
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1369,7 +1379,7 @@ msgstr ""
|
|||
"A paleta de cores \"%1\" foi modificada.\n"
|
||||
"Deseja gravá-la?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:221
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:227
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1378,7 +1388,7 @@ msgstr ""
|
|||
"A paleta de cores do KDE \"%1\" foi modificada.\n"
|
||||
"Deseja gravá-la num ficheiro?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:234
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1387,13 +1397,13 @@ msgstr ""
|
|||
"A paleta de cores predefinida foi modificada.\n"
|
||||
"Deseja gravá-la num ficheiro?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:361
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:367
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Color Palette"
|
||||
msgstr "Abrir a Paleta de Cores"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:390
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1405,15 +1415,15 @@ msgstr ""
|
|||
"gravou.\n"
|
||||
"Tem a certeza?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:395
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:408
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:417 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:401
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:414
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:423 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1086
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Reload"
|
||||
msgstr "&Recarregar"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:403
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1424,7 +1434,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Uma nova leitura da mesma irá perder todas as alterações.\n"
|
||||
"Tem a certeza?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:413
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:419
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1435,7 +1445,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Uma nova leitura da mesma irá perder todas as alterações.\n"
|
||||
"Tem a certeza?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:474
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save Color Palette As"
|
||||
msgstr "Gravar a Paleta de Cores Como"
|
||||
|
@ -2741,7 +2751,3 @@ msgstr "Preencher com a Cor Principal"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgid "Opaque"
|
||||
msgstr "Opaco"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "<Tool Name> (<Single Accel Key>)"
|
||||
#~ msgid "%1 (%2)"
|
||||
#~ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
|
|
|
@ -6,13 +6,13 @@
|
|||
# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>, 2004.
|
||||
# Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>, 2005.
|
||||
# André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014, 2015.
|
||||
# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2009, 2010, 2016, 2017, 2018, 2020, 2021.
|
||||
# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2009, 2010, 2016, 2017, 2018, 2020, 2021, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kolourpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-17 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-06 11:17-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-31 14:22-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
|
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 20.04.2\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
|
@ -1089,112 +1089,112 @@ msgstr "Definir como imagem"
|
|||
msgid "Selection: Create"
|
||||
msgstr "Seleção: Criar"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:51
|
||||
#: kolourpaint.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KolourPaint"
|
||||
msgstr "KolourPaint"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:53
|
||||
#: kolourpaint.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Paint Program by KDE"
|
||||
msgstr "Programa de desenho do KDE"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clarence Dang"
|
||||
msgstr "Clarence Dang"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Project Founder"
|
||||
msgstr "Fundador do projeto"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Thurston Dang"
|
||||
msgstr "Thurston Dang"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Chief Investigator"
|
||||
msgstr "Investigador Chefe"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Martin Koller"
|
||||
msgstr "Martin Koller"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scanning Support, Alpha Support, Current Maintainer"
|
||||
msgstr "Suporte de digitalização, Suporte de alfa, Manutenção atual"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kristof Borrey"
|
||||
msgstr "Kristof Borrey"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75 kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:81 kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr "Ícones"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tasuku Suzuki"
|
||||
msgstr "Tasuku Suzuki"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76 kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79 kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "InputMethod Support"
|
||||
msgstr "Suporte aos métodos de introdução de caracteres"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kazuki Ohta"
|
||||
msgstr "Kazuki Ohta"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#: kolourpaint.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nuno Pinheiro"
|
||||
msgstr "Nuno Pinheiro"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Danny Allen"
|
||||
msgstr "Danny Allen"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mike Gashler"
|
||||
msgstr "Mike Gashler"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image Effects"
|
||||
msgstr "Efeitos de imagem"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Laurent Montel"
|
||||
msgstr "Laurent Montel"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE 4 Porting"
|
||||
msgstr "Migração para o KDE 4"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Christoph Feck"
|
||||
msgstr "Christoph Feck"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KF 5 Porting"
|
||||
msgstr "Migração para o KDE 5"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#: kolourpaint.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thanks to the many others who have helped to make this program possible."
|
||||
|
@ -1202,16 +1202,26 @@ msgstr ""
|
|||
"Muito obrigado a todas as pessoas que ajudaram a fazer este programa "
|
||||
"possível."
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:90
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image files to open, optionally"
|
||||
msgstr "Arquivos de imagem a abrir, opcionalmente"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#: kolourpaint.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "List all readable image MIME types"
|
||||
msgstr "Listar todos os tipo MIME de imagens legíveis"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start with new image using given size"
|
||||
msgstr "Iniciar com a nova imagem usando o tamanho fornecido"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[width]x[height]"
|
||||
msgstr "[largura]x[altura]"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: Menu (view)
|
||||
#: kolourpaintui.rc:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1324,48 +1334,48 @@ msgctxt "@item:inmenu colors"
|
|||
msgid "Use KDE's"
|
||||
msgstr "Usar as do KDE"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:79
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Open..."
|
||||
msgstr "&Abrir..."
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:83
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Reloa&d"
|
||||
msgstr "Recarre&gar"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:88
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "&Salvar"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:93
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Save &As..."
|
||||
msgstr "Salvar &como..."
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:98
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Add Row"
|
||||
msgstr "Adicionar linha"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:103
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Delete Last Row"
|
||||
msgstr "Excluir a última linha"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:116
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Color Box"
|
||||
msgstr "Caixa de cores"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:205
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1374,7 +1384,7 @@ msgstr ""
|
|||
"A paleta de cores \"%1\" foi modificada.\n"
|
||||
"Deseja salvá-la?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:221
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:227
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1383,7 +1393,7 @@ msgstr ""
|
|||
"A paleta de cores do KDE \"%1\" foi modificada.\n"
|
||||
"Deseja salvá-la em um arquivo?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:234
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1392,13 +1402,13 @@ msgstr ""
|
|||
"A paleta de cores padrão foi modificada.\n"
|
||||
"Deseja salvá-la em um arquivo?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:361
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:367
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Color Palette"
|
||||
msgstr "Abrir paleta de cores"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:390
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1410,15 +1420,15 @@ msgstr ""
|
|||
"último salvamento.\n"
|
||||
"Confirma a operação mesmo assim?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:395
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:408
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:417 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:401
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:414
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:423 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1086
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Reload"
|
||||
msgstr "&Recarregar"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:403
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1430,7 +1440,7 @@ msgstr ""
|
|||
"último salvamento.\n"
|
||||
"Confirma a operação mesmo assim?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:413
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:419
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1441,7 +1451,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Recarregá-la ocasionará a perda de todas as alterações.\n"
|
||||
"Confirma a operação mesmo assim?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:474
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save Color Palette As"
|
||||
msgstr "Salvar a paleta de cores como"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kolourpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-17 00:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-26 14:33+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian\n"
|
||||
|
@ -1020,130 +1020,140 @@ msgstr "Salvează imaginea ca"
|
|||
msgid "Selection: Create"
|
||||
msgstr "Selecție: Creează"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:51
|
||||
#: kolourpaint.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KolourPaint"
|
||||
msgstr "KolourPaint"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:53
|
||||
#: kolourpaint.cpp:56
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Paint Program for KDE"
|
||||
msgid "Paint Program by KDE"
|
||||
msgstr "Program de desenare pentru KDE"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clarence Dang"
|
||||
msgstr "Clarence Dang"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Project Founder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Thurston Dang"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Chief Investigator"
|
||||
msgstr "Investigator șef"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Martin Koller"
|
||||
msgstr "Bară de unelte text"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scanning Support, Alpha Support, Current Maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kristof Borrey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75 kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:81 kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr "Pictograme"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tasuku Suzuki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76 kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79 kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "InputMethod Support"
|
||||
msgstr "Suport pentru metoda de introducere"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kazuki Ohta"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#: kolourpaint.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nuno Pinheiro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Danny Allen"
|
||||
msgstr "Danny Allen"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mike Gashler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "More Image Effects"
|
||||
msgid "Image Effects"
|
||||
msgstr "Mai multe efecte"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Laurent Montel"
|
||||
msgstr "Laurent Montel"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "KDE 4 Porting"
|
||||
msgstr "Portarea KDE4"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Christoph Feck"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "KF 5 Porting"
|
||||
msgstr "Portarea KDE4"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#: kolourpaint.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thanks to the many others who have helped to make this program possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:90
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Image file to open"
|
||||
msgid "Image files to open, optionally"
|
||||
msgstr "Fișierul imagine de deschis"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#: kolourpaint.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "List all readable image MIME types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start with new image using given size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[width]x[height]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: Menu (view)
|
||||
#: kolourpaintui.rc:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1256,48 +1266,48 @@ msgctxt "@item:inmenu colors"
|
|||
msgid "Use KDE's"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:79
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Open..."
|
||||
msgstr "&Deschidere..."
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:83
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Reloa&d"
|
||||
msgstr "&Reîncarcă"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:88
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "&Salvează"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:93
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Save &As..."
|
||||
msgstr "Salv&are ca..."
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:98
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Add Row"
|
||||
msgstr "Adaugă rând"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:103
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Delete Last Row"
|
||||
msgstr "Șterge ultimul rând"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:116
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:122
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Color Box"
|
||||
msgstr "Culori"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:205
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:211
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The document \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1309,7 +1319,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Documentul „%1” a fost modificat.\n"
|
||||
"Doriți să îl salvez?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:221
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:227
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The document \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1321,7 +1331,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Documentul „%1” a fost modificat.\n"
|
||||
"Doriți să îl salvez?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:234
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:240
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The document \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1333,13 +1343,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Documentul „%1” a fost modificat.\n"
|
||||
"Doriți să îl salvez?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:361
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:367
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Color Palette"
|
||||
msgstr "Deschide paleta de culori"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:390
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1347,15 +1357,15 @@ msgid ""
|
|||
"Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:395
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:408
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:417 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:401
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:414
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:423 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1086
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Reload"
|
||||
msgstr "&Reîncarcă"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:403
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:409
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The document \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1368,7 +1378,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Documentul „%1” a fost modificat.\n"
|
||||
"Doriți să îl salvez?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:413
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:419
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The document \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1381,7 +1391,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Documentul „%1” a fost modificat.\n"
|
||||
"Doriți să îl salvez?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:474
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:480
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invert Colors"
|
||||
msgid "Save Color Palette As"
|
||||
|
|
|
@ -12,20 +12,20 @@
|
|||
# Victor Ryzhykh <victorr2007@yandex.ru>, 2016.
|
||||
# Alexander Podolskiy <apd2004@gmail.com>, 2010.
|
||||
# Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>, 2020, 2021.
|
||||
# Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>, 2022.
|
||||
# Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>, 2022, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kolourpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-17 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-13 10:19+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-03 15:40+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Basealt Translation Team\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.04.1\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Environment: kde\n"
|
||||
|
@ -35,12 +35,12 @@ msgstr ""
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Николай Шафоростов,Григорий Мохин,Андрей Черепанов"
|
||||
msgstr "Николай Шафоростов,Григорий Мохин,Андрей Черепанов,Олеся Герасименко"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "shafff@ukr.net,mok@kde.ru,skull@kde.ru"
|
||||
msgstr "shafff@ukr.net,mok@kde.ru,skull@kde.ru,translation-team@basealt.ru"
|
||||
|
||||
#: commands/imagelib/effects/kpEffectBalanceCommand.cpp:40
|
||||
#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:112
|
||||
|
@ -1084,129 +1084,139 @@ msgstr "Кадрировать"
|
|||
msgid "Selection: Create"
|
||||
msgstr "Создание выделения"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:51
|
||||
#: kolourpaint.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KolourPaint"
|
||||
msgstr "KolourPaint"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:53
|
||||
#: kolourpaint.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Paint Program by KDE"
|
||||
msgstr "Графический редактор от KDE"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clarence Dang"
|
||||
msgstr "Clarence Dang"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Project Founder"
|
||||
msgstr "Основатель проекта"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Thurston Dang"
|
||||
msgstr "Thurston Dang"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Chief Investigator"
|
||||
msgstr "Исследователь"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Martin Koller"
|
||||
msgstr "Martin Koller"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scanning Support, Alpha Support, Current Maintainer"
|
||||
msgstr "Сопровождающий, поддержка сканирования, поддержка альфа-канала"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kristof Borrey"
|
||||
msgstr "Kristof Borrey"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75 kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:81 kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr "Пиктограммы"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tasuku Suzuki"
|
||||
msgstr "Tasuku Suzuki"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76 kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79 kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "InputMethod Support"
|
||||
msgstr "Поддержка метода ввода"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kazuki Ohta"
|
||||
msgstr "Kazuki Ohta"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#: kolourpaint.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nuno Pinheiro"
|
||||
msgstr "Nuno Pinheiro"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Danny Allen"
|
||||
msgstr "Danny Allen"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mike Gashler"
|
||||
msgstr "Mike Gashler"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image Effects"
|
||||
msgstr "Эффекты"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Laurent Montel"
|
||||
msgstr "Laurent Montel"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE 4 Porting"
|
||||
msgstr "Перенос в KDE 4"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Christoph Feck"
|
||||
msgstr "Christoph Feck"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KF 5 Porting"
|
||||
msgstr "Перенос на KF5"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#: kolourpaint.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thanks to the many others who have helped to make this program possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Спасибо многим другим людям, благодаря которым появилась эта программа."
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:90
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image files to open, optionally"
|
||||
msgstr "Открываемые файлы изображений (необязательный параметр)."
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#: kolourpaint.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "List all readable image MIME types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вывести список всех типов MIME изображений, которые может читать программа"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start with new image using given size"
|
||||
msgstr "Начать с нового изображения указанного размера"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[width]x[height]"
|
||||
msgstr "[ширина]x[высота]"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: Menu (view)
|
||||
#: kolourpaintui.rc:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1318,48 +1328,48 @@ msgctxt "@item:inmenu colors"
|
|||
msgid "Use KDE's"
|
||||
msgstr "Палитра KDE"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:79
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Open..."
|
||||
msgstr "&Открыть..."
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:83
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Reloa&d"
|
||||
msgstr "Перезагруз&ить"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:88
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "&Сохранить"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:93
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Save &As..."
|
||||
msgstr "Сохранить &как..."
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:98
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Add Row"
|
||||
msgstr "Добавить ряд в палитру"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:103
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Delete Last Row"
|
||||
msgstr "Удалить ряд из палитры"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:116
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Color Box"
|
||||
msgstr "Цвета"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:205
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1368,7 +1378,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Палитра «%1» была изменена.\n"
|
||||
"Хотите её сохранить?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:221
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:227
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1377,7 +1387,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Палитра KDE «%1» была изменена.\n"
|
||||
"Хотите сохранить её в файле?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:234
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1386,13 +1396,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Палитра по умолчанию была изменена.\n"
|
||||
"Хотите сохранить её в файле?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:361
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:367
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Color Palette"
|
||||
msgstr "Открытие цветовой палитры"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:390
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1403,15 +1413,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Её перезагрузка приведёт к потере всех изменений с последнего сохранения.\n"
|
||||
"Продолжить?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:395
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:408
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:417 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:401
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:414
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:423 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1086
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Reload"
|
||||
msgstr "О&бновить"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:403
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1422,7 +1432,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Её перезагрузка приведёт к потере всех изменений с последнего сохранения.\n"
|
||||
"Продолжить?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:413
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:419
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1433,7 +1443,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Её перезагрузка приведёт к потере всех изменений с последнего сохранения.\n"
|
||||
"Продолжить?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:474
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save Color Palette As"
|
||||
msgstr "Сохранить палитру как"
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kolourpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-17 00:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-06 22:54+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Northern Sami <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
||||
|
@ -1000,127 +1000,137 @@ msgstr "Geavat govvan"
|
|||
msgid "Selection: Create"
|
||||
msgstr "Merken: Ráhkat"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:51
|
||||
#: kolourpaint.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KolourPaint"
|
||||
msgstr "KolourPaint"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:53
|
||||
#: kolourpaint.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Paint Program by KDE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clarence Dang"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Project Founder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Thurston Dang"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Chief Investigator"
|
||||
msgstr "Váldodetektiiva"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Martin Koller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scanning Support, Alpha Support, Current Maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kristof Borrey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75 kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:81 kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr "Govažat"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tasuku Suzuki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76 kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79 kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "InputMethod Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kazuki Ohta"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#: kolourpaint.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nuno Pinheiro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Danny Allen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mike Gashler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image Effects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Laurent Montel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE 4 Porting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Christoph Feck"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KF 5 Porting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#: kolourpaint.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thanks to the many others who have helped to make this program possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:90
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image files to open, optionally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#: kolourpaint.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "List all readable image MIME types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start with new image using given size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[width]x[height]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: Menu (view)
|
||||
#: kolourpaintui.rc:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1230,75 +1240,75 @@ msgctxt "@item:inmenu colors"
|
|||
msgid "Use KDE's"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:79
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Open..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:83
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Reloa&d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:88
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:93
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Save &As..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:98
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Add Row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:103
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Delete Last Row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:116
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Color Box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:205
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
"Do you want to save it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:221
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:227
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
"Do you want to save it to a file?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:234
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
"Do you want to save it to a file?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:361
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:367
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Color Palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:390
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1306,15 +1316,15 @@ msgid ""
|
|||
"Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:395
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:408
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:417 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:401
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:414
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:423 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1086
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Reload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:403
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1322,7 +1332,7 @@ msgid ""
|
|||
"Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:413
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:419
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1330,7 +1340,7 @@ msgid ""
|
|||
"Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:474
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save Color Palette As"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-17 00:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-19 07:37+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Danishka Navin <danishka@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Sinhala <info@hanthana.org>\n"
|
||||
|
@ -1087,130 +1087,140 @@ msgstr "පිළිබිඹුවක් ලෙස සකසන්න"
|
|||
msgid "Selection: Create"
|
||||
msgstr "තෝරාගැනීම: නිර්මාණ"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:51
|
||||
#: kolourpaint.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KolourPaint"
|
||||
msgstr "KolourPaint"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:53
|
||||
#: kolourpaint.cpp:56
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Paint Program for KDE"
|
||||
msgid "Paint Program by KDE"
|
||||
msgstr "KDE සඳහා ඇඳීම් වැඩසටහන"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clarence Dang"
|
||||
msgstr "Clarence Dang"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Project Founder"
|
||||
msgstr "ව්යාපෘති ආරම්භක"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Thurston Dang"
|
||||
msgstr "Thurston Dang"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Chief Investigator"
|
||||
msgstr "ප්රධාන පරීක්ෂක"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Martin Koller"
|
||||
msgstr "Martin Koller"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scanning Support, Alpha Support, Current Maintainer"
|
||||
msgstr "පරිලෝකන සහාය, ඇල්ෆා සහාය, වත්මන් පරිපාලක"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kristof Borrey"
|
||||
msgstr "Kristof Borrey"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75 kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:81 kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr "අයිකන"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tasuku Suzuki"
|
||||
msgstr "Tasuku Suzuki"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76 kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79 kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "InputMethod Support"
|
||||
msgstr "ඇතුලත්කිරීමේ ක්රම සහාය"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kazuki Ohta"
|
||||
msgstr "Kazuki Ohta"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#: kolourpaint.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nuno Pinheiro"
|
||||
msgstr "Nuno Pinheiro"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Danny Allen"
|
||||
msgstr "Danny Allen"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mike Gashler"
|
||||
msgstr "Mike Gashler"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image Effects"
|
||||
msgstr "පිළිබිඹු සැරසිලි"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Laurent Montel"
|
||||
msgstr "Laurent Montel"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE 4 Porting"
|
||||
msgstr "KDE 4 පේනු"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Christoph Feck"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "KDE 4 Porting"
|
||||
msgid "KF 5 Porting"
|
||||
msgstr "KDE 4 පේනු"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#: kolourpaint.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thanks to the many others who have helped to make this program possible."
|
||||
msgstr "මෙම වැඩසටහන සාර්ථක කරගැනීමට සහාය දුන් සැමටම ස්තූතියි."
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:90
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Image file to open"
|
||||
msgid "Image files to open, optionally"
|
||||
msgstr "විවෘත කරන පිළිබිඹු ගොනුව"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#: kolourpaint.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "List all readable image MIME types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start with new image using given size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[width]x[height]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: Menu (view)
|
||||
#: kolourpaintui.rc:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1322,48 +1332,48 @@ msgctxt "@item:inmenu colors"
|
|||
msgid "Use KDE's"
|
||||
msgstr "KDE යන් භාවිත කරන්න"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:79
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Open..."
|
||||
msgstr "විවෘත (&O)..."
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:83
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Reloa&d"
|
||||
msgstr "ප්රතිපූර්ණය (&d)"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:88
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "සුරකින්න (&S)"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:93
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Save &As..."
|
||||
msgstr "ලෙස සුරකින්න (&A)..."
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:98
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Add Row"
|
||||
msgstr "පේළියක් එක් කරන්න"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:103
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Delete Last Row"
|
||||
msgstr "අවසන් පේළිය මකන්න"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:116
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Color Box"
|
||||
msgstr "වර්ණ කොටෘව"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:205
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1372,7 +1382,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\"%1\" වර්ණ පුවරුව වෙනස්වී ඇත.\n"
|
||||
"එය මතින් ලිවිමට ඇවැසිද?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:221
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:227
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1381,7 +1391,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\"%1\" KDE වර්ණ පුවරුව වෙනස් කර ඇත.\n"
|
||||
"ඔබට එය ගොනුවකට සුරැකීමට ඇවැසිද?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:234
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1390,13 +1400,13 @@ msgstr ""
|
|||
"පෙරනිමි වර්ණ පුවරුව වෙනස්වී ඇත.\n"
|
||||
"ඔබට එය ගොනුවකට සුරැකීමට ඇවැසිද?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:361
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:367
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Color Palette"
|
||||
msgstr "වර්ණ පුවරුව විවෘත කරන්න"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:390
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1407,15 +1417,15 @@ msgstr ""
|
|||
"ප්රතිපූර්ණය ඔබේ අවසන් සුරැකීමේ සිට සියළු වෙනස්කම් ඉවත දමයි.\n"
|
||||
"ඔබට විශ්වාසද?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:395
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:408
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:417 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:401
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:414
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:423 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1086
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Reload"
|
||||
msgstr "ප්රතිපූර්ණය (&R)"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:403
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1426,7 +1436,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ප්රතිපුර්ණය සියළු වෙනස්කම් ඉවත දමයි.\n"
|
||||
"ඔබට විශ්වාසද?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:413
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:419
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1437,7 +1447,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ප්රතිපුර්ණය සියළු වෙනස්කම් ඉවත දමයි.\n"
|
||||
"ඔබට විශ්වාසද?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:474
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save Color Palette As"
|
||||
msgstr "ලෙස වර්ණ පුවරුව සුරකින්න"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kolourpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-17 00:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-17 12:12+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Matej Mrenica <matejm98mthw@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -1065,127 +1065,137 @@ msgstr "Nastaviť ako obrázok"
|
|||
msgid "Selection: Create"
|
||||
msgstr "Výber: Vytvoriť"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:51
|
||||
#: kolourpaint.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KolourPaint"
|
||||
msgstr "KolourPaint"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:53
|
||||
#: kolourpaint.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Paint Program by KDE"
|
||||
msgstr "Kresliaci program od KDE"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clarence Dang"
|
||||
msgstr "Clarence Dang"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Project Founder"
|
||||
msgstr "Zakladateľ projektu"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Thurston Dang"
|
||||
msgstr "Thurston Dang"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Chief Investigator"
|
||||
msgstr "Hlavný vyšetrovateľ"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Martin Koller"
|
||||
msgstr "Martin Koller"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scanning Support, Alpha Support, Current Maintainer"
|
||||
msgstr "Podpora skenovania, podpora alfy, súčasný správca"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kristof Borrey"
|
||||
msgstr "Kristof Borrey"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75 kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:81 kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr "Ikony"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tasuku Suzuki"
|
||||
msgstr "Tasuku Suzuki"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76 kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79 kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "InputMethod Support"
|
||||
msgstr "Podpora InputMethod"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kazuki Ohta"
|
||||
msgstr "Kazuki Ohta"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#: kolourpaint.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nuno Pinheiro"
|
||||
msgstr "Nuno Pinheiro"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Danny Allen"
|
||||
msgstr "Danny Allen"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mike Gashler"
|
||||
msgstr "Mike Gashler"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image Effects"
|
||||
msgstr "Obrázkové efekty"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Laurent Montel"
|
||||
msgstr "Laurent Montel"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE 4 Porting"
|
||||
msgstr "Port do KDE 4"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Christoph Feck"
|
||||
msgstr "Christoph Feck"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KF 5 Porting"
|
||||
msgstr "KF5 portovanie"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#: kolourpaint.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thanks to the many others who have helped to make this program possible."
|
||||
msgstr "Vďaka mnohým ďalším, ktorí pomohli tento program zrealizovať."
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:90
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image files to open, optionally"
|
||||
msgstr "Obrázky na otvorenie, voliteľne"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#: kolourpaint.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "List all readable image MIME types"
|
||||
msgstr "Zoznam všetkých čitateľných MIME typov obrázkov"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start with new image using given size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[width]x[height]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: Menu (view)
|
||||
#: kolourpaintui.rc:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1297,48 +1307,48 @@ msgctxt "@item:inmenu colors"
|
|||
msgid "Use KDE's"
|
||||
msgstr "Použiť KDE"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:79
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Open..."
|
||||
msgstr "&Otvoriť..."
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:83
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Reloa&d"
|
||||
msgstr "Znovu na&hrať"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:88
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "&Uložiť"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:93
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Save &As..."
|
||||
msgstr "Uložiť &ako..."
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:98
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Add Row"
|
||||
msgstr "Pridať riadok"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:103
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Delete Last Row"
|
||||
msgstr "Vymazať posledný riadok"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:116
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Color Box"
|
||||
msgstr "Farebná krabica"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:205
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1347,7 +1357,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Farebná paleta \"%1\" bola zmenená.\n"
|
||||
"Chcete ju uložiť?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:221
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:227
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1356,7 +1366,7 @@ msgstr ""
|
|||
"KDE farebná paleta \"%1\" bola zmenená.\n"
|
||||
"Chcete ju uložiť do súboru?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:234
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1365,13 +1375,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Predvolená farebná paleta bola zmenená.\n"
|
||||
"Chcete ju uložiť do súboru?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:361
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:367
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Color Palette"
|
||||
msgstr "Otvoriť farebnú paletu"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:390
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1382,15 +1392,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Znovunačítanie spôsobí stratu všetkých zmien od posledného uloženia.\n"
|
||||
"Naozaj chcete pokračovať?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:395
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:408
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:417 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:401
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:414
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:423 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1086
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Reload"
|
||||
msgstr "&Obnoviť"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:403
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1401,7 +1411,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Znovunačítanie spôsobí stratu všetkých zmien.\n"
|
||||
"Naozaj chcete pokračovať?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:413
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:419
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1412,7 +1422,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Znovunačítanie spôsobí stratu všetkých zmien.\n"
|
||||
"Naozaj chcete pokračovať?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:474
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save Color Palette As"
|
||||
msgstr "Uložiť farebnú paletu ako"
|
||||
|
|
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kolourpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-17 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-18 11:16+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-24 09:48+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
|
||||
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
|
||||
"Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
|
@ -1074,127 +1074,137 @@ msgstr "Nastavi sliko kot"
|
|||
msgid "Selection: Create"
|
||||
msgstr "Izbira: ustvari"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:51
|
||||
#: kolourpaint.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KolourPaint"
|
||||
msgstr "KolourPaint"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:53
|
||||
#: kolourpaint.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Paint Program by KDE"
|
||||
msgstr "Program za risanje s strani KDE"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clarence Dang"
|
||||
msgstr "Clarence Dang"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Project Founder"
|
||||
msgstr "Ustanovitelj projekta"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Thurston Dang"
|
||||
msgstr "Thurston Dang"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Chief Investigator"
|
||||
msgstr "Glavni preiskovalec"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Martin Koller"
|
||||
msgstr "Martin Koller"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scanning Support, Alpha Support, Current Maintainer"
|
||||
msgstr "Podpora za optično branje ter alfo, trenutni vzdrževalec"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kristof Borrey"
|
||||
msgstr "Kristof Borrey"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75 kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:81 kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr "Ikone"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tasuku Suzuki"
|
||||
msgstr "Tasuku Suzuki"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76 kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79 kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "InputMethod Support"
|
||||
msgstr "Podpora InputMethod"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kazuki Ohta"
|
||||
msgstr "Kazuki Ohta"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#: kolourpaint.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nuno Pinheiro"
|
||||
msgstr "Nuno Pinheiro"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Danny Allen"
|
||||
msgstr "Danny Allen"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mike Gashler"
|
||||
msgstr "Mike Gashler"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image Effects"
|
||||
msgstr "Slikovni učinki"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Laurent Montel"
|
||||
msgstr "Laurent Montel"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE 4 Porting"
|
||||
msgstr "Predelava za KDE 4"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Christoph Feck"
|
||||
msgstr "Christoph Feck"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KF 5 Porting"
|
||||
msgstr "Predelava za KF 5"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#: kolourpaint.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thanks to the many others who have helped to make this program possible."
|
||||
msgstr "Hvala mnogim ostalim, ki so pomagali pri razvoju tega programa."
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:90
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image files to open, optionally"
|
||||
msgstr "Slikovne datoteke za odprtje, izbirno"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#: kolourpaint.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "List all readable image MIME types"
|
||||
msgstr "Naredi seznam vseh berljivih vrst MIME"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start with new image using given size"
|
||||
msgstr "Začni novo sliko z uporabo dane velikosti"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[width]x[height]"
|
||||
msgstr "[širina]x[višina]"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: Menu (view)
|
||||
#: kolourpaintui.rc:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1306,48 +1316,48 @@ msgctxt "@item:inmenu colors"
|
|||
msgid "Use KDE's"
|
||||
msgstr "Uporabi KDE-jeve"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:79
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Open..."
|
||||
msgstr "&Odpri..."
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:83
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Reloa&d"
|
||||
msgstr "Znova naloži"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:88
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "&Shrani"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:93
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Save &As..."
|
||||
msgstr "Shrani kot..."
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:98
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Add Row"
|
||||
msgstr "Dodaj vrstico"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:103
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Delete Last Row"
|
||||
msgstr "Izbriši zadnjo vrstico"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:116
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Color Box"
|
||||
msgstr "Barve"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:205
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1356,7 +1366,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Barvna paleta »%1« je bila spremenjena.\n"
|
||||
"Ali jo želite shraniti?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:221
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:227
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1365,7 +1375,7 @@ msgstr ""
|
|||
"KDE-jeva barvna paleta »%1« je bila spremenjena.\n"
|
||||
"Ali jo želite shraniti?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:234
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1374,13 +1384,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Privzeta barvna paleta je bila spremenjena.\n"
|
||||
"Ali jo želite shraniti?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:361
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:367
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Color Palette"
|
||||
msgstr "Odpri barvno paleto"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:390
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1391,15 +1401,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Ponovno nalaganje bo izgubilo vse spremembe po zadnjem shranjevanju.\n"
|
||||
"Ali ste prepričani?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:395
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:408
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:417 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:401
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:414
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:423 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1086
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Reload"
|
||||
msgstr "Znova naloži"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:403
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1410,7 +1420,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Vnovično nalaganje bo izgubilo vse spremembe.\n"
|
||||
"Ali ste prepričani?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:413
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:419
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1421,7 +1431,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Vnovično nalaganje bo izgubilo vse spremembe.\n"
|
||||
"Ali ste prepričani?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:474
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save Color Palette As"
|
||||
msgstr "Shrani barvno paleto kot"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdegraphics\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-17 00:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-26 21:38-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Agron Selimaj <as9902613@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: kdeshqip\n"
|
||||
|
@ -1012,128 +1012,138 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Selection: Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:51
|
||||
#: kolourpaint.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KolourPaint"
|
||||
msgstr "KolourPaint"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:53
|
||||
#: kolourpaint.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Paint Program by KDE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clarence Dang"
|
||||
msgstr "Clarence Dang"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Project Founder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Thurston Dang"
|
||||
msgstr "Thurston Dang"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Chief Investigator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Martin Koller"
|
||||
msgstr "Martin Koller"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scanning Support, Alpha Support, Current Maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kristof Borrey"
|
||||
msgstr "Kristof Borrey"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75 kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:81 kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr "Ikonat"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tasuku Suzuki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76 kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79 kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "InputMethod Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kazuki Ohta"
|
||||
msgstr "Kazuki Ohta"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#: kolourpaint.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nuno Pinheiro"
|
||||
msgstr "Nuno Pinheiro"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Danny Allen"
|
||||
msgstr "Danny Allen"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mike Gashler"
|
||||
msgstr "Mike Gashler"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image Effects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Laurent Montel"
|
||||
msgstr "Laurent Montel"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE 4 Porting"
|
||||
msgstr "KDE 4 Porting"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Christoph Feck"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "KDE 4 Porting"
|
||||
msgid "KF 5 Porting"
|
||||
msgstr "KDE 4 Porting"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#: kolourpaint.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thanks to the many others who have helped to make this program possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:90
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image files to open, optionally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#: kolourpaint.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "List all readable image MIME types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start with new image using given size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[width]x[height]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: Menu (view)
|
||||
#: kolourpaintui.rc:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1246,75 +1256,75 @@ msgctxt "@item:inmenu colors"
|
|||
msgid "Use KDE's"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:79
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Open..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:83
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Reloa&d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:88
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:93
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Save &As..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:98
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Add Row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:103
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Delete Last Row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:116
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Color Box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:205
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
"Do you want to save it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:221
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:227
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
"Do you want to save it to a file?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:234
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
"Do you want to save it to a file?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:361
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:367
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Color Palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:390
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1322,15 +1332,15 @@ msgid ""
|
|||
"Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:395
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:408
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:417 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:401
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:414
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:423 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1086
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Reload"
|
||||
msgstr "&Ringarko"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:403
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1338,7 +1348,7 @@ msgid ""
|
|||
"Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:413
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:419
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1346,7 +1356,7 @@ msgid ""
|
|||
"Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:474
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save Color Palette As"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -3,13 +3,13 @@
|
|||
#
|
||||
# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009.
|
||||
# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2004.
|
||||
# Stefan Asserhall <stefan.asserhall@bredband.net>, 2005, 2011, 2012, 2015, 2016, 2017, 2020, 2021.
|
||||
# Stefan Asserhall <stefan.asserhall@bredband.net>, 2005, 2011, 2012, 2015, 2016, 2017, 2020, 2021, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kolourpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-17 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-04 09:38+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-24 15:55+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
|
@ -1070,127 +1070,137 @@ msgstr "Ange som bild"
|
|||
msgid "Selection: Create"
|
||||
msgstr "Markering: Skapa"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:51
|
||||
#: kolourpaint.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KolourPaint"
|
||||
msgstr "Kolourpaint"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:53
|
||||
#: kolourpaint.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Paint Program by KDE"
|
||||
msgstr "Ritprogram av KDE"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clarence Dang"
|
||||
msgstr "Clarence Dang"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Project Founder"
|
||||
msgstr "Projektgrundare"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Thurston Dang"
|
||||
msgstr "Thurston Dang"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Chief Investigator"
|
||||
msgstr "Huvudforskare"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Martin Koller"
|
||||
msgstr "Martin Koller"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scanning Support, Alpha Support, Current Maintainer"
|
||||
msgstr "Stöd för bildläsare, stöd för alfa, nuvarande underhåll"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kristof Borrey"
|
||||
msgstr "Kristof Borrey"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75 kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:81 kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr "Ikoner"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tasuku Suzuki"
|
||||
msgstr "Tasuku Suzuki"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76 kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79 kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "InputMethod Support"
|
||||
msgstr "Stöd för inmatningsmetod"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kazuki Ohta"
|
||||
msgstr "Kazuki Ohta"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#: kolourpaint.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nuno Pinheiro"
|
||||
msgstr "Nuno Pinheiro"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Danny Allen"
|
||||
msgstr "Danny Allen"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mike Gashler"
|
||||
msgstr "Mike Gashler"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image Effects"
|
||||
msgstr "Bildeffekter"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Laurent Montel"
|
||||
msgstr "Laurent Montel"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE 4 Porting"
|
||||
msgstr "Anpassning till KDE 4"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Christoph Feck"
|
||||
msgstr "Christoph Feck"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KF 5 Porting"
|
||||
msgstr "Konvertering till KF 5"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#: kolourpaint.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thanks to the many others who have helped to make this program possible."
|
||||
msgstr "Tack till alla de som har hjälpt till att göra programmet möjligt."
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:90
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image files to open, optionally"
|
||||
msgstr "Bildfiler att öppna, valfria"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#: kolourpaint.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "List all readable image MIME types"
|
||||
msgstr "Lista MIME-typer för alla läsbara bilder"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start with new image using given size"
|
||||
msgstr "Börja med en ny bild med angiven storlek"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[width]x[height]"
|
||||
msgstr "[bredd]x[höjd]"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: Menu (view)
|
||||
#: kolourpaintui.rc:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1302,48 +1312,48 @@ msgctxt "@item:inmenu colors"
|
|||
msgid "Use KDE's"
|
||||
msgstr "Använd KDE:s"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:79
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Open..."
|
||||
msgstr "Ö&ppna..."
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:83
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Reloa&d"
|
||||
msgstr "Å&terställ"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:88
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "&Spara"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:93
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Save &As..."
|
||||
msgstr "Spara s&om..."
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:98
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Add Row"
|
||||
msgstr "Lägg till rad"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:103
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Delete Last Row"
|
||||
msgstr "Ta bort sista raden"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:116
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Color Box"
|
||||
msgstr "Färgruta"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:205
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1352,7 +1362,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Färgpaletten \"%1\" har ändrats.\n"
|
||||
"Vill du spara det?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:221
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:227
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1361,7 +1371,7 @@ msgstr ""
|
|||
"KDE:s färgpalett \"%1\" har ändrats.\n"
|
||||
"Vill du spara den i en fil?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:234
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1370,13 +1380,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Förvald färgpalett har ändrats.\n"
|
||||
"Vill du spara den i en fil?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:361
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:367
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Color Palette"
|
||||
msgstr "Öppna färgpalett"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:390
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1387,15 +1397,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Att återställa den gör att alla ändringar sedan\n"
|
||||
"du senast sparade går förlorade. Är du säker?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:395
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:408
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:417 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:401
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:414
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:423 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1086
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Reload"
|
||||
msgstr "Upp&datera"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:403
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1406,7 +1416,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Att uppdatera gör att alla ändringar går förlorade.\n"
|
||||
"Är du säker?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:413
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:419
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1417,7 +1427,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Att uppdatera gör att alla ändringar går förlorade.\n"
|
||||
"Är du säker?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:474
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save Color Palette As"
|
||||
msgstr "Spara färgpalett som"
|
||||
|
|
|
@ -1,12 +1,12 @@
|
|||
# translation of kolourpaint.po to
|
||||
# Ambalam <tamilpc@ambalam.com>, 2004.
|
||||
# Kishore G <kishore96@gmail.com>, 2021.
|
||||
# Kishore G <kishore96@gmail.com>, 2021, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kolourpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-17 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-19 19:45+0530\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-20 15:12+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ta\n"
|
||||
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.04.2\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
|
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "velnet2004@yahoo.co.in"
|
|||
#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Balance"
|
||||
msgstr "மீதி"
|
||||
msgstr "சமன்படுத்து"
|
||||
|
||||
#: commands/imagelib/effects/kpEffectBlurSharpenCommand.cpp:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -43,9 +43,9 @@ msgid "Sharpen"
|
|||
msgstr "கூறாக்குதல்"
|
||||
|
||||
#: commands/imagelib/effects/kpEffectClearCommand.cpp:58
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "தெளிவு"
|
||||
msgstr "காலியாக்கு"
|
||||
|
||||
#: commands/imagelib/effects/kpEffectClearCommand.cpp:60
|
||||
#: commands/imagelib/effects/kpEffectCommandBase.cpp:68
|
||||
|
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "ஒன்றுசேர்"
|
|||
#: commands/imagelib/effects/kpEffectGrayscaleCommand.cpp:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reduce to Grayscale"
|
||||
msgstr "பழுப்பு நிறத்திற்கு குறை"
|
||||
msgstr "சாம்பல் நிறவகைக்கு மாற்று"
|
||||
|
||||
#: commands/imagelib/effects/kpEffectHSVCommand.cpp:37
|
||||
#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:116
|
||||
|
@ -82,13 +82,13 @@ msgstr ""
|
|||
#: commands/imagelib/effects/kpEffectInvertCommand.cpp:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invert Colors"
|
||||
msgstr "வண்ணத்தை மாற்று"
|
||||
msgstr "நிறங்களைப் புரட்டு"
|
||||
|
||||
#: commands/imagelib/effects/kpEffectInvertCommand.cpp:41
|
||||
#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invert"
|
||||
msgstr "கவிழ்"
|
||||
msgstr "புரட்டு"
|
||||
|
||||
#: commands/imagelib/effects/kpEffectReduceColorsCommand.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -184,9 +184,9 @@ msgid "&Undo: %1"
|
|||
msgstr "&செய்யாதே: %1"
|
||||
|
||||
#: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:437
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Undo"
|
||||
msgstr "&செய்யாதே: %1"
|
||||
msgstr "&செயல்நீக்கு"
|
||||
|
||||
#: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:445
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -194,29 +194,29 @@ msgid "&Redo: %1"
|
|||
msgstr "&திரும்பச் செய்: %1"
|
||||
|
||||
#: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:445
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Redo"
|
||||
msgstr "&சிவப்பு"
|
||||
msgstr "&மீளச்செய்"
|
||||
|
||||
#: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:454
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Undo: %1"
|
||||
msgstr "&செய்யாதே: %1"
|
||||
msgstr "செயல்நீக்கு: %1"
|
||||
|
||||
#: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:454 commands/kpCommandHistoryBase.cpp:635
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "&செய்யாதே: %1"
|
||||
msgstr "செயல்நீக்கு"
|
||||
|
||||
#: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:462
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Redo: %1"
|
||||
msgstr "&திரும்பச் செய்: %1"
|
||||
msgstr "மீளச்செய்: %1"
|
||||
|
||||
#: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:462 commands/kpCommandHistoryBase.cpp:656
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "சிவப்பு"
|
||||
msgstr "மீளச்செய்"
|
||||
|
||||
#: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:597
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -224,11 +224,11 @@ msgid "%1: %2"
|
|||
msgstr "%1: %2"
|
||||
|
||||
#: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:608
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 more item"
|
||||
msgid_plural "%1 more items"
|
||||
msgstr[0] "%1 அதிகமான உருப்படிகள்"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "இன்னும் %1 உருப்படி"
|
||||
msgstr[1] "இன்னும் %1 உருப்படிகள்"
|
||||
|
||||
#: commands/tools/kpToolColorPickerCommand.cpp:59
|
||||
#: tools/kpToolColorPicker.cpp:45
|
||||
|
@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "மென்மையாக்குதல் & கூர்மையா
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Document Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ஆவணப் பண்புகள்"
|
||||
|
||||
#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:141
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -285,28 +285,25 @@ msgstr ""
|
|||
#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unspecified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "குறிப்பிடப்படாதது"
|
||||
|
||||
#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:151
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1 x %2"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Horizontal DPI 'x' Vertical DPI"
|
||||
msgid " x "
|
||||
msgstr "%1 x %2"
|
||||
msgstr " x "
|
||||
|
||||
#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:164
|
||||
#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:215
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Horizontal:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Horizontal:"
|
||||
msgstr "கிடைமட்டம்"
|
||||
msgstr "கிடைமட்டமாக:"
|
||||
|
||||
#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:167
|
||||
#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:217
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Vertical:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Vertical:"
|
||||
msgstr "உயர"
|
||||
msgstr "நெடுக்காக:"
|
||||
|
||||
#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:175
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -413,7 +410,7 @@ msgstr "அளவுகள்"
|
|||
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:288
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Original:"
|
||||
msgstr "மூலம்"
|
||||
msgstr "மூலம்:"
|
||||
|
||||
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformPreviewDialog.cpp:143
|
||||
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformPreviewDialog.cpp:251
|
||||
|
@ -547,11 +544,10 @@ msgstr ""
|
|||
"p><p>உரைப்பெட்டியை உறுதியாக மறுஅளவாகாவேண்டுமா?</p></qt>"
|
||||
|
||||
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:732
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Resize Text Box?"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Resize Text Box?"
|
||||
msgstr "உரைப் பெட்டியை மறு அளவாக்கு?"
|
||||
msgstr "உரைப் பெட்டியின் அளவை மாற்றலாமா?"
|
||||
|
||||
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:733
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -572,17 +568,16 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:746
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:662
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Resize Image?"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Resize Image?"
|
||||
msgstr "பிம்பத்தை அளவு மாற்ற வேண்டுமா?"
|
||||
msgstr "படத்தின் அளவை மாற்றலாமா?"
|
||||
|
||||
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:747
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:663
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "R&esize Image"
|
||||
msgstr "பிம்பத்தை மறு அளவாக்கு"
|
||||
msgstr "&படத்தின் அளவை மாற்று"
|
||||
|
||||
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:756
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -950,7 +945,7 @@ msgid ""
|
|||
"URL: %1\n"
|
||||
"Mimetype: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"URL: %1\n"
|
||||
"முகவரி: %1\n"
|
||||
"மைம் வகை: %2"
|
||||
|
||||
#: document/kpDocument_Save.cpp:79
|
||||
|
@ -959,11 +954,10 @@ msgid "<empty>"
|
|||
msgstr "<empty>"
|
||||
|
||||
#: document/kpDocument_Save.cpp:81
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Internal Error"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Internal Error"
|
||||
msgstr "உள் பிழை"
|
||||
msgstr "உள்ளக சிக்கல்"
|
||||
|
||||
#: document/kpDocument_Save.cpp:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1005,15 +999,14 @@ msgid "Could not save image - unable to create temporary file."
|
|||
msgstr "படிமத்தை சேமிக்க முடியவில்லை - தற்காலிக கோப்பினை உருவாக்க முடியவில்லை"
|
||||
|
||||
#: document/kpDocument_Save.cpp:275
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Could not save as \"%1\"."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not save as \"%1\": %2"
|
||||
msgstr "\"%1\" ஆக சேமிக்க முடியவில்லை."
|
||||
msgstr "\"%1\" என சேமிக்க முடியவில்லை: %2"
|
||||
|
||||
#: document/kpDocument_Save.cpp:347 document/kpDocument_Save.cpp:390
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error saving image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "படத்தை சேமிப்பதில் சிக்கல்"
|
||||
|
||||
#: document/kpDocument_Save.cpp:425
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1081,130 +1074,139 @@ msgstr "பிம்பமாக அமை"
|
|||
msgid "Selection: Create"
|
||||
msgstr "தேர்ந்தெடுப்பு: உருவாக்கு"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:51
|
||||
#: kolourpaint.cpp:54
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "KolourPaint"
|
||||
msgid "KolourPaint"
|
||||
msgstr "கேலொர்பெயிண்ட்"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:53
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Paint Program for KDE"
|
||||
#: kolourpaint.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Paint Program by KDE"
|
||||
msgstr "KDE க்கான பெயிண்ட் நிரலி"
|
||||
msgstr "கே.டீ.யீ. வழங்கும் ஓவியநிரல்"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clarence Dang"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Project Founder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Thurston Dang"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Chief Investigator"
|
||||
msgstr "தலைமை பார்வையாளர்"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Martin Koller"
|
||||
msgstr "உரை கருவிப்பட்டி"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scanning Support, Alpha Support, Current Maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kristof Borrey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75 kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:81 kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr "குறும்படங்கள்"
|
||||
msgstr "சின்னங்கள்"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tasuku Suzuki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76 kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79 kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "InputMethod Support"
|
||||
msgstr "InputMethod ஆதரவு"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kazuki Ohta"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#: kolourpaint.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nuno Pinheiro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Danny Allen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mike Gashler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "More Image Effects"
|
||||
msgid "Image Effects"
|
||||
msgstr "அதிக பிம்ப விளைவுகள்"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Laurent Montel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE 4 Porting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Christoph Feck"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KF 5 Porting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#: kolourpaint.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thanks to the many others who have helped to make this program possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:90
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Image file to open"
|
||||
msgid "Image files to open, optionally"
|
||||
msgstr "திறக்கவேண்டிய பிம்ப கோப்பு"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#: kolourpaint.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "List all readable image MIME types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "படிக்கக்கூடிய அனைத்து மைம்வகைகளையும் பட்டியலிடு"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start with new image using given size"
|
||||
msgstr "குறிப்பிட்ட அளவையுடைய புதிய படத்துடன் தொடங்கு"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[width]x[height]"
|
||||
msgstr "[அகலம்]x[உயரம்]"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: Menu (view)
|
||||
#: kolourpaintui.rc:36
|
||||
|
@ -1216,14 +1218,13 @@ msgstr "&பார்வை"
|
|||
#: kolourpaintui.rc:71 kolourpaintui.rc:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Image"
|
||||
msgstr "படிமம்"
|
||||
msgstr "ப&டம்"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: Menu (colors)
|
||||
#: kolourpaintui.rc:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Colors"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Colors"
|
||||
msgstr "வண்ணங்கள்"
|
||||
msgstr "&நிறங்கள்"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
|
||||
#: kolourpaintui.rc:147
|
||||
|
@ -1235,7 +1236,7 @@ msgstr "பிரதான கருவிப்பட்டை"
|
|||
#: kolourpaintui.rc:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Text Toolbar"
|
||||
msgstr "உரை கருவிப்பட்டி"
|
||||
msgstr "உரை கருவிப்பட்டை"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: Menu (selectionToolRMBMenu)
|
||||
#: kolourpaintui.rc:172
|
||||
|
@ -1247,14 +1248,13 @@ msgstr "தேர்ந்தெடுப்பு கருவி RMB பட்
|
|||
#: kolourpaintui.rc:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&திருத்து"
|
||||
|
||||
#: kpThumbnail.cpp:129
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Thumbnail"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Thumbnail"
|
||||
msgstr "குறும்படம்"
|
||||
msgstr "சிறுபடம்"
|
||||
|
||||
#: kpViewScrollableContainer.cpp:155 kpViewScrollableContainer.cpp:867
|
||||
#: kpViewScrollableContainer.cpp:871 kpViewScrollableContainer.cpp:875
|
||||
|
@ -1326,53 +1326,53 @@ msgctxt "@item:inmenu colors"
|
|||
msgid "Use KDE's"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:79
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:85
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Flip..."
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Open..."
|
||||
msgstr "சுழற்று"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:83
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:89
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reloa&d"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Reloa&d"
|
||||
msgstr "திரும்ப ஏற்று"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:88
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:94
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Scale"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "அளவுகோல்"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:93
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Save Image As"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Save &As..."
|
||||
msgstr "படிமத்தை சேமிக்க"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:98
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Add Row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:103
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:109
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Delete Selection"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Delete Last Row"
|
||||
msgstr "தேர்ந்தெடுத்தவையை அழி"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:116
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:122
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Color Box"
|
||||
msgstr "வண்ணங்கள்"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:205
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:211
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The document \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1384,7 +1384,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ஆவணம் \"%1\" மாற்றப்பட்டது.\n"
|
||||
"நீங்கள் சேமிக்க விரும்புகிறீரா?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:221
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:227
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The document \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1396,7 +1396,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ஆவணம் \"%1\" மாற்றப்பட்டது.\n"
|
||||
"நீங்கள் சேமிக்க விரும்புகிறீரா?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:234
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:240
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The document \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1408,14 +1408,14 @@ msgstr ""
|
|||
"ஆவணம் \"%1\" மாற்றப்பட்டது.\n"
|
||||
"நீங்கள் சேமிக்க விரும்புகிறீரா?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:361
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:367
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Colors"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Color Palette"
|
||||
msgstr "வண்ணங்கள்"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:390
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:396
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The document \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1430,15 +1430,15 @@ msgstr ""
|
|||
"திரும்ப ஏற்றுவது கண்டிப்பாக கடைசியாக மாற்றியவையை இழந்துவிடும்.\n"
|
||||
"நீங்கள் விரும்புகிறீரா?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:395
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:408
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:417 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:401
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:414
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:423 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1086
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "&Reload"
|
||||
msgstr "திரும்ப ஏற்று"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:403
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:409
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The document \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1453,7 +1453,7 @@ msgstr ""
|
|||
"திரும்ப ஏற்றினால் எல்லா மாற்றங்களையும் இழக்க நேரிடும்.\n"
|
||||
"உறுதியாக செய்யலாமா?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:413
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:419
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The document \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1468,7 +1468,7 @@ msgstr ""
|
|||
"திரும்ப ஏற்றினால் எல்லா மாற்றங்களையும் இழக்க நேரிடும்.\n"
|
||||
"உறுதியாக செய்யலாமா?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:474
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:480
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invert Colors"
|
||||
msgid "Save Color Palette As"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kolourpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-17 00:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-29 12:28+0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -1098,121 +1098,121 @@ msgstr "Тасвиротро нигоҳ доштан ҳамчун "
|
|||
msgid "Selection: Create"
|
||||
msgstr "Ҷудо кардан: Эҷод"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:51
|
||||
#: kolourpaint.cpp:54
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "KolourPaint"
|
||||
msgid "KolourPaint"
|
||||
msgstr "KolourPaint"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:53
|
||||
#: kolourpaint.cpp:56
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Paint Program for KDE"
|
||||
msgid "Paint Program by KDE"
|
||||
msgstr "Муҳаррири графикии КDЕ"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clarence Dang"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Project Founder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Thurston Dang"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Chief Investigator"
|
||||
msgstr "Мушоҳидаткунанда"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Martin Koller"
|
||||
msgstr "Лавҳаи абзорҳо\"Матн\""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scanning Support, Alpha Support, Current Maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kristof Borrey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75 kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:81 kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr "Ишоротҳо "
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tasuku Suzuki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76 kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79 kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "InputMethod Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kazuki Ohta"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#: kolourpaint.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nuno Pinheiro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Danny Allen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mike Gashler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "More Image Effects"
|
||||
msgid "Image Effects"
|
||||
msgstr "Таъсири зиёд"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Laurent Montel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE 4 Porting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Christoph Feck"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KF 5 Porting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#: kolourpaint.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thanks to the many others who have helped to make this program possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:90
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Image file to open"
|
||||
msgid "Image files to open, optionally"
|
||||
|
@ -1220,11 +1220,21 @@ msgstr ""
|
|||
"Тасвири сангпушт ёфт нашуд.\n"
|
||||
"Сабтоти барномаро биозмоед."
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#: kolourpaint.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "List all readable image MIME types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start with new image using given size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[width]x[height]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: Menu (view)
|
||||
#: kolourpaintui.rc:36
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
|
@ -1344,53 +1354,53 @@ msgctxt "@item:inmenu colors"
|
|||
msgid "Use KDE's"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:79
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:85
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Flip..."
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Open..."
|
||||
msgstr "&Баргардонидан..."
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:83
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:89
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reloa&d"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Reloa&d"
|
||||
msgstr "Пурбор кардан&d"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:88
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:94
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Scale"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "&Масштабонӣ"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:93
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Save Image As"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Save &As..."
|
||||
msgstr "Тасвиротро ҳамчун нигоҳ доштан"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:98
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Add Row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:103
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:109
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Delete Selection"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Delete Last Row"
|
||||
msgstr "Ҳузфи &ҷудошуда "
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:116
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:122
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Color Box"
|
||||
msgstr "Рангҳо"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:205
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:211
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The document \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1402,7 +1412,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ҳуҷҷат \"%1\" тағйир додашуда буд.\n"
|
||||
"Мехоҳед онро нигоҳ доред?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:221
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:227
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The document \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1414,7 +1424,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ҳуҷҷат \"%1\" тағйир додашуда буд.\n"
|
||||
"Мехоҳед онро нигоҳ доред?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:234
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:240
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The document \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1426,14 +1436,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Ҳуҷҷат \"%1\" тағйир додашуда буд.\n"
|
||||
"Мехоҳед онро нигоҳ доред?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:361
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:367
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Colors"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Color Palette"
|
||||
msgstr "Рангҳо"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:390
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:396
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The document \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1449,15 +1459,15 @@ msgstr ""
|
|||
"охирон нобуд мешаванд.\n"
|
||||
"Идома диҳам?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:395
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:408
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:417 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:401
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:414
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:423 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1086
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "&Reload"
|
||||
msgstr "Пурбор кардан&d"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:403
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:409
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The document \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1472,7 +1482,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Пурборкунии вай ба нобуд кардани ҳамаи тайиротҳо оварда мерасонад.\n"
|
||||
"Идома диҳам?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:413
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:419
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The document \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1487,7 +1497,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Пурборкунии вай ба нобуд кардани ҳамаи тайиротҳо оварда мерасонад.\n"
|
||||
"Идома диҳам?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:474
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:480
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Save Color Palette As"
|
||||
msgstr "&Таъғироти рангҳо"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-17 00:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-27 21:08+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
|
||||
|
@ -1059,130 +1059,140 @@ msgstr "ตั้งเป็นภาพ"
|
|||
msgid "Selection: Create"
|
||||
msgstr "ส่วนที่เลือก: สร้างการเลือกส่วนของภาพ"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:51
|
||||
#: kolourpaint.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KolourPaint"
|
||||
msgstr "วาดภาพระบายสี-K"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:53
|
||||
#: kolourpaint.cpp:56
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Paint Program for KDE"
|
||||
msgid "Paint Program by KDE"
|
||||
msgstr "โปรแกรมวาดภาพพื้นฐานสำหรับ KDE"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clarence Dang"
|
||||
msgstr "Clarence Dang"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Project Founder"
|
||||
msgstr "ผู้ริเริ่มโครงการ"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Thurston Dang"
|
||||
msgstr "Thurston Dang"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Chief Investigator"
|
||||
msgstr "Chief Investigator"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Martin Koller"
|
||||
msgstr "Martin Koller"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scanning Support, Alpha Support, Current Maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kristof Borrey"
|
||||
msgstr "Kristof Borrey"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75 kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:81 kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr "ภาพไอคอนต่าง ๆ"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tasuku Suzuki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76 kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79 kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "InputMethod Support"
|
||||
msgstr "รองรับการป้อนข้อมูล"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kazuki Ohta"
|
||||
msgstr "Kazuki Ohta"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#: kolourpaint.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nuno Pinheiro"
|
||||
msgstr "Nuno Pinheiro"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Danny Allen"
|
||||
msgstr "Danny Allen"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mike Gashler"
|
||||
msgstr "Mike Gashler"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image Effects"
|
||||
msgstr "ลูกเล่นต่าง ๆ ของภาพ"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Laurent Montel"
|
||||
msgstr "Laurent Montel"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE 4 Porting"
|
||||
msgstr "พอร์ทมายัง KDE 4"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Christoph Feck"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "KDE 4 Porting"
|
||||
msgid "KF 5 Porting"
|
||||
msgstr "พอร์ทมายัง KDE 4"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#: kolourpaint.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thanks to the many others who have helped to make this program possible."
|
||||
msgstr "ขอขอบคุณอีกหลาย ๆ ท่านที่ได้ช่วยเหลือจนโปรแกรมนี้สำเร็จออกมาได้"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:90
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Image file to open"
|
||||
msgid "Image files to open, optionally"
|
||||
msgstr "แฟ้มภาพที่จะเปิด"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#: kolourpaint.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "List all readable image MIME types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start with new image using given size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[width]x[height]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: Menu (view)
|
||||
#: kolourpaintui.rc:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1295,48 +1305,48 @@ msgctxt "@item:inmenu colors"
|
|||
msgid "Use KDE's"
|
||||
msgstr "ใช้จานสีของ KDE"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:79
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Open..."
|
||||
msgstr "เ&ปิด..."
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:83
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Reloa&d"
|
||||
msgstr "เ&รียกใหม่"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:88
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "&บันทึก"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:93
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Save &As..."
|
||||
msgstr "บัน&ทึกเป็น..."
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:98
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Add Row"
|
||||
msgstr "เพิ่มแถว"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:103
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Delete Last Row"
|
||||
msgstr "ลบแถวสุดท้าย"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:116
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Color Box"
|
||||
msgstr "กล่องสี"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:205
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1345,7 +1355,7 @@ msgstr ""
|
|||
"มีการแก้ไขจานสี \"%1\"\n"
|
||||
"คุณต้องการจะบันทึกมันก่อนหรือไม่ ?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:221
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:227
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1354,7 +1364,7 @@ msgstr ""
|
|||
"มีการแก้ไขจานสี \"%1\" ของ KDE\n"
|
||||
"คุณต้องการจะบันทึกมันก่อนหรือไม่ ?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:234
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1363,14 +1373,14 @@ msgstr ""
|
|||
"มีการแก้ไขจานสีปริยาย\n"
|
||||
"คุณต้องการจะบันทึกมันก่อนหรือไม่ ?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:361
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:367
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open Color Palette"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Color Palette"
|
||||
msgstr "เปิดจานสี"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:390
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1381,15 +1391,15 @@ msgstr ""
|
|||
"การเรียกโหลดมันใหม่อีกครั้งจะทำให้สูญเสียความเปลี่ยนแปลงที่ทำไป\n"
|
||||
"คุณแน่ใจหรือไม่ ?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:395
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:408
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:417 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:401
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:414
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:423 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1086
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Reload"
|
||||
msgstr "เ&รียกใหม่"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:403
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1400,7 +1410,7 @@ msgstr ""
|
|||
"การเรียกโหลดมันใหม่อีกครั้งจะทำให้สูญเสียความเปลี่ยนแปลงที่ทำไป\n"
|
||||
"คุณแน่ใจหรือไม่ ?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:413
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:419
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1411,7 +1421,7 @@ msgstr ""
|
|||
"การเรียกโหลดมันใหม่อีกครั้งจะทำให้สูญเสียความเปลี่ยนแปลงที่ทำไป\n"
|
||||
"คุณแน่ใจหรือไม่ ?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:474
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save Color Palette As"
|
||||
msgstr "บันทึกจานสีเป็น"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kolourpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-17 00:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-08 04:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-"
|
||||
|
@ -999,127 +999,137 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Selection: Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:51
|
||||
#: kolourpaint.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KolourPaint"
|
||||
msgstr "ilo KolourPaint"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:53
|
||||
#: kolourpaint.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Paint Program by KDE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clarence Dang"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Project Founder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Thurston Dang"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Chief Investigator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Martin Koller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scanning Support, Alpha Support, Current Maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kristof Borrey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75 kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:81 kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tasuku Suzuki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76 kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79 kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "InputMethod Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kazuki Ohta"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#: kolourpaint.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nuno Pinheiro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Danny Allen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mike Gashler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image Effects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Laurent Montel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE 4 Porting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Christoph Feck"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KF 5 Porting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#: kolourpaint.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thanks to the many others who have helped to make this program possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:90
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image files to open, optionally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#: kolourpaint.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "List all readable image MIME types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start with new image using given size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[width]x[height]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: Menu (view)
|
||||
#: kolourpaintui.rc:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1229,75 +1239,75 @@ msgctxt "@item:inmenu colors"
|
|||
msgid "Use KDE's"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:79
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Open..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:83
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Reloa&d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:88
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:93
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Save &As..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:98
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Add Row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:103
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Delete Last Row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:116
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Color Box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:205
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
"Do you want to save it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:221
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:227
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
"Do you want to save it to a file?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:234
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
"Do you want to save it to a file?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:361
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:367
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Color Palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:390
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1305,15 +1315,15 @@ msgid ""
|
|||
"Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:395
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:408
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:417 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:401
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:414
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:423 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1086
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Reload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:403
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1321,7 +1331,7 @@ msgid ""
|
|||
"Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:413
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:419
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1329,7 +1339,7 @@ msgid ""
|
|||
"Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:474
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save Color Palette As"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdegraphics-kde4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-17 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-18 22:15+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-22 00:58+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
|
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.1\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.11.70\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
|
@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Düzleştir"
|
|||
#: commands/imagelib/effects/kpEffectGrayscaleCommand.cpp:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reduce to Grayscale"
|
||||
msgstr "Gri Tona Dönüştür"
|
||||
msgstr "Gri Tona Düşür"
|
||||
|
||||
#: commands/imagelib/effects/kpEffectHSVCommand.cpp:37
|
||||
#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:116
|
||||
|
@ -105,22 +105,22 @@ msgstr "Ters Çevir"
|
|||
#: commands/imagelib/effects/kpEffectReduceColorsCommand.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reduce to Monochrome (Dithered)"
|
||||
msgstr "Monokroma Dönüştür (Titrek)"
|
||||
msgstr "Tek Renge Düşür (Titrek)"
|
||||
|
||||
#: commands/imagelib/effects/kpEffectReduceColorsCommand.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reduce to Monochrome"
|
||||
msgstr "Monokroma Dönüştür"
|
||||
msgstr "Tek Renge Düşür"
|
||||
|
||||
#: commands/imagelib/effects/kpEffectReduceColorsCommand.cpp:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reduce to 256 Color (Dithered)"
|
||||
msgstr "256 Renge Dönüştür (Titrek)"
|
||||
msgstr "256 Renge Düşür (Titrek)"
|
||||
|
||||
#: commands/imagelib/effects/kpEffectReduceColorsCommand.cpp:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reduce to 256 Color"
|
||||
msgstr "256 Renge Dönüştür"
|
||||
msgstr "256 Renge Düşür"
|
||||
|
||||
#: commands/imagelib/effects/kpEffectToneEnhanceCommand.cpp:41
|
||||
#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:115
|
||||
|
@ -173,12 +173,12 @@ msgstr "Yeniden Boyutlandır"
|
|||
#: commands/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleCommand.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr "Büyüt"
|
||||
msgstr "Ölçekle"
|
||||
|
||||
#: commands/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleCommand.cpp:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Smooth Scale"
|
||||
msgstr "Yumuşak Büyüt"
|
||||
msgstr "Yumuşak Ölçekle"
|
||||
|
||||
#: commands/imagelib/transforms/kpTransformRotateCommand.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Döndür"
|
|||
#: commands/imagelib/transforms/kpTransformSkewCommand.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Skew"
|
||||
msgstr "Eğ"
|
||||
msgstr "Bük"
|
||||
|
||||
#: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:437
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -246,7 +246,7 @@ msgstr[1] "Ek %1 öge"
|
|||
#: tools/kpToolColorPicker.cpp:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Color Picker"
|
||||
msgstr "Renk Seçici"
|
||||
msgstr "Renk Seçicisi"
|
||||
|
||||
#: commands/tools/kpToolFloodFillCommand.cpp:77 tools/kpToolFloodFill.cpp:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -257,13 +257,13 @@ msgstr "Akıcı Doldur"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "More Image Effects (Selection)"
|
||||
msgstr "Daha Fazla Görsel Efekti (Seçim)"
|
||||
msgstr "Ek Efektler (Seçim)"
|
||||
|
||||
#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "More Image Effects"
|
||||
msgstr "Daha Fazla Görsel Efekti"
|
||||
msgstr "Ek Efektler"
|
||||
|
||||
#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "&Efekt:"
|
|||
#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reduce Colors"
|
||||
msgstr "Renkleri Dönüştür"
|
||||
msgstr "Renkleri Düşür"
|
||||
|
||||
#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -355,7 +355,7 @@ msgid ""
|
|||
"<b>Offset</b> feature. If the format you save in does not support it, the "
|
||||
"values specified here will not be saved.</p></qt>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<qt><p><b>Göreli Konum</b>, diğer görsellerle karşılaştırılığında görselin "
|
||||
"<qt><p><b>Ofset</b>, diğer görsellerle karşılaştırılığında görselin "
|
||||
"yerleştirileceği göreceli konumdur.</p><p>Tüm görsel biçimleri <b>Göreli "
|
||||
"Konum</b> özelliğini desteklemez. Eğer kaydettiğiniz biçim bu özelliği "
|
||||
"desteklemiyorsa burada belirlediğiniz değerler kaydedilmeyecektir.</p></qt>"
|
||||
|
@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "Değer"
|
|||
#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:466
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The text value \"%1\" on line %2 requires a key."
|
||||
msgstr "%2 satırındaki \"%1\" metin değeri bir anahtar gerektiriyor."
|
||||
msgstr "%2. satırdaki \"%1\" metin değeri bir anahtar gerektiriyor."
|
||||
|
||||
#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:493
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -420,7 +420,7 @@ msgid ""
|
|||
"All text keys must be unique. The text key \"%1\" on lines %2 and %3 are "
|
||||
"identical."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tüm metin anahtarları eşsiz olmalıdır. %2 ve %3 satırlarındaki \"%1\" metin "
|
||||
"Tüm metin anahtarları eşsiz olmalıdır. %2. ve %3. satırlardaki \"%1\" metin "
|
||||
"anahtarı aynı."
|
||||
|
||||
#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:746
|
||||
|
@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "Boyutlar"
|
|||
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:288
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Original:"
|
||||
msgstr "Orjinal:"
|
||||
msgstr "Özgün:"
|
||||
|
||||
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformPreviewDialog.cpp:143
|
||||
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformPreviewDialog.cpp:251
|
||||
|
@ -504,12 +504,12 @@ msgid ""
|
|||
"as <i>Scale</i> except that it blends neighboring pixels to produce a "
|
||||
"smoother looking picture.</li></ul></qt>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<qt><ul><li><b>Yeniden boyutlandırma</b>: Resim sağda ve/veya aşşağıda yeni "
|
||||
"alanların oluşturulması(arka plan rengi ile doldurularak) ile büyütülecek "
|
||||
"<qt><ul><li><b>Yeniden boyutlandırma</b>: Resim sağda ve/veya aşağıda yeni "
|
||||
"alanların oluşturulması (arka plan rengi ile doldurularak) ile büyütülecek "
|
||||
"veya sağdan ve/veya aşağıdan kesilme ile küçültülecek.</li><li><b>Ölçek</b>: "
|
||||
"Resim beneklerin çoğaltılması ile genişletilecek veya azaltılması ile "
|
||||
"küçültülecek.</li><li><b>Yumuşak Ölçek</b>: Bu <i>Ölçek</i> ile aynıdır "
|
||||
"fakat bu sefer komşu beneklerin karıştırılması ile daha güzel gözüken bir "
|
||||
"Resim piksellerin çoğaltılması ile genişletilecek veya azaltılması ile "
|
||||
"küçültülecek.</li><li><b>Yumuşak Ölçekle</b>: Bu <i>Ölçekle</i> ile aynıdır; "
|
||||
"ancak bu kez komşu beneklerin karıştırılması ile daha güzel gözüken bir "
|
||||
"görsel yaratır.</li></ul></qt>"
|
||||
|
||||
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:243
|
||||
|
@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "Yeniden Boyutlandı&r"
|
|||
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Scale"
|
||||
msgstr "Büyü&t"
|
||||
msgstr "Ölçe&kle"
|
||||
|
||||
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:253
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -574,10 +574,10 @@ msgid ""
|
|||
"resource problems.</p><p>Are you sure you want to resize the text box?</p></"
|
||||
"qt>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<qt><p>Metin kutusu %1x%2 çözünürlüğüne boyutlandırılıyor. Bu sistemin daha "
|
||||
"geç cevap vermesine ve diğer programların kaynak kullanımında soruna yol "
|
||||
"açabilir.</p><p>Metin kutusunu yeniden boyutlandırmak istediğinize emin "
|
||||
"misiniz?</p></qt>"
|
||||
"<qt><p>Metin kutusu %1 x %2 çözünürlüğüne boyutlandırılıyor. Bu sistemin "
|
||||
"daha geç yanıt vermesine ve diğer programların kaynak kullanımında soruna "
|
||||
"yol açabilir.</p><p>Metin kutusunu yeniden boyutlandırmak istediğinizden "
|
||||
"emin misiniz?</p></qt>"
|
||||
|
||||
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:732
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -598,10 +598,10 @@ msgid ""
|
|||
"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
|
||||
"problems.</p><p>Are you sure you want to resize the image?</p></qt>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<qt><p>Görsel, %1x%2 çözünürlüğüne göre yeniden boyutlandırılıyor, bu mevcut "
|
||||
"hafızaya göre uzun süre alabilir. Bu sistemin yanıt vermesini yavaşlatabilir "
|
||||
"ve diğer programların kaynakları kullanmasında sorun çıkarabilir.</"
|
||||
"p><p>Görseli yeniden boyutlandırmaya emin misiniz?</p></qt>"
|
||||
"<qt><p>Görsel, %1 x %2 çözünürlüğüne göre yeniden boyutlandırılıyor, bu çok "
|
||||
"fazla bellek kullanabilir. Bu sistemin yanıt vermesini yavaşlatabilir ve "
|
||||
"diğer programların kaynakları kullanmasında sorun çıkarabilir.</p><p>Görseli "
|
||||
"yeniden boyutlandırmak istediğinizden emin misiniz?</p></qt>"
|
||||
|
||||
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:746
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:662
|
||||
|
@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "Görsel Yeniden Boyutlandırılsın mı?"
|
|||
#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:663
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "R&esize Image"
|
||||
msgstr "Res&mi Yeniden Boyutlarndır"
|
||||
msgstr "Görs&eli Yeniden Boyutlandır"
|
||||
|
||||
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:756
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -623,10 +623,10 @@ msgid ""
|
|||
"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
|
||||
"problems.</p><p>Are you sure you want to scale the image?</p></qt>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<qt><p>Görsel, %1x%2 çözünürlüğüne göre yeniden ölçekleniyor, bu mevcut "
|
||||
"hafızaya göre uzun süre alabilir. Bu sistemin yanıt vermesini yavaşlatabilir "
|
||||
"ve diğer programların kaynakları kullanmasında sorun çıkarabilir.</"
|
||||
"p><p>Görseli ölçeklendirmeye emin misiniz?</p></qt>"
|
||||
"<qt><p>Görsel, %1 x %2 çözünürlüğüne göre yeniden ölçekleniyor, bu çok fazla "
|
||||
"bellek kullanabilir. Bu sistemin yanıt vermesini yavaşlatabilir ve diğer "
|
||||
"programların kaynakları kullanmasında sorun çıkarabilir.</p><p>Görseli "
|
||||
"ölçeklemek istediğinizden emin misiniz?</p></qt>"
|
||||
|
||||
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:764
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -647,10 +647,10 @@ msgid ""
|
|||
"resource problems.</p><p>Are you sure you want to scale the selection?</p></"
|
||||
"qt>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<qt><p>Seçim %1x%2 çözünürlüğüne göre ölçeklendiriliyor, bu mevcut hafızaya "
|
||||
"göre uzun süre alabilir. Bu sistemin yanıt vermesini yavaşlatabilir ve diğer "
|
||||
"<qt><p>Seçim %1 x %2 çözünürlüğüne göre ölçeklendiriliyor, bu çok fazla "
|
||||
"bellek kullanabilir. Bu sistemin yanıt vermesini yavaşlatabilir ve diğer "
|
||||
"programların kaynakları kullanmasında sorun çıkarabilir.</p><p>Seçimi "
|
||||
"ölçeklendirmeye emin misiniz?</p></qt>"
|
||||
"ölçeklemek istediğinizden emin misiniz?</p></qt>"
|
||||
|
||||
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:778
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -671,10 +671,10 @@ msgid ""
|
|||
"resource problems.</p><p>Are you sure you want to smooth scale the image?</"
|
||||
"p></qt>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<qt><p>Görsel, %1x%2 çözünürlüğüne göre yumuşak ölçeklendiriliyor, bu mevcut "
|
||||
"hafızaya göre uzun süre alabilir. Bu sistemin yanıt vermesini yavaşlatabilir "
|
||||
"ve diğer programların kaynakları kullanmasında sorun çıkarabilir.</"
|
||||
"p><p>Görseli yumuşak ölçeklendirmeye emin misiniz?</p></qt>"
|
||||
"<qt><p>Görsel, %1 x %2 çözünürlüğüne göre yumuşak ölçeklendiriliyor, bu çok "
|
||||
"fazla bellek kullanabilir. Bu sistemin yanıt vermesini yavaşlatabilir ve "
|
||||
"diğer programların kaynakları kullanmasında sorun çıkarabilir.</p><p>Görseli "
|
||||
"yumuşak ölçeklemek istediğinizden emin misiniz?</p></qt>"
|
||||
|
||||
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:796
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -695,10 +695,10 @@ msgid ""
|
|||
"resource problems.</p><p>Are you sure you want to smooth scale the selection?"
|
||||
"</p></qt>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<qt><p>Seçim %1x%2 çözünürlüğüne göre yumuşak ölçeklendiriliyor, bu mevcut "
|
||||
"hafızaya göre uzun süre alabilir. Bu sistemin yanıt vermesini yavaşlatabilir "
|
||||
"ve diğer programların kaynakları kullanmasında sorun çıkarabilir.</"
|
||||
"p><p>Seçimi yumuşak ölçeklendirmeye emin misiniz?</p></qt>"
|
||||
"<qt><p>Seçim %1 x %2 çözünürlüğüne göre yumuşak ölçeklendiriliyor, bu çok "
|
||||
"fazla bellek kullanabilir. Bu sistemin yanıt vermesini yavaşlatabilir ve "
|
||||
"diğer programların kaynakları kullanmasında sorun çıkarabilir.</p><p>Seçimi "
|
||||
"yumuşak ölçeklemek istediğinizden emin misiniz?</p></qt>"
|
||||
|
||||
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:810
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -784,10 +784,10 @@ msgid ""
|
|||
"resource problems.</p><p>Are you sure you want to rotate the selection?</p></"
|
||||
"qt>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<qt><p>Seçim %1x%2 çözünürlüğüne göre döndürülüyor, bu mevcut bellek için "
|
||||
"uzun süre alabilir. Bu sistemin yanıt vermesini yavaşlatabilir ve diğer "
|
||||
"<qt><p>Seçim %1 x %2 çözünürlüğüne göre döndürülüyor, bu çok fazla bellek "
|
||||
"kullanabilir. Bu sistemin yanıt vermesini yavaşlatabilir ve diğer "
|
||||
"programların kaynakları kullanmasında sorun çıkarabilir.</p><p>Seçimi "
|
||||
"döndürmek istediğinize emin misiniz?</p></qt>"
|
||||
"döndürmek istediğinizden emin misiniz?</p></qt>"
|
||||
|
||||
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:298
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -807,10 +807,10 @@ msgid ""
|
|||
"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
|
||||
"problems.</p><p>Are you sure you want to rotate the image?</p></qt>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<qt><p>Görsel %1x%2 çözünürlüğüne göre döndürülüyor, bu mevcut bellek için "
|
||||
"uzun süre alabilir. Bu sistemin yanıt vermesini yavaşlatabilir ve diğer "
|
||||
"<qt><p>Görsel %1 x %2 çözünürlüğüne göre döndürülüyor, bu çok fazla bellek "
|
||||
"kullanabilir. Bu sistemin yanıt vermesini yavaşlatabilir ve diğer "
|
||||
"programların kaynakları kullanmasında sorun çıkarabilir.</p><p>Görseli "
|
||||
"döndürmek istediğinize emin misiniz?</p></qt>"
|
||||
"döndürmek istediğinizden emin misiniz?</p></qt>"
|
||||
|
||||
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:313
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -858,10 +858,10 @@ msgid ""
|
|||
"resource problems.</p><p>Are you sure you want to skew the selection?</p></"
|
||||
"qt>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<qt><p>Seçim %1x%2 çözünürlüğüne göre eğiliyor, bu mevcut bellek için uzun "
|
||||
"süre alabilir. Bu sistemin yanıt vermesini yavaşlatabilir ve diğer "
|
||||
"programların kaynakları kullanmasında sorun çıkarabilir.</p><p>Seçimi eğmek "
|
||||
"istediğize emin misiniz?</p></qt>"
|
||||
"<qt><p>Seçim %1 x %2 çözünürlüğüne göre bükülüyor, bu çok fazla bellek "
|
||||
"kullanabilir. Bu sistemin yanıt vermesini yavaşlatabilir ve diğer "
|
||||
"programların kaynakları kullanmasında sorun çıkarabilir.</p><p>Seçimi bükmek "
|
||||
"istediğizden emin misiniz?</p></qt>"
|
||||
|
||||
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:259
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -881,10 +881,10 @@ msgid ""
|
|||
"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
|
||||
"problems.</p><p>Are you sure you want to skew the image?</p></qt>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<qt><p>Görsel, %1x%2 çözünürlüğüne göre eğiliyor, bu mevcut bellek için uzun "
|
||||
"süre alabilir. Bu sistemin yanıt vermesini yavaşlatabilir ve diğer "
|
||||
"programların kaynakları kullanmasında sorun çıkarabilir.</p><p>Görseli eğmek "
|
||||
"istediğinize emin misiniz?</p></qt>"
|
||||
"<qt><p>Görsel, %1 x %2 çözünürlüğüne göre bükülüyor, bu çok fazla bellek "
|
||||
"kullanabilir. Bu sistemin yanıt vermesini yavaşlatabilir ve diğer "
|
||||
"programların kaynakları kullanmasında sorun çıkarabilir.</p><p>Görseli "
|
||||
"bükmek istediğinizden emin misiniz?</p></qt>"
|
||||
|
||||
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:274
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -895,7 +895,7 @@ msgstr "Görsel Bükülsün mü?"
|
|||
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:275
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Sk&ew Image"
|
||||
msgstr "Görseli &Eğ"
|
||||
msgstr "Görseli &Bük"
|
||||
|
||||
#: dialogs/kpColorSimilarityDialog.cpp:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -928,8 +928,8 @@ msgstr "Önizlemeyi Kaydet"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 byte (approx. %2%)"
|
||||
msgid_plural "%1 bytes (approx. %2%)"
|
||||
msgstr[0] "%1 bayt (en fazla %%2)"
|
||||
msgstr[1] "%1 bayt (en fazla %%2)"
|
||||
msgstr[0] "%1 bayt (en fazla %%2)"
|
||||
msgstr[1] "%1 bayt (en fazla %%2)"
|
||||
|
||||
#: document/kpDocument_Open.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -956,8 +956,8 @@ msgid ""
|
|||
"URL: %1\n"
|
||||
"Mimetype: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adres: %1\n"
|
||||
"Mime türü: %2"
|
||||
"URL: %1\n"
|
||||
"MIME türü: %2"
|
||||
|
||||
#: document/kpDocument_Save.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1026,12 +1026,12 @@ msgstr "Görsel kaydedilemedi - gönderim başarısız."
|
|||
#: imagelib/transforms/kpTransformAutoCrop.cpp:384
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove Internal B&order"
|
||||
msgstr "İç &Sınırı Kaldır"
|
||||
msgstr "İç &Kenarlığı Kaldır"
|
||||
|
||||
#: imagelib/transforms/kpTransformAutoCrop.cpp:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove Internal Border"
|
||||
msgstr "İç Sınırı Kaldır"
|
||||
msgstr "İç Kenarlığı Kaldır"
|
||||
|
||||
#: imagelib/transforms/kpTransformAutoCrop.cpp:391
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr "Otomatik Kırp"
|
|||
msgid ""
|
||||
"KolourPaint cannot remove the selection's internal border as it could not be "
|
||||
"located."
|
||||
msgstr "KolourPaint bulunamadığı için seçimin iç sınırını kaldıramadı."
|
||||
msgstr "RenkliBoya bulunamadığı için seçimin iç kenarını kaldıramadı."
|
||||
|
||||
#: imagelib/transforms/kpTransformAutoCrop.cpp:625
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1062,7 +1062,8 @@ msgid ""
|
|||
"KolourPaint cannot automatically crop the image as its border could not be "
|
||||
"located."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"KolourPaint sınırı bulunamadığı için otomatik olarak görseli kırpamadı."
|
||||
"RenkliBoya, görselin kenarlığı bulunamadığı için otomatik olarak görseli "
|
||||
"kırpamadı."
|
||||
|
||||
#: imagelib/transforms/kpTransformAutoCrop.cpp:633
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1083,128 +1084,138 @@ msgstr "Görsel Olarak Kaydet"
|
|||
msgid "Selection: Create"
|
||||
msgstr "Seçim: Oluştur"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:51
|
||||
#: kolourpaint.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KolourPaint"
|
||||
msgstr "KolourPaint"
|
||||
msgstr "RenkliBoya"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:53
|
||||
#: kolourpaint.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Paint Program by KDE"
|
||||
msgstr "KDE için boyama programı"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clarence Dang"
|
||||
msgstr "Clarence Dang"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Project Founder"
|
||||
msgstr "Proje Kurucusu"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Thurston Dang"
|
||||
msgstr "Thurston Dang"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Chief Investigator"
|
||||
msgstr "Şef Denetleyici"
|
||||
msgstr "Baş Denetleyici"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Martin Koller"
|
||||
msgstr "Martin Koller"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scanning Support, Alpha Support, Current Maintainer"
|
||||
msgstr "Tarama Desteği, Alpha Desteği, Projeyi Yürüten"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kristof Borrey"
|
||||
msgstr "Kristof Borrey"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75 kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:81 kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr "Simgeler"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tasuku Suzuki"
|
||||
msgstr "Tasuku Suzuki"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76 kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79 kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "InputMethod Support"
|
||||
msgstr "InputMethod Desteği"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kazuki Ohta"
|
||||
msgstr "Kazuki Ohta"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#: kolourpaint.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nuno Pinheiro"
|
||||
msgstr "Nuno Pinheiro"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Danny Allen"
|
||||
msgstr "Danny Allen"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mike Gashler"
|
||||
msgstr "Mike Gashler"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image Effects"
|
||||
msgstr "Görsel Efektleri"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Laurent Montel"
|
||||
msgstr "Laurent Montel"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE 4 Porting"
|
||||
msgstr "KDE4 geçişi"
|
||||
msgstr "KDE4 Geçişi"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Christoph Feck"
|
||||
msgstr "Christoph Feck"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KF 5 Porting"
|
||||
msgstr "KF 5 Geçişi"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#: kolourpaint.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thanks to the many others who have helped to make this program possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu uygulamanın oluşturulmasında emeği geçen diğer kişilere teşekkürler."
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:90
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image files to open, optionally"
|
||||
msgstr "Açılacak görsel dosyaları, isteğe bağlı"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#: kolourpaint.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "List all readable image MIME types"
|
||||
msgstr "Tüm okunabilir görsel MIME türlerini listele"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start with new image using given size"
|
||||
msgstr "Verilen boyutla yeni bir görsel başlat"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[width]x[height]"
|
||||
msgstr "[genişlik] x [yükseklik]"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: Menu (view)
|
||||
#: kolourpaintui.rc:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1308,56 +1319,56 @@ msgstr "Başlıksız"
|
|||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use KolourPaint Defaults"
|
||||
msgstr "KolourPaint Öntanımlı Değerlerini Kullan"
|
||||
msgstr "RenkliBoya Öntanımlı Değerlerini Kullan"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Use KDE's"
|
||||
msgstr "KDE'ninkileri Kullan"
|
||||
msgstr "Şu KDE Değerlerini Kullan"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:79
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Open..."
|
||||
msgstr "&Aç..."
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:83
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Reloa&d"
|
||||
msgstr "Y&eniden Yükle"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:88
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "&Kaydet"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:93
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Save &As..."
|
||||
msgstr "&Farklı Kaydet..."
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:98
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Add Row"
|
||||
msgstr "Satır Ekle"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:103
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Delete Last Row"
|
||||
msgstr "Son Satırı Sil"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:116
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Color Box"
|
||||
msgstr "Renk Kutusu"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:205
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1366,7 +1377,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\"%1\" renk paleti değiştirildi.\n"
|
||||
"Kaydetmek istiyor musunuz?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:221
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:227
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1375,7 +1386,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\"%1\" KDE renk paleti değiştirildi.\n"
|
||||
"Kaydetmek istiyor musunuz?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:234
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1384,13 +1395,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Öntanımlı renk paleti değiştirildi.\n"
|
||||
"Bu paleti bir dosyaya kaydetmek ister misiniz?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:361
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:367
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Color Palette"
|
||||
msgstr "Renk Paletini Aç"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:390
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1402,15 +1413,15 @@ msgstr ""
|
|||
"kaybettirecek.\n"
|
||||
"Emin misiniz?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:395
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:408
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:417 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:401
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:414
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:423 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1086
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Reload"
|
||||
msgstr "Y&eniden Yükle"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:403
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1421,7 +1432,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Yeniden yüklemek tüm değişiklikleri kaybettirecek.\n"
|
||||
"Emin misiniz?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:413
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:419
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1432,7 +1443,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Yeniden yüklemek tüm değişiklikleri kaybetmenize neden olacaktır.\n"
|
||||
"Emin misiniz?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:474
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save Color Palette As"
|
||||
msgstr "Renk Paletini Farklı Kaydet"
|
||||
|
@ -1474,7 +1485,7 @@ msgid ""
|
|||
"<qt>KolourPaint cannot paste the contents of the clipboard as it has an "
|
||||
"unknown format.</qt>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<qt>KolourPaint pano içeriğini, bilinmeyen bir biçime sahip olduğu için "
|
||||
"<qt>RenkliBoya pano içeriğini, bilinmeyen bir biçime sahip olduğu için "
|
||||
"yapıştıramadı.</qt>"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:613
|
||||
|
@ -1538,7 +1549,7 @@ msgstr "Özellikler"
|
|||
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reloa&d"
|
||||
msgstr "Y&eniden yükle"
|
||||
msgstr "Y&eniden Yükle"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:458
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1661,12 +1672,12 @@ msgstr "Gö&rsel Olarak Ayarla (Kırp)"
|
|||
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Flip (upside down)"
|
||||
msgstr "Ters çevir (alt üst)"
|
||||
msgstr "Ters Çevir (Başaşağı)"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mirror (horizontally)"
|
||||
msgstr "Yansıla (yatay)"
|
||||
msgstr "Yansıt (Yatay)"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1686,17 +1697,17 @@ msgstr "S&ağa Döndür"
|
|||
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "S&kew..."
|
||||
msgstr "E&ğ..."
|
||||
msgstr "&Bük..."
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:166
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reduce to Mo&nochrome (Dithered)"
|
||||
msgstr "Tek Ren&ge Düşür (Dithered)"
|
||||
msgstr "Tek Ren&ge Düşür (Titrek)"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:171
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reduce to &Grayscale"
|
||||
msgstr "&Gri Tona Dönüştür"
|
||||
msgstr "&Gri Tona Düşür"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:175
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1759,12 +1770,12 @@ msgstr "%1,%2 - %3,%4"
|
|||
#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetSpraycanSize.cpp:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1x%2"
|
||||
msgstr "%1x%2"
|
||||
msgstr "%1 x %2"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:264
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1bpp"
|
||||
msgstr "%1bpp"
|
||||
msgstr "%1 bpp"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:290
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_View_Zoom.cpp:88
|
||||
|
@ -1891,7 +1902,7 @@ msgstr "Nokta çizmek için tıklayın veya serbest çizgi çizmek için sürük
|
|||
#: tools/flow/kpToolColorEraser.cpp:49 tools/flow/kpToolColorEraser.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Color Eraser"
|
||||
msgstr "Renk Silici"
|
||||
msgstr "Renk Silgisi"
|
||||
|
||||
#: tools/flow/kpToolColorEraser.cpp:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1901,7 +1912,7 @@ msgstr "Ön plan renklerini arka plan renkleri ile değiştirir"
|
|||
#: tools/flow/kpToolColorEraser.cpp:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Click or drag to erase pixels of the foreground color."
|
||||
msgstr "Ön plan renklerini silmek için tıkla veya sürükle."
|
||||
msgstr "Ön plan renklerini silmek için tıklayın veya sürükleyin."
|
||||
|
||||
#: tools/flow/kpToolEraser.cpp:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1916,7 +1927,7 @@ msgstr "Hataları silmenizi sağlar"
|
|||
#: tools/flow/kpToolEraser.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Click or drag to erase."
|
||||
msgstr "Silmek için tıkla veya sürükle."
|
||||
msgstr "Silmek için tıklayın veya sürükleyin."
|
||||
|
||||
#: tools/flow/kpToolFlowBase.cpp:302 tools/kpToolColorPicker.cpp:108
|
||||
#: tools/kpToolFloodFill.cpp:144 tools/kpToolZoom.cpp:208
|
||||
|
@ -2018,7 +2029,7 @@ msgstr "Eğriler çizer"
|
|||
#: tools/polygonal/kpToolCurve.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Drag out the start and end points."
|
||||
msgstr "Başlangıç ve bitiş noktaları arasında sürükle."
|
||||
msgstr "Başlangıç ve bitiş noktaları arasında sürükleyin."
|
||||
|
||||
#: tools/polygonal/kpToolCurve.cpp:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -2058,7 +2069,7 @@ msgstr "Çizgi çizer"
|
|||
#: tools/rectangular/kpToolRectangularBase.cpp:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Drag to draw."
|
||||
msgstr "Çizmek için sürükle."
|
||||
msgstr "Çizmek için sürükleyin."
|
||||
|
||||
#: tools/polygonal/kpToolPolygon.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -2073,7 +2084,7 @@ msgstr "Çokgenler çizer"
|
|||
#: tools/polygonal/kpToolPolygon.cpp:112 tools/polygonal/kpToolPolyline.cpp:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Drag to draw the first line."
|
||||
msgstr "İlk çizgiyi çizmek için sürükle."
|
||||
msgstr "İlk çizgiyi çizmek için sürükleyin."
|
||||
|
||||
#: tools/polygonal/kpToolPolygon.cpp:182 tools/polygonal/kpToolPolyline.cpp:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -2128,17 +2139,17 @@ msgstr "Yuvarlatılmış köşeli dikdörtgenler ve kareler çizer"
|
|||
#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Left drag to create selection."
|
||||
msgstr "Seçimi oluşturmak için sol düğmeyle sürükle."
|
||||
msgstr "Seçimi oluşturmak için sol düğmeyle sürükleyin."
|
||||
|
||||
#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool.cpp:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Left drag to move selection."
|
||||
msgstr "Seçimi taşımak için sol düğmeyle sürükle."
|
||||
msgstr "Seçimi taşımak için sol düğmeyle sürükleyin."
|
||||
|
||||
#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool.cpp:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Left drag to scale selection."
|
||||
msgstr "Seçimi ölçekleme için sol sürükle."
|
||||
msgstr "Seçimi ölçekleme için sol sürükleyin."
|
||||
|
||||
#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool_Transparency.cpp:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -2228,12 +2239,12 @@ msgstr "Metin: Yaz"
|
|||
#: tools/selection/text/kpToolText_Create.cpp:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Left drag to create text box."
|
||||
msgstr "Metin kutusu oluşturmak için sol düğmeyle sürükle."
|
||||
msgstr "Metin kutusu oluşturmak için sol düğmeyle sürükleyin."
|
||||
|
||||
#: tools/selection/text/kpToolText_Move.cpp:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Left drag to move text box."
|
||||
msgstr "Metin kutusun taşımak için sol düğmeyle sürükle."
|
||||
msgstr "Metin kutusun taşımak için sol düğmeyle sürükleyin."
|
||||
|
||||
#: tools/selection/text/kpToolText_Move.cpp:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -2243,12 +2254,12 @@ msgstr "Metin: Kutuyu Taşı"
|
|||
#: tools/selection/text/kpToolText_ResizeScale.cpp:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Left drag to resize text box."
|
||||
msgstr "Metin kutusunu yeniden boyutlandırmak için sol düğmeyle sürükle."
|
||||
msgstr "Metin kutusunu yeniden boyutlandırmak için sol düğmeyle sürükleyin."
|
||||
|
||||
#: tools/selection/text/kpToolText_SelectText.cpp:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Left click to change cursor position."
|
||||
msgstr "İmleç yerini değiştirmek için sol tıkla."
|
||||
msgstr "İmleç yerini değiştirmek için sol tıklayın."
|
||||
|
||||
#: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -2350,7 +2361,7 @@ msgstr ""
|
|||
"rengine <i>benzer</i> herhangi renk saydam yapılacaktır.</li><li><b>Akıcı "
|
||||
"Doldur</b>: Benzer - ancak özdeş olmayan - renkli piksellere sahip bölgeler "
|
||||
"için, yüksek bir değerin daha çok pikseli doldurması olasıdır.</"
|
||||
"li><li><b>Renk Silici</b>: Rengi ön plan rengine <i>benzer</i> olan "
|
||||
"li><li><b>Renk Silgisi</b>: Rengi ön plan rengine <i>benzer</i> olan "
|
||||
"pikseller arka plan rengiyle yer değiştirilecektir.</li><li><b>Otomatik "
|
||||
"Kırp</b> ve <b>İç Sınırı Kaldır</b>: <i>Benzer</i> - ancak özdeş olmayan - "
|
||||
"renkli piksellere sahip sınırlar için, yüksek değerin tüm sınırı kırpması "
|
||||
|
@ -2396,10 +2407,10 @@ msgstr ""
|
|||
"ile kıyaslanabilir bir tarzda titrek görsel ve fotoğraflarla çok daha etkin "
|
||||
"bir şekilde çalışabilirsiniz.</p><p>Bu özelliklik şunlara uygulanır:</"
|
||||
"p><ul><li><b>Seçimler</b>: <b>Saydam</b> kipte, seçim içerisinde arka plan "
|
||||
"rengine <i>benzer</i> herhangi renk şeffaf yapılacaktır.</li><li><b>Akıcı "
|
||||
"rengine <i>benzer</i> herhangi renk saydam yapılacaktır.</li><li><b>Akıcı "
|
||||
"Doldur</b>: Benzer - ancak özdeş olmayan - renkli piksellere sahip bölgeler "
|
||||
"için, yüksek bir değerin daha çok pikseli doldurması olasıdır.</"
|
||||
"li><li><b>Renk Silici</b>: Rengi ön plan rengine <i>benzer</i> olan "
|
||||
"li><li><b>Renk Silgisi</b>: Rengi ön plan rengine <i>benzer</i> olan "
|
||||
"pikseller arka plan rengiyle yer değiştirilecektir.</li><li><b>Otomatik "
|
||||
"Kırp</b> ve <b>İç Sınırı Kaldır</b>: <i>Benzer</i> - ancak özdeş olmayan - "
|
||||
"renkli piksellere sahip sınırlar için, yüksek değerin tüm sınırı kırpması "
|
||||
|
@ -2416,7 +2427,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgid "<p>Color Similarity: %1%</p><p align=\"center\">Click to configure.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Renk Benzerliği: %%1</p><p align=\"center\">Yapılandırmak için tıklayın.</"
|
||||
"<p>Renk Benzerliği: %%1</p><p align=\"center\">Yapılandırmak için tıklayın.</"
|
||||
"p>"
|
||||
|
||||
#: widgets/colorSimilarity/kpColorSimilarityToolBarItem.cpp:238
|
||||
|
@ -2574,7 +2585,7 @@ msgstr "24 &bit renk"
|
|||
#: widgets/imagelib/effects/kpEffectReduceColorsWidget.cpp:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reduce To"
|
||||
msgstr "Dönüştür"
|
||||
msgstr "Şuna Düşür"
|
||||
|
||||
#: widgets/imagelib/effects/kpEffectToneEnhanceWidget.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -2597,7 +2608,7 @@ msgstr ""
|
|||
"rengini seçmek için ise sağ düğme ile tıklayın. </p><p>Bir renk hücresinin "
|
||||
"kendi rengini değiştirmek için, üzerine çift tıklayın.</p><p>Sürüle ve bırak "
|
||||
"yaparak başka bir hücrenin rengini bir diğeriyle değiştirebilirsiniz. "
|
||||
"Ayırca, eğer <b>Ctrl</b> düğmesine basılı tutarsanız hedef hücrenin rengi "
|
||||
"Ayırca, eğer <b>Kontrol</b> düğmesine basılı tutarsanız hedef hücrenin rengi "
|
||||
"kaynak hücrenin rengi ile yer değiştirmek yerine hücre renginin üzerine "
|
||||
"yazılacaktır.</p></qt>"
|
||||
|
||||
|
@ -2666,7 +2677,7 @@ msgstr "Saydam"
|
|||
#: widgets/toolbars/kpColorToolBar.cpp:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KolourPaint Defaults"
|
||||
msgstr "KolourPaint Öntanımlı Değerleri"
|
||||
msgstr "RenkliBoya Öntanımlı Değerleri"
|
||||
|
||||
#: widgets/toolbars/kpColorToolBar.cpp:293
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -2683,7 +2694,7 @@ msgstr "Renkler: %1 [değiştirilmiş]"
|
|||
#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetBrush.cpp:199
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1x1"
|
||||
msgstr "1x1"
|
||||
msgstr "1 x 1"
|
||||
|
||||
#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetBrush.cpp:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -2703,12 +2714,12 @@ msgstr "Bölü"
|
|||
#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetBrush.cpp:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Backslash"
|
||||
msgstr "Tersbölü"
|
||||
msgstr "Ters Bölü"
|
||||
|
||||
#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetBrush.cpp:227
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1x%2 %3"
|
||||
msgstr "%1x%2 %3"
|
||||
msgstr "%1 x %2 %3"
|
||||
|
||||
#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetFillStyle.cpp:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kolourpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-17 00:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:05+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
|
||||
|
@ -990,127 +990,137 @@ msgstr "Set as Image"
|
|||
msgid "Selection: Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:51
|
||||
#: kolourpaint.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KolourPaint"
|
||||
msgstr "KolourPaint"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:53
|
||||
#: kolourpaint.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Paint Program by KDE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clarence Dang"
|
||||
msgstr "Clarence Dang"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Project Founder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Thurston Dang"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Chief Investigator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Martin Koller"
|
||||
msgstr "Martin Koller"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scanning Support, Alpha Support, Current Maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kristof Borrey"
|
||||
msgstr "Kristof Borrey"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75 kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:81 kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr "سىنبەلگىلەر"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tasuku Suzuki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76 kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79 kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "InputMethod Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kazuki Ohta"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#: kolourpaint.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nuno Pinheiro"
|
||||
msgstr "Nuno Pinheiro"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Danny Allen"
|
||||
msgstr "Danny Allen"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mike Gashler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image Effects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Laurent Montel"
|
||||
msgstr "Laurent Montel"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE 4 Porting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Christoph Feck"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KF 5 Porting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#: kolourpaint.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thanks to the many others who have helped to make this program possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:90
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image files to open, optionally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#: kolourpaint.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "List all readable image MIME types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start with new image using given size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[width]x[height]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: Menu (view)
|
||||
#: kolourpaintui.rc:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1220,75 +1230,75 @@ msgctxt "@item:inmenu colors"
|
|||
msgid "Use KDE's"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:79
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Open..."
|
||||
msgstr "ئاچ(&O)…"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:83
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Reloa&d"
|
||||
msgstr "قايت يۈكلە(&D)"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:88
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "ساقلا(&S)"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:93
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Save &As..."
|
||||
msgstr "باشقا ئاتتا ساقلا(&A)…"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:98
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Add Row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:103
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Delete Last Row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:116
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Color Box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:205
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
"Do you want to save it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:221
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:227
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
"Do you want to save it to a file?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:234
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
"Do you want to save it to a file?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:361
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:367
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Color Palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:390
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1296,15 +1306,15 @@ msgid ""
|
|||
"Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:395
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:408
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:417 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:401
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:414
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:423 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1086
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Reload"
|
||||
msgstr "قايتا يۈكلە(&R)"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:403
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1312,7 +1322,7 @@ msgid ""
|
|||
"Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:413
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:419
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1320,7 +1330,7 @@ msgid ""
|
|||
"Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:474
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save Color Palette As"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -6,13 +6,13 @@
|
|||
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2003, 2006.
|
||||
# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2004, 2005.
|
||||
# Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>, 2004, 2005, 2007, 2008.
|
||||
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015, 2016, 2017, 2018, 2020, 2021.
|
||||
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015, 2016, 2017, 2018, 2020, 2021, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kolourpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-17 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-03 08:47+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-17 09:22+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
|
@ -1081,127 +1081,137 @@ msgstr "Зробити зображенням"
|
|||
msgid "Selection: Create"
|
||||
msgstr "Вибране: створити"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:51
|
||||
#: kolourpaint.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KolourPaint"
|
||||
msgstr "KolourPaint"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:53
|
||||
#: kolourpaint.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Paint Program by KDE"
|
||||
msgstr "Програма малювання від KDE"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clarence Dang"
|
||||
msgstr "Clarence Dang"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Project Founder"
|
||||
msgstr "Засновник проєкту"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Thurston Dang"
|
||||
msgstr "Thurston Dang"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Chief Investigator"
|
||||
msgstr "Головний дослідник"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Martin Koller"
|
||||
msgstr "Martin Koller"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scanning Support, Alpha Support, Current Maintainer"
|
||||
msgstr "Підтримка сканування, підтримка каналу прозорості, поточний супровід"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kristof Borrey"
|
||||
msgstr "Kristof Borrey"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75 kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:81 kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr "Піктограми"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tasuku Suzuki"
|
||||
msgstr "Tasuku Suzuki"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76 kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79 kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "InputMethod Support"
|
||||
msgstr "Підтримка InputMethod"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kazuki Ohta"
|
||||
msgstr "Kazuki Ohta"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#: kolourpaint.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nuno Pinheiro"
|
||||
msgstr "Nuno Pinheiro"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Danny Allen"
|
||||
msgstr "Danny Allen"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mike Gashler"
|
||||
msgstr "Mike Gashler"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image Effects"
|
||||
msgstr "Ефекти зображень"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Laurent Montel"
|
||||
msgstr "Laurent Montel"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE 4 Porting"
|
||||
msgstr "Портування до KDE 4"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Christoph Feck"
|
||||
msgstr "Christoph Feck"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KF 5 Porting"
|
||||
msgstr "Портування на KF 5"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#: kolourpaint.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thanks to the many others who have helped to make this program possible."
|
||||
msgstr "Подяка багатьом іншим, які допомогли зробити цю програму."
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:90
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image files to open, optionally"
|
||||
msgstr "Файли зображень, які слід відкрити, вказувати не обов’язково"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#: kolourpaint.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "List all readable image MIME types"
|
||||
msgstr "Вивести список усіх типів MIME зображень, які може читати програма"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start with new image using given size"
|
||||
msgstr "Почати з нового зображення вказаного розміру"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[width]x[height]"
|
||||
msgstr "[ширина]x[висота]"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: Menu (view)
|
||||
#: kolourpaintui.rc:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1313,48 +1323,48 @@ msgctxt "@item:inmenu colors"
|
|||
msgid "Use KDE's"
|
||||
msgstr "Використовувати кольори KDE"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:79
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Open..."
|
||||
msgstr "&Відкрити..."
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:83
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Reloa&d"
|
||||
msgstr "Перезаванта&жити"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:88
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "&Зберегти"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:93
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Save &As..."
|
||||
msgstr "Зберегти &як..."
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:98
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Add Row"
|
||||
msgstr "Додати ряд"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:103
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Delete Last Row"
|
||||
msgstr "Вилучити останній ряд"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:116
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Color Box"
|
||||
msgstr "Пенал кольорів"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:205
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1363,7 +1373,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Палітру кольорів «%1» було змінено.\n"
|
||||
"Хочете її зберегти?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:221
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:227
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1372,7 +1382,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Палітру кольорів KDE «%1» було змінено.\n"
|
||||
"Хочете її зберегти?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:234
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1381,13 +1391,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Типову палітру кольорів було змінено.\n"
|
||||
"Хочете її зберегти?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:361
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:367
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Color Palette"
|
||||
msgstr "Відкрити палітру кольорів"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:390
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1399,15 +1409,15 @@ msgstr ""
|
|||
"збереження.\n"
|
||||
"Ви впевнені?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:395
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:408
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:417 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:401
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:414
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:423 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1086
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Reload"
|
||||
msgstr "&Перезавантажити"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:403
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1418,7 +1428,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Перезавантаження призведе до втрати всіх змін.\n"
|
||||
"Ви впевнені?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:413
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:419
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1429,7 +1439,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Перезавантаження призведе до втрати всіх змін.\n"
|
||||
"Ви впевнені?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:474
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save Color Palette As"
|
||||
msgstr "Зберегти палітру кольорів як"
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kolourpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-17 00:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-11 00:24+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
|
||||
|
@ -1018,130 +1018,140 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Selection: Create"
|
||||
msgstr "Tanlangan: Yaratish"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:51
|
||||
#: kolourpaint.cpp:54
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "KolourPaint"
|
||||
msgid "KolourPaint"
|
||||
msgstr "KolourPaint"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:53
|
||||
#: kolourpaint.cpp:56
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Paint Program for KDE"
|
||||
msgid "Paint Program by KDE"
|
||||
msgstr "KDE uchun chizish dasturi"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clarence Dang"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Project Founder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Thurston Dang"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Chief Investigator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Martin Koller"
|
||||
msgstr "Matn paneli"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scanning Support, Alpha Support, Current Maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kristof Borrey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75 kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:81 kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr "Nishonchalar"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tasuku Suzuki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76 kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79 kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "InputMethod Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kazuki Ohta"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#: kolourpaint.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nuno Pinheiro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Danny Allen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mike Gashler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "More Image Effects"
|
||||
msgid "Image Effects"
|
||||
msgstr "Boshqa effektlar"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Laurent Montel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE 4 Porting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Christoph Feck"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KF 5 Porting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#: kolourpaint.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thanks to the many others who have helped to make this program possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:90
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image files to open, optionally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#: kolourpaint.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "List all readable image MIME types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start with new image using given size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[width]x[height]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: Menu (view)
|
||||
#: kolourpaintui.rc:36
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
|
@ -1260,52 +1270,52 @@ msgctxt "@item:inmenu colors"
|
|||
msgid "Use KDE's"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:79
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:85
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "S&kew..."
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Open..."
|
||||
msgstr "&Egish"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:83
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:89
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reloa&d"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Reloa&d"
|
||||
msgstr "&Qaytadan yuklash"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:88
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:93
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Save Image As"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Save &As..."
|
||||
msgstr "Rasmni saqlash"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:98
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Add Row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:103
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:109
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Delete Selection"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Delete Last Row"
|
||||
msgstr "Tanlanganni oʻ&chirish"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:116
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:122
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Color Box"
|
||||
msgstr "Ranglar"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:205
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:211
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The document \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1317,7 +1327,7 @@ msgstr ""
|
|||
"'%1' hujjatiga oʻzgarishlar kiritildi.\n"
|
||||
"Uni saqlashni istaysizmi?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:221
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:227
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The document \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1329,7 +1339,7 @@ msgstr ""
|
|||
"'%1' hujjatiga oʻzgarishlar kiritildi.\n"
|
||||
"Uni saqlashni istaysizmi?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:234
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:240
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The document \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1341,14 +1351,14 @@ msgstr ""
|
|||
"'%1' hujjatiga oʻzgarishlar kiritildi.\n"
|
||||
"Uni saqlashni istaysizmi?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:361
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:367
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Colors"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Color Palette"
|
||||
msgstr "Ranglar"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:390
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1356,15 +1366,15 @@ msgid ""
|
|||
"Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:395
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:408
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:417 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:401
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:414
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:423 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1086
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "&Reload"
|
||||
msgstr "&Qaytadan yuklash"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:403
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:409
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The document \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1377,7 +1387,7 @@ msgstr ""
|
|||
"'%1' hujjatiga oʻzgarishlar kiritildi.\n"
|
||||
"Uni saqlashni istaysizmi?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:413
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:419
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The document \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1390,7 +1400,7 @@ msgstr ""
|
|||
"'%1' hujjatiga oʻzgarishlar kiritildi.\n"
|
||||
"Uni saqlashni istaysizmi?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:474
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:480
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invert Colors"
|
||||
msgid "Save Color Palette As"
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kolourpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-17 00:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-11 00:24+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
|
||||
|
@ -1018,130 +1018,140 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Selection: Create"
|
||||
msgstr "Танланган: Яратиш"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:51
|
||||
#: kolourpaint.cpp:54
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "KolourPaint"
|
||||
msgid "KolourPaint"
|
||||
msgstr "KolourPaint"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:53
|
||||
#: kolourpaint.cpp:56
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Paint Program for KDE"
|
||||
msgid "Paint Program by KDE"
|
||||
msgstr "KDE учун чизиш дастури"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clarence Dang"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Project Founder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Thurston Dang"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Chief Investigator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Martin Koller"
|
||||
msgstr "Матн панели"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scanning Support, Alpha Support, Current Maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kristof Borrey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75 kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:81 kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr "Нишончалар"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tasuku Suzuki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76 kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79 kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "InputMethod Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kazuki Ohta"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#: kolourpaint.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nuno Pinheiro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Danny Allen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mike Gashler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "More Image Effects"
|
||||
msgid "Image Effects"
|
||||
msgstr "Бошқа эффектлар"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Laurent Montel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE 4 Porting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Christoph Feck"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KF 5 Porting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#: kolourpaint.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thanks to the many others who have helped to make this program possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:90
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image files to open, optionally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#: kolourpaint.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "List all readable image MIME types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start with new image using given size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[width]x[height]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: Menu (view)
|
||||
#: kolourpaintui.rc:36
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
|
@ -1258,52 +1268,52 @@ msgctxt "@item:inmenu colors"
|
|||
msgid "Use KDE's"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:79
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:85
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "S&kew..."
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Open..."
|
||||
msgstr "&Эгиш"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:83
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:89
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reloa&d"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Reloa&d"
|
||||
msgstr "&Қайтадан юклаш"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:88
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:93
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Save Image As"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Save &As..."
|
||||
msgstr "Расмни сақлаш"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:98
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Add Row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:103
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:109
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Delete Selection"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Delete Last Row"
|
||||
msgstr "Танланганни ў&чириш"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:116
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:122
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Color Box"
|
||||
msgstr "Ранглар"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:205
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:211
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The document \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1315,7 +1325,7 @@ msgstr ""
|
|||
"'%1' ҳужжатига ўзгаришлар киритилди.\n"
|
||||
"Уни сақлашни истайсизми?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:221
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:227
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The document \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1327,7 +1337,7 @@ msgstr ""
|
|||
"'%1' ҳужжатига ўзгаришлар киритилди.\n"
|
||||
"Уни сақлашни истайсизми?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:234
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:240
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The document \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1339,14 +1349,14 @@ msgstr ""
|
|||
"'%1' ҳужжатига ўзгаришлар киритилди.\n"
|
||||
"Уни сақлашни истайсизми?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:361
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:367
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Colors"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Color Palette"
|
||||
msgstr "Ранглар"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:390
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1354,15 +1364,15 @@ msgid ""
|
|||
"Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:395
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:408
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:417 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:401
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:414
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:423 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1086
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "&Reload"
|
||||
msgstr "&Қайтадан юклаш"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:403
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:409
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The document \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1375,7 +1385,7 @@ msgstr ""
|
|||
"'%1' ҳужжатига ўзгаришлар киритилди.\n"
|
||||
"Уни сақлашни истайсизми?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:413
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:419
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The document \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1388,7 +1398,7 @@ msgstr ""
|
|||
"'%1' ҳужжатига ўзгаришлар киритилди.\n"
|
||||
"Уни сақлашни истайсизми?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:474
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:480
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invert Colors"
|
||||
msgid "Save Color Palette As"
|
||||
|
|
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-17 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-24 12:58\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-21 13:57\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
|
@ -1042,112 +1042,112 @@ msgstr "裁剪图像到选区大小"
|
|||
msgid "Selection: Create"
|
||||
msgstr "选区:创建"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:51
|
||||
#: kolourpaint.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KolourPaint"
|
||||
msgstr "KolourPaint"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:53
|
||||
#: kolourpaint.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Paint Program by KDE"
|
||||
msgstr "KDE 社区开发的简易绘画程序"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clarence Dang"
|
||||
msgstr "Clarence Dang"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Project Founder"
|
||||
msgstr "项目创立者"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Thurston Dang"
|
||||
msgstr "Thurston Dang"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Chief Investigator"
|
||||
msgstr "首席调查员"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Martin Koller"
|
||||
msgstr "Martin Koller"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scanning Support, Alpha Support, Current Maintainer"
|
||||
msgstr "扫描支持、透明度通道支持、当前维护者"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kristof Borrey"
|
||||
msgstr "Kristof Borrey"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75 kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:81 kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr "图标"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tasuku Suzuki"
|
||||
msgstr "Tasuku Suzuki"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76 kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79 kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "InputMethod Support"
|
||||
msgstr "输入法支持"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kazuki Ohta"
|
||||
msgstr "Kazuki Ohta"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#: kolourpaint.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nuno Pinheiro"
|
||||
msgstr "Nuno Pinheiro"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Danny Allen"
|
||||
msgstr "Danny Allen"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mike Gashler"
|
||||
msgstr "Mike Gashler"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image Effects"
|
||||
msgstr "图像效果"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Laurent Montel"
|
||||
msgstr "Laurent Montel"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE 4 Porting"
|
||||
msgstr "KDE 4 移植"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Christoph Feck"
|
||||
msgstr "Christoph Feck"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KF 5 Porting"
|
||||
msgstr "KF5 移植"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#: kolourpaint.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thanks to the many others who have helped to make this program possible."
|
||||
|
@ -1155,16 +1155,26 @@ msgstr ""
|
|||
"除了主要开发人员外,还有众多其他贡献者为 KolourPaint 的开发提供了帮助,让它从"
|
||||
"构想成为了现实。我们对此表示衷心的感谢。"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:90
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image files to open, optionally"
|
||||
msgstr "要打开的图像文件,可选项"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#: kolourpaint.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "List all readable image MIME types"
|
||||
msgstr "列出所有支持读取的图像 MIME 类型"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start with new image using given size"
|
||||
msgstr "启动时创建给定大小的新图像"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[width]x[height]"
|
||||
msgstr "[宽度]x[长度]"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: Menu (view)
|
||||
#: kolourpaintui.rc:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1276,48 +1286,48 @@ msgctxt "@item:inmenu colors"
|
|||
msgid "Use KDE's"
|
||||
msgstr "加载预设色板"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:79
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Open..."
|
||||
msgstr "打开色板(&O)..."
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:83
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Reloa&d"
|
||||
msgstr "重新加载色板(&D)"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:88
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "保存色板(&S)"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:93
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Save &As..."
|
||||
msgstr "另存色板为(&A)..."
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:98
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Add Row"
|
||||
msgstr "色板:添加一行颜色"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:103
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Delete Last Row"
|
||||
msgstr "色板:删除底部一行颜色"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:116
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Color Box"
|
||||
msgstr "色块"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:205
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1326,7 +1336,7 @@ msgstr ""
|
|||
"色板“%1”已被修改。\n"
|
||||
"您想要保存修改吗?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:221
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:227
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1335,7 +1345,7 @@ msgstr ""
|
|||
"预设色板“%1”已被修改。\n"
|
||||
"您想要将它保存为文件吗?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:234
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1344,13 +1354,13 @@ msgstr ""
|
|||
"默认色板已被修改。\n"
|
||||
"您想要将它保存为文件吗?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:361
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:367
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Color Palette"
|
||||
msgstr "打开色板"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:390
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1361,15 +1371,15 @@ msgstr ""
|
|||
"重新加载将丢失所有修改过的颜色。\n"
|
||||
"您确定要重新加载色板吗?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:395
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:408
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:417 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:401
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:414
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:423 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1086
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Reload"
|
||||
msgstr "重新加载(&R)"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:403
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1380,7 +1390,7 @@ msgstr ""
|
|||
"重新加载将丢失所有修改过的颜色。\n"
|
||||
"您确定要重新加载色板吗?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:413
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:419
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1391,7 +1401,7 @@ msgstr ""
|
|||
"重新加载将丢失所有修改过的颜色。\n"
|
||||
"您确定要重新加载色板吗?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:474
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save Color Palette As"
|
||||
msgstr "另存色板为"
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kolourpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-17 00:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-01-10 02:28+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Walter Cheuk <wwycheuk@netvigator.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
|
||||
|
@ -1076,131 +1076,141 @@ msgstr "設為圖像"
|
|||
msgid "Selection: Create"
|
||||
msgstr "選取:建立"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:51
|
||||
#: kolourpaint.cpp:54
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "KolourPaint"
|
||||
msgid "KolourPaint"
|
||||
msgstr "KolourPaint"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:53
|
||||
#: kolourpaint.cpp:56
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Paint Program for KDE"
|
||||
msgid "Paint Program by KDE"
|
||||
msgstr "KDE 的繪圖程式"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clarence Dang"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Project Founder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Thurston Dang"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Chief Investigator"
|
||||
msgstr "總研究員"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Martin Koller"
|
||||
msgstr "文字工具列"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scanning Support, Alpha Support, Current Maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kristof Borrey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75 kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:81 kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr "圖示"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tasuku Suzuki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76 kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79 kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "InputMethod Support"
|
||||
msgstr "輸入法支援"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kazuki Ohta"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#: kolourpaint.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nuno Pinheiro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Danny Allen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mike Gashler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "More Image Effects"
|
||||
msgid "Image Effects"
|
||||
msgstr "更多圖像效果"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Laurent Montel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE 4 Porting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Christoph Feck"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KF 5 Porting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#: kolourpaint.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thanks to the many others who have helped to make this program possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:90
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Image file to open"
|
||||
msgid "Image files to open, optionally"
|
||||
msgstr "要開啟的圖像檔案"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#: kolourpaint.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "List all readable image MIME types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start with new image using given size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[width]x[height]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: Menu (view)
|
||||
#: kolourpaintui.rc:36
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
|
@ -1321,53 +1331,53 @@ msgctxt "@item:inmenu colors"
|
|||
msgid "Use KDE's"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:79
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:85
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Flip..."
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Open..."
|
||||
msgstr "反轉(&F)..."
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:83
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:89
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reloa&d"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Reloa&d"
|
||||
msgstr "重新載入(&D)"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:88
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:94
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Scale"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "縮放(&S)"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:93
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Save Image As"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Save &As..."
|
||||
msgstr "儲存圖像為"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:98
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Add Row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:103
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:109
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Delete Selection"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Delete Last Row"
|
||||
msgstr "刪除所選(&D)"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:116
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Color Box"
|
||||
msgstr "顏色盒"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:205
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:211
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The document \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1379,7 +1389,7 @@ msgstr ""
|
|||
"「%1」文件已修改。\n"
|
||||
"要儲存嗎?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:221
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:227
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The document \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1391,7 +1401,7 @@ msgstr ""
|
|||
"「%1」文件已修改。\n"
|
||||
"要儲存嗎?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:234
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:240
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The document \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1403,14 +1413,14 @@ msgstr ""
|
|||
"「%1」文件已修改。\n"
|
||||
"要儲存嗎?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:361
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:367
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Colors"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Color Palette"
|
||||
msgstr "色彩"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:390
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:396
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The document \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1425,15 +1435,15 @@ msgstr ""
|
|||
"重新載入會失去上次儲存之後的所有更改。\n"
|
||||
"確定嗎?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:395
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:408
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:417 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:401
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:414
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:423 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1086
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "&Reload"
|
||||
msgstr "重新載入(&D)"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:403
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:409
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The document \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1448,7 +1458,7 @@ msgstr ""
|
|||
"重新載入會失去所有更改。\n"
|
||||
"確定嗎?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:413
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:419
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The document \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1463,7 +1473,7 @@ msgstr ""
|
|||
"重新載入會失去所有更改。\n"
|
||||
"確定嗎?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:474
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:480
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invert Colors"
|
||||
msgid "Save Color Palette As"
|
||||
|
|
|
@ -5,19 +5,20 @@
|
|||
# Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2007, 2008.
|
||||
# Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>, 2007, 2011, 2012.
|
||||
# Jeff Huang <s8321414@gmail.com>, 2016, 2017.
|
||||
# Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>, 2022, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kolourpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-17 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-12 20:41+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Jeff Huang <s8321414@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-15 04:10+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.04.2\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -970,15 +971,14 @@ msgid "Could not save image - unable to create temporary file."
|
|||
msgstr "無法儲存影像 - 無法建立暫存檔。"
|
||||
|
||||
#: document/kpDocument_Save.cpp:275
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Could not save as \"%1\"."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not save as \"%1\": %2"
|
||||
msgstr "無法儲存為 %1。"
|
||||
msgstr "無法儲存為 %1:%2"
|
||||
|
||||
#: document/kpDocument_Save.cpp:347 document/kpDocument_Save.cpp:390
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error saving image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "儲存影像時發生錯誤"
|
||||
|
||||
#: document/kpDocument_Save.cpp:425
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1044,126 +1044,136 @@ msgstr "設定為影像"
|
|||
msgid "Selection: Create"
|
||||
msgstr "選擇區域:建立"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:51
|
||||
#: kolourpaint.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KolourPaint"
|
||||
msgstr "KolourPaint"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:53
|
||||
#: kolourpaint.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Paint Program by KDE"
|
||||
msgstr "KDE 的繪圖程式"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clarence Dang"
|
||||
msgstr "Clarence Dang"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:67
|
||||
#: kolourpaint.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Project Founder"
|
||||
msgstr "專案發起者"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Thurston Dang"
|
||||
msgstr "Thurston Dang"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:69
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Chief Investigator"
|
||||
msgstr "主要審查者"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Martin Koller"
|
||||
msgstr "Martin Koller"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:72
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scanning Support, Alpha Support, Current Maintainer"
|
||||
msgstr "掃描支援,Alpha 支援,目前維護者"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kristof Borrey"
|
||||
msgstr "Kristof Borrey"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:75 kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78 kolourpaint.cpp:81 kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr "圖示"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tasuku Suzuki"
|
||||
msgstr "Tasuku Suzuki"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:76 kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79 kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "InputMethod Support"
|
||||
msgstr "輸入法支援"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:77
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kazuki Ohta"
|
||||
msgstr "Kazuki Ohta"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:78
|
||||
#: kolourpaint.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nuno Pinheiro"
|
||||
msgstr "Nuno Pinheiro"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:79
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Danny Allen"
|
||||
msgstr "Danny Allen"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mike Gashler"
|
||||
msgstr "Mike Gashler"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:80
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image Effects"
|
||||
msgstr "影像效果"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Laurent Montel"
|
||||
msgstr "Laurent Montel"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:82
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE 4 Porting"
|
||||
msgstr "KDE 4 移植"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Christoph Feck"
|
||||
msgstr "Christoph Feck"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:83
|
||||
#: kolourpaint.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KF 5 Porting"
|
||||
msgstr "移植到 KF5"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:85
|
||||
#: kolourpaint.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thanks to the many others who have helped to make this program possible."
|
||||
msgstr "感謝許多人讓這個軟體成真。"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:90
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image files to open, optionally"
|
||||
msgstr "要開啟的影像檔,選擇性"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:93
|
||||
#: kolourpaint.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "List all readable image MIME types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "列出所有能夠讀取的 MIME 類型"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start with new image using given size"
|
||||
msgstr "啟動時建立指定大小的新影像"
|
||||
|
||||
#: kolourpaint.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[width]x[height]"
|
||||
msgstr "[寬]x[高]"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: Menu (view)
|
||||
#: kolourpaintui.rc:36
|
||||
|
@ -1276,55 +1286,55 @@ msgctxt "@item:inmenu colors"
|
|||
msgid "Use KDE's"
|
||||
msgstr "使用 KDE 的值"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:79
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Open..."
|
||||
msgstr "開啟(&O)..."
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:83
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Reloa&d"
|
||||
msgstr "重新載入(&D)"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:88
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "儲存(&S)"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:93
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Save &As..."
|
||||
msgstr "另存新檔(&A)..."
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:98
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Add Row"
|
||||
msgstr "新增列"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:103
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu colors"
|
||||
msgid "Delete Last Row"
|
||||
msgstr "刪除最後列"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:116
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Color Box"
|
||||
msgstr "顏色盒"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:205
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
"Do you want to save it?"
|
||||
msgstr "調色盤 %1 已變更。您要儲存嗎?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:221
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:227
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1333,7 +1343,7 @@ msgstr ""
|
|||
"KDE 調色盤 %1 已變更。\n"
|
||||
"您要儲存到檔案嗎?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:234
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1342,13 +1352,13 @@ msgstr ""
|
|||
"預設調色盤已變更。\n"
|
||||
"您要儲存到檔案嗎?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:361
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:367
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Color Palette"
|
||||
msgstr "開啟調色盤"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:390
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1359,15 +1369,15 @@ msgstr ""
|
|||
"重新載入會遺失所有尚未儲存的變更。\n"
|
||||
"您確定要重新載入嗎?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:395
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:408
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:417 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:401
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:414
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:423 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1076
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1086
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Reload"
|
||||
msgstr "重新載入(&R)"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:403
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1378,7 +1388,7 @@ msgstr ""
|
|||
"重新載入會遺失所有變更。\n"
|
||||
"您確定要重新載入嗎?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:413
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:419
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default color palette has been modified.\n"
|
||||
|
@ -1389,7 +1399,7 @@ msgstr ""
|
|||
"重新載入會遺失所有變更。\n"
|
||||
"您確定要重新載入嗎?"
|
||||
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:474
|
||||
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save Color Palette As"
|
||||
msgstr "另存調色盤"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
After Width: | Height: | Size: 7.0 KiB |
|
@ -0,0 +1,154 @@
|
|||
# Trigger rebuild 1
|
||||
---
|
||||
name: kolourpaint
|
||||
confinement: strict
|
||||
grade: stable
|
||||
base: core22
|
||||
adopt-info: kolourpaint
|
||||
icon: $CRAFT_PROJECT_DIR/snap/gui/logo.png
|
||||
apps:
|
||||
kolourpaint:
|
||||
# extensions:
|
||||
# - kde-neon
|
||||
common-id: org.kde.kolourpaint.desktop
|
||||
desktop: usr/share/applications/org.kde.kolourpaint.desktop
|
||||
command: usr/bin/kolourpaint
|
||||
plugs:
|
||||
- home
|
||||
- desktop
|
||||
- desktop-legacy
|
||||
- opengl
|
||||
- wayland
|
||||
- x11
|
||||
- audio-playback
|
||||
- unity7
|
||||
- cups
|
||||
command-chain:
|
||||
- snap/command-chain/desktop-launch
|
||||
assumes:
|
||||
- snapd2.58.3
|
||||
compression: lzo
|
||||
plugs:
|
||||
desktop:
|
||||
mount-host-font-cache: false
|
||||
icon-themes:
|
||||
interface: content
|
||||
target: $SNAP/data-dir/icons
|
||||
default-provider: gtk-common-themes
|
||||
sound-themes:
|
||||
interface: content
|
||||
target: $SNAP/data-dir/sounds
|
||||
default-provider: gtk-common-themes
|
||||
kf5-5-110-qt-5-15-11-core22:
|
||||
content: kf5-5-110-qt-5-15-11-core22-all
|
||||
interface: content
|
||||
default-provider: kf5-5-110-qt-5-15-11-core22
|
||||
target: $SNAP/kf5
|
||||
foo-install-cups:
|
||||
interface: content
|
||||
content: foo
|
||||
default-provider: cups
|
||||
target: $SNAP_DATA/foo
|
||||
environment:
|
||||
SNAP_DESKTOP_RUNTIME: $SNAP/kf5
|
||||
GST_PLUGIN_SCANNER: "$SNAP/usr/lib/$CRAFT_ARCH_TRIPLET/gstreamer-1.0/"
|
||||
hooks:
|
||||
configure:
|
||||
plugs:
|
||||
- desktop
|
||||
command-chain:
|
||||
- snap/command-chain/hooks-configure-desktop
|
||||
layout:
|
||||
/usr/share/X11:
|
||||
symlink: $SNAP/kf5/usr/share/X11
|
||||
"/usr/lib/$CRAFT_ARCH_TRIPLET/alsa-lib":
|
||||
bind: "$SNAP/usr/lib/$CRAFT_ARCH_TRIPLET/alsa-lib"
|
||||
"/usr/share/alsa":
|
||||
bind: "$SNAP/usr/share/alsa"
|
||||
package-repositories:
|
||||
- type: apt
|
||||
components:
|
||||
- main
|
||||
suites:
|
||||
- jammy
|
||||
key-id: 444DABCF3667D0283F894EDDE6D4736255751E5D
|
||||
url: http://archive.neon.kde.org/user
|
||||
key-server: keyserver.ubuntu.com
|
||||
parts:
|
||||
kde-neon:
|
||||
source: /snap/snapcraft/current/share/snapcraft/extensions/desktop/kde-neon
|
||||
source-type: local
|
||||
plugin: make
|
||||
make-parameters:
|
||||
- PLATFORM_PLUG=kf5-5-110-qt-5-15-11-core22
|
||||
build-snaps:
|
||||
- kf5-5-110-qt-5-15-11-core22-sdk
|
||||
build-environment:
|
||||
- &id001
|
||||
PATH: /snap/kf5-5-110-qt-5-15-11-core22-sdk/current/usr/bin${PATH:+:$PATH}
|
||||
- &id002
|
||||
XDG_DATA_DIRS: $CRAFT_STAGE/usr/share:/snap/kf5-5-110-qt-5-15-11-core22-sdk/current/usr/share:/usr/share${XDG_DATA_DIRS:+:$XDG_DATA_DIRS}
|
||||
- &id003
|
||||
XDG_CONFIG_HOME: $CRAFT_STAGE/etc/xdg:/snap/kf5-5-110-qt-5-15-11-core22-sdk/current/etc/xdg:/etc/xdg${XDG_CONFIG_HOME:+:$XDG_CONFIG_HOME}
|
||||
- &id004
|
||||
CRAFT_CMAKE_ARGS: -DCMAKE_FIND_ROOT_PATH=/snap/kf5-5-110-qt-5-15-11-core22-sdk/current${CRAFT_CMAKE_ARGS:+:$CRAFT_CMAKE_ARGS}
|
||||
kolourpaint:
|
||||
after:
|
||||
- kde-neon
|
||||
parse-info:
|
||||
- usr/share/metainfo/org.kde.kolourpaint.appdata.xml
|
||||
plugin: cmake
|
||||
build-packages:
|
||||
- libkf5sane-dev
|
||||
- libkf5doctools-dev
|
||||
stage-packages:
|
||||
- libkf5sane5
|
||||
- phonon4qt5
|
||||
- gstreamer1.0-alsa
|
||||
- gstreamer1.0-pulseaudio
|
||||
- gstreamer1.0-plugins-good
|
||||
- gstreamer1.0-plugins-bad
|
||||
- gstreamer1.0-plugins-ugly
|
||||
- phonon4qt5-backend-gstreamer
|
||||
- oxygen-sounds
|
||||
source: .
|
||||
source-type: local
|
||||
cmake-parameters:
|
||||
- "-DCMAKE_INSTALL_PREFIX=/usr"
|
||||
- "-DCMAKE_BUILD_TYPE=Release"
|
||||
- "-DENABLE_TESTING=OFF"
|
||||
- "-DBUILD_TESTING=OFF"
|
||||
- "-DKDE_SKIP_TEST_SETTINGS=ON"
|
||||
- "-DCMAKE_FIND_ROOT_PATH=/usr\\;$CRAFT_STAGE\\;/snap/kf5-5-110-qt-5-15-11-core22-sdk/current"
|
||||
- "-DKDE_INSTALL_PLUGINDIR=/usr/lib/$CRAFT_ARCH_TRIPLET/qt5/plugins/"
|
||||
prime:
|
||||
- "-usr/lib/*/cmake/*"
|
||||
- "-usr/include/*"
|
||||
- "-usr/share/ECM/*"
|
||||
- "-usr/share/doc/*"
|
||||
- "-usr/share/man/*"
|
||||
- "-usr/share/icons/breeze-dark*"
|
||||
- "-usr/bin/X11"
|
||||
- "-usr/lib/gcc/$CRAFT_ARCH_TRIPLET/6.0.0"
|
||||
- "-usr/lib/aspell/*"
|
||||
- "-usr/share/lintian"
|
||||
build-environment: &id005
|
||||
- *id001
|
||||
- *id002
|
||||
- *id003
|
||||
- *id004
|
||||
override-build: |
|
||||
craftctl default
|
||||
|
||||
sed -i "${CRAFT_PART_INSTALL}/usr/share/applications/org.kde.kolourpaint.desktop" -e 's|Icon=kolourpaint$|Icon=${SNAP}/usr/share/icons/hicolor/scalable/apps/kolourpaint.svg|'
|
||||
|
||||
cd "${CRAFT_PART_INSTALL}/usr/share/icons/hicolor/scalable/apps"
|
||||
gzip -d -c kolourpaint.svgz > kolourpaint.svg
|
||||
cleanup:
|
||||
after:
|
||||
- kde-neon
|
||||
- kolourpaint
|
||||
plugin: nil
|
||||
override-prime: |
|
||||
set -eux
|
||||
# # Unused libraries found by linter
|
|
@ -26,7 +26,6 @@
|
|||
#include <QSpinBox>
|
||||
|
||||
class QSlider;
|
||||
class QSpinBox;
|
||||
|
||||
class kpNumInputPrivate;
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue